Животные на английском с русской транскрипцией: Страница не найдена – Академия “Мульти Мама”
Слова на тему Animals (Животные) на английском с транскрипцией и переводом
Posted by lingvo in Англо-Русские |
Трудно найти человека, изучающего английский язык, который прошел бы мимо этой темы. Вот и на нашем сайте появилась эта замечательная подборка о братьях наших меньших «Animals En-Ru — Английские слова на тему Животные». В этой обширной теме вам встретятся звери и птицы практически на каждую букву английского алфавита. А после ее изучения можете смело переходить к другим тематическим подборкам про животных.
Названия животных на английском языке с переводом
Alligator — аллигатор, крокодил
Ant — муравей
Bear — медведь
Bee — пчела
Bird — птица
Camel — верблюд
Cat — кот, кошка
Cheetah — гепард
Chicken — курица, цыпленок
Chimpanzee — шимпанзе
Cow — корова
Crocodile — крокодил
Deer — олень
Dog — собака, пес
Dolphin
Duck — утка
Eagle — орел
Elephant — слон
Fish — рыба
Fly — муха
Fox — лиса, лис
Frog — лягушка
Giraffe — жираф
Goat — коза, козел
Goldfish — карась, золотая рыбка
Hamster — хомяк
Hippopotamus — бегемот, гиппопотам
Horse — лошадь
Kangaroo — кенгуру
Kitten — котенок
Leopard — леопард, барс
Lion — лев
Lizard — ящерица
Lobster — омар, лангуст
Monkey — обезьяна, мартышка
Octopus — осьминог
Ostrich — страус
Otter — выдра
Owl — сова, филин, сыч
Oyster — устрица
Panda — панда
Parrot — попугай
Pelican — пеликан
Pig — поросёнок, свинья, кабан
Pigeon — голубь
Porcupine — дикобраз
Puppy — щенок, тюлененок, волчонок, лисенок
Rabbit — кролик
Rat — крыса
Reindeer — северный олень
Rhinoceros — носорог
Rooster — петух
Scorpion — скорпион
Seal — тюлень
Shark — акула
Sheep — овца, баран
Shrimp — креветка
Snail — улитка
Snake — змея
Sparrow — воробей
Spider — паук
Squid — кальмар
Squirrel — белка
Swallow — ласточка
Swan — лебедь
Tiger — тигр
Toad — жаба
Tortoise — черепаха (сухопутная)
Turtle — черепаха (морская)
Vulture — стервятник, коршун, ястреб, гриф
Walrus — морж
Weasel — ласка, горностай
Whale — кит
Wolf — волк
Zebra — зебра
Слова по теме «Животные» на английском с транскрипцией
alligator | ˈælɪɡeɪtə | аллигатор, крокодил |
---|---|---|
ant | ænt | муравей |
bear | beə | медведь |
bee | biː | пчела |
bird | bɜːd | птица |
camel | ˈkæməl | верблюд |
cat | kæt | кот, кошка |
cheetah | ˈtʃiːtə | гепард |
chicken | ˈtʃɪkɪn | курица, цыпленок |
chimpanzee | ˌtʃɪmpænˈziː | шимпанзе |
cow | kaʊ | корова |
crocodile | ˈkrɒkədaɪl | крокодил |
deer | dɪə | олень |
dog | dɒɡ | собака, пес |
dolphin | ˈdɒlfɪn | дельфин |
duck | dʌk | утка |
eagle | ˈiːɡəl | орел |
elephant | ˈelɪfənt | слон |
fish | fɪʃ | рыба |
fly | flaɪ | муха |
fox | fɒks | лиса, лис |
frog | frɒɡ | лягушка |
giraffe | dʒɪˈrɑːf | жираф |
goat | ɡəʊt | коза, козел |
goldfish | ˈɡəʊldfɪʃ | карась, золотая рыбка |
hamster | ˈhæmstə | хомяк |
hippopotamus | ˌhɪpəˈpɒtəməs | бегемот, гиппопотам |
horse | hɔːs | лошадь |
kangaroo | ˌkæŋɡəˈruː | кенгуру |
kitten | ˈkɪtən | котенок |
leopard | ˈlepəd | леопард, барс |
lion | ˈlaɪən | лев |
lizard | ˈlɪzəd | ящерица |
lobster | ˈlɒbstə | омар, лангуст |
monkey | ˈmʌŋki | обезьяна, мартышка |
octopus | ˈɒktəpəs | осьминог |
ostrich | ˈɒstrɪtʃ | страус |
otter | ˈɒtə | выдра |
owl | aʊl | сова, филин, сыч |
oyster | ˈɔɪstə | устрица |
panda | ˈpændə | панда |
parrot | ˈpærət | попугай |
pelican | ˈpelɪkən | пеликан |
pig | pɪɡ | поросёнок, свинья, кабан |
pigeon | ˈpɪdʒən | голубь |
porcupine | ˈpɔːkjʊpaɪn | дикобраз |
puppy | ˈpʌpi | щенок, тюлененок, волчонок, лисенок |
rabbit | ˈræbɪt | кролик |
rat | ræt | крыса |
reindeer | ˈreɪndɪə | северный олень |
rhinoceros | raɪˈnɒsərəs | носорог |
rooster | ˈruːstə | петух |
scorpion | ˈskɔːpɪən | скорпион |
seal | siːl | тюлень |
shark | ʃɑːk | акула |
sheep | ʃiːp | овца, баран |
shrimp | ʃrɪmp | креветка |
snail | sneɪl | улитка |
snake | sneɪk | змея |
sparrow | ˈspærəʊ | воробей |
spider | ˈspaɪdə | паук |
squid | skwɪd | кальмар |
squirrel | ˈskwɪrəl | белка |
swallow | ˈswɒləʊ | ласточка |
swan | swɒn | лебедь |
tiger | ˈtaɪɡə | тигр |
toad | təʊd | жаба |
tortoise | ˈtɔːtəs | черепаха (сухопутная) |
turtle | ˈtɜːtəl | черепаха (морская) |
vulture | ˈvʌltʃə | стервятник, коршун, ястреб, гриф |
walrus | ˈwɔːlrəs | морж |
weasel | ˈwiːzəl | ласка, горностай |
whale | weɪl | кит |
wolf | wʊlf | волк |
zebra | ˈzebrə | зебра |
Скачать подборку
Скачать в CSV для Wordex
Материал скомпонован профессиональными экспертами в области изучения языка и для удобства восприятия сведён в табличный вид, содержащий перевод и транскрипцию.
Английский с транскрипцией учим животных
Запоминаем названия животных на английском языке с детишками
Привет-привет, мои любимые читатели.
Если учить что-то весело и интересно, то и запомнится это намного лучше. Об этом я не раз повторяла на страницах своего блога. И сегодня наша тема — животные на английском языке для детей по видео. Я дам вам лексику из видео с картинками и с произношением в виде аудио.
Готовы к походу в зоопарк? Тогда это веселое видео вам понравится. В нем можно не просто узнать названия некоторых животных, но и вместе с главным героем изобразить тигра, крокодила или даже попугая.
Zoo — зоопарк
Tiger —тигр.
Turtle — черепашка.
Monkey — обезьянка.
Parrot — попугай.
Crocodile — крокодил.
Snake — змея.
Конечно, одних диких животных нам будет мало. Поэтому давайте-ка познакомимся с теми, кто живет на ферме.
Farm — Ферма
Cow — Корова
Dog — Собака
Duck — Утка
Horse — Лошадка
Pig — Свинка
Sheep — Овечка
Если в предыдущих видео вы не встретили некоторых животных — не расстраиваетесь. Сейчас вы познакомитесь со всеми остальными.
Elephant — Слон
Zebra — Зебра
Chicken — Курица
Giraffe — Жираф
Porcupine — Дикобраз
Lion — Лев
Bee — Пчелка
Monkey — Обезьяна
Vulture — Ястреб
Kangaroo — Кенгуру
Rabbit — Кролик
Duck — Утка
Cat — Кот
Leopard — Леопард
Frog — Лягушка
Panda — Панда
Парочка видео с русскими комментариями.
Ну что, можете догадаться, в какие игры можно играть с детишками по этой теме? Самая простая — это крокодил. Путь ваш малыш изображает животное, а вы будете его отгадывать. Для детишек постарше подойдет вариант с описанием животных — он описывает как оно выглядит, какие звуки издает, а вы уже будете отгадывать. И все это происходит на английском конечно.
А чтобы не пропустить следующий такой урок — подписывайтесь на рассылку моего блога. Обещаю, будет весело.
Животные на английском языке с переводом
Невозможно представить изучение английского языка без знакомства с названиями животных. После ознакомления с минимумом лексики и простейшими грамматическими конструкциями необходимо перейти на небольшие тексты, в которых присутствие животных в качестве персонажей крайне желательно. Когда мы учим животных на английском языке для детей, в традиционный набор входит примерно поровну домашних и диких представителей фауны. Начинать запоминание лучше с односложных слов, постепенно переходя к двухсложным и трехсложным названиям.
Названия животных на английском
В самом начале обучения допустимо, когда животные на английском языке заучиваются с произношением по-русски, т.е с русской транскрипцией. Настоятельно рекомендуется параллельно с запоминанием слов выучить английские транскрипционные знаки, без знания которых будет невозможна работа ни с каким словарем.
Домашние животные – Domestic animals
Кошка – Cat (кэт) [kæt]
Корова – Cow (кау) [kau]
Собака – Dog (дог) [dɔg]
Утка – Duck (дак) [dΛk]
Осел – Donkey (донки) [dɔnki]
Коза – Goat (гоут) [gəut]
Гусь – Goose (гус) [gus]
Хомяк – Hamster (хэмстэ) [hæmstə]
Курица – Hen (хэн) [hen]
Лошадь – Horse (хос) [hɔ:s]
Мышь – Mouse (маус) [maus]
Свинья – Pig (пиг) [pig]
Кролик – Rabbit (рэбит) [ræbit]
Овца – Sheep (шип) [ ʃ I:p]
Перейдя в раздел животные на английском языке с переводом на русский, ребенку очень важно объяснить, что англичане не только называют животных «не по-нашему», но и слышат большинство звуков, которые они издают, не так, как мы. Например, английская собака лает «bow-bow» или «woof-woof», курица квохчет «cluck-cluck», мышь пищит «squeak-squeak», а овца блеет «baa-baa».
Полезно внедрять эти звуки при помощи таких предложений:
- The pig on the farm goes “oink-oink”.
- The horse on the field goes “neigh-neigh”.
- The cow on the meadow says “moo-moo”.
Дети замечают, что некоторых животных носители языка слышат весьма своеобразно, а, например, мычание коровы или мяуканье кошки наш речевой аппарат воспроизводит приблизительно одинаково.
Полезно также составлять диалоги примерно вот такого содержания:
- – What does the cat on the roof say?
- It says “miaow”.
Или чуть более усложненный:
- – Does the duck in the pool say “oink-oink”?
- No, it isn’t. The duck says “quack-quack”.
Дикие животные – Wild animals
Медведь – Bear (беэ) [beə]
Крокодил – Crocodile (крокодайл) [krɔkədail]
Олень – Deer (диэ) [diə]
Слон – Elephant (элефэнт) [elifənt]
Жираф – Giraffe (джираф) [d3ira:f]
Лиса – Fox (фокс) [fɔks]
Коала – Koala (коуалэ) [kəua:lə]
Леопард – Leopard (лэпэд) [lepəd]
Обезьяна – Monkey (манки) [mΛŋki]
Страус – Ostrich (острич) [ɔstritʃ]
Панда – Panda (пандэ) [pændə]
Змея – Snake (снэйк) [sneik]
Черепаха – Tortoise (тоtэс) [tɔ:təs]
Кит – Whale (уэйл) [weil]
Зебра – Zebra (зэбрэ) [zebrə]
Он, она или оно?
При разучивании названий диких животных особой надобности воспроизводить звуки нет, может быть, за исключением змей (hiss). Следует отметить, что в бытовых ситуациях и в реальной жизни местоимения he и she в отношении животных не употребляются. В большинстве случаев нужно применять местоимение it, которое употребляется при упоминании неодушевленных предметов. Например:
This is a crocodile. It is green long and fierce.
Вот в сказках и в некоторых рассказах животные персонифицируются и «награждаются» местоимениями он или она. Также в английском языке есть одна очень интересная особенность: когда вам рассказывают о каком-либо животном, имеющим кличку или имя (в сказках), его «представляют» следующим образом:
John, the Cat
Grey, the Horse
Martin, the Bear.
Умный, как обезьяна
Также, как и в русском языке, животные у англичан или американцев наделяются качествами, которые присущи некоторым людям. В некоторых случаях эти сравнения совпадают с нашими, когда, они говорят о человеке, что он обладает силой и выносливостью лошади. Например:
Dick was strong as a horse and he could easily make fifteen kilometers on foot.
С другой стороны, когда мы учим животных на английском языке для детей, их нужно приучать, что мы и носители английского языка имеем различия в менталитете, и поэтому мы воспринимаем многие реалии жизни по-разному. В области животного мира это особенно ярко проявляется по отношению к волкам и обезьянам. Да, в некоторых сказках мы относимся к волку с пренебрежением, но мы никогда не сравним человека с волком следующим образом:
«Он глупый, как волк», а англоговорящие люди это делают: « Brian’s as stupid as a wolf » .
Еще более любопытно отношение англичан к обезьянам. Если мы скажем, что человек умен, как обезьяна, скорее всего, он воспримет это, как оскорбление, а у носителей языка – это ну прямо наивысшая похвала:
«Tracy has finished her school with honors – she’s as clever as a monkey».
Как правило, подобные переносы характеров людей на животных, в литературе можно встретить в баснях. Действующими лицами там обычно являются различные животные. Чтение басен на английском языке — один из способов пополнения словарного запаса, там вы встретите множество названий животных, слов, описывающих характер и поведение. В конце каждой басни обычно сформулирована мораль. Из этих итоговых предложений, характеризующих разные жизненные ситуации, можно взять много полезного для обогащения своей речи.
На обучающем сайте lim-english.com помимо коротких смешных рассказов, интересных историй и сказок, для изучения английского языка используются и английские басни. На нашем сайте пользователь с любым начальным уровнем знаний найдет для себя подходящий учебный материал.
Автор статьи: Анастасия Романова, методолог Lim English
Животные на английском языке (с транскрипцией и переводом)
Тема “Животные Animals” – одна из первых, с которой сталкиваются при изучении английского языка. Сегодня мы разберем, как называются по-английски домашние животные, дикие животные, группы животных (такие как стая), а также узнаем, как “говорят” животные на английском языке. Все слова приведены с транскрипцией и переводом.
Названия домашних животных на английском языке
- Множественное число слова mouse – mice, а не mouses.
- Слово sheep во множественном числе тоже sheep (формы совпадают).
Дикие животные на английском языке
Примечание: слово deer во множественном числе тоже deer, формы совпадают.
Полезные сайты по английскому языку:
Группы животных на английском
Помимо названий отдельных животных, существуют называния групп животных. По-русски мы говорим стадо овец, стая волков, но никак не стадо волков и стая овец. Вот, как называются группы животных на английском с приблизительным переводом (приблизительным, потому что точный зависит от контекста):
Как видите, некоторые слова похожи на русские, некоторые сильно отличаются: мы тоже говорим “колония муравьев”, но не говорим “колония кроликов”. Больше всего меня позабавило, что группа котят, щенят и других детенышей называется litter – буквально, разбросанные вещи, мусор, беспорядок.
Что говорят животные на английском языке? Песня для детей
Еще одна интересная тема, касающаяся животных – это то, как в английском передается их “речь”. К примеру, мы говорим, что птичка чирикает “чирик-чирик”, а свинья хрюкает “хрю-хрю”, но англичанин скажет, что птичка чирикает “твит-твит”, а свинья хрюкает “ойнк, ойнк”.
Здесь нужно выделить две группы слов:
- Звукоподражания вроде “кря-кря”, “хрю-хрю”.
- Глаголы, называющие сам процесс “речи”, например: крякать, хрюкать.
Звукоподражания хорошо продемонстрированы в этой детской песенке:
А вот список некоторых, скажем так, глаголов речи. В скобках – названия животных и птиц, к которым могут относиться эти действия.
Источники: http://lizasenglish.ru/anglijskij-dlya-detej/zhivotnye-video.html, http://lim-english.com/posts/jivotnie-na-angliiskom-yazike-s-perevodom/, http://langformula.ru/animals-in-english/
Животные по английски для детей с произношением. Животные на английском языке (с транскрипцией и переводом). Фермерские животные на английском языке
Невозможно представить изучение английского языка без знакомства с названиями животных. После ознакомления с минимумом лексики и простейшими грамматическими конструкциями необходимо перейти на небольшие тексты, в которых присутствие животных в качестве персонажей крайне желательно. Когда мы учим животных на английском языке для детей, в традиционный набор входит примерно поровну домашних и диких представителей фауны. Начинать запоминание лучше с односложных слов, постепенно переходя к двухсложным и трехсложным названиям.
Названия животных на английском
В самом начале обучения допустимо, когда животные на английском языке заучиваются с произношением по-русски, т.е с русской транскрипцией. Настоятельно рекомендуется параллельно с запоминанием слов выучить английские транскрипционные знаки, без знания которых будет невозможна работа ни с каким словарем.
Домашние животные – Domestic animals
Кошка – Cat (кэт)
Корова – Cow (кау)
Собака – Dog (дог)
Утка – Duck (дак)
Осел – Donkey (донки)
Коза – Goat (гоут)
Гусь – Goose (гус)
Хомяк – Hamster (хэмстэ)
Курица – Hen (хэн)
Лошадь – Horse (хос)
Мышь – Mouse (маус)
Свинья – Pig (пиг)
Кролик – Rabbit (рэбит)
Овца – Sheep (шип) [ ʃ I:p]
Перейдя в раздел животные на английском языке с переводом на русский, ребенку очень важно объяснить, что англичане не только называют животных «не по-нашему», но и слышат большинство звуков, которые они издают, не так, как мы. Например, английская собака лает «bow-bow» или «woof-woof» , курица квохчет «cluck-cluck» , мышь пищит «squeak-squeak» , а овца блеет «baa-baa» .
Полезно внедрять эти звуки при помощи таких предложений:
- The pig on the farm goes “oink-oink”.
- The horse on the field goes “neigh-neigh”.
- The cow on the meadow says “moo-moo”.
Дети замечают, что некоторых животных носители языка слышат весьма своеобразно, а, например, мычание коровы или мяуканье кошки наш речевой аппарат воспроизводит приблизительно одинаково.
Полезно также составлять диалоги примерно вот такого содержания:
- – What does the cat on the roof say?
- It says “miaow”.
Или чуть более усложненный:
- – Does the duck in the pool say “oink-oink”?
- No, it isn’t. The duck says “quack-quack”.
Дикие животные – Wild animals
Медведь – Bear (беэ)
Крокодил – Crocodile (крокодайл)
Олень – Deer (диэ)
Слон – Elephant (элефэнт)
Жираф – Giraffe (джираф)
Лиса – Fox (фокс)
Коала – Koala (коуалэ)
Леопард – Leopard (лэпэд)
Обезьяна – Monkey (манки)
Страус – Ostrich (острич) [ɔstritʃ]
Панда – Panda (пандэ)
Змея – Snake (снэйк)
Черепаха – Tortoise (тоtэс)
Кит – Whale (уэйл)
Зебра – Zebra (зэбрэ)
Он, она или оно?
При разучивании названий диких животных особой надобности воспроизводить звуки нет, может быть, за исключением змей (hiss) . Следует отметить, что в бытовых ситуациях и в реальной жизни местоимения he и she в отношении животных не употребляются. В большинстве случаев нужно применять местоимение it , которое употребляется при упоминании неодушевленных предметов. Например:
This is a crocodile. It is green long and fierce.
Вот в сказках и в некоторых рассказах животные персонифицируются и «награждаются» местоимениями он или она. Также в английском языке есть одна очень интересная особенность: когда вам рассказывают о каком-либо животном, имеющим кличку или имя (в сказках), его «представляют» следующим образом:
John, the Cat
Grey, the Horse
Martin, the Bear.
Умный, как обезьяна
Также, как и в русском языке, животные у англичан или американцев наделяются качествами, которые присущи некоторым людям. В некоторых случаях эти сравнения совпадают с нашими, когда, они говорят о человеке, что он обладает силой и выносливостью лошади. Например:
Dick was strong as a horse and he could easily make fifteen kilometers on foot.
С другой стороны, когда мы учим животных на английском языке для детей, их нужно приучать, что мы и носители английского языка имеем различия в менталитете, и поэтому мы воспринимаем многие реалии жизни по-разному. В области животного мира это особенно ярко проявляется по отношению к волкам и обезьянам. Да, в некоторых сказках мы относимся к волку с пренебрежением, но мы никогда не сравним человека с волком следующим образом:
«Он глупый, как волк» , а англоговорящие люди это делают: « Brian’s as stupid as a wolf» .
Еще более любопытно отношение англичан к обезьянам. Если мы скажем, что человек умен, как обезьяна, скорее всего, он воспримет это, как оскорбление, а у носителей языка – это ну прямо наивысшая похвала:
«Tracy has finished her school with honors – she’s as clever as a monkey» .
Как правило, подобные переносы характеров людей на животных, в литературе можно встретить в баснях. Действующими лицами там обычно являются различные животные. Чтение басен на английском языке – один из способов пополнения словарного запаса, там вы встретите множество названий животных, слов, описывающих характер и поведение. В конце каждой басни обычно сформулирована мораль. Из этих итоговых предложений, характеризующих разные жизненные ситуации, можно взять много полезного для обогащения своей речи.
На обучающем сайте помимо коротких смешных рассказов, интересных историй и сказок, для изучения английского языка используются и английские басни. На нашем сайте пользователь с любым начальным уровнем знаний найдет для себя подходящий учебный материал.
Все мы в какой-то степени зависим от братьев наших меньших. Эти милые комочки счастья приносят нам радость и поднимают настроение. И хотя не всех животных можно назвать милыми, от этого их роль в существовании на планете Земля не менее важна. Животные по-английски — база, которую проходят все студенты при изучении английского языка. Чтобы ваш словарный запас не заканчивался на собачках и кошечках нужно приложить немного усилий. C”mon!
Для того, чтобы вам легче было выучить названия животных на английском языке, мы разделили их по типам. Например: домашние, фермерские, дикие и экзотические животные. В данной статье вы найдете списки, где представлены животные по английски с транскрипцией. Уверены, что о существовании некоторых из списка вы и не догадывались.
Домашние животные
Те самые любимцы, которыми многие желают обзавестись. Возможно, большинство из слов ниже будут не новы для студентов среднего или начального уровня, но они могут быть крайне актуальны для начинающих изучать английский. Также список домашние животные на английском для детей будет очень полезен. Кроме этого, животные на английском языке для детей и взрослых будут более легки в изучении, если воспользоваться разделом Тренировки , который является абсолютно бесплатным для всех наших зарегистрированных пользователей. Можете просто создать список слов с названием «Животные», перевод которых вы туда внесете. Изучив этот список, английский вам покажется уже немного проще. А чтобы ваш spelling был правильным, мы добавили транскрипцию к каждому слову.
Итак, приступим.
Домашние животные на английском языке:
сat кот
kitten котенок
dog собака
puppy [“pʌpɪ] щенок
hamster [“hæmstə] хомяк
parrot [“pærət] попугай
guinea pig [“ɡɪnɪ pɪɡ] морская свинка
Фермерские животные
Те друзья, которые приносят нам пользу в домашнем хозяйстве, наши незаменимые помощники и кормильцы. Возможно, большинство слов из списка вам уже знакомо, но такие слова как, например, «ягненок» и «козленок» являются менее распространенными. В английской лексике, однако, они не будут лишними. Пребывая в магазине за рубежом, теперь вы точно не растеряетесь, если, конечно, вам захочется такого мяска.
Фермерские животные на английском языке:
chicken [“tʃɪkɪn] курица
rooster [“ru:stə] петух
turkey [“tɜ:kɪ] индейка
gobbler [“gɔblə] индюк
goat [ɡəʊt] коза
billy goat козел
kid козленок
sheep [ʃi:p] овца
ram баран
lamb ягненок
bull бык
cow корова
calf теленок
horse лошадь
stallon [“stæljən] жеребек
colt жеребенок
mare кобыла
pig свинья
sow самка свиньи
piglet [“pɪɡlɪŋ] поросенок
rabbit [“ræbɪt] кролик
kit крольченок, котенок
doe самка (кролика, оленя, зайца, козла, крысы, мыши, хорька, кенгуру)
buck самец (кролика, зайца, оленя, антилопы, овцы, козы)
Дикие животные
Те, которые нас восхищают и пугают, те, к сожалению или к счастью, которые не водятся в нашей стране и городах, как например, в Австралии или Африке. Но, вдруг вам доведется побывать на шикарном сафари в Африке? Стоит усовершенствовать свой словарный запас диких животных, чтобы полностью понимать вашего гида или даже исправить его.
С некоторыми животными, конечно, вы можете никогда и не встретиться в реальной жизни, но расширение кругозора еще не вредило никому. By the way, если вы не в курсе, то очень полезно будет смотреть программы о диких животных на английском языке. Таким образом, вы подтянете свои навыки аудирования , а также расширите словарный запас. Также не забывайте, что в изучении новых слов, будь то фрукты, овощи или животные, перевод на английский должен быть из проверенного источника.
Дикие животные на английском языке:
crocodile [“krɒkədaɪl] крокодил
deer олень
elephant [“elɪfənt] слон
elk лось
fox лиса
giraffe жираф
goat [ɡəʊt] козёл
hare заяц
hippopotamus бегемот
hyena гиена
jaguar [“dʒæɡjʊə] ягуар
leopard [“lɛpəd] леопард
lion [“laɪən] лев
lynx рысь
marten [“mɑ:tɪn] куница
mink норка
mole крот
mongoose [“mɒŋɡu:s] мангуст
monkey [“mʌŋki] обезьяна, мартышка
mouse мышь
hedgehog [“hedʒhɔg] еж
muskrat [“mʌskræt] ондатра
otter [“ɒtə] выдра
panda [“pændə] панда
panther [“pænθə] пантера
polar [“pəʊlə] fox песец
puma [“pju:mə] пума
raccoon енот
rhinoceros носорог
sable [“seɪbl] соболь
squirrel [“skwɪrəl] белка
tiger [“taɪɡə] тигр
tortoise [“tɔ:təs] черепаха (сухопутная)
wolf волк
yak як
zebra [“zi:brə] зебра
Экзотические животные
А это самые уникальные, странные, исчезающие и редкие, ползающие и шуршащие «неприятности», которые являются фобиями для многих. Пусть они остаются в вашей жизни только лишь в вашем словарном запасе. Хотя, милую черепашку можно завести и дома, впрочем, также, как и змею, но это уже на любителя. А, к примеру, ящерицу можно встретить даже в своем загородном доме. Ходят слухи, что пингвина можно даже купить за 5000$, только это должна быть очень взвешенная покупка.
Экзотические животные на английском языке:
hissing cockroach шипящий таракан
triton [“trʌɪt(ə)n] тритон
piranha пиранья
scorpion [“skɔ:pɪən] скорпион
salamander [“saləmandə] саламандра
chameleon хамелеон
tarantula тарантул
green iguana зеленая игуана
tamandua муравьед
flying squirrel [“flaɪɪŋ “skwɪr(ə)l] белка-летяга
kinkajou [“kɪŋkədʒu:] кинкажу (цепохвостый медведь)
chanterelle fennec [ʃæntə”rel “fɛnɛk] фенек, африканская лисица
skunk скунс
capybara капибара, водосвинка
hermit сrab [“hɜ:mɪt kræb] краб-отшельник
bush baby галаго (полуобезьяна)
alligator [“alɪɡeɪtə] аллигатор
crocodile [“krɒkədʌɪl] крокодил
emu [“i:mju:] эму
ostrich [“ɒstrɪtʃ] страуc
penguin [“pɛŋɡwɪn] пингвин
snake змея
tortoise [“tɔ:təs] черепаха
lizard ящерица
chinchilla шиншилла
kangaroo кенгуру
Заключение
Любое животное, как и человек, имеет право на счастливое существование в этом мире. Принимайте решение о покупке домашнего питомца осознанно, не бросайте любимых котят дома одних сутками. Даже дикие животные несут огромную пользу для флоры и фауны, природу важно любить и оберегать.
Пусть все животные на английском языке даются вам легко, развивайтесь вместе с EnglishDom и становитесь лучше с каждым днем.
Большая и дружная семья EnglishDom
Здравствуйте, уважаемые читатели! Чтобы общение с носителями английского было комфортным, необходимо, прежде всего, овладеть самой употребляемой лексикой. Знать, как называются животные на английском языке полезно не только для детей, но и для всех тех, кто хочет овладеть этим языком. В своей речи мы очень часто упоминаем какое-то домашнее или дикое животное. Например, когда говорим «голоден, как волк» или «устал, как собака», или когда рассказываем о своих домашних любимцах. Называем животных по-английски Выучить названия животных по-английски не так уж сложно даже для детей. Ведь все домашние, дикие и редкие представители фауны, которые очень часто встречаются в общении носителей, это не такое уж большое количества слов. Однако сразу хочется отметить тот момент, что некоторые животные являются привычными для нас, но для американцев, австралийцев, канадцев или англичан они редкие.
Также и некоторые зверьки являются для нас экзотикой, а для них — это вполне привычная фауна. Например, для жителя США не будет удивлением встретить на улице скунса, для канадца — росомаху, для австралийца — кенгуру, а для русского не редкость встретить в тайге медведя или волка. Поэтому мы сегодня будем рассматривать названия животных по следующим критериям:
- Домашние
- Дикие
- Вымирающие
Итак, приступим немедля.
Домашние животные на канглийском Для начала сразу скажу, что для носителей английского, домашнее животное и любимое домашнее животное — это два совсем разных слова. Домашних животных, которые приносят человеку пользу, они называют словами «domestic animal », а домашнее животное для развлечений и игр, то есть питомец — это слово «pet ». Например, корова, овца, курица — это domestic animal, а хомяк, котенок и собака — это pet.
А теперь узнаем, как называются и произносятся их названия по-английски. Для этого я предлагаю вам изучить удобную таблицу с переводом и транскрипцией:
Слово на русском | Названия на английском | Транскрипция |
собака | dog | |
щенок | puppy | [“pʌpɪ] |
кошка | cat | |
котенок | kitten | [“kɪtən] |
хомяк | hamster | [“hæmstə] |
корова | cow | |
теленок | calf/bull | / |
лошадь | horse | |
жеребенок | foal | |
козел | goat | |
козленок | kid | |
овца | sheep | [ʃiːp] |
ягненок | lamb | |
свинья | pig | |
поросенок | piglet | [“pɪglɪt] |
Сохраните эту таблицу, и вы в любой момент сможете свериться с переводом или произношением того или иного названия.
Дикие животные по-английски
Конечно, дикие животные на английском языке — это намного большее количество, но мы с вами не будем забивать голову лишней информацией, и выучим только самые употребляемые из них названия и слова с переводом. А также мы научимся правильно их произносить, изучив таблицу с транскрипцией и переводом. Дикие животные по-английски Сначала узнаем, как по-английски назвать виды диких животных — wild animal. Вид «травоядные» на английском называется словом «herbivorous », а «плотоядные» словосочетанием «flesh-eating » или словом «carnivorous ». А как называется вид «хищник», все, наверное, помнят по известному одноименному фильму с А. Шварценеггером — «predatory ».
А теперь обещанная краткая таблица, но если вам недостаточно, то вы можете скачать расширенную таблицу с переводом:
Слово на русском | Названия на английском | Транскрипция |
лев | lion | [“laɪən] |
львенок | lion’s whelp | [“laɪənz welp] |
медведь | bear | |
медвежонок | bear cub | |
слон | elephant | [“elɪfənt] |
слоненок | elephant calf | [“elɪfənt kæf] |
волк | wolf | |
волчонок | wolf cub | |
крокодил | crocodile | [“krɔkədaɪl] |
жираф | giraffe | [ʤɪ”rɑːf] |
змея | snake | |
обезьяна | monkey | [“mʌŋkɪ] |
олень | deer | |
олененок | young deer | |
верблюд | camel | [“kæm (ə)l] |
верблюжонок | young of camel | |
лиса | fox | |
лисёнок | kid fox | |
кенгуру | kangaroo | [ˌkæŋg (ə)”ruː] |
кенгуренок | baby kangaroo | [“beɪbɪ ˌkæŋg (ə)”ruː] |
Как видите, у диких животных нет отдельного названия для животных. Вместо этого к названию взрослой особи добавляется слово whelp, cub, calf, baby, kid или young.
Исчезающие виды животных на английском
К сожалению, с нашей планеты по различным причинам, чаще всего из-за человека, исчезают целые виды представителей дикой фауны. Несмотря на то, что редкие и вымирающие виды занесены в «Красную книгу» и находятся под защитой Грин Писа, их продолжают убивать и уничтожать с лица Земли. Исчезающие виды животных на английском Наша с вами задача узнать, какие это виды и как они называются на английском. И если встретите исчезающее животное, то ни в коем случае ему не навредите. Передайте всю красоту живой природы своим потомкам.
А сейчас узнаем, какие животные, занесены в «Красную книгу» и ознакомимся с переводом их названий на английский язык:
- Амурский тигр — Amur tiger
- Бизон — Bison
- Носорог — rhinoceros
- Гепард — Cheetah
- Выхухоль — Muskrat
- Канадский бобр — Canadian beaver
- Нарвал — Marine unicorn
Естественно, это не все редкие зверьки. И очень печально, что их популяции год от года уменьшаются.
Животные на английском для детей
При изучении иностранного языка детьми названия животных на английском изучаются в первую очередь, так как для детей эти слова представляют наибольший интерес. Им намного увлекательней изучать конкретные существительные, чем абстрактные. В этом случае, для детей отлично подойдут картинки с разнообразными представителями фауны с переводом и транскрипцией. Названия животных на английском для детей Также малыши очень любят петь, играть, веселиться, читать или слушать красивые короткие стишки. Для них не составит труда даже выучить небольшой стих на английском про свое любимое животное. Поэтому используйте эту способность детей, чтобы обучить их иностранному языку. Вот пример стихотворения с переводом, которое вы можете разучить вместе с вашим малышом.
Карточки для изучения английского языка для детей “Дикие животные”
Здесь вы можете скачать карточки для изучения английского языка для детей с картинками на тему “Дикие животные”, включающие английскую и русскую транскрипцию каждого слова. Такие карточки помогут вам в легкой и непринужденной форме учить английские слова с детьми.
Карточки для изучения английского языка для детей – Скачай и распечатай
Для начала скачайте во вложениях внизу страницы карточки для изучения английского языка для детей, распечатайте их на цветном принтере и разрежьте по оранжевым линиям. После этого можно приступить с запоминанию новых английских слов на тему “Дикие животные”.
Начинать изучение английского языка с детьми лучше всего со слов про животных. Дети обожают все, что с ними связано. Именно поэтому мы разработали такие яркие английские карточки с красочными картинками.
Объясните ребенку, что дикие животные – это те, которые не были приручены людьми и не играют никакой роли в домашнем хозяйстве. Но не смотря на это, дикие животные очень важны для природы. Ведь каждое из них выполняет какую-то роль в экосистеме нашей планеты. Нет ни одного малейшего животного, которое могло бы считаться малозначительным или ненужным.
Это важно! В карточках вы увидите определенные символы в русской транскрипции. Они определяют правильное произношение английских слов. Символ * – это ударение, которое ставится после ударного слога. А символ : – это протяжный или удлиненный звук.
Английские карточки №1: Bear – Медведь, Wolf – Волк, Fox – Лиса, Zebra – Зебра.
Карточки по английскому языку №2: Camel – Верблюд, Elephant – Слон, Crocodile – Крокодил, Deer – Олень.
Карточки английских слов №3: Tiger – Тигр, Lion – Лев, Monkey – Обезьяна, Squirrel – Белка
Английские карточки №4: Rat – Крыса, Mouse – Мышь, Bat – Летучая мышь, Frog – Лягушка.
Карточки по английскому №5: Dolphin – Дельфин, Whale – Кит, Shark – Акула, Hedgehog – Ёжик.
Карточки английских слов №6: Turtle – Черепаха, Rhino – Носорог, Hippo – Бегемот, Kangaroo – Кенгуру.
Карточки с английскими словами №7: Moose – Лось, Seal – Тюлень, Walrus – Морж, Penguin – Пингвин.
Скачать все карточки для изучения английского языка для детей в оригинальном размере вы можете во вложениях ниже.
Произношение животных. Домашние животные на английском: играем с карточкамиenglishlittle
Коза, корова, курочка, овечка, собака с подписями на английском. Ранее мы изучали . Одна из фундаментальных платформ, на которых строится весь дальнейший процесс освоения иностранного языка – это названия животных на английском языке.
Домашние животные фигурируют в большинстве сказок, рассказов, используются в качестве героев для составления тематических упражнений и заданий. Поэтому знать, как они называются, просто необходимо.
Хорошо помогают запомнить, как называются самые распространенные животные, ; на английском языке рядом с каждым персонажем написано его название. Такое пособие включает зрительные анализаторы и зрительную память малыша.
Если, просматривая картинки, вы будете четко и понятно зачитывать вслух названия персонажей, в процесс их изучения включится также слуховая память.
Для активации моторной памяти можно изготовить из картинок карточки, распечатав их и наклеив на картон. Перекладывая карточки, произносим название персонажа.
Еще более продуктивным станет такое занятие, если надписи, обозначающие, как называются домашние животные на английском языке, в картинках будут отделены от изображения самого животного: можно загибать надпись на изнаночную сторону или разрезать карточки на две части.
В первом случае можно использовать магнитную доску или даже лист обычной бумаги. Достаем картинку с животным, кладем на лист и снизу подписываем его название. Отгибаем край и сверяем то, что мы написали с тем, что написано на карточке.
Во втором, глядя на животное, малыш должен будет вспомнить название и найти его среди карточек с английскими надписями.
С карточками можно проводить различные игровые упражнения: например, поиграть в ярмарку: один игрок становится покупателем, другой – фермером-продавцом. Покупатель называет по-английски, какое животное он хочет купить, а фермер «продает» ему соответствующую карточку. Затем игроки меняются ролями.
Если деток несколько, можно сделать несколько комплектов карточек и устроить соревнование: перебирая стопку карточек, каждый ребенок называет выпавшего ему животного. Выигрывает тот, кто не ошибается и произносит слова быстро, не задумываясь.
Материал считается полностью освоенным тогда, когда, услышав название животного на русском языке, ребенок может правильно написать его на английском, и наоборот. Тогда вы можете поиграть с ребенком, составляя . В том случае, если малыш еще не владеет навыками письма, можно ограничиться устной формой ответов.
Называем животных по-английски Выучить названия животных по-английски не так уж сложно даже для детей. Ведь все домашние, дикие и редкие представители фауны, которые очень часто встречаются в общении носителей, это не такое уж большое количества слов. Однако сразу хочется отметить тот момент, что некоторые животные являются привычными для нас, но для американцев, австралийцев, канадцев или англичан они редкие.
Также и некоторые зверьки являются для нас экзотикой, а для них – это вполне привычная фауна. Например, для жителя США не будет удивлением встретить на улице скунса, для канадца – росомаху, для австралийца – кенгуру, а для русского не редкость встретить в тайге медведя или волка. Поэтому мы сегодня будем рассматривать названия животных по следующим критериям:
- Домашние
- Дикие
- Вымирающие
Итак, приступим немедля.
domestic animal pet
Домашние животные на канглийском Для начала сразу скажу, что для носителей английского, домашнее животное и любимое домашнее животное – это два совсем разных слова. Домашних животных, которые приносят человеку пользу, они называют словами «domestic animal », а домашнее животное для развлечений и игр, то есть питомец – это слово «pet ». Например, корова, овца, курица – это domestic animal, а хомяк, котенок и собака – это pet.А теперь узнаем, как называются и произносятся их названия по-английски. Для этого я предлагаю вам изучить удобную таблицу с переводом и транскрипцией:
Слово на русском | Названия на английском | Транскрипция |
собака | dog | |
щенок | puppy | [“pʌpɪ] |
кошка | cat | |
котенок | kitten | [“kɪtən] |
хомяк | hamster | [“hæmstə] |
корова | cow | |
теленок | calf/bull | / |
лошадь | horse | |
жеребенок | foal | |
козел | goat | |
козленок | kid | |
овца | sheep | [ʃiːp] |
ягненок | lamb | |
свинья | pig | |
поросенок | piglet | [“pɪglɪt] |
Сохраните эту таблицу, и вы в любой момент сможете свериться с переводом или произношением того или иного названия.
Дикие животные по-английски
Конечно, дикие животные на английском языке – это намного большее количество, но мы с вами не будем забивать голову лишней информацией, и выучим только самые употребляемые из них названия и слова с переводом. А также мы научимся правильно их произносить, изучив таблицу с транскрипцией и переводом. wild animal. herbivorous flesh-eating » или словом «carnivorous predatory ».
Дикие животные по-английски Сначала узнаем, как по-английски назвать виды диких животных – wild animal. Вид «травоядные» на английском называется словом «herbivorous », а «плотоядные» словосочетанием «flesh-eating » или словом «carnivorous ». А как называется вид «хищник», все, наверное, помнят по известному одноименному фильму с А. Шварценеггером – «predatory ».А теперь обещанная краткая таблица, но если вам недостаточно, то вы можете скачать расширенную таблицу с переводом:
Слово на русском | Названия на английском | Транскрипция |
лев | lion | [“laɪən] |
львенок | lion’s whelp | [“laɪənz welp] |
медведь | bear | |
медвежонок | bear cub | |
слон | elephant | [“elɪfənt] |
слоненок | elephant calf | [“elɪfənt kæf] |
волк | wolf | |
волчонок | wolf cub | |
крокодил | crocodile | [“krɔkədaɪl] |
жираф | giraffe | [ʤɪ”rɑːf] |
змея | snake | |
обезьяна | monkey | [“mʌŋkɪ] |
олень | deer | |
олененок | young deer | |
верблюд | camel | [“kæm (ə)l] |
верблюжонок | young of camel | |
лиса | fox | |
лисёнок | kid fox | |
кенгуру | kangaroo | [ˌkæŋg (ə)”ruː] |
кенгуренок | baby kangaroo | [“beɪbɪ ˌkæŋg (ə)”ruː] |
Как видите, у диких животных нет отдельного названия для животных. Вместо этого к названию взрослой особи добавляется слово whelp, cub, calf, baby, kid или young.
Исчезающие виды животных на английском
К сожалению, с нашей планеты по различным причинам, чаще всего из-за человека, исчезают целые виды представителей дикой фауны. Несмотря на то, что редкие и вымирающие виды занесены в «Красную книгу» и находятся под защитой Грин Писа, их продолжают убивать и уничтожать с лица Земли. Исчезающие виды животных на английском Наша с вами задача узнать, какие это виды и как они называются на английском. И если встретите исчезающее животное, то ни в коем случае ему не навредите. Передайте всю красоту живой природы своим потомкам.
- Амурский тигр – Amur tiger
- Бизон – Bison
- Носорог – rhinoceros
- Гепард – Cheetah
- Выхухоль – Muskrat
- Нарвал – Marine unicorn
При изучении иностранного языка детьми названия животных на английском изучаются в первую очередь, так как для детей эти слова представляют наибольший интерес. Им намного увлекательней изучать конкретные существительные, чем абстрактные. В этом случае, для детей отлично подойдут картинки с разнообразными представителями фауны с переводом и транскрипцией. Исчезающие виды животных на английском Наша с вами задача узнать, какие это виды и как они называются на английском. И если встретите исчезающее животное, то ни в коем случае ему не навредите. Передайте всю красоту живой природы своим потомкам.
А сейчас узнаем, какие животные, занесены в «Красную книгу» и ознакомимся с переводом их названий на английский язык:
- Амурский тигр – Amur tiger
- Бизон – Bison
- Носорог – rhinoceros
- Гепард – Cheetah
- Выхухоль – Muskrat
- Канадский бобр – Canadian beaver
- Нарвал – Marine unicorn
Естественно, это не все редкие зверьки. И очень печально, что их популяции год от года уменьшаются.
При изучении иностранного языка детьми названия животных на английском изучаются в первую очередь, так как для детей эти слова представляют наибольший интерес. Им намного увлекательней изучать конкретные существительные, чем абстрактные. В этом случае, для детей отлично подойдут картинки с разнообразными представителями фауны с переводом и транскрипцией. Названия животных на английском для детей Также малыши очень любят петь, играть, веселиться, читать или слушать красивые короткие стишки. Для них не составит труда даже выучить небольшой стих на английском про свое любимое животное. Поэтому используйте эту способность детей, чтобы обучить их иностранному языку. Вот пример стихотворения с переводом, которое вы можете разучить вместе с вашим малышом:
The Elephant (Слон)
Скачать Названия животных на английском для детей Также малыши очень любят петь, играть, веселиться, читать или слушать красивые короткие стишки. Для них не составит труда даже выучить небольшой стих на английском про свое любимое животное. Поэтому используйте эту способность детей, чтобы обучить их иностранному языку. Вот пример стихотворения с переводом, которое вы можете разучить вместе с вашим малышом:
The Elephant (Слон)
When people call this beast to mind, (Белый мишка не боится)
They marvel more and more. (Лютой зимней стужи)
At such a little tail behind, (Такой наряд, как у него)
So large a trunk before. (Мне тоже был бы нужен)
Большой смысловой нагрузки такой стишок не несет, но зато очень легко запоминается детьми.
Скачать
Берегите и любите природу! Успехов!
Все мы по сути существа с животными инстинктами, хотя и сильно отличаемся от их класса. Но они все не просто “соседи”, которые живут рядом, а существа, без которых мы не можем прожить. Кто-то дает нам пищу, кто-то тешит наше самолюбие и чувствует нашу любовь и заботу, а кто-то, порой, нагоняет страх или заставляет восхищаться творениями, которые создала природа.
Исходя из этого, весь животный мир можно разделить на несколько групп. Названия животных на английском языке пригодятся не только при изучении данной темы, но и в дальнейшем, например, при просмотре фильмов, передач, посещении зоопарков. Итак, изучим все по группам.
Домашние животные (Domestic animals)С течением многих столетий, многие представители данного мира стали нашими друзьями. Интересно, как называются домашние животные на английском? Ведь несмотря на то, что они имеют много схожего с дикими, «имена» они носят разные.
Детеныши — Kids:
Домашние любимцы — Pets:
dog | собака |
cat | кот |
parrot | попугай |
hamster | хомяк |
guinea pig | морская свинка |
Породы собак:
Дикие животные (Wild Animals)boxer, bulldog, collie, cur (дворняжка), duchshund (такса), dobberman terrier, poodle (пудель), sheep-dog (овчарка) , spaniel, st bernard, wolf-hound (волкодав)
Названия диких животных на английском языке вы часто можете встретить в зоопарках, читая книги, газеты или просто смотря Animal Planet. Чтобы вам было легче ориентироваться в данной теме, мы разберем каждый вид. Некоторые из них травоядные (herbivorous animals) , а некоторые хищники (predatory animals). Одни защищаются законом (protected by law), так как находятся в опасности, на грани исчезновения (endangered spieces), а другие — нет.
Насекомые:
Экзотические:
Не экзотические:
Птицы — Birds:
ВнешностьВсе представители природы имеют особые отличительные черты. Давайте рассмотрим элементы внешности. Ведь, как звучат не только животные на английском языке, но и их особенные характеристики, очень полезно знать.
Несколько полезных выражений на тему животныхtail- хвост
tail unit — оперение
antlers — ветвистые рога
beak — клюв
paws — лапы
whiskers — усы
horn — рог носорога
tusks — бивни
trunk — хобот
main — грива
claws — когти
hooves — копыта
pouch — сумка у кенгуру
wing -крыло
a flock of birds — стая птиц
a school of fish — стая рыб
a heard of cows — стадо коров
a colony of monkey/ ants — семья (стая) обезьян, муравьев
a swarm of flies — рой мух
a team of dogs — упряжка собак
Все животные на английском с транскрипцией, которую вы найдете в словаре на нашем сайте, помогут правильно не только называть каждый вид, но и строить предложения, ориентироваться в данной теме и составить хороший топик, расширить свой лексический запас.
Изучая английский язык, невозможно обойти вниманием такую тему как животные. Животных упоминают в обычных ежедневных разговорах, о них снимают фильмы и пишут книги, животные часто являются героями устойчивых выражений и шуток.
В английском языке все названия животных имеют средний род, их можно заменять местоимением it.
The whale is in the sea – Кит в море.
It is in the sea – Он в море.
Но в том случае, когда необходимо указать пол животного или указать на его особое место, можно употреблять местоимения he или she.
This is my wombat. She is two years old – Это мой вомбат. Ей два года.
Мы подготовили для вас список самых распространенных диких и домашних животных и таблицу того, как сами животные «разговаривают» на английском языке.
Домашние животные
Название на русском | Название на английском | Транскрипция |
---|---|---|
кошка | cat | |
собака | dog | |
хомяк | hamster | [ˈhamstər] |
корова | cow | |
гусь | goose | |
свинья | pig | |
овца | sheep | |
курица | han | |
крыса | rat | |
черепаха | turtle | [ˈtərtl] |
попугай | parrot | [ˈparət] |
хорек | ferret | [ˈferət] |
мышь | mouse | |
бык | bull | |
козел | goat | |
индюк | turkey | [ˈtərkē] |
золотая рыбка | goldfish | [ˈgōldˌfiSH] |
осел | donkey | [ˈdɒŋki] |
лошадь | horse | |
петух | rooster | [ˈro͞ostər] |
Лесные животные
Название на русском | Название на английском | Транскрипция |
---|---|---|
заяц | rabbit | [ˈrabit] |
волк | wolf | |
лиса | fox | |
змея | snake | |
сова | owl | |
летучая мышь | bat | |
бобр | beaver | [ˈbēvər] |
медведь | bear | |
крот | mole | |
дятел | woodpecker | [ˈwo͝odˌpekər] |
лось | moose | |
белка | squirrel | [ˈskwər(ə)l] |
рысь | lynx | |
олень | deer | |
ящерица | lizard | [ˈlizərd] |
кабан | boar | |
куница | marten | [ˈmärtn] |
лебедь | swan | |
ёж | hedgehog | [ˈhɛdʒ(h)ɒɡ] |
фазан | pheasant | [ˈfezənt] |
Дикие животные
Название на русском | Название на английском | Транскрипция |
---|---|---|
лев | lion | [ˈlīən] |
тигр | tiger | [ˈtīgər] |
жираф | giraffe | |
бегемот | hippo | [ˈhɪpəʊ] |
вомбат | wombat | [ˈwämˌbat] |
страус | ostrich | [ˈästriCH] |
кит | whale | [(h)wāl] |
слон | elephant | [ˈeləfənt] |
зебра | zebra | [ˈzēbrə] |
крокодил | crocodile | [ˈkräkəˌdīl] |
обезьяна | monkey | [ˈməNGkē] |
дельфин | dolphin | [ˈdälfin] |
орел | eagle | [ˈēgəl] |
кенгуру | kangaroo | |
акула | shark | |
носорог | rhinoceros | |
пингвин | penguin | [ˈpeNGgwin] |
морж | walrus | [ˈwôlrəs] |
коала | koala | |
гепард | cheetah | [ˈCHētə] |
антилопа | antelope | [ˈantlˌōp] |
Как говорят животные в английском языке
Животное | Звуки на русском | Перевод на английский |
---|---|---|
cat (кошка) | мяу | meow |
dog (собака) | гав | Woof! |
rooster (петух) | ку-ка-ре-ку | Cock-A-Doodle-Doo! |
sheep (овца) | бе-е | ba-a-ba-a |
goat (коза) | ме-е | baaaaaah |
hen (курица) | ко-ко-ко | cluck-cluck |
cow (корова) | му | moo-moo |
crow (ворона) | кар-кар | caw, caw |
mouse (мышь) | пи-пи-пи | squeak-squeak |
donkey (осел) | иа-иа | hee-haw |
frog (лягушка) | ква-ква | quack-quack |
pig (свинья) | хрю-хрю | grunt-grunt |
snake (змея) | шшшш | ch-ch |
horse (лошадь) | иго-го | neigh-neigh |
lion (лев) | ррррррр | grrrrrrr |
birds (птички) | чирик-чирик | tweet tweet tweet |
owl (сова) | уху-уху | hoo-hoo |
bee (пчела) | жжжжж | bzzz |
cuckoo (кукушка) | ку-ку | Cuckoo! |
purr (мурлыканье) | мур-мур | purr, purr |
Названия животных для детей
Ребенку гораздо проще изучать названия животных на английском при помощи песенок и стихов, особенно когда они сопровождаются визуальным рядом. В интернете можно найти множество мультиков и коротких видео о домашних и диких животных и о том, какие они издают звуки. Мы сделали для вас небольшую подборку таких видео.
Невозможно представить изучение английского языка без знакомства с названиями животных. После ознакомления с минимумом лексики и простейшими грамматическими конструкциями необходимо перейти на небольшие тексты, в которых присутствие животных в качестве персонажей крайне желательно. Когда мы учим животных на английском языке для детей, в традиционный набор входит примерно поровну домашних и диких представителей фауны. Начинать запоминание лучше с односложных слов, постепенно переходя к двухсложным и трехсложным названиям.
Названия животных на английском
В самом начале обучения допустимо, когда животные на английском языке заучиваются с произношением по-русски, т.е с русской транскрипцией. Настоятельно рекомендуется параллельно с запоминанием слов выучить английские транскрипционные знаки, без знания которых будет невозможна работа ни с каким словарем.
Домашние животные – Domestic animals
Кошка – Cat (кэт)
Корова – Cow (кау)
Собака – Dog (дог)
Утка – Duck (дак)
Осел – Donkey (донки)
Коза – Goat (гоут)
Гусь – Goose (гус)
Хомяк – Hamster (хэмстэ)
Курица – Hen (хэн)
Лошадь – Horse (хос)
Мышь – Mouse (маус)
Свинья – Pig (пиг)
Кролик – Rabbit (рэбит)
Овца – Sheep (шип) [ ʃ I:p]
Перейдя в раздел животные на английском языке с переводом на русский, ребенку очень важно объяснить, что англичане не только называют животных «не по-нашему», но и слышат большинство звуков, которые они издают, не так, как мы. Например, английская собака лает «bow-bow» или «woof-woof» , курица квохчет «cluck-cluck» , мышь пищит «squeak-squeak» , а овца блеет «baa-baa» .
Полезно внедрять эти звуки при помощи таких предложений:
- The pig on the farm goes “oink-oink”.
- The horse on the field goes “neigh-neigh”.
- The cow on the meadow says “moo-moo”.
Дети замечают, что некоторых животных носители языка слышат весьма своеобразно, а, например, мычание коровы или мяуканье кошки наш речевой аппарат воспроизводит приблизительно одинаково.
Полезно также составлять диалоги примерно вот такого содержания:
- – What does the cat on the roof say?
- It says “miaow”.
Или чуть более усложненный:
- – Does the duck in the pool say “oink-oink”?
- No, it isn’t. The duck says “quack-quack”.
Дикие животные – Wild animals
Медведь – Bear (беэ)
Крокодил – Crocodile (крокодайл)
Олень – Deer (диэ)
Слон – Elephant (элефэнт)
Жираф – Giraffe (джираф)
Лиса – Fox (фокс)
Коала – Koala (коуалэ)
Леопард – Leopard (лэпэд)
Обезьяна – Monkey (манки)
Страус – Ostrich (острич) [ɔstritʃ]
Панда – Panda (пандэ)
Змея – Snake (снэйк)
Черепаха – Tortoise (тоtэс)
Кит – Whale (уэйл)
Зебра – Zebra (зэбрэ)
Он, она или оно?
При разучивании названий диких животных особой надобности воспроизводить звуки нет, может быть, за исключением змей (hiss) . Следует отметить, что в бытовых ситуациях и в реальной жизни местоимения he и she в отношении животных не употребляются. В большинстве случаев нужно применять местоимение it , которое употребляется при упоминании неодушевленных предметов. Например:
This is a crocodile. It is green long and fierce.
Вот в сказках и в некоторых рассказах животные персонифицируются и «награждаются» местоимениями он или она. Также в английском языке есть одна очень интересная особенность: когда вам рассказывают о каком-либо животном, имеющим кличку или имя (в сказках), его «представляют» следующим образом:
John, the Cat
Grey, the Horse
Martin, the Bear.
Умный, как обезьяна
Также, как и в русском языке, животные у англичан или американцев наделяются качествами, которые присущи некоторым людям. В некоторых случаях эти сравнения совпадают с нашими, когда, они говорят о человеке, что он обладает силой и выносливостью лошади. Например:
Dick was strong as a horse and he could easily make fifteen kilometers on foot.
С другой стороны, когда мы учим животных на английском языке для детей, их нужно приучать, что мы и носители английского языка имеем различия в менталитете, и поэтому мы воспринимаем многие реалии жизни по-разному. В области животного мира это особенно ярко проявляется по отношению к волкам и обезьянам. Да, в некоторых сказках мы относимся к волку с пренебрежением, но мы никогда не сравним человека с волком следующим образом:
«Он глупый, как волк» , а англоговорящие люди это делают: « Brian’s as stupid as a wolf» .
Еще более любопытно отношение англичан к обезьянам. Если мы скажем, что человек умен, как обезьяна, скорее всего, он воспримет это, как оскорбление, а у носителей языка – это ну прямо наивысшая похвала:
«Tracy has finished her school with honors – she’s as clever as a monkey» .
Как правило, подобные переносы характеров людей на животных, в литературе можно встретить в баснях. Действующими лицами там обычно являются различные животные. Чтение басен на английском языке – один из способов пополнения словарного запаса, там вы встретите множество названий животных, слов, описывающих характер и поведение. В конце каждой басни обычно сформулирована мораль. Из этих итоговых предложений, характеризующих разные жизненные ситуации, можно взять много полезного для обогащения своей речи.
На обучающем сайте помимо коротких смешных рассказов, интересных историй и сказок, для изучения английского языка используются и английские басни. На нашем сайте пользователь с любым начальным уровнем знаний найдет для себя подходящий учебный материал.
Животные на английском языке с переводом, транскрипцией и произношением
Продолжим изучение английской лексики знакомством с названиями животных на английском языке. Ведь скоро нам в зоопарк, а обязательное условие — называть всех животных по-английски!
к содержанию ↑Названия животных на английском
Как мы знаем, животные делятся на домашних животных — 🔊 Domestic animals [də’mestık ‘ænɪm(ə)lz] и диких — 🔊 Wild animals [waɪld ‘ænɪm(ə)lz]. Далее читаем и слушаем их названия на английском языке.
к содержанию ↑Названия домашних животных на английском
Домашнее животное (слушать) | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|
🔊 Ram | [ræm] | Баран |
🔊 Bull | [bʊl] | Бык |
🔊 Ox | [ɔks] | Вол |
🔊 Goose | [guːs] | Гусь |
🔊 Stallion | [ˈstæljən] | Жеребец |
🔊 Turkey | [ˈtɜːkɪ] | Индюк |
🔊 Mare | [mɛə] | Кобыла |
🔊 Goat | [gəʊt] | Коза |
🔊 Cow | [kaʊ] | Корова |
🔊 Tomcat | [ˈtɒmkæt] | Кот |
🔊 Cat | [kæt] | Кошка |
🔊 Rabbit | [ˈræbɪt] | Кролик |
🔊 Chicken | [ˈʧɪkɪn] | Курица |
🔊 Horse | [hɔːs] | Лошадь |
🔊 Mule | [mjuːl] | Мул |
🔊 Sheep | [ʃiːp] | Овца |
🔊 Donkey | [ˈdɔŋkɪ] | Осёл |
🔊 Cock | [kak] | Петух |
🔊 Piglet | [ˈpɪglət] | Поросёнок |
🔊 Pig | [pɪg] | Свинья |
🔊 Drake | [dreɪk] | Селезень |
🔊 Dog | [dɔg] | Собака (пёс) |
🔊 Duck | [dʌk] | Утка |
Названия диких животных и зверей на английском
Дикое животное (слушать) | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|
🔊 Antelope | [‘æntɪləup] | Антилопа |
🔊 Badger | [‘bæʤə] | Барсук |
🔊 Hippopotamus | [ˌhɪpə’pɔtəməs] | Бегемот |
🔊 Squirrel | [‘skwɪr(ə)l] | Белка |
🔊 Bison | [‘baɪsn] | Бизон |
🔊 Beaver | [‘biːvə] | Бобр |
🔊 Camel | [ˈkæməl] | Верблюд |
🔊 Otter | [ˈɔtə] | Выдра |
🔊 Gorilla | [gəˈrɪlə] | Горилла |
🔊 Ermine | [ˈɜːmɪn] | Горностай |
🔊 Dolphin | [ˈdɒlfɪn] | Дельфин |
🔊 Porcupine | [ˈpɔːkjʊpaɪn] | Дикобраз |
🔊 Raccoon | [rəˈkuːn] | Енот |
🔊 Hedgehog | [ˈheʤhɔg] | Ёж |
🔊 Giraffe | [ʤɪˈrɑːf] | Жираф |
🔊 Hare | [hɛə] | Заяц |
🔊 Zebra | [ˈziːbrə] | Зебра |
🔊 Aurochs | [ˈɔːrɔks] | Зубр |
🔊 Wild boar | [waɪld bɔː] | Кабан |
🔊 Kangaroo | [kæŋgəˈruː] | Кенгуру |
🔊 Whale | [weɪl] | Кит |
🔊 Koala | [kəʊˈɑːlə] | Коала |
🔊 Roe | [rəʊ] | Косуля |
🔊 Sea cat | [si: kæt] | Котик морской |
🔊 Mole | [məʊl] | Крот |
🔊 Rat | [ræt] | Крыса |
🔊 Marten | [ˈmɑːtɪn] | Куница |
🔊 Caress | [kəˈres] | Ласка |
🔊 Elk | [elk] | Лось |
🔊 Macaque | [məˈkɑːk] | Макака |
🔊 Mongoose | [ˈmɔŋguːs] | Мангуст |
🔊 Bear | [bɛə] | Медведь |
🔊 Walrus | [ˈwɔːlrəs] | Морж |
🔊 Mouse | [maʊs] | Мышь |
🔊 Bat | [bæt] | Мышь летучая |
🔊 Rhinoceros | [raɪˈnɔsərəs] | Носорог |
🔊 Monkey | [ˈmʌŋkɪ] | Обезьяна |
🔊 Deer | [dɪə] | Олень |
🔊 Orangutan | [ˈɔːrəŋˈuːtæn] | Орангутан |
🔊 Panda | [ˈpændə] | Панда |
🔊 Skunk | [skʌŋk] | Скунс |
🔊 Elephant | [ˈelɪfənt] | Слон |
🔊 Sable | [seɪbl] | Соболь |
🔊 Marmot | [ˈmɑːmət] | Сурок |
🔊 Seal | [siːl] | Тюлень |
🔊 Hamster | [ˈhæmstə] | Хомяк |
🔊 Chimpanzee | [ʧɪmpənˈziː] | Шимпанзе |
🔊 Chinchilla | [ʧɪnˈʧɪlə] | Шиншилла |
Названия хищных животных на английском
Хищное животное (слушать) | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|
🔊 Predator | [‘predətə] | Хищник |
🔊 Snow leopard | [snəu ‘lepəd] | Барс снежный |
🔊 Wolf | [wulf] | Волк |
🔊 Cheetah | [‘ʧiːtə] | Гепард |
🔊 Hyena | [haɪ’iːnə] | Гиена |
🔊 Coyote | [‘kɔɪəut] | Койот |
🔊 Lion | [‘laɪən] | Лев |
🔊 Leopard | [‘lepəd] | Леопард |
🔊 Fox | [fɔks] | Лиса |
🔊 Panther | [‘pænθə] | Пантера |
🔊 Puma | [‘pjuːmə] | Пума |
🔊 Lynx | [lɪŋks] | Рысь |
🔊 Tiger | [‘taɪgə] | Тигр |
🔊 Jackal | [‘ʤækɔːl] | Шакал |
🔊 Jaguar | [‘ʤægjuə] | Ягуар |
Примеры употребления английской лексики по теме «Животные»
🔊 When we were walking in the forest, we saw a squirell. — Когда мы гуляли в лесу, мы увидели белку.
🔊 We saw a tiger, a lion, a walrus, an elk, a seal in the zoo. — В зоопарке мы увидели тигра, льва, моржа, лося, тюленя.
Поделиться материалом
Животные на Английском языке для детей
Домашние животные на английском
Носители английского языка часто разделяют домашних животных на тех, что приносят реальную пользу (корова, козел), и комнатных зверюшек, которые дарят радость и становятся членами семьи. Первых называют domestic animal, а вторых — pet.
На первом этапе изучения языка можно начать с тех животных, которых человек заводит в качестве друзей.
Список домашних животных на английском для детей с произношением
сat | [kæt] | кот |
kitten | [kɪtn] | котенок |
dog | [dɒɡ] | собака |
puppy | [‘pʌpɪ] | щенок |
hamster | [‘hæmstə] | хомяк |
parrot | [‘pærət] | попугай |
guinea pig | [‘ɡɪnɪ pɪɡ] | морская свинка |
budgie | [ˈbʌdʒi] | волнистый попугайчик |
В детской школе Skysmart учится инопланетянин Эл: он помогает детям учить английский. Вместе с друзьями — другими персонажами и животными — Эл попадает в разные смешные истории, а дети его выручают по-английски и объясняют, как устроен наш мир на Земле.
Познакомьте вашего ребенка с Элом и нашей платформой на бесплатном вводном уроке — ему точно понравится!
Читайте также наши статьи – самые популярные мужские и женские имена на английском!
Фермерские животные на английском
Перейдем к названиям domestic animals, то есть домашних животных, которые дают нам пользу в виде мяса, молока, шерсти. Этот раздел сложнее, потому что одно и то же животное, в зависимости от рода и возраста, можно назвать по-разному. Например, лошадь — horse [hɔːs], кобыла — mare [meə], жеребец — stallion [ˈstæljən], а жеребенок — colt [kəult].
Список фермерских животных с переводом и транскрипцией на английском
chicken | [‘tʃɪkɪn] | курица |
rooster | [‘ru:stə] | петух |
turkey | [‘tɜ:kɪ] | индейка |
gobbler | [‘gɔblə] | индюк |
duck | [dʌk] | утка |
duckling | [ˈdʌkl̩ɪŋ] | утенок |
goat | [ɡəʊt] | коза |
billy goat | [bili goʊt] | козел |
kid | [kɪd] | козленок |
sheep | [ʃi:p] | овца |
ram | [ræm] | баран |
lamb | [læm] | ягненок |
bull | [bʊl] | бык |
cow | [kaʊ] | корова |
calf | [kɑ:f] | теленок |
horse | [hɔ:s] | лошадь |
colt | [kəult] | жеребенок |
pig | [pɪɡ] | свинья |
piglet | [‘pɪɡlɪŋ] | поросенок |
rabbit | [‘ræbɪt] | кролик |
doe | [dəu] | самка (кролика, оленя, зайца, козла, крысы, мыши, хорька, кенгуру) |
buck | [bʌk] | самец (кролика, зайца, оленя, антилопы, овцы, козы) |
Дикие животные на английском
Диких животных на английском называют wild animals [waɪld ˈænɪməls]. К этой категории зверей относят особей, которые живут в лесах, джунглях, саваннах и водоемах. Даже если вы не часто путешествуете и редко ходите в походы — эти названия пригодятся, чтобы сделать речь более образной:
- марафонец быстрый, как гепард
- свитер колючий, как еж
- глаза узкие, как у крота.
Названия диких животных на английском с переводом и транскрипцией
wild animal | [waɪld ˈænɪməl] | дикое животное |
mouse | [maʊs] | мышь |
wolf | [wʊlf] | волк |
fox | [fɒks] | лиса |
hare | [heə] | заяц |
bear | [beə] | медведь |
raccoon | [rəˈkuːn] | енот |
squirrel | [‘skwɪrəl] | белка |
deer | [dɪə] | олень |
elk moose | [ɛlk] [muːs] | лось |
beaver | [ˈbiːvə] | бобр |
badger | [ˈbæʤə] | барсук |
squirrel | [ˈskwɪrəl] | белка |
hedgehog | [ˈhɛʤhɒg] | ёж |
tiger | [ˈtaɪgə] | тигр |
lion | [ˈlaɪən] | лев |
elephant | [ˈɛlɪfənt] | слон |
zebra | [‘zi:brə] | зебра |
monkey | [ˈmʌŋki] | обезьяна |
tortoise turtle | [ˈtɔːtəs] [ˈtɜːtl] | черепаха |
antelope | [ˈæntɪləʊp] | антилопа |
camel | [ˈkæməl] | верблюд |
zebra | [ˈziːbrə] | зебра |
kangaroo | [ˌkæŋgəˈruː] | кенгуру |
crocodile | [ˈkrɒkədaɪl] | крокодил |
hippopotamus | [hɪpə’pɒtəməs] | бегемот |
rhino rhinoceros | [ˈraɪnəʊ] [raɪˈnɒsərəs] | носорог |
lion | [‘laɪən] | лев |
tiger | [‘taɪɡə] | тигр |
lynx | [lɪŋks] | рысь |
jaguar | [‘dʒæɡjʊə] | ягуар |
cheetah | [ˈʧiːtə] | гепард |
leopard | [‘lɛpəd] | леопард |
puma cougar | [ˈpjuːmə] [ˈkuːgə] | пума |
marten | [‘mɑ:tɪn] | куница |
mole | [məʊl] | крот |
hyena | [haɪˈiːnə] | гиена |
giraffe | [ʤɪˈrɑːf] | жираф |
leopard | [ˈlɛpəd] | леопард |
panther | [ˈpænθə] | пантера |
anteater | [ˈæntˌiːtə] | муравьед |
opossum | [əˈpɒsəm] | опоссум |
seal | [siːl] | тюлень |
otter | [‘ɒtə] | выдра |
lizard | [lɪzəd] | ящерица |
Экзотические животные на английском
Экзотическими называют редких и необычных животных. Чаще exotic animals можно встретить на канале BBC или в роликах на Youtube, чем в реальной жизни. Но никто не запрещает поставить себе цель выучить английский и отправиться в Австралию исследовать мир животных.
Названия экзотических животных на английском с русским переводом
piranha | [pɪ’rɑ:nə] | пиранья |
flying squirrel | [‘flaɪɪŋ ‘skwɪr(ə)l] | белка–летяга |
chameleon | [kə’mi:lɪən] | хамелеон |
scorpion | [‘skɔ:pɪən] | скорпион |
green iguana | [gri:n ɪ’gwɑ:nə] | зеленая игуана |
tamandua | [tə’mand(j)ʊə] | муравьед |
skunk | [skʌŋk] | скунс |
tarantula | [tə’ræntjulə] | тарантул |
capybara | [kapɪ’bɑ:rə] | капибара |
alligator | [‘alɪɡeɪtə] | аллигатор |
penguin | [‘pɛŋɡwɪn] | пингвин |
ostrich | [‘ɒstrɪtʃ] | страуc |
snake | [sneɪk] | змея |
kangaroo | [kæŋɡə’ru:] | кенгуру |
chinchilla | [tʃɪn’tʃɪlə] | шиншилла |
hissing cockroach | [hɪssɪŋ ‘kɔkrəutʃ] | шипящий таракан |
hermit crab | [‘hɜ:mɪt kræb] | краб-отшельник |
salamander | [‘saləmandə] | саламандра |
Группы животных на английском
Животные в природе почти всегда живут в группах, у которых есть особые названия. Например, группу муравьев мы назовем колонией, а скопление собак — стаей. Можно, конечно, поиграться и сказать «стая муравьев» и «колония собак» — но это будет странно и неверно.
Названия групп животных с транскрипцией и приблизительным переводом
colony (of ants, rabbits) | [ˈkɒləni] | колония |
swarm (of bees, flies, butterflies) | [swɔːm] | рой |
flock (of birds, geese) | [flɒk] | стая |
herd (of cattle, pigs, sheep, goats) | [hɜːd] | стадо |
pack (of dogs, wolves) | [pæk] | стая, свора |
school (of fish) | [skuːl] | стая, косяк |
pride (of lions) | [praɪd] | прайд, стая |
nest (of snakes) | [nɛst] | гнездо |
litter (of puppies, kittens) | [ˈlɪtə] | выводок, приплод, помет |
Звуки животных на английском
Мы изучаем английский, чтобы понимать других людей, читать книги и смотреть фильмы в оригинале. Животным проще: они понимают друг друга вне зависимости от того, в какой стране они родились. Корова в Индии мычит также, как и российская. Но люди называют звуки животных по-разному.
Есть две группы слов:
- звукоподражания вроде «мяу», «чик-чирик».
- глаголы, которые описывают процесс: мяукать, чирикать.
Названия животных и их звуки на английском языке с транскрипцией
Страница не найдена | MIT
Перейти к содержанию ↓- Образование
- Исследовать
- Инновации
- Прием + помощь
- Студенческая жизнь
- Новости
- Выпускников
- О MIT
- Подробнее ↓
- Прием + помощь
- Студенческая жизнь
- Новости
- Выпускников
- О MIT
Попробуйте поискать что-нибудь еще! Что вы ищете? Увидеть больше результатов
Предложения или отзывы?
Как вы представляете звуки животных на разных языках?
Какие животные издают следующие звуки: «хрю-хрю», «кнор-кнор», «пах-пах», «бу-бу» и «нофф-нофф»?
Вопрос с подвохом – все эти звуки издает свинья, правда, на английском, голландском, французском, японском и шведском языках соответственно.Однако, если вы послушаете свинью в Швеции и свинью в Японии, они звучат одинаково.
Звуки, издаваемые животными, – это одни из первых слов, которые мы учимся говорить и читать в детстве. Но почему разные языки так по-разному интерпретируют звуки животных?
Мы используем звуки, которые знаем
Слова, которые мы используем для обозначения звуков, издаваемых животными, – звукоподражания – вокальные имитации того, что олицетворяет это слово. Другими примерами звукоподражания являются «шипение» газировки или «хлопок» быстро закрытой двери.Они основаны на реальных звуках, но созданы в рамках существующей фонематической (или звуковой) системы данного языка. Например, чешская фонематическая система включает букву, которой нет в английском языке, ř, которая звучит как одновременное произнесение «r» и «z», при этом кончик языка находится в верхней части палитры. . Другой пример – катящаяся испанская буква «r», которую вы слышите в словах «roja» или «barrio». Фонематическая система, которую мы изучаем в раннем возрасте (младенцы имитируют звуковые системы вокруг них, прежде чем они даже начинают говорить настоящие слова), заставляет наши голосовые органы формировать звуки и является причиной того, что может быть очень трудно говорить на языках, которые выучили позже без акцента.
Фонемы, доступные в языке, ограничивают формирование звукоподражательных слов. Видео, созданное лингвистом Арикой Окрент, показывает примеры того, как это работает. В японском языке, поскольку слова не могут начинаться со звука «qu-», утка не может сказать «кря». Вместо этого по-японски утка говорит «га-га». Однако не только звуки, которых нет в языке, но и звуки, которые язык сильно зависит от этого фактора при выражении звуков животных. Французский, например, имеет большой набор носовых и гортанных звуков, которые предлагают свиньям очень интуитивный «пах-пах».”
Многоязычная база данных звуков животных
Дерек Эббот, профессор Университета Аделаиды в Австралии, составил самую большую в мире многоязычную таблицу звуков животных. Это работа, которая пытается пролить свет на область «академического пренебрежения», которая ранее серьезно не рассматривалась (даже официальные словари, как правило, исключают эти типы слов), сказал он The Guardian. Путешествуя по конференциям по всему миру, Эббот спрашивает других ученых, «что бы в комиксе сказал бы речевой пузырь над животным?» Результаты показывают много вариаций, но некоторые сходства не менее интересны.
Один из выводов, который больше всего удивил Аббата, – это тот факт, что на всех языках в его исследовании, кроме одного, звук, издаваемый пчелой, содержит букву «s» или «z». пчела делает это «даром-благом». Японский также является единственным языком, в котором звук, издаваемый кошкой, не начинается с «м» (японские кошки говорят «ньян-нянь»).
Еще одним сюрпризом стало «навязчивое разнообразие» звуков собак в английском. В большинстве языков есть только один собачий звук.Русские различают звуки большой собаки («гав-гав») и звуки маленькой собаки («тяф-тяф»). Но в английском языке есть «яп-яп», «руф-руф», «гав-гав», «арф-арф», «боу-вау» и «ип-йип». Эббот утверждает, что это разнообразие звуков может происходить из-за культурной идиосинкразии – англоязычные страны, как правило, имеют самый высокий уровень владения собаками на душу населения. Точно так же только в шведском языке есть слово, обозначающее звук, который издает лось: «жарить». Это может быть связано с тем, что в Швеции больше лосей на квадратный километр, чем в любой другой стране мира.Один и тот же язык может по-разному использоваться в разных странах. В Австралии, где верблюды были завезены, мы находим верблюжий шум «ворчание». Abbott не встретила звуков для верблюдов в США или Великобритании.
В диссертационном исследовании Карлстадского университета исследовалось, как звуки, которые начинаются как имитационные звукоподражания, могут постепенно переходить к более символическим интерпретациям с течением времени. Согласно этой теории, наши звуки для маленьких, легких животных, таких как крошечные птицы, имеют больше гласных в начале алфавита, чтобы подчеркнуть более высокие тона («пип-писк» или «твит-твит» по-английски, «пип-пип» по-шведски и датский), в то время как более крупные животные, такие как собаки и коровы, издают звуки с гласными из более поздних частей алфавита (большая собака говорит «гав-гав» по-английски и «хов-хов» по-турецки).
Птичьи слова и баллады о пчелах
Пение птиц и звуки, в частности, были предметом интереса поэтов и естествоиспытателей на протяжении веков. Писатель и поэт Джон Бевинс собрал и стандартизировал сборник самых замечательных и причудливых из них в своей книге Aaaaw to Zzzzzd: The Words of Birds, которая раскрывает богатую историю попыток сбора звуков птиц, от музыкальной композиции до записывающих устройств и органы птиц. Он пишет, что до появления записывающего оборудования единственный способ записать пение птиц был на бумаге.Поскольку фонетическая транскрипция («птичьи слова») была таким неточным методом, ученый 15 века по имени Афанасиус Кирхер (который также изобрел кошачье пианино) разработал свою собственную систему нотной записи для пения птиц. Он продолжал использовать эти обозначения, чтобы поддержать свою теорию о том, что между музыкой и движением планет существует гармоническая связь. К сожалению, обозначения птиц, исполняемые музыкальными инструментами, настолько приблизительны, что их невозможно идентифицировать.
Еще с тех пор, как у нас есть записи, человечество пыталось воспроизвести звуки животных в музыке и словах.Многие традиционные культуры включают имитацию звуков животных в ритуалах и песнях, композиторы-классики, такие как Яннекен, Бибер и Римский-Корсаков (с его любимым «Полетом шмеля») имитировали звуки животных, а детские стишки активно использовали их. . Но действительно ли носители разных языков по-разному слышат звуки животных?
Это кажется неправдоподобным для таких слов, как «cock-a-doodle-doo», но не для «ерша ерша» – в японском алфавите нет буквы «r».Многочисленные исследования показывают, что люди, которые не слышали определенный языковой звук в молодости, испытывают значительные трудности при прослушивании или воспроизведении его в зрелом возрасте. Таким образом, мы можем совсем не «слышать» своих животных-компаньонов.
Звуки, которые мы приписываем животным, отражают множество фильтров – фонематические возможности и стилистические условности нашего языка, роль, которую животное играет в нашей культуре, а также частоты и звуки, на которые настроены наши уши, – и в конечном итоге раскрывают больше о нас самих, чем о нас самих. животное, издающее звук.К счастью, животные, как правило, находят другие способы общения – например, моя кошка практикует очень эффективную целенаправленную рвоту, чтобы выразить свое недовольство.
Узнайте больше о языковых услугах ALTA, включая письменный перевод, обучение устных переводчиков, устный перевод и тестирование.
Мария Димент родилась в России и в настоящее время живет в Атланте, штат Джорджия, где она работает в отделе переводов в ALTA Language Services.
Дополнительное чтение:
https: // читатель.mitpress.mit.edu/a-complete-history-of-collecting-and-imitating-birdsong/
https://www.sibetrans.com/trans/articulo/94/crickets-in-the-concert-hall-a-history-of-animals-in-western-music
https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/why-animal-sounds-are-different-in-different-languages
https://gizmodo.com/why-do-animals-make-different-sounds-in-different-langu-17518
https://www.washingtonpost.com/news/animalia/wp/2016/10/12/why-french-pigs-say-groin-japanese-bees-say-boon-and-american-frogs-say-ribbit /
http: // www.eleceng.adelaide.edu.au/Personal/dabbott/animal.html
Are Sounds and Noises the Same in Other Languages? Translating non-words
https://www.lonelyplanet.com/thorntree/forums/speaking-in-tongues/topics/onomatopoeic-words-in-non-english-languages
https://www.listenandlearnusa.com/blog/language-extends-beyond-words/
Стенограмм ∙ Президент ∙ Мероприятия ∙ Президент России
Стенограммы ∙ Президент ∙ Мероприятия ∙ Президент РоссииСовместное заседание Президиума Госсовета и Агентства стратегических инициатив
2021-04-15 Отдел редакции официального сайта Президента России Московская область, Ново-ОгаревоЗаседание Попечительского совета Русского географического общества
2021 -04-15 Отдел редакции официального сайта Президента России Москва, КремльВстреча с губернатором Саратовской области Валерием Радаевым
2021-04-13 Отдел редакции официального сайта Президента России Саратовская область, ЭнгельсСовещание о долгосрочных приоритетах освоения космоса ion
2021-04-12 Отдел редакции официального сайта Президента России Саратовская область, ЭнгельсВстреча с постоянными членами Совета Безопасности
2021-04-09 Отдел редакции официального сайта Президента России Москва, КремльВстреча с Сергеем Меняйло
2021-04-09 Отделение Официальный сайт Президента России Москва, КремльВстреча с Алексеем Русских
2021-04-09 Отдел редакции официального сайта Президента России Кремль, МоскваЗаседание по итогам исполнения Посланий Президента Федеральному Собранию
2021-04-08 Отдел редакции официального сайта Президента Россия Кремль, МоскваВстреча с Премьер-министром Армении Николом Пашиняном
2021-04-07 Отдел редакции официального сайта Президента России Кремль , Москва,Встреча с главой РЖД Олегом Белозеровым
2021-04-07 Отдел редакции официального сайта Президента России Москва, КремльРабочая встреча с Министром сельского хозяйства Дмитрием Патрушевым
2021-04-05 Отдел редакции официального сайта Президента России Москва, КремльВстреча с генеральным директором Российского фонда прямых инвестиций Кириллом Дмитриевым
2021-04-02 Коллектив Officia l Сайт Президента России Москва, КремльВстреча с Уполномоченным по правам человека Татьяной Москальковой
2021-04-01 Отдел редакции официального сайта Президент России Москва, КремльВстреча с членами Правительства
2021-04-01 Отдел редакции официального сайта Президента России Ново-Огарево, Московская областьРамочное соглашение между профсоюзными объединениями, работодателями и Правительством на 2021–2023 годы
2021-04-01 Отдел редакции официального сайта Президента России Ново-Огарево, Московская областьЗаседание Совета по межнациональным отношениям
2021-03-30 Отдел редакции официального сайта Президента России Московская область, Ново-Огарево,Встреча с постоянными членами Совета Безопасности
2021-03-29 Отдел Официального сайта Президента России Ново-Огарево, Московская область,Послание в День национальной гвардии
2021-03-27 Отдел редакции официального сайта Президента РоссииЗаседание Совета Безопасности
2021-03-27 Отдел редакции официального сайта Президента России Московская область, Ново-ОгаревоГлавком ВМФ Николай Евменов доложил Президенту о ходе комплексной арктической экспедиции.
2021- 03-26 Отдел редакции официального сайта Президента России ПредыдущийАнглийский 9 – Исследования животноводства
Автор Джордж Оруэлл
Джордж Оруэлл (1903–1950) – BBC
http: // www.bbc.co.uk/history/historic_figures/orwell_george.shtml
Джордж Оруэлл – Литературная сеть
http://www.online-literature.com/orwell/
События
Апрельские тезисы
Апрельские тезисы – Spartacus Educational
http://www.spartacus.schoolnet.co.uk/RUSapril.htm
Апрельские тезисы – Британская энциклопедия
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/30827/April- Тезисы
Русская революция
Русская революция – A&E History Channel
http: // www.history.com/topics/russian-revolution
The Russian Revolution – Internet Sourcebook, Fordham University
http://www.fordham.edu/halsall/mod/modsbook39.asp
Русская революция – Spartacus Educational
http: / /www.spartacus.schoolnet.co.uk/Russian-Revolution.htm
Хронология русской революции – About.com
http://history1900s.about.com/od/Russian-Revolution/a/Russian-Revolution-Timeline. htm
Война и революция в России 1914-1921 гг. – BBC
http: // www.bbc.co.uk/history/worldwars/wwone/eastern_front_01.shtml
Русская революция
http://www.english-online.at/history/russian-revolution/russian-revolution-and-civil-war.htm
Русская революция 1917 года – жизнь Санкт-Петербурга
http://www.st-petersburg-life.com/st-petersburg/1917-russian-revolution
Век народа: красный флаг – WGBH для PBS
http: // www.pbs.org/wgbh/peoplescentury/episodes/redflag/description.html
Февральская революция 1917 г.
Февральская русская революция – Музей Ленина
http: // www.stel.ru/museum/feb February_russian_revolution.htm
Русская революция 1917 года – About.com
http://history1900s.about.com/od/Russian-Revolution/a/Russian-Revolution.htm
Причины Февральская революция – BBC
http://www.bbc.co.uk/bitesize/higher/history/russia/feb February/revision/1/
Русская революция, февраль – октябрь 1917 г. – Путеводитель по истории
http: // www.historyguide.org/europe/lecture5.html
Октябрьская революция 1917 г.
Русская революция – октябрь 1917 г. – Музей Ленина
http: // www.stel.ru/museum/Russian_revolution_1917.htm
Русская революция, октябрь 1917 г.
http://www.spartacus.schoolnet.co.uk/RUSnovemberR.htm
Русская революция, февраль – октябрь 1917 г. – Путеводитель по истории
http : //www.historyguide.org/europe/lecture5.html
Кровавые чистки 1936 – 1938 гг.
Московские процессы чисток (1936-1938)
http://law2.umkc.edu/faculty/projects/ ftrials / moscowpurge / moscowlinks.html
Великая чистка – Spartacus Educational
http: // www.spartacus.schoolnet.co.uk/RUSpurge.htm
Московские процессы – энциклопедия марксизма
http://www.marxists.org/glossary/events/m/o.htm
The Great Purge – Marxist Internet Archive
http : //marxism.halkcephesi.net/Ludo%20Martens/node86.html
Гражданская война в России (1917-1922)
Гражданская война 1917-1922 годов – Энциклопедия истории России Gale
http: //www.answers .com / topic / civil-war-of-1917-1922
Российская революция и гражданская война
http: // filebox.vt.edu/users/bgilkers/digitaltimeline/russia.htm
Сталинградская битва
Сталинградская битва – исторический учебный сайт
http://www.historylearningsite.co.uk/battle_of_stalingrad.htm
The Сталинградская битва – Еврейская виртуальная библиотека
http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/ww2/Stalingrad.html
Сталинградская битва – Британская энциклопедия онлайн
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/ 562720 / Сталинградская битва
Хронология Сталинградской битвы – История Второй мировой войны.com
http://www.secondworldwarhistory.com/battle-of-stalingrad.asp
Тегеранская конференция (1943 г.)
Тегеранская конференция, 1943 г. – Офис историка Государственного департамента США
http : //history.state.gov/milestones/1937-1945/TehranConf
Тегеранская конференция – Проект Авалон, Йельский университет
http://www.yale.edu/lawweb/avalon/wwii/tehran.htm
Вторая мировая война: Тегеранская конференция – About.com
http: // militaryhistory.about.com/od/m militarystrategies/p/tehran.htm
Люди и группы
Большевики
Большевики – марксистский Интернет-архив
http://www.marxists.org/subject/bolsheviks/index .htm
Большевики – Encyclopedia.com
http://www.encyclopedia.com/topic/Bolsheviks.aspx#1
Не забудьте процитировать вкладку, которую вы выбрали, поскольку сюда включены несколько ссылок на энциклопедии.
Большевик (Российская политическая фракция) – Британская энциклопедия онлайн
http: // www.britannica.com/EBchecked/topic/72272/Bolshevik
Буржуазия и пролетариат в России
Буржуазия – Британская энциклопедия Интернет
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/75834/bourgeoisie/ Буржуазия и пролетариат
http://www.earlhamsociologypages.co.uk/Bourgeoisie%20and%20Proletariat.html
Коммунистический манифест: буржуазия и пролетариат – Британская библиотека
http://www.bl.uk/learning/histcitizen/ 21cc / утопия / методы1 / буржуазия1 / буржуазия.html
Царь Николай II
Николай II (1868-1918) – BBC
Владимир Ленин
Ленин и первые коммунистические революции – Музей коммунизма, Университет Джорджа Мейсона
Карл Маркс
Биография Карла Маркса
http://www.marxists.org/archive/marx/bio/marx/eng-1869.htm
Исторические фигуры: Карл Маркс (1818-1883) – BBC
http://www.bbc.co.uk/history/historic_figures/marx_karl.shtml
Карл Маркс (немецкий философ) – Британская онлайн-энциклопедия
http: //www.britannica.com/EBchecked/topic/367265/Karl-Marx
- Карл Маркс, 1818–1883 - Руководство по истории
http://www.historyguide.org/intellect/marx.html - Карл Маркс – Спартак Образовательный
http://www.spartacus.schoolnet.co.uk/TUmarx.htm
Иосиф Сталин
Иосиф Сталин – Camelot International
http: // www.camelotintl.com/world/02josef_stalin.html
Иосиф Сталин – Спартак Образовательный
http://www.spartacus.schoolnet.co.uk/RUSstalin.htm
Биографическая хроника Иосифа Сталина – Музей Ленина
http: // www. stel.ru/stalin/
Репрессии и террор: Сталин у власти – Библиотека Конгресса США
http://www.loc.gov/exhibits/archives/reps.html
Иосиф Сталин (1879-1953) – British Broadcasting Корпорация (BBC)
http://www.bbc.co.uk/history/historic_figures/stalin_joseph.shtml
Сталин и Советский Союз – Корнелл [Университет] Институт электронных коллекций
http://cidc.library.cornell.edu/dof/sovunion/sovunion.htm
Иосиф Сталин – PBS
http: // www. pbs.org/redfiles/bios/all_bio_joseph_stalin.htm
Пятилетние планы Сталина
Пятилетний план – Spartacus Educational
http://www.spartacus.schoolnet.co.uk/RUSfive.htm
Промышленность и Пятилетние планы – сайт истории Greenfield
http: // www.johndclare.net/Russ11.htm
Пятилетние планы Сталина – About.com
http://history1900s.about.com/od/people/ss/Stalin_6.htm
Сталин: Пятилетние планы – BBC
http: //www.bbc.co.uk/schools/gcsebitesize/history/mwh/russia/stalinfiveyearplansrev1.shtml
Белые русские / Антиреволюционное вторжение в Россию
Белые русские армии 1917-1923 – Suite 101
http: //suite101.com/article/the-white-russian-armies-123-a32624
Белые русские – О.com
http://europeanhistory.about.com/od/glossary/g/glwhiterussians.htm
Белая армия (Российская история) – Британская онлайн-энциклопедия
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/642107/ Белая армия
Организации
Коммунистический Интернационал
Коммунистический Интернационал
http://www.marxists.org/history/international/comintern/index.htm
Коминтерн – Spartacus Educational
http: // www.spartacus.schoolnet.co.uk/RUScomintern.htm
Pravda
Pravda (Советская газета) – Энциклопедия Britannica Online
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/474092/Pravda
Russian Secret Полиция
Тайная полиция – Библиотека Конгресса
http://www.loc.gov/exhibits/archives/secr.html
Коммунистическая тайная полиция: ЧК – Spartacus Educational
http://www.spartacus.schoolnet.co .uk / RUScheka.htm
- Cheka (Советская тайная полиция) – Британская энциклопедия онлайн
http: // www.britannica.com/EBchecked/topic/108383/Cheka - Мастер: Тайная полиция – Миддлберийский колледж
http://cr.middlebury.edu/bulgakov/public_html/NKVD.html
Теперь обычно известен под своим более поздним названием – КГБ. (Комитет государственной безопасности), тайная полиция прошла несколько инкарнаций: 1917-22 гг. ЧК … - Истоки ЧК – Essortment
http://www.essortment.com/origins-cheka -64848.html - Идеи и убеждения
Коммунизм и социализм
Коммунизм vs.Социализм – капиталистическая консервативная республиканская домашняя страница
http://gopcapitalist.tripod.com/socialistmyth.html
В чем разница между социализмом и коммунизмом? – WiseGeek
http://www.wisegeek.org/what-is-the-difference-between-socialism-and-communism.htm
Коммунизм против социализма: разница и сравнение – Diffen
http: //www.wisegeek .org / what-is-the-разница-между-социализмом-и-коммунизмом.htm
Марксизм
Руководство по марксизму для начинающих – Интернет-архив марксистов
http: // www.marxists.org/subject/students/index.htm
Марксизм – Джон Маккарти, почетный профессор Стэнфордского университета
http://www-formal.stanford.edu/jmc/progress/marxism.html
Марксизм – Британская энциклопедия онлайн
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/367344/Marxism
Марксизм – Энди Бланден, «Ценность знания: миниатюрная библиотека философии»
http://www.marxists.org/reference/subject/ философия / помощь / марксизм.htm
Пропаганда
Русские пропагандистские плакаты времен Второй мировой войны – AllWorldWars
http: // www.allworldwars.com/Russian%20WWII%20Propaganda%20Posters.html
Искусство советской пропаганды – English Russia
http://englishrussia.com/2011/01/27/art-of-soviet-propaganda/
Russian Православная Церковь
Русская Православная Церковь – Британская энциклопедия онлайн
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/513815/Russian-Orthodox-church
Трудности перевода | Скрытый мозг: NPR
ШАНКАР ВЕДАНТАМ, ВЕДЕНИЕ:
Это СКРЫТЫЙ МОЗГ.Я Шанкар Ведантам. Если вы выросли, говоря не на английском языке, вы, вероятно, тянетесь к словам на своем родном языке, даже не задумываясь об этом.
НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА №1: (говорит на иностранном языке).
НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА №2: (говорит на иностранном языке).
НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА №3: (говорит на иностранном языке).
НЕИЗВЕСТНЫЙ ЧЕЛОВЕК №1: (говорит на иностранном языке).
ВЕДАНТАМ: На каждом языке есть фразы, вызывающие глубокие воспоминания и часто непереводимые.Если вы изучаете новый язык, вы можете найти эти фразы не в своих учебниках, а, когда проводите время с друзьями.
ДЖЕННИФЕР ГИКОН-КРУС: Меня зовут Дженнифер Гикон-Крус.
ВЕДАНТАМ: Дженнифер переехала в Японию, чтобы учиться в аспирантуре.
GEACONE-CRUZ: И я прожил там 10 лет.
ВЕДАНТАМ: Дженнифер потребовалась всего одна неделя жизни в Японии, чтобы научиться новому важному семестру.
GEACONE-CRUZ: Мендокусай.
ВЕДАНТАМ: Не существует прямого перевода этой фразы на английский язык. Дженнифер нужно время, чтобы это объяснить.
GEACONE-CRUZ: Это фраза, которая описывает что-то между: “Я не могу беспокоиться” или “Я не хочу этого делать”, или “Я осознаю невероятные усилия, которые прилагаются к чему-то, даже если это не должно быть таким большим усилием”. .
ВЕДАНТАМ: Все еще нет четкого изображения? Представьте себе это.
GEACONE-CRUZ: Сегодня воскресный день, и на улице идет дождь.
(ЗВУК ДОЖДЯ)
GEACONE-CRUZ: А вы дома в пижаме, все милые и милые, и, может быть, смотрите Netflix или что-то в этом роде. И вдруг у вас возникает тяга к картофельным чипсам, и вы понимаете, что у вас их нет на кухне, и больше нечего есть, что вы действительно хотите есть. И, возможно, мини-маркет или магазин действительно не так уж далеко. Может быть, это даже меньше 100 метров, но вы просто не можете заставить себя даже накинуть пальто на пижаму, надеть ботинки, выйти на улицу и пройти эти сто метров, потому что это каким-то образом нарушит уют, и это просто слишком много усилий, и вы можете не беспокоиться об этом, даже если это такая мелочь.Итак, это мендокусай.
ВЕДАНТАМ: В тот момент, когда она услышала это, Дженнифер поняла, что мендокусай невероятно полезен.
GEACONE-CRUZ: Он так идеально описывает это ощущение в такой чудесно упакованной, инкапсулированной форме, и вы можете просто – он скатывается с языка, и вы можете просто выбросить его. (Говорит по-японски). Я просто не хочу этого делать.
ВЕДАНТАМ: Если вы двуязычный или изучаете новый язык, вы получаете то, что испытала Дженнифер – радость открытия фразы, которая помогает вам идеально выразить чувство или опыт.Фраза приносит с собой целый мир – его контекст, его вкус, его культуру. Сегодня мы исследуем многие аспекты этой идеи. Языки – это не просто инструменты для описания мира. Это способы увидеть мир.
ЛЕРА БОРОДИЦКИЙ: Категоризация, которую дает вам язык, становится реальной – становится психологически реальной.
ВЕДАНТАМ: На этой неделе о СКРЫТОМ МОЗГЕ …
(КРЕСТАЛК)
ВЕДАНТАМ: … То, как языки, на которых мы говорим, формируют наш образ мышления.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
ВЕДАНТАМ: Моя гостья сегодня … ну почему бы мне не позволить ей представиться?
БОРОДИЦКИЙ: Мое имя правильно произносится по-русски (говорю на иностранном языке), поэтому я не заставляю людей так говорить.
ВЕДАНТАМ: Что ж, любезно с вашей стороны, Лера.
(СМЕХ)
ВЕДАНТАМ: В англоязычном мире ее зовут Лера Бородицкая. Лера – профессор когнитивных наук Калифорнийского университета в Сан-Диего.Задолго до того, как она начала изучать языки в качестве профессора, иностранные языки занимали важное место в ее жизни. Когда ей было 12 лет, ее семья приехала в Соединенные Штаты из Советского Союза.
БОРОДИЦКИЙ: Моя семья еврейка, и мы уехали беженцами. Я решил, что для меня очень важно выучить английский, потому что я всегда был очень разговорчивым ребенком, и я всегда был человеком, который декламировал стихи перед школой и, вы знаете, проводил собрания и тому подобное. И прибыть в новое место, где вы не можете рассказать анекдот и не можете выразить идею – о, это просто очень больно, потому что вы чувствуете, что все ваше «я» скрывается внутри, и никто этого не видит.Поэтому я поставил себе цель выучить английский за год и ни с кем не говорить по-русски весь первый год. И я это сделал.
ВЕДАНТАМ: Лера теперь пытается понимать языки, на которых говорят во всем мире. Однажды она посетила общину аборигенов на севере Австралии и обнаружила, что язык, на котором они говорят, заставляет ее разум работать по-новому. Просто поздороваться было сложно.
БОРОДИЦКИЙ: У меня была прекрасная возможность поработать с моей коллегой Алисой Габи в этом сообществе под названием Пормпурао на мысе Йорк.И что круто в языках, таких как языки, на которых говорят в Пормпурао, так это то, что в них не используются такие слова, как «левый и правый», а вместо этого все расположено по сторонам света, таким как север, юг, восток и запад. Таким образом, вы говорите “привет” на Kuuk Thaayorre, одном из языков, на которых здесь говорят, – это значит сказать, в какую сторону вы направляетесь? И ответ должен быть: север, северо-восток вдалеке; а ты?
ВЕДАНТАМ: (Смех).
БОРОДИЦКИЙ: В буквальном смысле слова «привет» надо знать, в какую сторону ты идешь.И на самом деле, люди, говорящие на таких языках, очень хорошо ориентируются – гораздо лучше, чем мы думали, что люди. Мы всегда знали, что определенные виды животных обладают способностями к ориентированию, которые, по нашему мнению, лучше, чем у людей, и у нас всегда было какое-то биологическое оправдание, почему мы не можем этого делать. Мы бы сказали: ну, у нас нет магнитов в наших клювах, на чешуях и т. Д. Но оказывается, что люди могут по-настоящему хорошо ориентироваться, при условии, что их язык и культура требуют, чтобы они отслеживали эту информацию.
ВЕДАНТАМ: Я понимаю, что если вы на пикнике с кем-то из этого сообщества и заметите, как муравей взбирается на чью-то левую ногу, не имеет большого смысла говорить этому человеку: послушайте, на вашем левая нога.
БОРОДИЦКИЙ: Ну, может не быть слова «левая» для обозначения левой ноги. На многих языках этого нет. Вы можете сказать, что у вас на северо-западной ноге муравей. Забавный пример, который я даю своим ученикам, – это представить, как они играют в хоки-поки на таком языке.Вы знаете, нет ни левой, ни правой ноги. Как только вы двигаете ногой, она становится другой ногой. Итак, вы можете начать с перемещения юго-западной ноги внутрь, но затем вам нужно будет переместить северо-западную – северо-восточную ногу наружу.
(ЗВУК ПЕСНИ “ГОКЕЙ ПОКЕЙ”)
АДАМ КОУЛ, БАЙЛАЙН: (Поет) Ты вставляешь юго-западную ногу и встряхиваешь ее. Вы делаете hokey pokey и разворачиваетесь. Вот о чем это все.
ВЕДАНТАМ: Итак, я обнаружил, что у меня часто возникают проблемы с направлением и навигацией, когда я еду, и я часто путаю восток-запад с левым-правым по причинам, которые я никогда не мог понять.Итак – но если я правильно понимаю, я был бы совершенно в море, если бы я посетил эту аборигенную общину в Австралии, потому что я часто совершенно не знаю, где я нахожусь и куда иду.
БОРОДИЦКИЙ: Ну, вы бы сначала были в море. Но на самом деле этому не так уж и сложно научиться. У многих людей есть такая интуиция, что, о, я никогда не смогу этому научиться; Я никогда не смогу выжить в таком сообществе. Но на самом деле именно так люди в этих сообществах остаются ориентированными – они учатся этому (смех), верно? Вы должны сделать это, чтобы вписаться в культуру и говорить на языке.У меня был такой классный опыт, когда я был там. Знаете, я пытался оставаться ориентированным, потому что люди относились ко мне так, будто я был довольно глупым из-за того, что не ориентировался, и это было больно. И поэтому я пытался отследить, какой путь есть какой.
И однажды я шел и просто смотрел в землю. И внезапно я заметил, что в моей голове возникло новое окно, и это было похоже на небольшой вид с высоты птичьего полета на пейзаж, по которому я шел, и я был маленькой красной точкой, которая была перемещение по ландшафту.А потом, когда я повернулся, это маленькое окошко оставалось запертым на пейзаж, но оно повернулось в моем воображении. И как только я увидел, что это произошло, я подумал: «О, это так упрощает жизнь». Теперь я могу ориентироваться. И я как бы смущенно признался в этом кому-то там. Я сказал, знаете, произошла странная вещь. Я видел этот вид с высоты птичьего полета и был этой маленькой красной точкой. И они сказали, ну конечно. А как еще ты бы это сделал? Конечно, вот как вы …
ВЕДАНТАМ: (Смех).
БОРОДИЦКИЙ: Итак, что было примечательно для меня, так это то, что мой мозг нашел действительно хорошее решение проблемы после недели попыток, не так ли? Так что я думаю, что людям довольно легко научиться этому, если у вас просто есть причина хотеть это делать.
ВЕДАНТАМ: Время – еще одно понятие, которое также является центральным в том, как мы видим и описываем мир. И вы провели эксперименты, в ходе которых изучали, как разные представления о времени на разных языках влияют на то, как мы думаем о мире, и на то, как мы думаем об историях. Как так?
БОРОДИЦКИЙ: Одна вещь, которую мы заметили, это то, что эта идея времени, конечно, очень сильно сконструирована нашим умом и нашим мозгом. Значит, ты не видишь времени. Вы не можете прикоснуться к времени. Вы не можете почувствовать запах или вкус времени.Но это совершенно важная часть человеческого опыта. Конечно, вы также не можете ничего испытать вне времени. Это сама ткань, самая суть вашего опыта. Итак, вопрос для нас заключался в том, как нам реализовать эти идеи? И дело не только в том, как мы думаем о времени. Это то, как мы думаем обо всем абстрактном, находящемся за пределами наших физических чувств. И мы заметили, что во всем мире люди полагаются на пространство для организации времени.
Так, например, для англоговорящих – людей, которые читают слева направо – время имеет тенденцию течь слева направо.Итак, более ранние вещи слева. Позже дела обстоят справа. Если я дам вам кучу картинок, чтобы вы их выложили, и скажу, что это рассказывает вам какую-то историю и вас – а они неорганизованы, когда англоговорящий организует эти картинки, они будут организовывать их слева направо. Но если я расскажу ту же историю человеку, говорящему на иврите или арабском, они будут организовывать ее справа налево. Это направление письма на иврите и арабском языке справа налево.
Но время не должно течь по отношению к телу.Итак, возвращаясь к примеру, о котором мы только что говорили – люди, которые не используют такие слова, как левый и правый – когда я давал эти иллюстрированные истории говорящим на Куук Тхаайорре, которые используют север, юг, восток и запад, они организовали карточки с востока на запад. И это значит, что если кто-то сидит лицом на юг, он излагает историю слева направо. Но если бы они сидели лицом к северу, они бы излагали историю справа налево. И если бы они смотрели на восток, они бы заставляли карты идти к ним, к телу.Это пример того, как языки и культуры конструируют то, как мы используем пространство для организации времени, для организации этой очень абстрактной вещи, которую в противном случае было бы трудно достать и подумать.
ВЕДАНТАМ: Если языки сформированы тем, как люди видят мир, но они также определяют то, как люди видят мир, что это значит для людей, говорящих на двух языках? Если вы можете говорить на нескольких языках, означает ли это, что вы одновременно и постоянно переключаетесь в своем сознании между разными мировоззрениями?
БОРОДИЦКИЙ: Замечательный вопрос.Таким образом, одна из возможностей для двуязычных может заключаться в том, что у них просто два разных ума внутри, верно? Итак, один череп – это два разных разума, и вы переключаетесь от одного к другому. Другая возможность состоит в том, что это полностью интегрированный ум, который просто включает идеи и различия обоих языков или многих языков, если вы говорите более чем на двух. Оказывается, это что-то среднее: двуязычные на самом деле не выключают языки, которые они не используют, когда они их не используют.
Итак, даже если я говорю по-английски, различия, которые я усвоил, например, при разговоре по-русски, в какой-то степени все еще действуют в моем сознании, но они более активны, если я действительно говорю по-русски. Итак, двуязычные – это своего рода промежуточный случай, когда они не могут полностью отключить свои другие языки, но они становятся более заметными, более заметными, когда вы на самом деле говорите на этом языке или окружены языком.
ВЕДАНТАМ: Итак, я хочу поговорить о дебатах, которые бушуют в вашей сфере на протяжении многих лет.Есть много ученых, которые сказали бы: посмотрите, да, вы действительно видите небольшие различия между носителями разных языков, но эти различия на самом деле несущественны; они действительно маленькие. Насколько велики различия, о которых мы говорим, и насколько велики, по вашему мнению, последствия для нашего взгляда на мир?
БОРОДИЦКИЙ: Ага. Итак, есть некоторые различия, которые настолько велики, насколько вы можете измерить. Например, когда мы начали говорить о навигации, это был пример, когда пятилетний ребенок из культуры, которая использует такие слова, как север, юг, восток и запад, может без колебаний указывать на юго-восток.Они знают, какой путь есть. И очень компетентные взрослые из нашей культуры не могут этого сделать, (смех), верно? Таким образом, разница в измерениях составляет 100 процентов производительности. Нет большей разницы, чем 100 процентов измерительного пространства. Вы также видите огромные различия в других областях, таких как число.
Значит, в некоторых языках нет числовых слов. И если у вас нет слова для ровно семь, на самом деле становится очень и очень трудно уследить ровно семь. И это пример того, как простая особенность языка – число слов – действует как преобразующая ступенька ко всей области знаний.Конечно, если вы не можете отследить ровно семь, вы не сможете сосчитать. Вы также не собираетесь заниматься алгеброй. Вы не собираетесь заниматься тригонометрией. Вы не собираетесь делать ничего из того, что считается основой нашего технологического общества. Так что это опять же огромная разница.
Итак, с точки зрения размера различий, безусловно, есть действительно очень большие эффекты. Но вещи могут быть важны не только потому, что они большие. Они могут быть небольшими отличиями, но важны в других отношениях.Так, например, грамматический род – поскольку грамматический род применяется ко всем существительным в вашем языке, это означает, что язык формирует то, как вы думаете обо всем, что может быть названо существительным. Ну, это невероятно большой набор вещей, так что это очень широкий эффект языка.
Итак, индивидуальные различия невелики, но влияние эффекта чрезвычайно велико. Итак, чтобы дать вам очень быстрое заключение, скажу, что некоторые эффекты значительны, но даже когда эффекты невелики, они могут быть интересными или важными по другим причинам – либо потому, что они очень широки, либо потому, что они применимы к вещам, которые мы думаю, действительно важны в нашей культуре.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
ВЕДАНТАМ: Языки ориентируют нас в мире. Они определяют наше место в нем. Когда мы возвращаемся, мы углубляемся в то, как гендер работает на разных языках, и на всепроникающие эффекты, которые слова играют в нашей жизни. Оставайтесь с нами.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
ВЕДАНТАМ: Это СКРЫТЫЙ МОЗГ. Я Шанкар Ведантам. Сегодня мы говорим о языке. Во многих языках существительные имеют род.
НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА №4: (говорит на иностранном языке).
НЕИЗВЕСТНЫЙ ЧЕЛОВЕК №2: (говорит на иностранном языке).
НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА №5: (говорит на иностранном языке).
ВЕДАНТАМ: Слово «стул» по-итальянски женское.
НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА №6: (говорит по-итальянски).
ВЕДАНТАМ: … Но мужской род по-немецки.
НЕИЗВЕСТНЫЙ ЧЕЛОВЕК №3: (говорит по-немецки).
ВЕДАНТАМ: Я спросил Леру, как описание слова «стул» или слова «мост» как мужского или женского рода меняет то, как носители разных языков думают об этих концепциях.
БОРОДИЦКИЙ: На самом деле, одним из первых, кто заметил или предположил, что это могло быть, был русский лингвист Роман Якобсон. И он начал с того, что попросил русскоязычных студентов олицетворять дни недели. Так что действуй как в понедельник.
НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА №7: (говорит по-русски).
БОРОДИЦКИЙ: … Или действуйте как среда.
НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА №7: (говорит по-русски).
БОРОДИЦКИЙ: А русский язык имеет грамматический род, а в разные дни недели почему-то гендерный.И он заметил, что когда люди пытались вести себя как понедельник, они вели себя как мужчины.
НЕИЗВЕСТНЫЙ ЧЕЛОВЕК №4: (говорит по-русски).
БОРОДИЦКИЙ: А когда они пытались действовать как среда, они вели себя как женщина …
НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА №7: (говорит по-русски).
БОРОДИЦКИЙ: … Что соответствует грамматическому роду в русском языке. И поэтому он предположил, что может быть так, что произвольно назначенные грамматические роды на самом деле меняют то, как люди думают об этих днях недели и, возможно, обо всех других вещах, названных существительными.Итак, мы провели много исследований, изучающих, как люди, говорящие на испанском, немецком и русском языках, на самом деле думают об объектах, имеющих противоположный грамматический пол. Возьмите слово мост. Если на вашем языке это женское слово, вы с большей вероятностью скажете, что мосты красивы и элегантны. И если слово «мост» в вашем языке имеет мужской род, вы с большей вероятностью скажете, что мосты крепкие, длинные и высокие – это своего рода более стереотипно мужские слова.
И, конечно, вы всегда должны задаться вопросом, а может ли быть так, что носители этих разных языков на самом деле видят разные виды мостов? Так что, возможно, они говорят, что мосты красивы и элегантны не потому, что они грамматически женственны в языке, а потому, что мосты, которые у них есть, на самом деле красивее и элегантнее.Итак, чтобы ответить на этот вопрос, мы приглашаем англоговорящих в лабораторию и учим их грамматическим родам на новом языке, который мы изобрели.
Мы называем этот язык гумбузи. И мы учим их, например, говорить, что мосты, яблоки и все остальное имеют ту же приставку, что и женщины. Таким образом, слово для женщин отличается от слова для мужчин, а также для вилок и ложек и тому подобного.
ВЕДАНТАМ: Другими словами, вы учите людей связывать эти слова либо с мужскими, либо с женскими понятиями.
БОРОДИЦКИЙ: Совершенно верно. Точно так же, как на естественном языке с грамматическим родом. И мы обнаруживаем, что если вы научите людей тому, что вилки сочетаются с мужчинами грамматически в языке, они начнут думать о вилках как о более мужественных. И если вы научите их, что вилки подходят женщинам, они начнут думать, что вилки более женственны. Классификация, которую дает вам язык, становится реальной, психологически реальной.
Одно из моих любимых исследований – это исследование, в котором людей, говорящих на итальянском и немецком языках, а также двуязычных носителей итальянского и немецкого языков, просили объяснить, почему вещи принадлежат к грамматическому роду.Итак, например, если слово стул в вашем языке является мужским, почему? И если вы одноязычный говорящий на одном из этих языков, вы, скорее всего, скажете, что слово «стул» является мужским, потому что «стулья» на самом деле являются мужскими.
Верно, значит, эти носители усвоили эту идею из своего языка и считают, что это правильно. Они верят, что их язык отражает истинное устройство мира. Но если вы спросите двуязычных, которые выучили два языка, и теперь они знают, что некоторые гендеры расходятся во всех двух языках, они с меньшей вероятностью скажут, что это потому, что стулья по своей сути являются мужскими.Они с большей вероятностью скажут, что это формальное свойство языка. Они с большей вероятностью разглядят эту маленькую игру, в которую сыграл их язык.
VEDANTAM: Я понимаю, что были также исследования, изучающие, как художники, говорящие на разных языках, могут рисовать по-разному в зависимости от того, как их языки классифицируют такие понятия, как гора или смерть.
БОРОДИЦКИЙ: Ага. Итак, мы сделали анализ изображений в Artstor. Это база данных с миллионами художественных изображений.И мы изучили каждое воплощение и аллегорию в Artstor и спросили, имеет ли значение язык, на котором вы говорите, для того, как вы изображаете смерть, в зависимости от того, является ли слово смерть мужским или женским на вашем языке? И, к нашему удивлению, в 78% случаев мы могли предсказать пол олицетворения на основе грамматического пола существительного на родном языке художника. Так что, если на вашем языке слово «смерть» было мужским, вы, скорее всего, изобразили бы смерть мужчиной. И если это было женственно, то вы, вероятно, изобразите смерть как женщину.
Размер этого эффекта меня очень удивил, потому что я с самого начала подумал, что художники – это бунтари. Они должны рисовать что-то очень личное. Но на самом деле они отражали эту маленькую причуду грамматики, эту маленькую причуду своего языка и в некоторых случаях, вы знаете, высекали эти причуды грамматики в камне, когда вы смотрите на статуи, которые у нас окружают свободу и справедливость, и такие вещи, как это у них есть пол. Вы знаете, это леди Свобода и леди Справедливость.Это причуды грамматики буквально в камне.
ВЕДАНТАМ: Наш разговор заставил меня задуматься о том, что это значит в большем масштабе. Может ли человек, говорящий на таком языке, как испанский, который должен определять гендер для стольких вещей, в конечном итоге видеть мир более гендерным? Лира сказала, что по этому поводу еще предстоит провести много исследований. Но она рассказала мне историю о разговоре с носителем индонезийского языка.
БОРОДИЦКИЙ: Я тогда действительно ужасно говорил по-индонезийски, поэтому пытался практиковаться.И я рассказывал этому человеку о ком-то, кого знал еще в Америке. И они задавали мне всевозможные вопросы о них. И затем вопрос 21 был, этот человек мужчина или женщина? И я подумал: вау, во-первых, было бы почти невозможно вести подобный разговор на английском, если бы вы еще не указали пол человека, потому что вы должны использовать его или ее. Но также, я начал задаваться вопросом, возможно ли, что мой друг здесь представлял человека без пола все время, пока мы о нем говорили, верно?
Итак, когда я прошу вас, скажем, вообразить человека, идущего по улице, ну, в ваших образах, некоторые детали будут завершены, а некоторые будут опущены.Так, например, вы можете не представить, какую цветную рубашку он носит или какую обувь он носит. Подобные детали могут не появляться. Так что легко подумать, о, я могу представить кого-то, не задумываясь о том, что он носит. Но можете ли вы представить кого-то, не представляя его пола?
Итак, для меня этот вопрос родился в этом разговоре о том, есть ли какие-то языки, на которых легче представить человека, не указав его гендерные характеристики? Таким образом, вы можете думать о человеке без пола так же, как я могу думать о человеке без определенного возраста, роста или рубашки определенного цвета.Я думаю, что это действительно интересный вопрос для будущих исследований.
ВЕДАНТАМ: Итак, возникает вопрос, если бы вы поместили языки в какой-то спектр, где у вас есть такие языки, как испанский или хинди, где существительные имеют гендерный характер, и языки, такие как английский, где многие существительные не имеют гендерного происхождения, а местоимения гендерный, а на другом конце спектра у вас есть такие языки, как финский или персидский, где вы можете поговорить о ком-то, фактически не упоминая его пол, было бы удивительно, если бы это на каком-то уровне не отразилось на способе людей думали о гендере в своей повседневной деятельности, с точки зрения размышлений, может быть, даже о том, кто чем может заниматься на рабочем месте
Это … может ли это повлиять на то, как сексизм, сознательный или бессознательный, действует в нашем мире?
БОРОДИЦКИЙ: Конечно, возможно. Я думаю, что язык, безусловно, может внести свой вклад в сложную систему наших представлений о гендере. Было проведено небольшое исследование экономистов, действительно изучающих это. Итак, они сравнили гендерное равенство, нормы гендерного паритета от Всемирной организации здравоохранения, которая ранжирует страны по степени равного доступа к образованию, равной оплате труда, равному представительству в правительстве для мужчин и женщин.И они соотносили это с гендерными особенностями языка, как и те, о которых вы говорили. И они предполагают, что различия между языками на самом деле предсказывают некоторые из этих показателей гендерного равенства в разных странах.
ВЕДАНТАМ: Я понимаю, что была некоторая работа, посвященная детям, и что дети, говорящие на определенных языках, на самом деле быстрее определяют пол и свой собственный пол, чем дети, изучающие другие языки в других культурах.
БОРОДИЦКИЙ: Да, это правда.Итак, есть эти замечательные исследования Александра Гиоры, в которых он спрашивал детей, изучающих финский, английский и иврит как свои первые языки, вы мальчик или девочка? Детям нужно время, чтобы понять это, и у него было множество умных способов задать эти вопросы. Например, он может взять кучу фотографий мальчиков и девочек, отсортировать их и сказать: «Хорошо, это мальчик». Он входит в эту кучу. И девочка идет в эту кучу. А потом он брал снимок ребенка на полароид и говорил: ну, это ты.В какую кучу вы идете, верно?
И он обнаружил, что дети, изучающие иврит – это язык, в котором много гендерной нагрузки – выяснили, были ли они мальчиком или девочкой, примерно на год раньше, чем дети, изучающие финский язык, которого нет. много гендерной маркировки в языке. Конечно, в конце концов, финские дети тоже это поняли, потому что язык – не единственный источник этой информации, в противном случае для финнов было бы довольно удивительно иметь возможность продолжать воспроизводить себя.Но каким-то образом им это удалось, а не просто случайно столкнувшись друг с другом. Но это прекрасный пример того, как язык может помочь вам открыть для себя что-то в мире, на открытие которого у вас уйдет больше времени, если бы у вас не было этой информации на языке.
ВЕДАНТАМ: Мне интересно, какое значение имеет ваша работа для общей области того, что иногда называют политической корректностью. Нам часто говорят, понимаете, слова не имеют большого значения. Неважно, используете ли вы слово он, чтобы описать кого-то, кто может быть как мужчиной, так и женщиной.В повседневном разговоре люди обычно используют термин «парни» для обозначения групп людей, в которые входят как мужчины, так и женщины. Иногда они используют слово «парни» для обозначения групп, полностью состоящих из женщин. И пока я вас слушаю, я слышу, что вы, по сути, утверждаете, что, возможно, язык действительно имеет значение, и, может быть, это действительно что-то вроде аргумента в пользу политической корректности.
БОРОДИЦКИЙ: Язык, конечно, имеет значение. Но я думаю, что вы правы, что у нас есть противоречивые интуиции относительно того, имеет ли язык значение или нет.Итак, все мы в какой-то момент приводили аргументы, какое имеет значение, как вы это называете? Или нас попросили что-то переименовать. И мы подумали, о, это смешно, потому что, знаете, я знаю, что это на самом деле. Я назову его настоящим именем.
Но в то же время все интуитивно полагают, что язык действительно имеет значение – действительно важно то, как вы что-то называете. И вы знаете это, потому что люди все время спорят о том, как называть вещи. Если мы думали, что это не имеет значения, зачем нам спорить об этом? Зачем нам платить рекламным компаниям столько денег, чтобы они называли продукты? Почему мы должны так думать о том, как называть наших детей?
Вы знаете, мы, кажется, думаем, что эти слова действительно сильны.И поэтому, когда дело доходит до переименования вещей или поиска новых способов сформулировать социальные проблемы или поговорить о них, язык, конечно же, может иметь эффект. Это не значит, что язык всегда имеет значение. И это не значит, что язык всегда имеет тот эффект, о котором вы думаете. Итак, язык действует в действительно сложной информационной среде. И переименование чего-либо иногда может быть просто глупым.
ВЕДАНТАМ: Кажется, у языков разные способы общения. Итак, по-английски я могу сказать, что Сэм (ph) сломал флейту.Но я понимаю, что по-испански все вышло бы совсем иначе.
БОРОДИЦКИЙ: Ага. Во многих языках проводится различие между случайностями и преднамеренными действиями. Так, например, если Сэм схватил молоток и ударил по флейте в гневе, это было бы одно описание, например, Сэм сломал флейту. Но если он просто ударился о стол, и он упал со стола и разбился, и это был несчастный случай, то вы, скорее всего, скажете, сломалась флейта, или сама флейта сломалась, или это случилось так. Сам, что флейта сломалась.Вы бы дали другое описание, чтобы отметить, что это не было намеренно.
По-английски, как ни странно, мы даже можем сказать такие вещи, как «Я сломал себе руку». На многих языках вы не можете этого сказать, потому что, если только вы не были сумасшедшим, и вы вышли, чтобы сломать себе руку, и вам это удалось – верно? – нужно было бы сказать что-то вроде, у меня сломана рука, или со мной так случилось, что у меня сломана рука. Это не то, что вы обычно делаете намеренно.
И есть последствия того, как люди думают о событиях, что они замечают, когда видят несчастные случаи. Так, например, англоговорящие, поскольку они с большой долей вероятности скажут, что это сделал он или кто-то сделал это, они очень хорошо запоминают, кто это сделал, даже если это случайность. В то время как носители такого языка, как испанский, могут не так хорошо запоминать, кто это сделал, когда это несчастный случай, но они лучше запоминают, что это был несчастный случай. Итак, у вас есть говорящие на двух разных языках, которые смотрят на одно и то же событие и уезжают с разными воспоминаниями о том, что произошло, из-за структуры их языков и того, как они обычно их описывают.
ВЕДАНТАМ: Во всем мире мы часто слышим, что многие языки умирают, а есть несколько мегаязыков, которые растут и расширяются самыми разными способами. Как вы думаете, каковы последствия – если вы согласитесь с идеей о том, что языки – это очень специфический и уникальный способ видения мира, восприятия реальности, каковы последствия исчезновения стольких языков в наше время?
БОРОДИЦКИЙ: Ну, я думаю, это ужасная трагедия. Каждый язык включает в себя идеи, которые были выработаны в культуре на протяжении тысяч поколений, и это невероятное количество культурного наследия и сложность мысли, которая исчезает всякий раз, когда язык умирает.А лингвист из Массачусетского технологического института Кен Хейл, известный лингвист, сказал, что каждый раз, когда умирает язык, это все равно, что сбрасывать бомбу на Лувр. Вот сколько культурного наследия потеряно. И некоторые люди скажут, что это намного больше, потому что это, как вы понимаете, безвозвратно и не дублируется где-либо еще.
И есть множество интересных, полезных, открывающих глаза идей, которые существуют на всех языках мира. Поэтому я считаю невероятной трагедией то, что мы теряем все это языковое разнообразие, все это культурное разнообразие, потому что это человеческое наследие.То, что все эти разные взгляды на мир были изобретены, свидетельствует о убедительной изобретательности и сложности человеческого разума. И печально, что мы не сможем использовать их, изучить их и отпраздновать их.
ВЕДАНТАМ: Лера Бородицки – профессор когнитивных наук Калифорнийского университета в Сан-Диего. Лера, большое спасибо, что присоединились ко мне сегодня на HIDDEN BRAIN.
БОРОДИЦКИЙ: Большое спасибо за то, что приняли меня.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
ВЕДАНТАМ: Этот эпизод был спродюсирован Рейной Коэн и отредактирован Тарой Бойл.В нашу команду входят Мэгги Пенман, Рене Клар, Парт Шах и Дженни Шмидт. Адам Коул написал и исполнил нашу версию «The Hokey Pokey». Чтобы узнать больше о HIDDEN BRAIN, подписывайтесь на нас в Facebook, Twitter и Instagram и слушайте мои истории в Morning Edition.
Наши незамеченные герои на этой неделе – это многие люди, говорящие на разных языках в этом выпуске. Мы попросили коллег из NPR и друзей из-за пределов здания записать слова и фразы на таких разных языках, как тамильский, голландский и фарси.Спасибо Кристи Агаву (ph), Софии Азин (ph), Нур Куцци (ph), Саре Кац (ph), Борису Кацу (ph), Джонасу Харнеллу (ph), Кейси Херман, Николь Эрнандес, Матильде Пиард, Айде Пурасад, Сьюки Венсенсолей (фото), Ремко Цветслот (фото) и Габриэла Сальдивия. Спасибо также многим слушателям, которые заполнили наш почтовый ящик словами и фразами, которые, по их мнению, существовали на английском языке.
НЕИЗВЕСТНЫЙ МУЖЧИНА №5: Я хочу поделиться с вами очень распространенной фразой, которую мы используем в испанском языке.
НЕИЗВЕСТНЫЙ ЧЕЛОВЕК №6: Для этого нет естественного английского слова.
НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА №8: И это просто охватывает такой огромный диапазон эмоций и чувств.
НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА № 9: Слово (разговорный иностранный язык), и его значение, вероятно, наиболее близко к тоске или ностальгии.
НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА № 10: Слово, которое они используют по-норвежски, – коселиг. Лучший перевод на английский или самый близкий к нему – это удобно, но на самом деле это даже не похоже на то, что он описывает.
НЕИЗВЕСТНЫЙ ЧЕЛОВЕК №7: Когда я вернулся в U.С., мне так хотелось этих слов.
ВЕДАНТАМ: Если вы знаете друга, которому может понравиться наше шоу, расскажите, пожалуйста, о HIDDEN BRAIN. Мы – подкаст, радиошоу, и мы используем умные колонки. Попросите свою Алексу сыграть вам СКРЫТЫЙ МОЗГ. Я Шанкар Ведантам, и это NPR.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
Авторские права © 2018 NPR. Все права защищены. Посетите страницы условий использования и разрешений на нашем веб-сайте www.npr.org для получения дополнительной информации.
расшифровок стенограммы NPR созданы в срочном порядке Verb8tm, Inc., подрядчик NPR, и произведен с использованием запатентованного процесса транскрипции, разработанного с NPR. Этот текст может быть не в окончательной форме и может быть обновлен или изменен в будущем. Точность и доступность могут отличаться. Авторитетной записью программирования NPR является аудиозапись.
AAS | AF-AMST | Стандарты афроамериканцев и африканцев |
ABG | АНИМБИО | Биология животных Grad Gp |
ABI | АН БИОЛ | Биология животных |
АБС | AP BSC | * Прикладные поведенческие науки |
ABT | ABIOSYT | Технология прикладных биологических систем |
ACC | PROACCT | Профессиональный бухгалтер |
ADM | АДМИНИСТРАТОР | * Администрация |
ADS | ADM STD | * Административные исследования |
AED | AG EDUC | Сельскохозяйственное образование |
AER | АЭРОСП | * Аэрокосмические исследования |
AET | AG E TK | * Техника сельского хозяйства |
AGC | AG CHEM | Сельскохозяйственная и экологическая химия |
ВОЗРАСТ | АГР ЭКО | * Экономика сельского хозяйства |
AGR | АГРОН | * Агрономия |
АГС | АГРН СТ | * Аграрные исследования |
AHE | AG&H ED | * Сельское хозяйство и домохозяйство |
АГИ | АРТИ | История искусств |
ВСЕ | АЛЛЕРГИЯ | * Аллергия (внутренние болезни) |
AMR | AGMGTRR | * Сельскохозяйственные угодья и пастбища |
AMS | AMR STD | Американские исследования |
АНА | АНАТОМИЯ | * Ветеринарная анатомия и клеточная биология |
АНБ | AN BEH | Поведение животных (выпускник Gp) |
ANE | АНЕСТ | Med – Анестезиология |
ANG | AN GEN | Генетика животных |
АНМ | ANS MGT | * Животноводство и менеджмент |
ANS | AN SCI | Зоотехния |
ANT | АНТРО | Антропология |
БТР | ANPH и CB | VM Анатомия, физиология и биология клеток |
API | APIS | * Прикладные науки |
АПРЕЛЬ | AG PRAC | * Сельскохозяйственные практики |
ARB | АРАБСКИЙ | Арабский |
ARC | АРКА | * Архитектура |
АР | AGRESEC | Экономика сельского хозяйства и ресурсов |
ARH | ARCHAEO | * Археология |
АРМ | АРМЕНИЯ | * Армения |
АРТ. | АРТ | Арт-студия |
ASA | A A STD | Азиатско-американские исследования |
ASC | AGR SCI | * Сельскохозяйственные науки |
ASE | AGSY и EN | * Сельскохозяйственные системы и окружающая среда |
ASM | AGR S&M | * Сельскохозяйственные науки и менеджмент |
AST | АСТРОН | Астрономия |
Банкомат | ATM SCI | Наука об атмосфере |
АВС | AV SCI | Науки о птицах |
ВАС | BACT | * Бактериология |
BAX | АВТОБУС ANL | Бизнес-аналитика |
BCB | BIOMCDB | Bio, Molec, Cell, Dev Bio (группа выпускников) |
BCH | БИОХИМА | * Биохимия (аспирантура) |
BCM | БИОЛЧМ | Med – Биологическая химия |
BCP | BIOC и PH | * Биохимия и биофизика |
BEH | BEHBIOL | * Поведенческая биология-медицина |
БЭС | BIO & ENV | * Биомедицинские и экологические науки |
BIM | БИМЕДЕН | Инженерная биомедицина |
БИО | БИОЛОГИЯ | * Биология |
BIS | BIOLSCI | Биологические науки |
БИТ | БИОТЕК | Биотехнологии |
BLC | БИОЛЧ | * Биологическая химия |
BLK | BLK STD | * Черные Исследования |
BMB | BCMLBIO | * Биохимия и Molec Biol Grad |
БОТ | БОТАНИКА | * Ботаника |
ДПН | БИОФ G | Биофизика (аспирантура) |
БПТ | BIPHOTN | Биофотоника |
БСТ | БИОСТАТ | Биостатистика |
BUA | АВТОБУСНЫЙ ADM | * Деловое администрирование |
CAN | КАНТОН | * кантонский |
АВТОМОБИЛЬ | КАРДИО | Med – Intrl: Cardiology |
CDB | CELLBIO | * Биология клетки и развития, Grad |
CDM | CDMEDIA | Кино и цифровые медиа |
CEL | CELTIC | * кельтский |
CGS | COGSCI | Когнитивные науки |
ЦДХ | CLBIOHA | Med – Cell Biol & Human Anat |
CHE | CHEM | Химия |
ЧИ | ЧИКАНО | Исследования чикано |
ЧН | КИТАЙСКИЙ | Китайский |
CLA | КЛАССИК | Классика |
CLH | КЛИНРЕС | Клинические исследования |
CLP | CL PATH | * Клиническая патология-вет.Med. |
CLR | C @ LARUE | * Колледжи на улице Ла-Рю |
КМЗ | CM-HLTH | * Med – Сообщество и международное здравоохранение |
CMM | COMMTNS | * Связь |
CMN | COMUNCN | Связь |
CMP | CM & POST | * Сообщество и аспирантура |
CNE | МИНУС EC | * Экономика потребителей |
CNS | МИНУС SC | Науки о потреблении |
CNT | МИНУС TK | * Потребительские технологии |
COM | ЗАВЕРШЕНА | Сравнительная литература |
CPS | CL PSYC | * Med – Клиническая психология |
CRD | CM и RGDE | Сообщество и региональное развитие |
CRI | CRITTHR | Критическая теория (Desig Emphas) |
CRO | ХОРВАТИЯ | * хорватский |
CRS | С, РЕСТ | * Изучение сохранения и ресурсов |
CRV | КАРТЫ | * Сердечно-сосудистая система Physio-Int Med |
CSC | CLINSCI | * Клинические науки-ветеринария |
CSI | COM SCI | * Компьютерные науки |
CSM | CROPSCI | * Наука и менеджмент в области растениеводства |
CST | CUL STD | Культурология |
CTS | CINE & TS | Кино и технокультурология |
CYP | ПЛАН CY | * Градостроительство |
ДАН | ДАТСКИЙ | * датский |
ДЭБ | БИОТЕК | Особое внимание в биотехнологии |
DER | ДЕРМАТО | Med – Дерматология |
DES | ДИЗАЙН | Дизайн |
DRA | DRAMART | Драматическое искусство |
ТУ | ГОЛЛАНДСКИЙ | * Голландский |
DVB | DEV BIO | * Биохимия развития |
DVM | ВЕТКЛИН | Клиническая ротация ветеринаров |
ДВС | DEV STD | * Исследования в области развития |
EAD | РУС ASD | Прикладные инженерные науки-Дэвис |
EAE | ENG AER | Инженерные науки и аэрокосмические науки |
ЕАГ | AGR ENG | * Сельскохозяйственное машиностроение |
EAL | ENG ASL | * Прикладная инженерия – Lvrmor |
EAP | EAP | Программа обучения за рубежом |
EAS | E АЗИАТСКИЙ | Восточноазиатские исследования |
EBM | ENV B&M | * Экология и биология |
EBS | РУС BS | Инженерные биологические системы |
ECH | РУС ЧМ | Машиностроение и химия |
ECI | РУС CIV | Инженерное дело, гражданское и экологическое |
ECL | ЭКОЛОГИЯ | Экология |
ЕСМ | ENG CMS | * Технические химические материалы |
ECN | ECON | Экономика |
ECS | РУС CS | Инженерные науки, информатика |
EDE | ENV DES | * Экологический дизайн |
ОКБ | ENDOCR | * Эндокринология (аспирантура) |
EDU | EDUC | Образование |
EEC | РУС E&C | Инженерное дело, электротехника и компьютер |
EGG | ЭНЕРГИЯ | Энергетические системы |
EJS | ECN J&S | * Экономика, справедливость и общество |
ELT | АНГЛИТ | * Английская литература |
EME | РУС MEC | Машиностроение |
EMR | EMR MED | Med – Intrl: Emergency Med |
EMS | ENG MAT | Инженерное материаловедение |
ENA | РУС AGR | * Сельскохозяйственное машиностроение |
КОНЕЦ | ENDOCR | * Эндокринология (внутренняя медицина) |
ENE | РУС ELE | * Инженерная электротехника |
РУС | ДВИГАТЕЛЬ | Инженерное дело |
ENH | ENVHORT | * Экологическое садоводство |
ЭНЛ | АНГЛИЙСКИЙ | Английский |
ЭНМ | END & MET | Med – Intrl: Endocrinol & Metab |
ENP | ENV P&M | * Экологический план и управление |
ENR | ENE RES | * Энергетические ресурсы |
ЛОР | ЭНТОМ | Энтомология |
ENV | ENVP & M | Экологическая политика и управление |
EPI | ЭПИДЕМ | Эпидемиология (аспирантура) |
ЭПМ | E&P MED | * Эпидемиология и профилактическая медицина |
EPP | E&P MED | * Med – Epidemiology & Prev Med |
ERG | ERG | * Эргономика |
ERS | ENVRSCI | * Наука о природных ресурсах |
ESM | ENVSC & M | Экологические науки и менеджмент |
ESP | ENV S&P | Наука и политика в области окружающей среды |
СОЭ | E S & RES | * Науки о Земле и ресурсы |
EST | ENV STD | * Экологические исследования |
ETX | ENV TOX | Экологическая токсикология |
EVE | EVOL и EC | Эволюция и экология |
EVS | ENV SCI | * Наука об окружающей среде |
EXB | EXC BIO | Физические упражнения |
EXS | EXC SCI | Физические упражнения |
FAH | FA & HUM | Изобразительное искусство и гуманитарные науки |
ФАП | FAM PRA | Med – Семейная практика |
FCO | ДЛЯ, КОН | * Лесное хозяйство и охрана природы |
ФДС | ЕДА | * Продукты питания |
FHA | FA & HUM | * Изобразительное искусство и гуманитарные науки |
FLK | ФОЛЬКЛОР | * Фольклор |
FLM | FLMST | * Киноведение |
ДУТ | FLM STD | * Киноведение |
ФМС | ПЛЕНКА ST | Киноведение |
ДЛЯ | ДЛЯ SCI | Судебная медицина |
кадров в секунду | FIB & POL | Наука о волокнах и полимерах |
FRE | ФРАНЦУЗСКИЙ | Французский |
FRM | ЛЕС | * Управление лесного хозяйства и ресурсов |
ФРС | ФРС SEM | Семинар для первокурсников |
ФСМ | FDSRVMG | Управление общественным питанием |
ФСТ | FD S&T | Пищевая наука и технологии |
ГАЗ | ГАСТРО | Med – Intrl: Gastroenterology |
GDB | GDISBIO | Глобальная биология болезней |
GEL | ГЕОЛОГИЯ | Геология |
GEN | ГЕНЕТИЧЕСКИЙ | * Генетика |
GEO | GEOG | География |
GER | НЕМЕЦКИЙ | Немецкий |
GGG | ГЕНГРАД | Генетика (аспирантура) |
GMD | GEN MED | Med – Intrl: General Medicine |
GRA | ГРАДДИВ | * Отделение выпускников |
ГРК | ГРЕЧЕСКИЙ | Греческий |
HAN | HUM ANA | * Анатомия человека – Медицина |
HDE | HUM DEV | Человеческое развитие |
HEB | ЕВРЕЙСКИЙ | Еврейский |
HEC | ДОМ EC | * Домашнее хозяйство |
HEE | H EC ED | * Домашнее экономическое образование |
HIN | HIN-URD | Хинди / Урду |
HIS | ИСТОРИЯ | История |
HMG | HO MGT | * Управление домом |
HMR | HUMRGHT | Права человека |
HNR | ЧЕСТЬ C | Honors Challenge |
HON | HEM-ONC | Med – Intrl: Hematology-Oncol |
HPH | HUM PHY | Med – физиология человека |
HPS | H&P SCI | * История и философия наук. |
HRT | HORTCUL | Садоводство |
HUM | ЧЕЛОВЕКА | Гуманитарные науки |
HUN | ХУНГАРИ | * венгерский |
HYD | HYDRO S | Гидрологические науки |
HYS | HYD SCI | * Наука о гидрологии |
IAD | INT AG | Международный сельскохозяйственный разработчик |
ICC | I&C CTR | * Центр стажировки и карьеры |
ДВС | UC EXCH | * Программа обмена между кампусами |
ICL | INTCMLW | Международное коммерческое право |
ICV | UC VIST | * Программа для посетителей Intercampus |
IDI | INF-DIS | Med – Intrl: Infectious Dis |
IDS | IDS | * Межведомственные исследования |
IEN | ИНД РУС | * Промышленное проектирование |
IMD | ИНТ МЕД | Med – внутренняя медицина |
IMG | INS MGT | * Управление учреждением |
IMM | IMM GRD | Иммунология (аспирантура) |
IPM | PEST MG | * Комплексная борьба с вредителями |
IRE | ВНУТР. REL | Международные отношения |
IRS | ИРЛАНДСКИЙ | * ирландский |
IST | ИНТГ СТ | Комплексные исследования |
ITA | ИТАЛЬЯНСКИЙ | Итальянский |
JOU | ПУТЕШЕСТВИЕ | * Журналистика |
JPN | ЯПНА | Японский |
JST | JSHSTD | Еврейские исследования |
KOR | КОРЕЙСКИЙ | * Корейский |
ЛАХ | LAT AMR | Латинская Америка и полушарие |
LAL | LANGLAB | * лингафонный кабинет |
ЛВС | ЯЗЫК | * Язык без принадлежности отдела |
LAS | LAT AMS | * Латиноамериканские исследования |
LAT | ЛАТИНСКИЙ | Латиница |
ЗАКОН | ЗАКОН | Закон |
LDA | LND ARC | Ландшафтная архитектура |
LFA | FINEART | Изобразительное искусство |
ЛИН | ЯЗЫК | Языкознание |
LTS | LET & SCI | Колледж литературы и науки |
MAE | ENG M&A | Инженерное дело, машиностроение и аэро |
MAS | MAS COM | * Средства массовой информации |
MAT | МАТЕМАТИКА | Математика |
MCB | MOL и CB | Молекулярная и клеточная биология |
MCN | M и CNUTR | Материнское и детское питание |
МКП | МОСЕФИ | Molecular, Cell и Int Physio |
MDI | MED INF | * Медицинская информатика |
MDM | MED MLR | * Med Learning Resources-Med |
MDS | MED SCI | Med – Медицинские науки |
MGB | MGMB | Management Work Prof Bay Area |
MGM | MNGMT | * Менеджмент |
MGP | МГМП | Управленческие рабочие профессии |
MGT | MGMT | Менеджмент |
MGV | MGMT OL | Управление – онлайн |
MHI | HLTHINF | Информатика здравоохранения |
MIB | МИКРОБ | Микробиология (аспирантура) |
MIC | MIC BIO | Микробиология |
МИС | MISCELL | * Разное |
ММГ | MB и MGEN | Микробиология и молекулярная генетика | |
MMI | MED MIC | Med – Медицинская микробиология |
МИЛЬ / Ч | PUBHLTH | * Магистр общественного здравоохранения |
МПМ | PVM-GRD | VM Профилактическая ветеринарная медицина |
МПС | MAT и PHS | Математические и физические науки |
MSA | MD EAST | Станд. Ближнего Востока / Южной Азии |
МСК | МИЛ SCI | Военное дело |
МСТ | МЕДВ-СТ | Средневековье |
MUS | МУЗЫКА | Музыка |
МВМ | MED-VM | * ВМ Медицина |
MXA | MEX-AMR | * Американский мексиканец (чикано) |
НАК | NAT и CUL | * Природа и культура |
NAS | N A STD | Исследования коренных народов Америки |
NCM | C NT MT | * Med – Intrl: Clinic Nutr & Metab |
NEB | NEURBIO | * Нейробиология (аспирантура) |
NEM | НЕМАТОЛ | Нематология |
НЭП | НЕФРОЛЬ | Med – Intrl: Nephrology |
NES | NE STUD | * Ближневосточные исследования |
NEU | NEUROL | Med – Неврология |
NGG | NUTRIT | Группа выпускников по питанию |
NMD | NUTR-MD | * Питание (внутренние болезни) |
НОР | НОРВЕГИЯ | * Норвежский |
НПБ | NE PH B | Нейробиология, физиология и поведение |
NRS | ДЕТСКИЕ | Сестринское дело |
NSA | НЕТ SUBJ | Нет предметной области UCD |
НСК | NEUR-GS | Неврология (аспирантура) |
НГУ | NEUROSU | Med – Нейрохирургия |
NUB | NUTRBIO | Биология питания (аспирантура) |
NUS | NEUROSC | * Неврология |
ГАЙКА | NUTR | Питание |
NVS | NVL SCI | * Военно-морское дело |
OBG | акушерство и гинекология | Med – акушерство и гинекология |
OEH | OCC и ENV | Med – Professional & Envrn Hlth |
ОПТ | OPTMLGY | Med – офтальмология |
ORI | ORIEN | * Ориентация |
ORL | ИЛИ ЯЗЫК | * Восточные языки и цивилизация |
OSU | ИЛИ ОПЕРАЦИЯ | Med – Ортопедическая хирургия |
OTO | ОТОЛРИН | Med – Отоларингология |
PAL | ПАЛЕОН | * Палеонтология |
PAS | PHYASST | Ассистент врача |
PBG | ПОП БИО | Биология населения |
PBI | PL BIO | Биология растений (аспирантура) |
PDE | PGM DEV | * Разработка программ |
PED | ПЕДИАТР | Med – Педиатрия |
РУЧКА | POLECNR | * Политическая экономия естествознания |
PER | ПЕРСИДСКИЙ | Персидский |
ПФС | PERFSTD | Перформанс-исследования (аспирантура) |
PGG | ФИЗИОГ | * Группа выпускников физиологии |
PHA | MDPHRTX | Med – Medical Pharmacol & Toxic |
PHC | PHY SCI | * Физиологические науки-ВетМед |
PHE | PHYS ED | Физическая культура |
PHI | ФИЛОС | Философия |
PHR | ПОП H&R | VM Population Health & Reprod |
PHS | ФИЗИОЛ | * Физиология – животные |
ФИЗ | ФИЗИКА | Физика |
PLB | PLT BIO | Биология растений |
PLP | PL ПУТЬ | Патология растений |
PLS | PL SCI | Наука о растениях |
PMD | PATH-MD | Med – Патология |
PMI | PATHM & I | VM Патология, микробиология и иммунитет |
ПМН | PESTMGT | * Борьба с вредителями |
PMO | PMR и ОС | * Физическая медицина и реабилитация – Медицина |
PMR | P M&R | Med – Физическая медицина и реабилитация |
ПОЛ | POL SCI | Политология |
ПОМ | ПОМОЛ | * Помология |
ПОП | ПОПСТУД | * Демографические исследования |
ПОР | ПОРТУГА | Португальский |
PPH | PL PHYS | * Физиология растений |
ГЧП | ППС MGT | * Защита растений и вредители |
PRA | P&R-ADM | * Администратор парков и зон отдыха. |
PSC | ПСИХИНА | Психология |
PST | PST GRD | * Аспирантура по медицине |
БП | ПЛАСТСУ | Med – Пластическая хирургия |
фунтов / кв. Дюйм | ПСИХТИКА | Med – Психиатрия |
PTX | PHRM-TX | Фармакология-токсикология (диплом) |
PUH | PUB HLT | * Общественное здравоохранение |
PUL | PUL-MED | Med – Intrl: Pulmonary |
PUL | PUL-MED | Med – Intrl: Pulmonary |
ПУН | ПАНДЖАБИ | Пенджаби |
PVM | PATH-VM | * Патология-ветеринария |
ПЗО | PHYZOOL | * Физиология зоология |
RAD | RAD PHY | * Радиология (радиофизика) -Мед |
RAL | RHE-ВСЕ | Med – ревматология (аллергия) |
RCM | RHETCOM | * Риторика и коммуникация |
RDI | РАДИУС ДИАМ. | Med – Радиология (диагностика) |
РЕД. | РЕПР-ВМ | * Репродукция – Ветеринарная медицина |
REL | RELGN | Религия (выпускная группа) |
РГЭ | RAD GEN | * Радиология (общая) -медицина |
RHM | RHEUMAT | * Ревматология-Медицина |
RMT | RNG SCI | * Наука о диапазонах |
РНЕ | РАД NUC | Med – Радиология и ядерная медицина |
RON | РАД ONC | Med – радиационная онкология |
RSC | RES SCI | * Науки о ресурсах |
RST | REL STD | Религиоведение |
РУТ | RAD THR | * Радиология (терапевтическая) – Med |
РУС | РУССКИЕ | Русский |
RVM | РАДИОВМ | * Радиологические науки-Vet Med |
SAF | SUS AGR | Устойчивое сельское хозяйство и продовольственные системы |
SAS | SCI и SOC | Наука и общество |
SCA | СКАНДИН | * скандинавский |
SCI | SCI STU | * Научные исследования |
СКС | SOC SCI | * Социальные науки |
SCW | SOC WEL | * Социальное обеспечение |
МОРЕ | S SEASN | * Юго-Восточная Азия |
SIO | SIO | * Институт океанографии Скриппса |
SLV | СЛАВЯНСКИЙ | * славянский |
SOC | СОЦИОЛ | Социология |
ГП | СОЦЕКОЛ | * Социальная экология |
SPA | ИСПАНСКИЙ | Испанский |
SPE | РЕЧЬ | * Речь |
SPH | PUBLHLT | Med – Науки об общественном здравоохранении |
СПН | S&P NTR | * Почвы и питание растений |
SSC | SOILSCI | Почвоведение |
Нержавеющая сталь | SIO | * Специальные исследования |
STA | СТАТИСТ | Статистика |
STH | STH и CMH | Социальная теория и история сравнений |
STP | СТ АБРД | Краткосрочная программа за рубежом |
СТС | SCI и TEC | Исследования в области науки и технологий |
ПОД | ТЕМА * Тема A | |
SUR | ХИРУРГИЯ | Med – Хирургия |
SVM | СУРГ-ВМ | * Хирургия-ветеринария |
SWE | ШВЕДСКИЙ | * Шведский |
SWH | СВАХИЛИ | * Суахили |
SWS | S&W SCI | * Почвоведение и гидрология |
ТКС | TECULST | Технокультурология |
THR | THEA AR | * Театр |
ТРК | ТУРЕЦКИЙ | Турецкий |
ТТП | ТРАНПОЛ | Транспортные технологии и политика |
TXC | TEX и CL | Текстиль и одежда |
URD | УРДУ | * урду |
URO | УРОЛОГИЯ | Med – Урология |
UWP | UWRITNG | Университетская письменная программа |
Видеомагнитофон | VEGCROP | * Овощные культуры |
ВЕН | VIT-ENO | Виноградарство и энология |
ПОО | ВЕТМЕД | Школа ветеринарной медицины |
VMB | MOL BSC | VM Молекулярные биологические науки |
VMD | ВЕТ МЕД | * Ветеринария |
VME | MED и EPI | В.М. Медицина и эпидемиология |
ВМИ | VET M&I | * Ветеринарная микробиология и иммунология |
VPT | VETPHTX | * Ветеринарная фармакология и токсикология |
VSR | СУРГРАД | VM Хирургические и радиологические науки |
ВСТ | VIS ART | * Визуальные исследования |
БЫЛ | UC WASH | Вашингтонский центр |
WDS | WOODSCI | * Древесина |
WEL | WELSH | * валлийский |
WFC | WFC BIO | Живая природа, рыба и консервы Biol |
WKL | WRK-LRN | * Работа-учиться |
WLD | WRKLOAD | Рабочая нагрузка |
WMS | WOM STD | Женские исследования |
WSC | WATRSCI | * Наука о воде |
ХХХ | ИНВ. ID | * Недействительный идентификатор курса |
ГГГ | НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНО | * Недействительный идентификатор курса |
ЗООПАРК | ЗООЛОГИЯ | * Зоология |
10 доисторических животных, которые труднее всего произносить (и произносить по буквам)
Палеонтологи определили буквально тысячи доисторических животных – и для каждого памятного динозавра, такого как Тираннотитан или Рапторекс, есть три или четыре доисторических зверя с неуклюжими почти непроизносимыми именами, включая Opisthocoelicaudia или Dolichorhynchops.Вот 10 самых трудных для произнесения и произнесения названий ранних видов.
Allaeochelys
Окаменелость аллеохелиса – Музей естественной истории, Фрайбург.Ghedoghedo / Wikimedia Commons
Эта доисторическая черепаха (произносится как AH-lah-ee-OCK-ell-is или AH-la-EE-oh-KELL-iss, выбирайте на ваш выбор) ненадолго попала в заголовки газет, когда палеонтологи определили девять отдельных экземпляров самцов и самок, окаменевших в акт спаривания. Почему было так много жертв на месте преступления ? Возможно, они были исключительно медленными в своих репродуктивных ритуалах – или могло случиться так, что они вышли из старости, пытаясь произносить имена друг друга?
Эпидексиптерикс
Иллюстрация манирапторана ((динозавра Epidexipteryx, здесь изображенного с руками, что характерно для представителей семейства тероподов Scansoriopterygidae.Conty / Wikimedia Commons
С точки зрения эволюции, Epidexipteryx (EP-ih-dex-IP-teh-ricks), по-видимому, существовал с единственной целью – сделать так, чтобы близкородственный археоптерикс казался более выраженным. Эта “птица-динозавр” на миллионы лет предшествовала своему более известному кузену и была оснащена струйкой строго декоративных перьев, выступающих из ее задней части. Его название, что по-гречески означает «демонстрационное перо», напоминает генно-инженерное противозастойное средство для носа, но Epidexipteryx вполне мог быть решающим звеном в эволюционной цепи, соединяющей древних динозавров и современных птиц.
Huehuecanauhtlus
Huehuecanauhtlus tiquichensis, гадрозавроидный динозавр из сантона (поздний мел) Мичоакана, Мексика.Каркемиш / Wikimedie Commons
Поскольку Huehuecanauhtlus почти невозможно произнести или написать по буквам (WAY-way-can-OUT-luss, кто-нибудь?), Вы можете задаться вопросом, на каком языке названо имя этого утконосого динозавра – что логично переводится как «древняя утка» – происходит от. Ответ – ацтекский язык – тот же язык, который дал нам гигантский птерозавр Кетцалькоатль.Как вы, возможно, догадались, «типовая окаменелость» Huehuecanauhtlus была обнаружена в Мексике, откуда цивилизация ацтеков исчезла сотни лет назад под натиском европейских поселенцев.
Onychonycteris
Esqueleto y reconstrucción del Onychonycteris Finneyi.Лоана Риболи / Wikimedia Commons
Onychonycteris (OH-nick-oh-NICK-teh-riss) – еще один хороший пример того, как совершенно разумная английская фраза (в данном случае «когтистая летучая мышь») может быть практически непроизносимой при переводе в стандартный греческий формат родов.Возможно, вы не будете удивлены, узнав, что эта эоценовая летучая мышь была тесно связана с Icaronycteris, но палеонтологи были заинтригованы, обнаружив, что немного более ранние Onychonycteris имели более примитивное строение внутреннего уха, а это означает, что летучие мыши, вероятно, развили способность летать до того, как они эволюционировали. способность к эхолокации.
Флегетония
Восстановление жизни Phlegethontia longissima.Smokeybjb / Wikimedia Commons
Самое неприятное в Флегетонтии (ФЛЕГ-а-ТОН-ти-а) – это попытка выяснить, что должно означать имя этого доисторического существа.Часть «флегма» напоминает греческий корень «флегма» и «флегматик», но «тон?» Это загадка, в чем вы сами можете убедиться с помощью быстрого поиска в Интернете. Как бы то ни было, трехфутовая Флегетонтия была амфибией без конечностей, которая бродила по болотам Евразии позднего карбона. Более века назад он был известен под несколько более произносимым названием Долихосома, что означает «длинное тело».
Фтинозух
Phthinosuchus discors, автор – Д. Богданов.DiBgd / Wikimedia Commons
Еще одно доисторическое животное, которое вы не хотели бы произносить с полным ртом крекеров, Phthinosuchus (fffTHINE-oh-SOO-kuss) имеет то же написание двойного дифтонга, что и морская рептилия Ophthalmosaurus, с дополнительным бременем, заключающимся в том, что он гораздо хуже известен.Этот загадочный терапсид, или «похожая на млекопитающее рептилия» позднего пермского периода, представлен в летописи окаменелостей только одним черепом, поэтому, к счастью, он не так часто встречается в разговорах за коктейлями на палеонтологических съездах. .
Проплиопитеки
Propliopithecus.Ноэлирия123 / Wiki Prehistorico
Если взять его медленно и фонетически, Propliopithecus (PRO-ply-oh-pih-THECK-uss) довольно легко произносится и произносится. Проблема возникает, когда вы пытаетесь назвать этого доисторического приматы два или три раза в одном предложении, и в этот момент вы можете задаться вопросом, почему люди вокруг вас начинают хихикать.(Для справки, средний олигоцен Propliopithecus был назван со ссылкой на гораздо более позднего и немного более легкого для произношения Pliopithecus, и он еще может вернуться к названию рода Aegyptopithecus, если на это указывают ископаемые свидетельства).
Theiophytalia
Theiophytalia.Нобу Тамура
Американский палеонтолог Отниэль Марш, вероятно, думал, что он был эрудитом и придерживался классических взглядов, когда назвал этого динозавра Theiophytalia (THEE-oh-fie-TAL-ya), что по-гречески означает «сад богов».Однако все, чего он добился, – это отнести этого простого ванильного орнитопода к мусорным ведрам палеонтологической истории. О Theiophytalia написано не так много статей, возможно потому, что никто не хочет исчерпать ресурсы своего онлайн-программного обеспечения для проверки орфографии – или иметь произносить это имя во время живого выступления.
Тилилуа
Ископаемое Thililua longicollis – Национальный музей природы и науки, Токио, Япония.Momotarou2012 / Wikimedia Commons
Морская рептилия Thililua (thi-lih-LOO-ah) упаковывает много слогов в свою скромную рамку, и все эти похожие на вид i и l тоже не очень помогают.Тем не менее, когда вы говорите это вслух, это одно из самых благозвучных названий из всех доисторических существ (второй кандидат занял второе место в этом списке, динозавр-зауропод Suuwassea). Название Тилилуа происходит не от греческих корней, а от имени древнего божества северных африканских берберов, на территории которого были обнаружены останки этого плезиозавра (разновидность морских рептилий).
Xiongguanlong
Ископаемые останки Xiongguanlong baimoensis (Dinosauria, Theropoda, Coelurosauria, Tyrannosauroida).Conty / Wikimedia Commons
Людям не просто трудно произносить замысловатые греческие названия родов, они страдают от того же препятствия, когда дело доходит до китайских – тем более, что нет жестких правил для фонетической транскрипции с китайского на английский.