Разное

Раздели на слоги слово русский: Разделить слово русский на слоги

Содержание

как правильно разделить по слогам для переноса слово “российской ” — Спрашивалка

Например, слово рассчитанный делится на морфемы рас-счит-а-нн-ый (рас — приставка, счит — корень; а, нн — суффиксы; ый — окончание) . См. подробно: Как делать морфемный разбор слова? .

Это же слово при переносе членится следующим образом: рас-счи-тан-ный.

На слоги слово делится так: ра-ссчи-та-нный.

Правила деления слов на слоги в русском языке

1. В русском языке есть разные по слышимости звуки: гласные звуки являются более звучными по сравнению с согласными звуками.
Именно гласные звуки образуют слоги, являются слогообразующими. Слог — это один звук или несколько звуков, произносимых одним выдыха­тельным толчком воздуха: во-да, на-у-ка.
В слове столько слогов, сколько гласных звуков.
Согласные звуки являются неслоговыми. При произношении слова согласные звуки «тянутся» к гласным, образуя вместе с гласными слог.
2. Слог может состоять из одного звука (и тогда это обязательно гласный) или нескольких звуков (в этом случае в слоге, кроме гласного, есть согласный или группа согласных) : ободок — о-бо-док; страна — стра-на; ночник — но-чник; миниатюра — ми-ни-а-тю-ра. Если слог состоит из двух и более звуков, то начинается он обязательно с согласного.

3. Слоги бывают открытыми и закрытыми.
Открытый слог оканчивается на гласный звук: во-да, стра-на.
Закрытый слог оканчивается на согласный звук: сон, лай-нер.

Правила переноса в русском языке

1. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую сторону часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах.

2. Нельзя отделять согласную от следующей за ней гласной.

Неправильно:
люб-овь
дяд-енька
реб-ята
паст-ух
Правильно:
лю-бовь
дя-денька, дядень-ка
ре-бята, ребя-та
па-стух, пас-тух

Примечание 1. При переносе слов с односложной приставкой на согласную, стоящую перед гласной (кроме ы) , желательно не разбивать приставку переносом; однако возможен перенос и в соответствии с только что приведёным правилом: без-умный и бе-зумный, без-ответственный и бе-зответственный; раз-очарованный и ра-зочарованный; без-аварийный и бе-заварийный.

Примечание 2. Если после приставки стоит буква ы, то переносить часть слова, начинающуюся с ы, не разрешается.

Неправильно:
раз-ыскать
роз-ыгрыш
Правильно:
ра-зыскать, разыс-кать
ро-зыгрыш, розыг-рыш

Примечание 3. Слова, в которых в настоящее время приставка отчётливо не выделяется, переносятся в соответствии с основным правилом: ра-зорять, разо-рять; ра-зуть, ра-зум.

3. Нельзя отрывать буквы ъ и ь от предшествующей согласной.

Неправильно:
под-ъезд
бол-ьшой
бул-ьон буль-он
Правильно:
подъ-езд
боль-шой
бу-льон

4. Нельзя отрывать букву й от предшествующей гласной.

Неправильно:
во-йна
сто-йкий
фе-йерверк
ма-йор
Правильно:
вой-на
стой-кий
фей-ерверк, фейер-верк
май-ор

5. Нельзя оставлять в конце строки или переносить на другую строку одну букву.

Неправильно:
а-кация акаци-я
Правильно:
ака-ция

Из изложенных выше правил переноса следует, что
многие слова можно переносить различными способами; при этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значащие части слова. Возможные варианты переносов:
шум-ный, шу-мный
дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий
род-ство, родст-во, родс-тво
дет-ский, детс-кий
класс-ный, клас-сный
лов-кий, ло-вкий
скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий
бит-ва, би-тва
сук-но, су-кно
пробу-ждение, пробуж-дение
Але-ксандр, Алек-сандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра
ца-пля, цап-ля
кресть-янин, крестья-нин, кре-стьянин, крес-тьянин
сест-ра, се-стра, сес-тра
Некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия, узнаю, фойе.

УПРАЖНЯЛОЧКА (русский язык) 2 класс. Деление слова на слоги. Правила Переноса слов.

УПРАЖНЯЛОЧКА

(русский язык)

2 класс

Деление слова на слоги

Правила Переноса слов


ОПРЕДЕЛЕНИЕ СЛОГА:

Слоги – это части слова, на которые оно делится при произнесении.

Например:

Ок–но, а–ку-ла, ве-ре-те-но, пя-ти-э-таж-ный

Сколько букв может быть в слоге?

Слог может состоять из одной буквы, но обязательно гласной, а из согласной – никогда. Слог может состоять и из двух, трех и нескольких букв, но гласная буква обязательно одна и есть в каждом слоге.

Гласный звук образует слог.

Как определить количество слогов в слове?

Сколько в слове гласных, столько и слогов.

Например:

Лист, коа, деео, лист-вен-ниа, при-клюеие

Как называются слова, в которых один слог, два слога, три слога?

Слова, в которых один слог, называются односложными,

слова, в которых два слога, — двусложными,

слова, в которых три слога, — трёхсложными.

Как слова делятся для переноса?

Для переноса слова делятся на две части.

Делить слова для переноса можно только по слогам, но при этом одну букву нельзя оставлять на строке или переносить на другую строку.

Какие слова переносить нельзя?

Слова, состоящие из одного слога, и слог, состоящий из одной буквы, переносить нельзя.

Например: класс, осы, юла.

Как можно перенести слова с буквами Й,Ь,Ъ?

Буква Й при переносе не отделяется от гласной.

Например: май – ка, зай – ка.

Буквы Ь и Ъ при переносе не отделяется от согласной.

Например: боль – шой, подъ – езд.

Как можно перенести слова с двойными согласными буквами?

При переносе слова с двойными согласными одна буква остаётся на строчке, а другая переносится.

Например: кас – са, рас – сказ.

ЗАПОМНИ!

1. Слог разрывать нельзя.

  1. Слова из одного слога не переносятся.

  2. Одну букву нельзя переносить и оставлять на строке.

Деление слов на слоги и перенос слов могут не совпадать.

КАРТОЧКА №1

Допиши слог так, чтобы получилось слово.

ре…

лу…

боч…

но…

гор…

коч…

печ…

но…

чай…

ша…

ко…

ме…

лу…

ре…

ко…

КАРТОЧКА №2

Составь слова из последних слогов слов. Запиши полученные слова.

Облака, кора, отмель – …

Сало, ступа, вата – …

Купи, перо, снежок – …

Пальма, орлы, ерши – …

Много, чучело, носок – …

Муза, поезда, удача – …

КАРТОЧКА №3

Из каждого слова выбери определённый слог и составь с ним новое слово.

Пример: каша, река, тарелка – карета.

колос, рота, ваза – ___________________________

молоко, невод, таракан – _____________________

коса, лото, боксёр – __________________________

баран, рана, банка – __________________________

КАРТОЧКА №4

Раздели слова, где можно, на слоги.

утро торт труба крот работа прыгуны галстук спорт выставка ураган сосны лисица лист волк дубок ствол брусника тропы бор туманы

КАРТОЧКА №5

Запиши предложения, расставляя знаки препинания. Раздели на слоги имена детей.

хороша, дворе, горка, нашем, в

её, ребята, сделали

Наташа, возили, Яков, снег, и

скатывали, и, Зоя, снег, Юля, комья, в

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________

КАРТОЧКА №6

Назови изображённые предметы. Запиши слова, разделяя их на слоги.

____________________________________________________________________________________________________________________________________

КАРТОЧКА №7

Подчеркни слова, которые нельзя переносить:

Крайний, змейка, ежи, оса, олени,

сказка, ёжик, Игорёк, печаль, юла.

КАРТОЧКА №8

Укажи слова, неверно поделённые чёрточкой для переноса:

Ле – йка, май – ка, оси – на, гу – лять, гу – лять,

уро – жай, э – таж, угол – ьки, Иль-я, Жа-нна.

КАРТОЧКА №9

Запиши слова – названия предметов с делением для переноса.

______________________________________________________________________________________________________

КАРТОЧКА №10

Прочитайте текст. Раздели слова для переноса.

Сегодня холодная погода. На солнышке ярко горят кружевные снежинки. На ветках дерева сидит стайка воробьев. Они громко чирикают.

КАРТОЧКА №11

Запиши текст, расставляя знаки препинания. Подчеркни слова, которые нельзя делить для переноса.

Фрукты и овощи могут расти в теплице круглый год камешки и питательная смесь заменяют им землю вместо солнца загораются яркие лампы вот что придумал человек

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

КАРТОЧКА №12

Измени слово так, чтобы его можно было разделить для переноса.

Придумай свои два примера.

Дом – __________, ____________ – ______________ ,

клён – __________, ____________ – ______________ .

КАРТОЧКА №13

Выпиши слова, в которых встречается буква с. Раздели эти слова для переноса.

Я – ластик, я – резинка,

Чумазенькая спинка.

Но совесть у меня чиста –

Помарку стёрла я с листа.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

КАРТОЧКА №14

Прочитай стихотворение. Подчеркни слова, которые нельзя переносить.

День настал.

И вдруг стемнело.

Свет зажгли, глядим в окно.

Снег ложится белый – белый…

Отчего же так темно?

КАРТОЧКА №15

Прочитай стихотворение. Подчеркни слова, которые нельзя переносить.

Летний вечер тих и ясен;

Посмотри, как дремлют ивы;

Запад неба бледно – красен,

И реки блестят извивы.

КАРТОЧКА №16

Раздели слова для переноса. Подчеркни слова, которые переносить нельзя.

Альбом, семья, пью, кольцо, копьё, пальто, лью,

угольки, платье, горький, шьёт, банька, пень.

КАРТОЧКА №17

Прочитай пословицы. Слова с буквами Й, Ь разбей для переноса.

Авось и к нам на двор солнышко взойдёт.

Без собаки зайца не поймать.

Без хозяина – двор, а без хозяйки изба плачет.

Беззаботна та мышь, которая только одну лазейку знает.

Бобы не грибы, не сеешь – не взойдут.

Не зная броду, не суйся в воду.

КАРТОЧКА №18

Прочитай пословицы. Подчеркни слова, которые не переносятся.

У кого жить, тому и служить.

Умей шутить, умей и отшучиваться.

Что ни день, то новость.

Семь дел в одни руки не берут.

Добро и во сне хорошо.

Худ обед, коли хлеба нет.

КАРТОЧКА №19

По определению угадай слова с двойными согласными . Запиши их. Раздели для переноса.

Солёная вода для засолки овощей – ________________ .

Помещение в школе, где идёт урок – _______________ .

Шестой день недели – __________________________ .

Обучение животных послушанию – ________________ .

Игра в мяч, который бросают друг другу через сетку ракеткой – __________________________________ .

Асфальтированная дорога – ______________________ .

Игра с мячом или шайбой на льду – ________________ .

КАРТОЧКА №20

Прочитай народные приметы. Раздели слова для переноса.

В марте воробьи гнёзда вьют.

Парит – перед дождём.

Солнечный дождь быстро пройдёт.

Снег прилипает к деревьям – к теплу.

Длинные сосульки – к долгой весне.

Большая роса в мае – к урожаю огурцов.

Word By Word – Увеличьте свой словарный запас русского языка

Этот урок продолжает описание методы изучения новых русских слов. Вы также можете просмотреть первая часть статьи подробнее методы.

Переход в подсознание

Запоминание звука с помощью этого метода хотя требуется значительное внутреннее усилие. Метод должен использоваться только перед сном.

Сначала составьте список из 20 слов, как вы делал традиционным методом. Сосредоточьтесь на задаче запоминания слова во благо. Напрягите всю свою волю и внимание.

Остается высококонцентрированным, читать первое слово и его перевод вслух. Представьте слово как максимально ярко.

Теперь сосредоточьтесь и повторите слово снова шепотом, и еще раз про себя глазами закрыто. После этого расслабьтесь на 15 секунд и переходите к следующему слову.

Таким образом вся информация переместится к подсознанию. Вы не должны больше думать о словах, когда ты идешь спать. Повторите слова утром.

Метод «разделяй и объединяй»

Здесь русское слово надо разделить в слоги. На каждый русский слог найди слово из своего родного язык, который начинался бы аналогичным образом. Затем составьте предложение с ваших слов и закончите переводом на русский слово. Важно, чтобы в вашем предложении было несколько смысл.

Теперь посмотрим на примеры:

     Пример 1

Русский “прахвахд неек ” означает «гид»

Разделим слово на слогов и найти звуковые ассоциации в английском языке:

“прах” — собственно
“вахд” — водка
“neek” — никель

PROпер ВОДка пришлась на симпатичный НИК РУКОВОДИТЕЛЮ.

     Пример 2

Русский “ чу до” означает «чудо»

“чу” — выбери
“дох” — дверь

Я ВЫБИРАЮ ДВЕРЬ, которая сделает мой дом ЧУДО.

Оригинал легче запомнить приговор. Разум выбирает правильные слоги и перевод слово по собственному желанию.

Гипнопедия

Здесь вы будете учить новые слова, пока ты спишь! Вам понадобится помощь.

Запись от 35 до 50 русских слов и фразы и их перевод на ваш родной язык. Незадолго до перед сном медленно прочитайте вслух слова из вашего списка, а затем прослушайте запись два раза. Не сосредотачивайтесь на том, что вы слышите, но просто повторяйте слова вслух. После этого можно заснуть.

После того, как вы заснули, ваш ассистент должен проиграть запись в течение 40 минут несколько раз постепенно уменьшая громкость. Утром процесс должен быть повторяется в обратном порядке. Ваш помощник должен начать воспроизведение за полчаса до пробуждения. Он или она должны уменьшить громкость в в начале и увеличивайте его постепенно, чтобы вы проснулись через полчаса. Проснувшись, прослушайте конец записи с закрытыми глазами.

Метод позволяет запоминать до 50 слов за раз.

Задайте их в Вопросы и ответы по русскому языку — место, где студенты, преподаватели и носители русского языка могут обсудить русскую грамматику, словарный запас, произношение и другие аспекты русского языка.

Copyright 2001-2021 MasterRussian.com | Конфиденциальность Политика | Свяжитесь с нами

Учи русский каждый день бесплатно!
Нажмите кнопку «Мне нравится» ниже, чтобы получать ежедневные обновления на Facebook!
Нажмите “Добавить в круги”, чтобы учить русский в Google+





Поиск MasterРусский


англо » русский словарь

Нравится MasterRussian на Facebook




СЛОВО ДНЯ
 RSS | iGoogle | Мой Яху!

 сын Слово:
Значение: сын, ребенок
Произношение: [sin]

Учим русские слова! »


СЕГОДНЯ УЛИЦА ЗНАК



Русский: Молоко

Английский: Молоко


ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАС В TWITTER


MasterRussian в Твиттере


Как пользоваться этим сайтом

Словарь английского языка American Heritage, Fifth Издание представляет собой запись английской лексики, поскольку она используется широким и разнообразная группа образованных ораторов и писателей. Его список слов отражает множество сложных элементов, составляющих наш язык. Этот руководство объясняет, как мы организовали и представили большое количество информация, содержащаяся в онлайн-словаре, и предназначена для вам, чтобы найти и понять эту информацию быстро и легко.

Верхний индекс

Введены несвязанные слова с одинаковым написанием отдельно и имеют надстрочные или выпуклые номера: тик 1 («Свет, резкий, щелкающий звук»), тик 2 («Маленький кровососущий паукообразный»),

тик 3 («Матерчатый чехол для матраца или подушки») и т. д.

Слоговая форма

Входное слово и производные от него формы разделяются на слоги точками: ак·е·тат . В таких записях, как этилацетат , которые состоят из двух или более слова, разделенные пробелами, слова без точек по центру разделяются в слоги на своих местах в словаре. Произношения также слоговый, для ясности. Иногда слоговое произношение отличается от слогового входное слово, потому что разделение произношения следует фонологические правила, а членение вводного слова отражает установившаяся практика печатников и редакторов ломать слова в конец строки для удобства чтения.

Произношение

Чтобы прослушать произношение произнесенного вслух слова, просто нажмите на значок значок динамика, который появляется сразу после слова в начале Вход. Произношение также представлено специальными символами, которые заключаются в круглые скобки и появляются после вводного слова полужирным шрифтом. Если входное слово и вариант этого входного слова имеют одинаковый произношение, произношение показано сразу после варианта. Если произношение варианта отличается, произношения следуют за формы, к которым они относятся. Если запись или вариант включает более одного произношение, последующие произношения показывают только те слоги, которые отличаются по качеству звука или ударению от первого произношения или которые необходимы для ясности. Когда отображается несколько вариантов произношения, первый считается наиболее распространенным, но разница в частота может быть незначительной.

Руководство, объясняющее, как произносится каждый символ, можно найти здесь.

Ударение

Относительное ударение, с которым произносятся слоги слова или фразы, называется ударением. указывается тремя различными способами. Самый сильный, или первичный, стресс – это отмечен жирным знаком (). Средний или средний уровень стресс отмечен аналогичным, но более светлым знаком (′). Самый слабый стресс не отмечен. Слова, состоящие из одного слога, не имеют знака ударения.

Варианты

Письменный английский в США относительно стандартизирован, но тем не менее допускает множество вариантов написания и стиля. Все варианты показанные в этом словаре, приемлемы в любом контексте, кроме ограничительная метка, такая как метка диалекта, указывает на обратное. Варианты выделены жирным шрифтом и бывают двух видов: равные и неравные.

  • Равные варианты Слово или , соединяющее входное слово и его вариант ( on-line или on-line ) указывает на то, что эти формы встречаются примерно с равными частоты в отредактированных источниках на основе наших электронных и печатных цитируемое свидетельство.
  • Неравные варианты Слово также присоединение к записи слово и его вариант ( am·bi·ance также am·bi·ence ) указывает, что вариантная форма встречается реже, чем форма, заданная первой.

Варианты, очень близкие по алфавиту к своим вводным словам, не имеют свои собственные статьи, внесенные в онлайн-словарь. Все остальные варианты вводятся как перекрестные ссылки:

me·di·e·val также me·di·ae·val (mēdē-ēvəl, mĕd’ē-, mĭ-dēvəl)

me·di·ae·val (mē′dē-ēvəl, mĕd′ē-, mĭ-dēvəl) прил. Вариант средневековый .

Британские варианты

Ряд вариантов состоит из вариантов написания, предпочитаемых в Соединенном Королевстве и на многие бывшие британские колонии и территории, кроме Соединенных Состояния. Эти варианты, такие как защита

и цвет, имеют маркировку Британский. У них есть собственные записи, но они не указаны в Американско-английские записи, к которым они относятся. (Слова, оканчивающиеся на суффикс –ize, , такие как реализовать, являются исключением из этого правила. В большинстве случаях в этот словарь не входят британские орфограммы, оканчивающиеся на – вообще ise .) Когда слово с преимущественно британским вариантом встречается в соединений вариант не повторяется на соединении. Например, преимущественно британский вариант цвет указан для цвет , но не для дальтоник, цветозащита, и другие подобные соединения.

Метки частей речи

Следующие метки, выделенные курсивом, обозначают части речи:

  • прил. прилагательное
  • нареч. наречие
  • сл. соединение
  • по арт.
    определенный артикул
  • неопредел. арт. неопределенный артикль
  • межд. междометие
  • сущ. сущ.
  • приготов. предлог
  • предл. Местоимение
  • v. Глагол

Обозначения частей речи при необходимости дополняются следующими дополнительные сокращения:

  • пл. множественное число
  • петь. единственное число
  • пл.н. существительное во множественном числе
  • тр. переходный
  • внутр. непереходный
  • доп. доп.
  • доп. префикс
  • доп. суффикс
  • сокр. аббревиатура

Некоторые записи, такие как сокращения, символы и товарные знаки, не имеют обозначения частей речи.

Иногда вводное слово выполняет более одной грамматической функции. Например, текущее может быть прилагательным. ( актуальные цены; текущие переговоры ) и существительное ( поток воздуха; быстрое течение реки; электрический ток ). В таких случаях различные части речи определяются в пределах одной записи, называемой комбинированный вход. На смену грамматической функции указывает соответствующее обозначение части речи. Слоги и произношение, которые различаются для этих частей речи, также включены, наряду с любыми варианты написания. Флексивные формы даются при необходимости и затем следуют определения:

запись (ри-корд)

в.

1. Записать на хранение в письменной или иной постоянной форме: . . .

н. запись (rĕkərd)

1a. Отчет, касающийся информации или фактов, изложенный, в частности, в письменной форме как средство сохранения знаний.

извините (ĭk-skyz)

тр.в. извините, извините, извините

1a. С учетом; пропустить или простить: . . .

н. (ĭk-skys)

1. Объяснение, предлагаемое для оправдания или получения прощения. . . .

Флексии

Некоторые статьи включают дополнительные флективные формы рассматриваемое слово, например главные части глаголов ( с заглавной буквы · i · tal ·ize, -ized, -iz·ing, -iz·es ), степени сравнения прилагательных и наречий образован перегибом ( способный, способный, способный ), и неправильное множественное число от существительные и формы множественного числа, образование которых может вызвать проблемы с правописанием ( радиуса, -di·i, -di·us·es ). Эти флективные формы обычно сокращено до последнего слога вводного слова плюс флективный окончание.

Основные части глаголов

Основные части глаголов перечислены в следующем порядке: прошедшее время, причастие прошедшего времени, причастие настоящего и Настоящее время от третьего лица единственного числа. Например, муха 1 (fli) имеет основные части летал, летал, летал, летал. Когда прошедшее время и причастия прошедшего времени идентичны, даны только три главные части.

Сравнение прилагательных и наречий

Прилагательные и наречия, значение которых сравнительная и превосходная степени образуются прибавлением –er и –est к неизмененное слово показывает эти суффиксы сравнительной и превосходной степени сразу после метки части речи:

высокий (hī) прил. высшее, высшее, высшее

Неправильные формы сравнительной и превосходной степени даются полностью, как в плохой, худший, худший .

Неправильное множественное число

Множественное число существительных, кроме тех, которые правильно образованы добавлением суффиксов –s или –es показаны и с маркировкой пл. :

мышь (мышь) н., пл. мыши (мис).

Когда существительное имеет правильную и неправильную форму множественного числа, появляются обе формы:

a·quar·i·um (ə-kwârē-əm) н. пл. a·quar·i·ums или a·quar·i·a (-ē-ə)

Обычное множественное число также отображается, когда правописание может быть проблемой, как в случае ra·di· о.

Существительное, имеющее преимущественно или исключительно множественное число как по форме, так и по значению, например, крупный рогатый скот, имеет обозначение части речи pl.n. Существительные, которые во множественном числе, но иногда или всегда принимают глагол в единственном числе, например аэробика и политика, имеют маркировку n. (используется с поющим или множественным глаголом) или сущ. (используется с певческим глаголом).

Отдельные записи для флективных форм

Неправильные флективные формы вносятся отдельно в словарь, когда они не стоят рядом с основным словом статьи в алфавитном порядке. Например, пошел (wĕnt) имеет свою собственную запись, где он определяется как прошедшее время иди 1 . Интонации, которые падают очень близко к основному слову по алфавиту, например запутанный, прошедшее время запутанный, нет учитывая их собственные записи.

Метки

В этом словаре используются различные метки для определить записи, которые являются частью терминологии конкретных предметов и записи, использование которых ограничено определенными географическими областями. Другие этикетки содержат указания относительно различных уровней формальности и Применение.

  • Ярлык предмета, например, Химия или Спорт, идентифицирует специальная область знаний, к которой входное слово или отдельное определение применяется.
  • Ярлык статуса, например, Нестандартный, Сленговый, Неофициальный, Оскорбительный, или Уничижительный, указывает, что вводное слово или определение ограничивается определенным уровнем или стилем использования. Все слова и определения, не ограниченные таким ярлыком, следует рассматривать как подходит для использования во всех стандартных или формальных контекстах.
  • Наклейка Проблема использования Наклейка предупреждает о возможных трудностях или разногласиях включая грамматику, дикцию или стиль письма. Слово или определение так помеченный обсуждается в примечаниях по использованию.
  • Ярлыки Archaic и Obsolete сигнализируют о словах или значениях, использование которых в современном английском языке является необычным. Архаичный слова не были в обычном употреблении, по крайней мере, с начала 1900-х годов, за исключением в сознательно старомодных или поэтических контекстах. Этикетка Устаревшая используется для слов и значений, которые не были в обычном употреблении с тех пор, как в по крайней мере, середина 1700-х годов.
  • Региональный или диалектный ярлык, например Chiefly Британский или Верхний Средний Запад, указывает, что конкретное слово ввода или смысл в основном ограничен определенными областями англоязычного мира или в определенные части Соединенных Штатов.

Перекрестные ссылки

Перекрестная ссылка сигнализирует о том, что дополнительная информация об одной записи может можно найти в другой записи. Перекрестные ссылки выполняют две основные функции: избегать ненужного дублирования информации и указывать, где еще происходит обсуждение слова. Запись, указанная в перекрестной ссылке выделен жирным шрифтом, которому предшествует краткое описание или учебная фраза:

bade (băd, bād) v. Прошедшее время от bid.

перо·ер·край (fĕthər-ĕj′) n . . . . 2. См. край декеля.

край декеля нет. Неровный край бумаги ручной работы, сформированный декелем. Также называется оперением.

крона 2 (krōnə) п., пл. -nor (-nôr′, -nər) См. таблицу в валюте .

Порядок смыслов

Записи, содержащие более одного смысла, расположены для удобства читателя с центральным и часто сначала наиболее часто запрашиваемое значение. Чувства и подчувства сгруппированы показать их отношения друг к другу. Например, в записи at fatal, обычно искомое значение «Вызывает или способно вызвать сначала появляется смерть», а теперь уже устаревшее значение: «Быть ​​предназначенным; судьба» занимает последнее место в серии из пяти.

Информация, такая как региональные метки или альтернативное произношение, которые относятся только к определенному смыслу или подсмысл показывается после цифры или буквы этого смысла или подсмысл.

Иллюстративные примеры

В этом словаре есть десятки тысячи наглядных примеров, которые следуют определениям и показывают вводное слово в типичных контекстах. Эти показательные примеры появляются курсивом; около 5000 из них являются цитатами. Примеры взяты из наших файлов электронных и печатных цитат, показывающих закономерности словоупотребление широкой группой образованных носителей в широком спектре публикации. Эти примеры особенно полезны для демонстрации изменения использования, свидетельствующие о новых словах и значениях, иллюстрирующие переходные и непереходные глаголы, а также иллюстрирующие уровни и стили использования.

Фразовые глаголы

Фразовый глагол, например, make up или set about, является выражением состоящая из глагола и наречия или предлога, которые вместе имеют значение, отличное от суммы значений его составные части. Фразовые глаголы, выделенные жирным шрифтом, следуют за основные определения в статье и перечислены в алфавитном порядке.

Идиомы

Идиоматическое выражение, такое как пнуть ведро или под а облако, , состоящее из двух или более слов, значение которых невозможно вывести от буквального значения его слов. Идиомы, как и фразовые глаголы, перечислены в алфавитном порядке жирным шрифтом и полностью определены ближе к концу вход. Идиомы обычно появляются в начале первого важного слова. инвариантное слово во фразеологизме — обычно глагол или существительное.

Неопределенные формы

В конце многих записей появляются дополнительные тесно связанные слова в жирный шрифт без определений. Эти слова, обычно образованные от вступления слова добавлением (или в некоторых случаях вычитанием) суффиксов, имеют то же основное значение, что и вводное слово, но имеют разные грамматические функции, на что указывают их части речи. За Например, запись ex·cuse включает четыре неопределенных формы: —простительно прил. , —простительность сущ. , — простительно нареч. и —Ex·cuser шт.

Этимологии

Этимологии, приведенные в квадратных скобках после определений, прослеживают историю слов настолько далеко в прошлое, насколько это можно определить с достаточной уверенностью. Стадия, наиболее близко предшествующая современному английскому языку, приводится первой, а каждая более ранняя стадия следует по порядку:

кабина (кабин) н. 1. Небольшой грубо построенный дом; коттедж. . . . [Среднеанглийский caban , из старофранцузского cabane , из старопровансальского cabana, из позднелатинского capanna. ]

Название языка, лингвистическая форма и краткое определение или толкование этой формы даются для каждой стадии деривации. Однако во избежание избыточности язык, форма или толкование не повторяются, если они идентичны соответствующему элементу на непосредственно предшествующем этапе. В этимологии, показанной для кабина, различные среднеанглийские, старофранцузские и позднелатинские формы имеют одинаковый блеск, который совпадает с первым определением современного английского слова кабина: «маленький, грубо построенный дом».

Содержание этимологий.

Этимология в этом словаре разработана таким образом, чтобы быть как можно более удобочитаемой. Сокращаются только части речи. Традиционный язык описательной грамматики используется для определения частей речи и различных грамматических и морфологических форм и процессов, таких как уменьшительное, частое, вариант, основа, причастие прошедшего времени, и метатезис. Все эти термины являются полностью определенными статьями в словаре. Точно так же каждый язык, упомянутый в этимологии, является либо словарной статьей, либо приукрашен самой этимологией.

Иногда какой-либо этап в истории слова не засвидетельствован, однако сравнительные данные дают разумную уверенность в том, как выглядела отсутствующая языковая форма и какому языку она принадлежала. Этим незасвидетельствованным формам предшествует звездочка, указывающая на их гипотетическую природу:

определенный (sûrtn) прил. 1. Определенный; исправлено: откладывать определенную сумму каждую неделю. 2. Обязательно придет или случится; неизбежно: верный успех. . . . [Среднеанглийский, из древнефранцузского, из вульгарной латыни * certānus , из латинского certus, причастие прошедшего времени cernere, для определения. См. krei- в приложении. I.]

Если слово взято из имени человека или места, имя идентифицируется с соответствующей информацией о времени или месте. Этимология обычно останавливается на этом, хотя иногда приводится дальнейшая этимология самого имени.

Некоторым словам не дана этимология. К ним относятся соединения и производные, образованные в английском языке от слов или элементов слова, которые являются статьями в словаре, например, хлорид натрия, эмерджентность, и эуплоид. Производные , такие как эмерджент, из эмерджент, , в которых удалена только последняя гласная одного из компонентов, считаются достаточно понятными, чтобы не нуждаться в этимологии. Все товарные знаки, а также некоторые междометия и этнические названия, являющиеся англицизацией названия группы для себя, также не имеют этимологий.

Стиль этимологий.

Этимологии представляют большой объем сложной информации на небольшом пространстве, и по этой причине используются определенные типографские и стилистические соглашения. Лингвистические формы, не являющиеся современными английскими словами, выделены курсивом, а глоссы и названия языков — прямым шрифтом. Когда сложное слово разбивается на составные элементы в этимологии, двоеточие вводит их. Каждый элемент, в свою очередь, прослеживается до его дальнейшего происхождения. В скобках заключена дальнейшая история части соединения:

pseud·e·pig·ra·pha (s′dĭ-pĭgrə-fə) пл.н. 1. Ложные сочинения, особенно сочинения, ложно приписываемые библейским персонажам или временам. 2. Свод текстов, написанных между 200 г. до н.э. и 200 г. н.э. и ложно приписываемых различным пророкам и царям еврейских писаний. [греч., от среднего рода, мн.ч. из псевдоэпиграфов , ложно приписанных: псевдоэпиграфов , ложно; см. ПСЕВДО- + эпиграф в , вписать ( эпи- , эпи- + графин , писать; см. gerbh- в индоевропейских корнях).]

Иногда необходимо сделать перекрестную ссылку от одной этимологии к другой. Это делается либо для того, чтобы избежать повторения части длинного и сложного производного, либо для того, чтобы указать на тесную связь между двумя разными словами современного английского языка. Слова, словарные статьи которых содержат больше этимологической информации, печатаются прописными буквами в этимологиях:

bat 3 (бэт) тр.в. хлопать, хлопать, летучие мыши Подмигивать или порхать: хлопать ресницами. Идиоматика: не моргнуть глазом /eyelash Неофициальный Не показывать эмоций; кажутся незатронутыми: Репортер и глазом не моргнул, читая ужасные новости. [Вероятно, вариант БАТЭ 2 .]

Все языки, упомянутые в этимологиях, либо внесены и определены в словаре, либо кратко описаны в самой этимологии. Транслитерация греческого, русского, арабского и иврита показана в таблице в алфавитном порядке. Староанглийский шип (Þ) и edh (ð) обозначаются как 9.0140 th, , тогда как древнескандинавское thorn пишется как th , а фонематически отличное edh — как dh. В латинском и греческом языках все долгие гласные отмечены макронами. Транскрипция африканских и индейских языков иногда требует использования специальных символов (обычно взятых из Международного фонетического алфавита), значения которых очевидны для специалистов, но здесь не обсуждаются. Формы мандаринского китайского языка даны в системе пиньинь. Кантонские формы даны в соответствии с системой Jyutping, разработанной Лингвистическим обществом Гонконга. Специальные символы также используются в этимологиях слов китайского происхождения, которые составляют одну из самых больших групп слов неиндоевропейского и несемитского происхождения в английском языке. Многие английские слова китайского происхождения являются заимствованиями японских, корейских и вьетнамских слов, которые сами были заимствованы из китайского языка в средние века, на этапе развития китайского языка, известного как среднекитайский. Представление произношения среднекитайских слов, основанное на работе ученого Эдмунда Пуллибланка, использует символы Международного фонетического алфавита, а также другие символы, характерные для изучения синитских языков.

Корни Приложения.

Основную часть словарного запаса английского языка можно проследить до реконструированного языка, называемого протоиндоевропейским, который является предком не только английского, но и большинства языков Европы и многих языков Юго-Западной и Южной Азии. Таким образом, английские слова можно проследить либо через их исконное происхождение из древнеанглийского или протогерманского языка, либо через заимствования из других индоевропейских языков (таких как греческий, латинский и романские языки). Однако значительное количество английских слов не имеет индоевропейского происхождения, и наиболее заметными и многочисленными среди них являются слова, заимствованные из семитских языков, семейства, не связанного с индоевропейским, которое включает иврит и арабский язык. Ученые смогли реконструировать протосемитский язык, общего предка семитских языков, во многом таким же образом, как они реконструировали протоиндоевропейский язык. Если английское слово в конечном итоге происходит от реконструированного протоиндоевропейского или протосемитского корня, этимология в словаре прослеживает слово до его самого раннего документального подтверждения, а затем отсылает читателя к записи в Приложении к индоевропейскому языку. Корни (Приложение I) или Приложение семитских корней (Приложение II) в конце печатной версии словаря. Каждое приложение, упорядоченное по корню, предоставляет дополнительную информацию о реконструированной предыстории слова вплоть до самой ранней стадии, установленной сравнительной лингвистикой.

Примечания

Этот словарь содержит четыре типа примечаний: абзацы синонимов, примечания по использованию, истории слов и примечания к нашему живому языку. Далее следует объяснение каждого типа.

Синоним Пункты.

Синонимы, представляющие особый интерес, перечислены после записи центрального слова в группе. Параграфы-синонимы вводятся под заголовком «Синонимы». Существует два вида абзацев-синонимов. Первый состоит из группы неразличимых, упорядоченных в алфавитном порядке слов, имеющих единое нередуцируемое значение. Эти синонимы представлены в иллюстративных примерах после основного определения. Антонимы часто стоят в конце абзаца. Пример неразборчивого абзаца синонима появляется в записи для в изобилии.

Параграфы второго типа состоят из полностью разграниченных синонимов, упорядоченных таким образом, который отражает их взаимосвязь. Дается краткое предложение, объясняющее начальную точку сравнения слов, за которым следуют объяснения их коннотаций и различных оттенков значения, а также иллюстративные примеры. Пример размеченного абзаца синонима появляется в записи для real 1 .

Каждый синоним в абзаце синонимов имеет перекрестную ссылку на этот абзац синонимов. Иногда слово обсуждается более чем в одном абзаце синонимов. На все абзацы-синонимы, включающие это слово, даются перекрестные ссылки.

Замечания по использованию.

Примечания по использованию, следующие за многими статьями, содержат важную информацию и рекомендации по вопросам грамматики, дикции, произношения, регистров и нюансов использования. Подробное обсуждение использования и нашу панель использования см. в эссе Стивена Пинкера «Использование в Словаре американского наследия » на страницах xvi-xix в печатной версии словаря.

Многие заметки, например, epicenter и factoid, , содержат мнения Комиссии по использованию о приемлемости или условности слов, особенно в том случае, если они используются в формальных стандартных английских контекстах. Другие, например, в критерий и основной, носят более пояснительный характер и не ссылаются на мнения Группы. Записи слов, обсуждаемых в примечаниях, имеют перекрестные ссылки на запись, в которой появляется примечание. Если запись, имеющая примечание, обсуждается в примечании к другой записи, перекрестная ссылка на эту запись дается сразу после примечания по использованию.

Истории слов.

В дополнение к этимологиям, которые обязательно содержат информацию в сжатой форме, этот словарь содержит абзацы истории слов в статьях, этимология которых представляет особый интерес. В этих примечаниях голые факты этимологии расширяются, чтобы дать более полное представление о том, как действуют важные языковые процессы, как слова переходят из одного языка в другой и как история отдельного слова может быть связана с историческим и культурным развитием. Например, История слов для sacrum обсуждает, как это слово происходит от латинской фразы, означающей «святая кость». В примечании также объясняется, как римляне усвоили от греков представление о священности крестца и как у греков возникло представление о священности кости.

Заметки о нашем живом языке.

Язык различается в зависимости от региона и социальной группы, и этот словарь содержит примечания, в которых обсуждаются эти аспекты слов. Некоторые из этих слов и конструкций выходят за рамки стандартного употребления. Но большинство из них получили широкое признание за их культурную значимость и выразительность, а некоторые из них были включены в стандартный язык. Обсуждение социальной изменчивости английского языка см. в эссе Джона Р. Рикфорда «Вариации и изменения в нашем живом языке» на страницах xiii–xv в печатной версии словаря.

В некоторых примечаниях обсуждаются региональные слова, слова, используемые в основном в одной области или регионе Соединенных Штатов. Например, слово стрекоза широко распространено в американском английском, но для насекомого также существует множество диалектных терминов. Эти термины перечислены в записи для стрекоза и обсуждаются в примечании в конце записи. Другие примечания, такие как be и нулевая связка, , объясняют модели употребления конкретных конструкций и описывают языковые ситуации, в которых они используются и не используются, чтобы показать, как они вписываются в более широкий феномен язык.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *