Разное

Звук мягкий твердый: Согласные звуки: твёрдые и мягкие. Таблица в помощь – Справочник по русскому языку – Преподавание – Образование, воспитание и обучение

ЗАБЫТЫЕ БУКВЫ. Ъ, Ь

ЗАБЫТЫЕ БУКВЫ. Ъ, Ь

17 мая 2020 г.

 

Здравствуйте! Снова с вами рубрика «Забытые буквы». Как мы уже писали, из нашего языка с течением времени исчезли некоторые буквы, например, «и-десятеричное».

Вы справедливо можете спросить, а зачем вообще были нужны в алфавите «лишние» буквы, которые обозначали один и тот же звук? Дело в том, что изначально в языке не бывает ничего лишнего, и если какая-то буква существовала, значит ей «полагался» отдельный звук. Но язык не стоит на месте, он развивается, зачастую упрощается, ненужное из него уходит.

А устная речь гораздо подвижнее и изменчивее, чем письменная. Вот и получается, что некоторые звуки из языка исчезают, а обозначавшие их буквы ещё долгое время сохраняются на письме. В устной речи такой звук уже не произносят, а на письме буква ещё живёт, являясь своеобразным памятником истории.

Именно так и было с буквами Ъ (ер) и Ь (ерь).

В современном русском алфавите есть похожие по начертанию буквы – твёрдый и мягкий знаки. Однако это не те же самые буквы, что «ер» и «ерь».

А в чём разница?

Ни мягкий, ни твёрдый знаки не обозначают звуков. У них иная функция. Мягкий знак указывает на мягкость предыдущего согласного, твёрдый знак выполняет разделительную функцию, отделяя твёрдый согласный от следующего за ним звука [й] – объём, съёмка.

Буквы же «ер» и «ерь» до 1918 года встречались в словах русского языка гораздо чаще и служили они удивительными памятниками истории языка.

Дело в том, что в тех местах, где эти буквы писались, раньше тоже были звуки. А затем они исчезли, и остались от них только буквы на письме. Произошло это очень давно – еще в XII веке.

Что это были за звуки? Филологи их называют редуцированными, то есть сверхкраткими. На месте, где писался Ъ, произносился звук, похожий на очень короткий [о], а на месте Ь – звук, похожий на сверхкраткий [э]. Кроме того, существовал особый закон в языке, по которому слог мог заканчиваться только гласным звуком. Например, вот так писалось слово «лодка» – лодъка.

В XII веке в славянских языках произошёл процесс, который учёные называет падением редуцированных. Сверхкраткие звуки постепенно перестали произноситься. В некоторых местах на их месте возникли полноценные звуки [о] и [э] и там же стали писаться соответствующие буквы. А в других местах, например, на конце слова – эти звуки совсем исчезли. Например, тъпътъ – топот, дьнь – день.

Но буквы остались. Они продолжали писаться в этих местах по традиции еще почти 800 лет. Поэтому в старинных книгах и документах мы можем встретить обилие букв Ъ, которые, как нам кажется, там совсем не нужны. Более того, Ъ стал писаться в тех словах, где его никогда и не было, например, в заимствованных из других языков – трактиръ, шофёръ.

Многие понимали ненужность буквы Ъ. Предлагал её отменить еще Михаил Ломоносов. По подсчетам лингвиста Л. В. Успенского, в романе Льва Толстого «Война и мир» в дореволюционном издании насчитывалось 2080 страниц, на каждую из них приходилось в среднем 54-55 «еров», то есть во всём тексте – 115 тысяч ненужных букв, занимающих примерно 70 страниц в каждом экземпляре романа.

В 1904 году Академия наук созвала комиссию, перед которой стояла задача упростить русскую орфографию и убрать из письма букву Ъ. Впрочем, тогда решение принято не было.

В 1918 году прошла реформа графики и правописания. Вот тогда Ъ и постигла печальная участь. Вначале его убрали совсем из алфавита. Потом стало ясно, что в некоторых словах он все же необходим. И Ъ уже под названием и видом твёрдого знака вновь занял место в алфавите и в словах «объявление», «подъезд» и др. «Ерь» же превратился в мягкий знак и встречается в русских словах намного чаще.

Лишь иногда Ъ можно увидеть еще на некоторых вывесках, плакатах или обложках книг для стилизации под старину и лёгкой грусти о прошлых временах.

 

©  Орловская областная детская библиотека им. М. М. Пришвина

Сложное голландское произношение — звук G (с 6 подсказками)

Сложное голландское произношение — звук G (с 6 подсказками)

НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ, чтобы подписаться на мой канал Youtube

Это одна из тех вещей, которые кажутся самым большим препятствием ( drempel ) при начале изучения нидерландского языка: произношение.

Услышав, как голландцы говорят в первый раз, вы можете испугаться. И установить связь между этими буквами, неизвестными сочетаниями и звуками поначалу кажется невозможным.

И это тот момент, когда некоторые учащиеся могут впасть в отчаяние. Но не будь!

Да, сначала это кажется трудным. Но это не так плохо, как кажется.

В этом блоге я рассказываю о сложных аспектах голландского произношения и даю советы по его улучшению.

Два типа G

Одним из печально известных звуков является G-звук. Полезно знать, что в голландском есть два способа произношения звука [g/ch].

Первый, известный своей трудностью: гортанный звук, издаваемый в задней части глотки, также называемый «9».0007 твердый г’.

Второй называется ‘ зачте г’ (мягкое G) и этот звук глухой.

Известно, что « harde g» особенно сложен. В этом нет ничего странного, потому что этот звук G встречается только в 7 из 317 языков, включенных в перечень фонологических сегментов Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе.

Вторая буква «g», более мягкая и вызывает меньшую боль в горле, вызывает меньше проблем у иностранцев со всего мира. «Мягкая г» изначально встречалась больше на юге Нидерландов. Но это определенно не странный звук в остальной части Нидерландов.

Возможно, это звуки, к которым вы не привыкли. И что делает его еще более сложным, так это то, что эти звуки близки к другому сложному голландскому звуку.

Буква R может звучать как G

Буква «r» в голландском языке может произноситься по-разному. А некоторые приближаются к « harde g » или « zachte g ».

В целом можно сказать, что в голландском есть три типа буквы «р», и я называю их испанским, английским и французским.

  1. Некоторые произносят его как катящееся: рррррр, как в испанском (хотя в других языках тоже есть, например, в итальянском и русском).
  1. Некоторые люди произносят это по-английски. Звука качения больше нет.
  2. А некоторые произносят его скорее как французы — когда он довольно близок к звуку « harde g».

Что определяет, как произносится буква «р» и где? В основном это регион.

Различные и сложные звуки r/g – хорошие и плохие новости

Плохая новость заключается в том, что их трудно различить.

Хорошая новость заключается в том, что часто произношение не имеет значения! Это верно!

Официально не существует инструкции о том, что в стандартном голландском языке должен использоваться один тип произношения звука «р».

Так что, возможно, у вас хорошая буква «р», и не стесняйтесь ее использовать!

Международные звуки

Изучение голландских звуков — это большой шаг. Но позвольте мне сообщить вам еще одну плохую новость. Голландский язык открыт для других языков, и они имеют собственное произношение.

Вы должны это знать, иначе вы будете произносить эти иностранные слова как слишком голландские! Эти заимствования в основном английские и французские.

Вот несколько примеров:

Английский

  • Журнал
  • Телохранитель
  • Гугл

Французский

  • Часы
  • Гараж

Теперь пришло время узнать больше полезных советов. Вот мои советы по улучшению вашего произношения.

  1. Слушайте людей, которые говорят по-голландски, чтобы улучшить свое произношение.

Это может показаться немного странным, но действительно полезно начать с прослушивания. Хороший способ сделать это — смотреть голландские фильмы или телевидение с голландскими субтитрами. Таким образом, вы можете соединить звуки с буквами. Это также хороший способ начать, потому что у людей в фильмах обычно не очень сильный акцент.

Если вы живете в Нидерландах, нидерландский почти везде. Это, конечно, сильно упрощает задачу. Но не увлекайтесь и тайком слушайте всех. Голландцы открыты для других людей и культур, но не пугайтесь!

  1. Узнайте о других сложных звуках

Дифтонги, такие как [eu], [ij] или [ui], также известны своей сложностью в освоении. В этом курсе вы можете узнать все о голландском алфавите. Вы можете найти видео об этих дифтонгах здесь.

Например:

Звук [уу] известен своей трудностью для иностранцев. Это не обычный звук в других языках. Таким образом, учащиеся чаще произносят звук [uu] как звук [oe].

  1. Практика, практика, практика

А теперь самое интересное. Вы должны применить теорию на практике. Произношение — это одна из тех вещей, которые вы должны практиковать, чтобы улучшить. Это одна из важнейших вещей, которые мы делаем в Летней школе. Если вы не живете в Нидерландах, вы можете попробовать связаться с людьми через Интернет.

  1. Разбить слова

Не только звуки и буквы могут быть довольно сложными. Длинные слова тоже, например: verantwoordelijk (ответственный). Во-первых, разделите это на части: ver – ant – woor-de – lijk.

Затем начните сзади:

  • lijk
  • Делийк
  • вурделик
  • антворделик
  • верантворделик

В голландском языке вы можете создавать слова, соединяя существительные вместе; эти слова называются составными словами. Например, studentenuiitwisselingsprogramma (программа обмена студентами). Точно так же и здесь.

Чтобы научиться произносить это слово, нужно разбить его на части и начать с конца. Это слово требует времени, но, в конце концов, вы, вероятно, сможете произнести его бегло по-голландски!

  1. Слушай себя

Для людей, у которых нет возможности поговорить с другими, я даже слышал о студентах, которые записали себя и прослушали! Со смартфоном это действительно просто.

Это может показаться странным, но это может быть очень полезно!

  1. Скороговорки

Еще один способ – попрактиковаться в скороговорках. Скороговорки — отличный способ попрактиковаться и улучшить произношение сложных звуков и беглость речи.

Scheveningse scheve schoenen

Еще один со звуком ч/г. Это предложение использовалось во время Второй мировой войны для обнаружения немецких шпионов. Немцы произносили бы Схевенинген (город недалеко от Гааги) как «Ш».

Wij smachten naar achtentachtig prachtige nachten bij achtentachtig prachtige grachten.

Мы жаждем восьмидесяти восьми прекрасных ночей на восьмидесяти восьми прекрасных каналах.

Удачи

Еще одно.

Да, люди из Нидерландов могут услышать, что вы не из Нидерландов.

Но разве не всегда так?

Каждый, кто говорит по-голландски, имеет определенный акцент. Если вы родились на севере Нидерландов, люди услышат это. Если вы родились в Гааге, люди услышат это. Если вы родились в Париже. Люди услышат это.

Мой совет: не беспокойтесь об этом слишком сильно.

Барт де По
онлайн Преподаватель голландского языка и основатель Голландской летней школы и Голландской зимней школы

фонология – Был ли когда-нибудь персидский звук “th” твердым или мягким?

Задавать вопрос

спросил

Изменено 4 года, 10 месяцев назад

Просмотрено 1к раз

Фарси не делает различий между ث (мягкое ‘th’ по-арабски, например, “думать”) и ذ (твердое ‘th’ по-арабски, например, “это”). Носитель фарси произносит ث как букву «s» в слове «sing» и ذ как букву «z» в слове «zoo». Например, говорящий на фарси произносит арабские заимствованные слова, такие как ثریا и ذوالفقار, как «9».0237 S oraya» и « Z olfaqar» соответственно. “go z asht”, пройти) — но слова произносятся нормально (без звука ‘th’).

Почему и что произошло? Использовался ли персидский (старый, средний или новый) в какой-то момент ‘ th’ звучит (фонемы?)? Это объяснило бы такие слова, как “Заратустра” или “Азар”.

Редактировать: простите меня, если я слишком упрощаю ярлык “персидский” для языка, на котором исторически говорили в Иране. Я инженер по профессии, поэтому я не уверен, когда использовать старый/средний/новый персидский язык.0005

  • фонология
  • историко-лингвистика
  • фонемы
  • персидский
  • дентально-фрикативный

2

Здесь две разные проблемы. Во-первых: в новоперсидском никогда не было глухого /ϑ/, по крайней мере, в словах персидского происхождения (хотя возможно, что в раннеисламские времена двуязычные носители произносили ث правильно как /ϑ/ в арабских заимствованных словах). گيومرث — это просто неправильное написание слова گيومرت, которое прижилось в этом собственном имени. Оно вошло в разговорный язык из (ошибочно) письменной формы.

Во-вторых: в раннем новоперсидском действительно был звонкий / δ /, написанный ذ, в арабских заимствованных словах, а также в персидских словах для этимологического поствокалистического / d /. В ранних рукописях ذ и د четко различаются. Например, в /būδ/ بوذ «он был». Позже (вероятно, в 12 веке) этот персидский / δ / вернулся к / d / и был написан с помощью د. В арабских словах ذ сохранилось и произносится как /z/. В небольшом количестве настоящих персидских слов также сохранилось ذ и произносится как / z /. Это имеет сложную причину, которая обсуждается здесь (стр. 9).4 кв.):

https://archive.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *