Разное

По просторам песня текст: Детская Песенка – Вместе весело шагать по просторам*) текст песни, слова

Детские песни – Вместе весело шагать по просторам текст песни

Посмотреть все тексты песен Детские песни

Вместе весело шагать по просторам,
По просторам, по просторам.
И, конечно, припевать лучше хором,
Лучше хором, лучше хором.

Спой-ка с нами, перепелка, перепелочка,
Раз иголка, два иголка – будет елочка.
Раз дощечка, два дощечка – будет лесенка,
Раз словечко, два словечко – будет песенка.

Вместе весело шагать по просторам,
По просторам, по просторам.
И, конечно, припевать лучше хором,
Лучше хором, лучше хором.

В небесах зари полоска заполощется,
Раз березка, два березка – будет рощица,
Раз дощечка, два дощечка – будет лесенка,
Раз словечко, два словечко – будет песенка.

Вместе весело шагать по просторам,
По просторам, по просторам.
И, конечно, припевать лучше хором,
Лучше хором, лучше хором.

Нам счастливую тропинку выбрать надобно,
Раз дождинка, два дождинка – будет радуга,
Раз дощечка, два дощечка – будет лесенка,
Раз словечко, два словечко – будет песенка.

Вместе весело шагать по просторам,
По просторам, по просторам.
И, конечно, припевать лучше хором,
Лучше хором, лучше хором.

Понравился текст песни?
Оставьте комментарий ниже

Исправить текстПосмотреть все тексты песен Детские песни

Поделитесь ссылкой на текст:

Рейтинг текста:

Исполнитель: Большой детский хор Всесоюзного радио и Центрального телевидения (солист — Дима Голов)

Музыка: Влади́мир Я́ковлевич Шаи́нский — советский и российский композитор. Народный артист РСФСР. Лауреат Государственной премии СССР.

Слова: Михаи́л Льво́вич Матусо́вский — советский поэт-песенник.




  1. Text-pesen.com
  2. Д
  3. Детские песни
  4. Вместе весело шагать по просторам

Популярные тексты и переводы песен исполнителя Детские песни:

Аист на крыше
Детские песни

9 мая (Мой дед уходил на войну)
Детские песни

Школа, школа, двери распахни
Детские песни

Мир, который нужен мне (Я рисую на окне этот мир)
Детские песни

Прадедушка
Детские песни

Популярные тексты и переводы песен:

Зари (ft. ELMAN, TONI, MONA)
Andro

Однажды
TEMNEE

Мурашками
Мот

Твоя нежная походка (Той зимой недалекой)
Тимур Муцураев

Журавли (Мне кажется порою что солдаты, Белые журавли)
Марк Бернес

Кайфуша (Сантиз)
Santiz

ЛП (ft. Milana Star)
Милана Хаметова

Планы
Владимир Клявин

Sugar (ft. anatu)
Zubi

Аист на крыше
Детские песни

Лучшие тексты и переводы песен:

Дико тусим (ft. Николай Басков)
Даня Милохин

Если тебе будет грустно (ft. NILETTO, Рауф и Фаик, Нилетто)
Rauf & Faik

Юность (Добро, Звук поставим на всю соседи не спят)
Dabro

Лютики (Я смотрю наши старые мультики)
Просто Лера

Снова я напиваюсь (Слава Марлов)
Slava Marlow

Fendi (Рахим Фенди худи Гуччи Прада Луи на мне)
Rakhim

Поболело и прошло (Да подальше все пошло)
HENSY

Танцевать вот так (Из тик тока Дрим Тима)
Ваша Маруся

Окей (Мы просто играем в жизнь)
Тима Белорусских

Втюрилась (Я просто в тебя втюрилась)
дора

Похожие тексты и переводы песен:

Вместе весело шагать по просторам
Детские песни

РАССТАВАТЬСЯ ВЕСЕЛО


FISHY

Солнышко лучистое улыбнулось весело
Детские песни

Маленькой Ёлочке Холодно Зимой (Весело встретим Новый Год)
Новогодние Песни

Давай нырнем (из т/с “90-е. Весело и громко”)
Весело и громко

история песни, интересные факты, текст, содержание

Вместе весело шагать

 

Некоторые советские музыкальные произведения из фильмов и мультфильмов причисляются современными жителями пост-советского пространства к шедеврам своего времени. Только ли ностальгия по ушедшим временам и далёкому детству является тому причиной? Ведь многие современные дети, к примеру, тоже с удовольствием смотрят советские мультики, фильмы и слушают музыку из них. Одним из таких бессмертных шедевров, находящих отклик в сердцах любого поколения, можно назвать незатейливую и почти пионерскую песенку под названием «Вместе весело шагать».

Историю создания песни «Вместе весело шагать», а также интересные факты, текст и содержание произведения читайте на нашей странице.

 

 

История

Музыкальное сопровождение к песне «Вместе весело шагать» написал незабвенный Владимир Шаинский, автор таких замечательных произведений, как «Песенка мамонтёнка», «Пропала собака» и «Дважды два – четыре». Шаинский в 80-е годы уже долго пожинал лавры одного из самых востребованных композиторов страны, а его сотрудничество с советскими киностудиями было фактически постоянным. Будучи не только одарённым музыкантом, но и талантливым композитором, Владимир Яковлевич сумел оформить исполнение песни под стать своему характеру: в весёлом, жизнерадостном и позитивном ключе.

Автором текста одной из самых узнаваемых советских детских песен стал Михаил Матусовский: известный поэт и кандидат филологических наук. На момент написания текста Матусовский был уже достаточно известным в СССР культурным деятелем: на его счету были произведения «На безымянной высоте», «Баллада о солдате» и «Вологда».

Впервые данное произведение прозвучало в далёком 1978 году в кинофильме «И снова Анискин» повествующем об очередных похождениях милиционера, сельского участкового и деревенского детектива по имени Фёдор Иванович Анискин. К слову, сам главный герой фильма не являлся исключительно киногероем, но вышел как литературный персонаж из-под пера писателя Виля Липатова. Режиссёром же кинокартины был Михаил Жаров.

Сюжет этого комедийного детектива разворачивается в обычной советской деревеньке, из музея которой неизвестные воруют ценные экспонаты. Под подозрение сыщиков попадают сразу несколько человек, и в ходе фильма один из подозреваемых попадает в детский сад, где воспитательница вместе с группой дошколят под весёлый аккомпанемент фортепиано исполняют «Вместе весело шагать». Роль воспитательницы досталась московской актрисе малого театра Анне Жаровой.

В этом же (1978) году, произведение с экранов телевизоров и динамиков радио впервые исполнил Большой Детский Хор. Солирующим стал вокал Дмитрия Голова, юного и перспективного на то время дарования. Простой припев песни пришёлся по нраву и детям, и взрослым, и вот уже она зазвучала по всей стране как на школьных дворах, так и на утренниках в детсадах.

 

 

Интересные факты о песне «Вместе весело шагать»

  • В 1981 году был издан сборник песен В. Шаинского под названием «Будет песенка», что является явной отсылкой к «Вместе весело шагать». Сборник разошёлся тиражом в 50 тысяч экземпляров. Сегодня такую пластинку можно найти разве что в кладовках «совдеповских» квартир и у частных коллекционеров винтажных предметов.
  • Первое исполнение песни Большим Детским Хором в 1978 году объявлял сам Александр Васильевич Масляков – бессменный ведущий высшей лиги КВН.
  • Солисту БДХ, Дмитрию Голову, эта песня принесла первую славу и всенародное признание. Правда, строить певческую карьеру в течение всей жизни Голов не стал: окончив институт, он подался в бизнес, а затем устроился на работу в крупную корпорацию.
  • Киноверсия произведения «И снова Анискин» имеет огромное количество отличий от оригинала. К примеру, в литературном издании была совершена кража не антикварных экспонатов из музея, а церковных икон. Возможно, виной тому – советская цензура, не слишком почитавшая церковь как социальный институт.
  • В кинофильме детский хор поёт песню не целиком, а лишь припев и строки перед ним. Куплеты же исполняет только воспитательница Анна, наигрывая на клавишах фортепиано незамысловатую мелодию.
  • Режиссёрами кинокартины считаются Виталий Иванов и Михаил Жаров. Последний сыграл ещё и главную роль в фильме: самого участкового Анискина.
  • С начала своего выхода оригинальная песня неоднократно подвергалась переделкам (к примеру, в альтернативном тексте глагол «припевать» был изменён на «выпивать», что придавало композиции «алкоголический» оттенок), различным ремиксам и кавер-версиям. Впрочем, ни одному из них не было суждено получить и сотую долю популярности «оригинала».
  • Писатель Виль Липатов (автор литературной версии «И снова Анискин») придумал своего персонажа, основываясь на реальных жизненных историях: за свою карьеру ему удалось поработать журналистом и специальным корреспондентом.

 

Содержание и текст песни «Вместе весело шагать»

Песня написана в тональности ми-минор, что, впрочем, не мешает ей звучать достаточно жизнеутверждающе и позитивно. Фактически всю композицию сопровождают духовые, задающие настроение всему исполнению.

Что касается незамысловатого текста, то мнения слушателей по поводу него можно разделить на три основные категории: одни видят его достаточно тривиальным за счёт неоднократных повторений одних и тех же простых строк и несколько алогичных сентенций (из двух дощечек лестницы действительно не собрать), другие считают, что главной задачей текста было донесение чуть ли не пропагандистских коммунистических настроений до самой юной аудитории. Третьи же справедливо полагают, что никаких скрытых смыслов меж строк искать не стоит, и произведение повествует о взаимовыручке, дружбе и положительном отношении к окружающему нас миру.

 

Даже сегодня песню «Вместе весело шагать» можно услышать в детских лагерях, на школьных уроках музыки и в детских садиках. Причиной тому многие считают тот факт, что жанр детской песни после распада СССР на территории нашей страны фактически умер, подобное творчество если и появлялось, то преследовало исключительно коммерческие интересы, что и привело к посредственности и «выцветанию» детской музыки. Впрочем, это всего лишь теория.

 

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:


Вместе весело шагать

Expanse Season 4 Intro Lyrics: Open Credits Song Meaning

  • 150 просмотров
  • 226 Акции
  • К Стефани Дьюб Двилсон
  • Обновлено

Амазон Прайм Пространство 4 сезон

Песня из вступительных титров для Пространство в 4-м сезоне такое же, как и в предыдущих сезонах. Но поскольку тексты песен не на английском языке, их может быть трудно понять. Вот посмотрите, что означают эти слова.


Лисбет Скотт поделилась постом в Facebook, в котором рассказала о значении слов во вступлении.

Она написала:

Был большой интерес к тексту, который я написал к основному названию шоу Expanse, так что вот некоторая информация! Я хотел сослаться на красивый норвежский язык… обратите внимание на слово ссылка! поэтому ниже приведены слова, которые я использовал, и очень грубый перевод их значения! Клинтон Шортер написал великолепную и вдохновляющую статью!

Очень часто я вдохновляюсь в машине или на прогулке и пишу слова на клинексе или на руке… не годится для каталогизации!

Все вы из Норвегии, не стесняйтесь смеяться и плакать над моим отсутствием надлежащего синтаксиса и грамматики, не говоря уже о произношении! Буду рад вашим комментариям, но не ненавидьте, пожалуйста! пойти для этого в другое место.

I de sa morgenen jeg (таким нежным утром я)

stige asoke (подъем в поиске)

ja lyn tid jeg vet ha delt (да, это молниеносное время, я знаю, что делюсь)

skulder dett be na more (взяв на себя это, я прошу сейчас о темноте)

Другой перевод предпоследнего предложения сверху гласит: «Да, час света, который я знаю, чтобы разделить».

Один человек написал в Facebook в ответ: «Абсолютно никакой ненависти от этого норвежца! Я одержим этой мелодией 🙂 Но мне любопытно, как вы придумали лирику? Я попытался вернуть английский перевод на норвежский через Google Translate, но это дало мне совершенно другой результат? Лирика прекрасна независимо от грамматики, и мне нравится, что немного норвежского вдохновения нашло свое отражение в таком замечательном крупном научно-фантастическом шоу».

Скотт ответил: «Я нашел слова, которые мне нравилось петь, которые как-то связаны с моей первоначальной концепцией и которые звучали определенным образом вместе, а затем я создал свою собственную версию нескольких предложений, сделав это. Я не утверждаю, что это аутентичная версия языка… некоторые люди излили на меня немного ненависти за то, о чем я говорю… мы все создаем по-разному… есть тысячи способов найти мир и свет ….так открой открой открой…!!! спасибо за ваше замечание!»

И читатель ответил: «Круто! Конечно, это не должно быть проблемой, вдохновение может прийти откуда угодно, и оно не обязательно должно быть грамматически правильным, чтобы быть красивым 🙂 Также вполне уместно, что это ваша собственная версия языка, как и большая часть шоу. основан на идее развития бельтер-креольского языка! Может быть, в этом тоже должно быть немного норвежского, ха-ха… 😉 Спасибо, что нашли время ответить мне, и за то, что подарили нам такое прекрасное музыкальное произведение! Это действительно тронуло меня, когда я впервые услышал это, и это определенно идеальный саундтрек для шоу».

Некоторые говорят, что лучше считать тексты «бельтер-норвежскими», а не настоящими норвежскими.

Другой человек написал: «Я норвежец, и я думаю, что вы сделали это умно. Кто знает, каким будет наш язык в будущем. И результат красивый. Просто обожаю вступление к сериалу. Tusen takk til deg fra meg:)»

Скотт сказала, что она написала и исполнила лирику для вступительной темы, но версий этой песни пока нет.

Вступление к предыдущему сезону. Сезон 4 немного отличается по графике.


The Expanse — Title SequenceПоследовательность заголовков для телешоу The Expanse.2017-04-15T13:38:23.000Z

ЧИТАТЬ СЛЕДУЮЩИЙ: Обзор 4 сезона сериала The Expanse: Эпизоды 1–6 прекрасны и убедительны

Исследуя великолепную последовательность заголовков «Пространство»

Мы с женой воспользовались социальным дистанцированием, чтобы посмотреть «Пространство»  — это мой второй просмотр знаменитого научно-фантастического сериала, ее первый — и хотя мы обычно пропускаем вступительный заголовок последовательности большинства телешоу, которые мы транслируем, мы смотрели The Expanse Вступительная последовательность почти для каждого эпизода.

Конечно, это очень красивый и трогательный эпизод благодаря основной теме. Неземная музыка Клинтона Шортера идеально сочетается с навязчивым голосом Лисбет Скотт. Долгое время я полагал, что тема бессловесна, и вместо этого вокал просто пел глоссолалию а-ля Элизабет Фрейзер из Cocteau Twins, Лизу Джеррард из Dead Can Dance и хоулендский из Sigur Rós. Но в теме действительно есть слова, любезно предоставленные Скоттом, который поет на своего рода «норвежском языке будущего». (Что имеет смысл, учитывая то, как языки развивались в 9 в.(или миры, в зависимости от обстоятельств). Начиная с краткого обзора того, что произошло с Землей к 24 веку (например, она перенаселена, ледяные шапки растаяли), последовательность затем изображает распространение человечества по Солнечной системе.

Эта быстрая последовательность сцен не только показывает рост человечества, но и знакомит зрителей с основными политическими и военными группировками сериала: Землей, Марсом и Поясом, которые борются за власть. Земля — старая гвардия, стремящаяся контролировать систему и свои бывшие колонии; технологически продвинутый Марс превращается в рай; и Пояс борется за то, чтобы Земля и Марс не обращались с ним как с гражданином второго сорта. (вот тут мне вспомнилось Game of Thrones ‘ вступительная последовательность, которая также отлично познакомила зрителей со сложной обстановкой.)

Пространство Заглавная последовательность заканчивается поразительным кадром одинокой фигуры, парящей в космосе, предполагая, что для всего прогресса человечества и развитие — как видно из начальных заголовков — мы все еще ничтожны в космосе. Там еще так много всего, что находится за пределами нашего понимания. В самом сериале эта конкретная тема раскрывается благодаря открытию протомолекулы, инопланетного вещества, которое навсегда меняет Солнечную систему и судьбу человечества.

Я воспеваю The Expanse уже много лет, и мне немного стыдно, что я не написал об этом больше здесь, на Opus .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *