Про зоопарк стих: Стихи про зоопарк — Стихи, картинки и любовь
Детки в клетке (В зоопарке). Читать стих.
Тигрёнок
Эй, не стойте слишком близко —
Я тигрёнок, а не киска!
Слон
Дали туфельки слону.
Взял он туфельку одну
И сказал: — Нужны пошире,
И не две, а все четыре!
Зебры
Полосатые лошадки,
Африканские лошадки,
Хорошо играть вам в прятки
На лугу среди травы!
Разлинованы лошадки,
Будто школьные тетрадки,
Разрисованы лошадки
От копыт до головы.
Жираф
Рвать цветы легко и просто
Детям маленького роста,
Но тому, кто так высок,
Нелегко сорвать цветок!
Совята
Взгляни на маленьких совят —
Малютки рядышком сидят.
Когда не спят,
Они едят.
Когда едят,
Они не спят.
Пингвин
Правда, дети, я хорош?
На большой мешок похож.
На морях в былые годы
Обгонял я пароходы.
А теперь я здесь в саду
Тихо плаваю в пруду.
Лебедёнок
Отчего течёт вода
С этого младенца?
Он недавно из пруда,
Дайте полотенце!
Страусёнок
Я — страусёнок молодой,
Заносчивый и гордый.
Когда сержусь, я бью ногой
Мозолистой и твердой.
Когда пугаюсь, я бегу,
Вытягиваю шею.
А вот летать я не могу,
И петь я не умею.
Обезьяна
Приплыл по океану
Из Африки матрос,
Малютку обезьяну
В подарок нам привёз.
Сидит она, тоскуя,
Весь вечер напролёт
И песенку такую
По-своему поёт:
«На дальнем жарком юге,
На пальмах и кустах
Визжат мои подруги,
Качаясь на хвостах.
Чудесные бананы
На родине моей.
Живут там обезьяны
И нет совсем людей».
Белые медведи
У нас просторный водоём.
Мы с братом плаваем вдвоём.
Вода прохладна и свежа.
Её меняют сторожа.
Мы от стены плывем к стене
То на боку, то на спине.
Держись правее, дорогой.
Не задевай меня ногой!
Эскимосская собака
На прутике — записка:
«Не подходите близко!»
Записке ты не верь —
Я самый добрый зверь.
За что сижу я в клетке,
Я сам не знаю, детки.
Собака динго
Нет, я не волк и не лиса.
Вы приезжайте к нам в леса,
И там увидите вы пса —
Воинственного динго.
Пусть вам расскажет кенгуру,
Как в австралийскую жару
Гнал по лесам его сестру
Поджарый, тощий динго.
Она в кусты — и я за ней,
Она в ручей — и я в ручей,
Она быстрей — и я быстрей,
Неутомимый динго.
Она хитра, и я не прост,
С утра бежали мы до звёзд,
Но вот поймал её за хвост
Неумолимый динго.
Теперь у всех я на виду,
В зоологическом саду,
Верчусь волчком и мяса жду,
Неугомонный динго.
Верблюд
Бедный маленький верблюд:
Есть ребёнку не дают.
Он сегодня съел с утра
Только два таких ведра!
Где обедал воробей
— Где обедал, воробей?
— В зоопарке у зверей.
Пообедал я сперва
За решёткою у льва.
Подкрепился у лисицы.
У моржа попил водицы.
Ел морковку у слона.
С журавлём поел пшена.
Погостил у носорога,
Отрубей поел немного.
Побывал я на пиру
У хвостатых кенгуру.
Был на праздничном обеде
У мохнатого медведя.
А зубастый крокодил
Чуть меня не проглотил.
Самуил Маршак: стихи для детей >>
Стихи из школьной программы: 1 класс >>
Стихи из школьной программы: 2 класс >>
Стихи из школьной программы: 3 класс >>
Стихи из школьной программы: 4 класс >>
Популярное на сайте
- Школьная программа с 1 по 11 класс (стихи)
- Полезные книги для детей
- Фильмы для детей
- Экскурсии с детьми
- Скороговорки
- Детские песни
- Где отдыхать с детьми на море
Русские классики
- Александр Пушкин
- Сергей Есенин
- Александр Блок
- Владимир Маяковский
- Анна Ахматова
Популярные детские авторы
- Агния Барто
- Корней Чуковский
- Сергей Михалков
- Эдуард Успенский
- Самуил Маршак
Стихи по темам
- Новый год
- 8 Марта
- 23 Февраля
- 9 Мая
- 1 Сентября
Направления для отдыха в России
Ещё больше интересного
Стихи про зоопарк | KidsClever.
ruНа данной странице собраны познавательные стихи про зоопарк, которые расскажут малышам и школьникам много новой информации о городских постройках.
Стихи про зоопарк
Я сегодня очень рад
Ведь иду я в зоосад
Посмотрю гиппопотама,
Посмотрю быка и ламу,
Белке кину я орешки,
Погляжу на птиц, без спешки,
И весёлым обезьянкам
Дам конфетку и баранки,
А у зебры, той что с краю,
Я полоски посчитаю.
И пойду смотреть верблюда,
Но плевать в него не буду.
Потому что знаю, братцы,
Тоже может он плеваться!
Значит, просто погляжу.
А потом ко льву схожу.
Он могучий и красивый,
У него большая грива.
Только пусть сидит в загоне.
Там он никого не тронет.
Ну а если зарычит,
Мне не страшно, пусть кричит!
Всех зверей я посмотрю
Всех их поблагодарю.
Что кусать меня не стали
И ничуть не напугали.
Я приду сюда опять,
А сейчас домой, и спать!
***
В зоопарк ходил я с мамой
В нём слоны, гиппопотамы,
Есть медведь и крокодили,
И весмелын гориллы;
Какаду и обезьяны,
Змеи, суслики, вараны
В клетке грустные сидят.
Скучно им. Домой хотят.
Когда в садик я приду,
Всем друзьям я расскажу.
Что видал я леопарда,
Не боялся я геопарда,
Гладил щёку белой ламы
И гулял один, без мамы!
***
Полярный мишка белый,
Ловец весьма умелый,
Гордится своей хваткой
Но только… левой лапкой.
А если б он умел писать,
Ему левшой пришлось бы стать.
Всем известно, что жираф
Ростом как огромный шкаф.
Захотелось ему спать,
Но не смог найти кровать.
Делать нечего, зевнув,
Стоя наш жираф заснул.
Страус – вот так чудо-птица,
Бегать быстро – мастерица.
Пусть не может он летать,
Будет в кроссах побеждать.
Из пернатых самый быстрый –
Страусенок мускулистый.
Все равно, что спит змея –
Не дразни ее ты зря!
Чтоб смотреть ей зорко
Не нужна и щелка.
Может видеть ведь она
Сквозь закрытые глаза.
***
“Пойдём сегодня в зоопарк!”-
С утра сказала мама.
“Как хорошо, как хорошо!
Наверно там есть лама?!”
“Там есть и слон, и леопард,
И даже обезьяна,
Орёл и тигр, большой медведь,
Ну, и конечно, лама!”
***
Гулять пойду на улицу,
Ребятам расскажу
Про то, что я с медведями
Мохнатыми дружу!
Хватило каждому слону
По яблоку-подарку…
Теперь я знаю хорошо
Дорогу к зоопарку!
***
Там были верблюды и тигры – там было на что посмотреть!
Там зубро- и бубро-бизоны и очень крылатый медведь!
Там плавают липопотамы и многосороги стоят –
HО БУЛKУ Я СРАЗУ ЖЕ ОТДАЛ СЛОHУ, KОГДА Я ПРИШЁЛ
В ЗООСАД!
Там рыси, и крыси, и брыси, и сладкий МОРОЖЕHЫЙ ДОМ,
Там есть Австралийский, Полярный, а также Индийский с хвостом,
Там ползает что-то такое, про что “фрикадил” говорят –
HО БУЛKУ Я СРАЗУ ЖЕ ОТДАЛ СЛОHУ, KОГДА Я ПРИШЁЛ
В ЗООСАД!
Hе стоит беседовать с бубром – он просто тебя не поймёт,
Руки не давай леопарду – он руку тебе не пожмет,
А львы – точно так же, как тигры, – здороваясь, грозно рычат –
Я СHОВА ОТДАМ СВОЮ БУЛKУ СЛОHУ, KОГДА Я ПРИДУ
В ЗООСАД!
В зоопарке Уильяма Мейкписа Теккерея – Стихи
Вы, гении нации, Кто смотрит с благоговением. И запустение Ирландии onsayingly сожаление; Вы, сыновья генерала Джексона, Кто топчет саксонца, Примите участие в сделке на берегу Шеннона, Когда Вильгельм, герцог Шумбуг, Тиран и обманщик, С пушкой и с громом по нашему городу несли, Наша сила духа и отвага Поручил своим батальонам Отомстить храбрым ирландцам на Шеннонском берегу. После той капитуляции Нет города в этой стране Такой великой репутацией мог похвастаться прежде, Как чудесный Лимерик, Что стоит с набережными и мостами, И корабли до ветров Шеннонского берега. Вождь древней линии, Это Уильям Смит О'Брайн Воссоздает этот милый Лимерик лет десять или больше: О саксы не могут терпеть Чтобы увидеть его на флейре, И трепещи на Цицероне с Шеннонского берега! Этот доблестный сын Марса Был в гостях у Пар, Эта земля Революции, что растет триколор; И приветствовать его возвращение Из паломничества фуррен, Мы пригласили его погостить на берегу Шаннона.Затем мы вызвали к нашему борту Молодой Мигер меча: Это он вложит в ножны боевой топор саксонской крови; И Митчил из Белфаста Мы пригласили нас на трапезу, Выпить чашечку кофе на Шэннонском берегу. Удобно держать Эти патриоты так смелы, Мы используем возможность магазина Тима Дулана; И с орнаментами и знаменами (Как подобает хорошим манерам) Мы устроили прекраснейшую игровую комнату на Шэннон-Шор. 'Twould binifit ваших свиней, Чтобы увидеть намазанные ряды, Щипцы для сахара, сангвиджи и галёры, И кексы и пышки, И оркестр сердец и труб, Чтобы отпраздновать присягу на берегу Шеннона. Конечно, император Бохая Был бы горд dthrink Тай Та Хозяйка Бидди Руни для О'Брайна налила; И, со времен Стронгбоу, Никогда не было такого Конго — Митчил выпил шесть литров из него на Шэннон-Шор. Но Кларндон и Корри Коннеллан видел это С яростью и подражанием в сердце их черных сердец; И они наняли банду хулиганов Чтобы перебить кексы, И аромат Конго на Шеннонском берегу. Когда полна чая и торта, О'Брайн начал говорить; Но сок можно было услышать его, за внезапный рев Из разгрома оборванца Начал орать и кричать, И напугать благопристойность Шеннонского берега. Как говорил Смит О'Брайн, Они ругались и стучали: Они разорвали двери и окна Тима Дулана; Они разбили прекрасные ветры (Увешанные муслином из Индии), Преследование их шинди на Шеннонском берегу. С метанием кирпичных бит, Утонувшие щенки и дохлые крысы, Сами эти негодяи-демократы опустились ниже; Жестяные чайники, тухлые яйца, Стебли капусты и деревянные ножки, Они бросились среди патриотов Шеннонского берега. О, девочки начали кричать И опрокинул молоко и сливки; И достопочтенный джентльмин, они ругались и клялись: И Митчил из Белфаста, «Это он выглядел ошеломленным, Когда они поджарили его чучело на берегу Шеннона. О прекрасный чай был пролит В тот день вины Ирландии; Говорит Джек Митчил: «Я в килте! Мальчики, где черный ход? Это национальный позор: Отпусти меня и закрой лицо мое». И он быстрым шагом помчался от Шеннонского берега. "Вырубите кровавую орду!" Говорит Мигер о мече, «Такое поведение опозорило бы любого блэкамора»; Но лучшее использование Томми сделал Из его знаменитого боевого клинка Должен был отрезать свою собственную палку от Шеннонского берега. Бессмертный Смит О'Брайн Бушевал, как линия; «Ты бы порадовал свою суку, если бы услышал его рев; В своей славе он восстал, И он бросился на своих врагов, Но они ударили его по носу у Шэннонского берега. Затем Футт и Дтрагуны В эскадрильях и взводах, С их музыкой, играющей чуны, вниз на нас несли; И они бьют раттату, Но появились Пилеры, И закончился шалу на берегу Шаннона.
ЧТО ТАКОЕ ЗООПАРК ДЛЯ ЧЕГО – Патрисия Локвуд – Соединенные Штаты Америки
- Голландский
Исходный язык
Het слово «dierentuin» — это een dierentuin voor de dierentuin.
Een fontein is een dierentuin voor water, het lied
is een dierentuin voor geluid, de гармоника
is een dierentuin voor de hete adem van Neil Young,
влагалище готово для ребенка.
De roos is een dierentuin voor de geur van de roos,
de geur van de roos rammelt aan haar kooi,
de oppasser gooit haar iets bloedends
toe, het bloedende ding is haar niet genoeg,
in een kooi peuteroi ван де Роос,
de peuter werd volledig verslonden. Zijn naam
был Рильке, он стоял во всех краях.
Een Kleine Dennenhouten Kist is nu een dierentuin voor hem,
dat schreven alle kranten.
Toen begonnen alle kinderen he te doen. In de
grot van het viooltje vallen, de grot waarin
de geur van de viooltjes sliep benaderen, hun
hele hoofd erdoor af laten klauwen.
Neil Young Deed het bij een boterbloem
en zijn gezicht werd compleet toegetakeld.
De muziek die in de dierentuin werd gespeeld
liet alle verlangen eruit ontsnappen
ван де аанблик ван де геур ван еен ботерблум
умирает гезихт ван Нейл Янг bijwerkte,
huisdieren willekeurig аанвиль, мий
аанвиль тервийл ик в постели лаг т.е.
Kan ik Neil Young in een gedicht opvoeren.
Zal hij er eeuwig in gevangen zitten.
Mijn Stem is nu voor dit een dierentuin,
en dit ijsbeert erin,
het zou erg graag ontsnappen
en weer hot bloed eten en naar huis gaan,
en tot aan mijn rusteloze lopen toe
ben ik een arguments tegen dierentuinen.
Dierentuin is zo wred. Laat alles vrij
в дикой природе. Laat het zelf opnieuw
jagen. Haal de stank van de menselijke hand eraf.
Maar de hand is een dierentuin voorvashouden.
Слово «зоопарк» — это зоопарк для зоопарка.
Фонтан зоопарк для воды, песня
— это зоопарк для звуков, гармоника
— это зоопарк для горячего дыхания Нила Янга,
влагалище — это зоопарк для младенцев.
Детка, девочка, детка, это зоопарк для вагины.
Роза – зоопарк за запах розы,
запах розы гремит своей клеткой,
смотритель зоопарка бросает ей что-то истекающее кровью
, что-то кровоточащее недостаточно,
малыш упал в клетку Роуз,
малыш был полностью съеден. Его имя
было Рильке, оно было во всех газетах.
Маленькая сосновая шкатулка теперь для него зоопарк,
Тогда все дети начали это делать. Падение
в клетку с фиалками, приближение к пещере
, где спал запах фиалок, оторвав им всю голову
.
Нил Янг сделал это с лютиком
, и его лицо было совершенно изувечено.
Музыка, которая транслировалась в зоопарк
, выпустила из себя всю тоску
, и она буйствовала по земле, полная
вид запаха лютика
перекрашивание лица Нила Янга,
нападение на домашних животных наугад, нападение
на меня в моей постели, пока я спал, нападение
на счастливые виляющие концы моих стихов.