Все словарные слова русского языка по алфавиту с 1 по 4 класс: Книга: “Русский язык. 1-4 классы. Словарик. Словарные слова. ФГОС” – Лариса Дьячкова. Купить книгу, читать рецензии | ISBN 978-5-377-18968-8
Словарные слова русского языка за 7 класс
Словарные слова русского языка 7 класс
Список словарных слов из школьной программы русского языка за 7 класс с ударением и толкованием. Для проверки знаний и запоминания написания слов в игровой форме воспользуйтесь онлайн аудио-тестом Тренажера словарных слов. Регулярно тренируйтесь, чтобы надолго запомнить и писать словарные слова правильно.
Страница 1 из 12.
А́втор
Создатель, сочинитель или разработчик чего-либо (художественного произведения, идеи, технического решения и т. п.).
А́втор
Регулярно тренируйтесь, чтобы надолго запомнить и писать словарные слова правильно.
Blitztest. ru
18.08.2018 12:09:44
2018-08-18 12:09:44
Источники:
Https://blitztest. ru/russian/dictionary-words/7-grade
Словарные слова русского языка — словарь словарных слов по классам, школьные русские словарные слова начальной школы, средней и старшей, их правописание и работа со словарными словами. » /> » /> .keyword { color: red; }
Словарные слова русского языка 7 класс
Словарь словарных слов русского языка поможет разобраться в правописании сложных слов, входящих в школьную программу, подготовиться к контрольным работам, сдаче экзаменов ОГЭ и ЕГЭ и стать грамотнее.
Школьные словарные слова часто вызывают сложности не только у тех, кто учится. Они используются в научной и деловой сферах, в журналистике и литературном творчестве. К ним обычно относятся русские и заимствованные слова, неологизмы и профессионализмы, написание которых не подчиняется правилам. Поэтому они требуют запоминания, а работа со словарными словами должна быть основательной.
Наш словарь содержит список словарных слов для школы по разным классам, включает в себя слова-исключения и учитывает различные сложные случаи правописания словарных слов, в том числе: с непроверяемыми гласными в корнях, приставках и суффиксах, непроизносимыми и удвоенными согласными, с ь и ъ и другие.
Словарь русских словарных слов разработан на основе наиболее известных учебно-методических пособий и учебников по русскому языку, рекомендованных Минобрнауки Российской Федерации, в том числе таких авторов, как: Лекант П. А., Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А., Гольцова Н. Г., Шамшин И. В., Мищерина М. А., Зеленина Л. М., Хохлова Т. Е., Разумовская М. М., и других.
Все слова располагаются в словаре в алфавитном порядке и дополнительно распределены по группам в соответствии с классами школы, темами, частями речи и орфографическими случаями. Помимо этого в описании каждого слова приведена информация для его быстрого и эффективного запоминания (примеры использования, стихотворения, слова-ассоциации и т. п.).
Словарь регулярно пополняется новыми сложными словами, вызывающими трудности в написании. Все это обеспечивает уникальность словаря и его полезность.
Изучение словарных слов поможет Вам повысить свою грамотность и речевую культуру, а также усовершенствовать коммуникативные навыки и расширить представления о богатстве родного языка.
ЗАвод, кОрабль, мАшина, сОбака, кАрандаш, кАпуста, инЕй, гАзета и др. – все эти слова являются словарными, правописание которых не подчиняется никаки.
Есть несколько методик, направленных на быстрое запоминание правописания сов, которые подтвердили свою эффективность. Комбинированный способ запоминания п.
Многим детям порой сложно усвоить русские словарные слова. Есть несколько способов, как справиться с этой проблемой, немало из которых основано на ассоциац.
Помимо этого в описании каждого слова приведена информация для его быстрого и эффективного запоминания примеры использования, стихотворения, слова-ассоциации и т.
Slova. textologia. ru
26.05.2019 23:06:57
2019-05-26 23:06:57
Источники:
Https://slova. textologia. ru/
Словарные слова для 7-го класса | Материал (русский язык, 7 класс) по теме: | Образовательная социальная сеть » /> » /> .keyword { color: red; }
Словарные слова русского языка 7 класс
За лето ребенок растерял знания и нахватал плохих оценок? Не беда! Опытные педагоги помогут вспомнить забытое и лучше понять школьную программу. Переходите на сайт и записывайтесь на бесплатный вводный урок с репетитором.
Вводный урок бесплатно, онлайн, 30 минут
Предварительный просмотр:
абориген агентство агрессия адвокат адъютант академия акваланг акварель аккомпанемент аккорд аккордеон аккуратный аллея алфавит аналогия анекдот аномалия антенна апельсин аплодировать аплодисменты аппарат аппаратура аппликация аргумент аромат ассистент ассортимент аттестат аттракцион багровый багряный бадминтон балкон баллада барабанщик бархат барьер бахрома БЕЗ ВЕДОМА БЕЗ ОГЛЯДКИ БЕЗ ТОЛКУ БЕЗ УМОЛКУ БЕЗ УСТАЛИ безветренный бечёвка бинокль биография блеснуть БОК О БОК бордовый бриллиант брошюра будущий бюллетень В ОБНИМКУ В ОДИНОЧКУ В ОТМЕСТКУ В УПОР вагон ВВЕРХ, ВВЕРХУ, КВЕРХУ, ДОВЕРХУ, НАВЕРХ, СВЕРХУ ВВЫСЬ ВДАЛЬ, ВДАЛИ, ИЗДАЛИ ВДОБАВОК ВДОВОЛЬ ВДРЕБЕЗГИ вежливый великолепный вельможа веранда веснушчатый вестибюль ветеран ветеринар ветреный ВЗАПЕРТИ, винегрет виртуоз витрина влево ВНАЧАЛЕ, СНАЧАЛА ВНИЗ, ВНИЗУ, КНИЗУ, ДОНИЗУ, СНИЗУ внимание ВНОВЬ военачальник возьмём ВОИСТИНУ вокзал ВОКРУГ ВОСВОЯСИ ВПЕРЕД, НАПЕРЕД впереди ВПЛОТНУЮ впоследствии вправо ВПРИТЫК ВРАСПЛОХ ВРАССЫПНУЮ ВРУЧНУЮ вскоре ВТИХОМОЛКУ галерея гардероб гарнизон герой героизм гигиена гимнастика гирлянда гитара гонорар горизонт грамота грамотный грейпфрут громадный девиз дежурство декорация делегат делегация депутат деревянный десерт детектив дефект дефицит диагональ диаметр дилетант диплом дипломат директор дирижер дискуссия ДО ОТВАЛА ДО СМЕРТИ долина ДОНЕЛЬЗЯ ДОСУХА дребезжать желанный живопись жокей жонглер жюри ЗА ГРАНИЦУ, ЗА ГРАНИЦЕЙ, ИЗ-ЗА ГРАНИЦЫ ЗАДАРОМ ЗАМЕРТВО ЗАРАНЕЕ здание здесь здоровье зеленый землетрясение злоумышленник ИЗДАЛЕКА из-за из-под иллюзия иллюстрация именинник иммунитет инвалид инвентарь иней инструмент интеллект интеллигенция интервью интонация инъекция искусный искусственный искусство исчезать кабинет кавалер как будто калитка каменщик кандидат капюшон карикатура керамика керосин километр колонна комбинат комментарий комментатор коммерция компьютер комфорт консерватория конфета кончик корень корзина корреспондент коррупция котлован коэффициент КРЕСТ-НАКРЕСТ кристалл крыжовник лазурный лексика лексикология Лингвистика линолеум лотерея лучше маргарин маршрут маскарад масленый массаж матч мгновение медальон медленный мелочевка мемориал меньше миллиард миллион минерал миниатюра министр морфема морфемика морфология НА БЕГУ НА ГЛАЗОК НА ДОМ, НА ДОМУ НА КОРТОЧКИ, НА КОРТОЧКАХ на цыпочках НАВСЕГДА НАВЫЛЕТ НАЗАД НАЗЛО НАПОКАЗ НАПОЛОВИНУ НАПОСЛЕДОК например НАПРОКАТ НАРЯДУ НАСКОРО НАСПЕХ НАТОЩАК не был не мог не нужно невиданный НЕВПОПАД нежданный неслыханный нечаянный огромный окончание окрестный олимпиада оловянный оранжевый ориентация орнамент основа отрасль павильон палитра памятник панорама пансионат параграф парашют парикмахер пароль партизан пейзаж письменный пластилин пластмасса ПОВСЮДУ подлинник подражать ПОДРЯД ПОДЧАС пожалуйста полдень помощник ПОНЕМНОГУ ПОПУСТУ поражение портрет ПОСЛЕЗАВТРА ПОТИХОНЬКУ потому что почерк почтальон превратить предание предложение президент презирать прекратить преобразовать преодолеть препятствие претворить (мечту в жизнь) претензия привет привилегия привыкать пригласить пригодиться приготовить приказать приключение прилежный пример примерять примирять приобрести природа присмотреться приспособить приставка присутствовать притворить (дверь) причина приятный просека профессия равнина раньше расписание рассчитывать расчет расчетливый режиссер ровесник Ростислав Ростов росток румяный рюкзак С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ С РАЗБЕГУ С ХОДУ сверкать сверстник свиной священный секретарь серьезный симптом симфония синий синтаксис слева следующий словообразование словосочетание состязание спартакиада СПОЗАРАНКУ спортсмен справа статуэтка стеклянный сумерки суффикс так как телевизор телефон термин терраса территория террор тонна тоньше ТОЧЬ-В-ТОЧЬ тренер тренироваться тренировка трибуна тротуар труппа урожай учреждение фантазия фейерверк фестиваль филармония фиолетовый фломастер фонема фонетика фотоаппарат целлофан цивилизация цыган цыкнуть цыпленок цыц чересчур чехол чопорный шампиньон шов шоколад шомпол шорох шоссе шофер эксперимент эпидемия эстафета юный
По теме: методические разработки, презентации и конспекты
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова» .
1 раздел «Словарные слова с безударной гласной о» (I часть)Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова» включает в себя три раздела: «Словарные слова с безударной гласной о» (2 части), «Словарные слова с безударной гласной а», «Словарные.
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова». 1 раздел «Словарные слова с безударной гласной о» (II часть)
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова» включает в себя три раздела: «Словарные слова с безударной гласной о» (2 части), «Словарные слова с безударной гласной а», «Словарные.
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова». 2 раздел «Словарные слова с безударной гласной а»
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова» включает в себя три раздела: «Словарные слова с безударной гласной о» (2 части), «Словарные слова с безударной гласной а», «Словарные слова.
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова». 3 раздел «Словарные слова с безударными гласными е-и»
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова» включает в себя три раздела: «Словарные слова с безударной гласной о» (2 части), «Словарные слова с безударной гласной а», «Словарные слова.
Презентация для проведения зрительного словарного диктанта «Словарные слова» (животные)
Презентация представляет картинный материал для написания зрительного словарного диктанта по русскому языку. Использовать пособие можно на уроке во 2, 3 или 4 классе. Пособие состоит из 13 слайдов. На.
Предварительный просмотр:
абориген агентство агрессия адвокат адъютант академия акваланг акварель аккомпанемент аккорд аккордеон аккуратный аллея алфавит аналогия анекдот аномалия антенна апельсин аплодировать аплодисменты аппарат аппаратура аппликация аргумент аромат ассистент ассортимент аттестат аттракцион багровый багряный бадминтон балкон баллада барабанщик бархат барьер бахрома БЕЗ ВЕДОМА БЕЗ ОГЛЯДКИ БЕЗ ТОЛКУ БЕЗ УМОЛКУ БЕЗ УСТАЛИ безветренный бечёвка бинокль биография блеснуть БОК О БОК бордовый бриллиант брошюра будущий бюллетень В ОБНИМКУ В ОДИНОЧКУ В ОТМЕСТКУ В УПОР вагон ВВЕРХ, ВВЕРХУ, КВЕРХУ, ДОВЕРХУ, НАВЕРХ, СВЕРХУ ВВЫСЬ ВДАЛЬ, ВДАЛИ, ИЗДАЛИ ВДОБАВОК ВДОВОЛЬ ВДРЕБЕЗГИ вежливый великолепный вельможа веранда веснушчатый вестибюль ветеран ветеринар ветреный ВЗАПЕРТИ, винегрет виртуоз витрина влево ВНАЧАЛЕ, СНАЧАЛА ВНИЗ, ВНИЗУ, КНИЗУ, ДОНИЗУ, СНИЗУ внимание ВНОВЬ военачальник возьмём ВОИСТИНУ вокзал ВОКРУГ ВОСВОЯСИ ВПЕРЕД, НАПЕРЕД впереди ВПЛОТНУЮ впоследствии вправо ВПРИТЫК ВРАСПЛОХ ВРАССЫПНУЮ ВРУЧНУЮ вскоре ВТИХОМОЛКУ галерея гардероб гарнизон герой героизм гигиена гимнастика гирлянда гитара гонорар горизонт грамота грамотный грейпфрут громадный девиз дежурство декорация делегат делегация депутат деревянный десерт детектив дефект дефицит диагональ диаметр дилетант диплом дипломат директор дирижер дискуссия ДО ОТВАЛА ДО СМЕРТИ долина ДОНЕЛЬЗЯ ДОСУХА дребезжать желанный живопись жокей жонглер жюри ЗА ГРАНИЦУ, ЗА ГРАНИЦЕЙ, ИЗ-ЗА ГРАНИЦЫ ЗАДАРОМ ЗАМЕРТВО ЗАРАНЕЕ здание здесь здоровье зеленый землетрясение злоумышленник ИЗДАЛЕКА из-за из-под иллюзия иллюстрация именинник иммунитет инвалид инвентарь иней инструмент интеллект интеллигенция интервью интонация инъекция искусный искусственный искусство исчезать кабинет кавалер как будто калитка каменщик кандидат капюшон карикатура керамика керосин километр колонна комбинат комментарий комментатор коммерция компьютер комфорт консерватория конфета кончик корень корзина корреспондент коррупция котлован коэффициент КРЕСТ-НАКРЕСТ кристалл крыжовник лазурный лексика лексикология Лингвистика линолеум лотерея лучше маргарин маршрут маскарад масленый массаж матч мгновение медальон медленный мелочевка мемориал меньше миллиард миллион минерал миниатюра министр морфема морфемика морфология НА БЕГУ НА ГЛАЗОК НА ДОМ, НА ДОМУ НА КОРТОЧКИ, НА КОРТОЧКАХ на цыпочках НАВСЕГДА НАВЫЛЕТ НАЗАД НАЗЛО НАПОКАЗ НАПОЛОВИНУ НАПОСЛЕДОК например НАПРОКАТ НАРЯДУ НАСКОРО НАСПЕХ НАТОЩАК не был не мог не нужно невиданный НЕВПОПАД нежданный неслыханный нечаянный огромный окончание окрестный олимпиада оловянный оранжевый ориентация орнамент основа отрасль павильон палитра памятник панорама пансионат параграф парашют парикмахер пароль партизан пейзаж письменный пластилин пластмасса ПОВСЮДУ подлинник подражать ПОДРЯД ПОДЧАС пожалуйста полдень помощник ПОНЕМНОГУ ПОПУСТУ поражение портрет ПОСЛЕЗАВТРА ПОТИХОНЬКУ потому что почерк почтальон превратить предание предложение президент презирать прекратить преобразовать преодолеть препятствие претворить (мечту в жизнь) претензия привет привилегия привыкать пригласить пригодиться приготовить приказать приключение прилежный пример примерять примирять приобрести природа присмотреться приспособить приставка присутствовать притворить (дверь) причина приятный просека профессия равнина раньше расписание рассчитывать расчет расчетливый режиссер ровесник Ростислав Ростов росток румяный рюкзак С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ С РАЗБЕГУ С ХОДУ сверкать сверстник свиной священный секретарь серьезный симптом симфония синий синтаксис слева следующий словообразование словосочетание состязание спартакиада СПОЗАРАНКУ спортсмен справа статуэтка стеклянный сумерки суффикс так как телевизор телефон термин терраса территория террор тонна тоньше ТОЧЬ-В-ТОЧЬ тренер тренироваться тренировка трибуна тротуар труппа урожай учреждение фантазия фейерверк фестиваль филармония фиолетовый фломастер фонема фонетика фотоаппарат целлофан цивилизация цыган цыкнуть цыпленок цыц чересчур чехол чопорный шампиньон шов шоколад шомпол шорох шоссе шофер эксперимент эпидемия эстафета юный
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова» .
1 раздел «Словарные слова с безударной гласной о» (I часть)Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова» включает в себя три раздела: «Словарные слова с безударной гласной о» (2 части), «Словарные слова с безударной гласной а», «Словарные.
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова». 1 раздел «Словарные слова с безударной гласной о» (II часть)
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова» включает в себя три раздела: «Словарные слова с безударной гласной о» (2 части), «Словарные слова с безударной гласной а», «Словарные.
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова». 2 раздел «Словарные слова с безударной гласной а»
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова» включает в себя три раздела: «Словарные слова с безударной гласной о» (2 части), «Словарные слова с безударной гласной а», «Словарные слова.
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова». 3 раздел «Словарные слова с безударными гласными е-и»
Учебно-методическое пособие «Изучаем словарные слова» включает в себя три раздела: «Словарные слова с безударной гласной о» (2 части), «Словарные слова с безударной гласной а», «Словарные слова.
Презентация для проведения зрительного словарного диктанта «Словарные слова» (животные)
Презентация представляет картинный материал для написания зрительного словарного диктанта по русскому языку. Использовать пособие можно на уроке во 2, 3 или 4 классе. Пособие состоит из 13 слайдов. На.
1 раздел Словарные слова с безударной гласной о II часть.
Nsportal. ru
30.05.2018 6:32:50
2018-05-30 06:32:50
Источники:
Https://nsportal. ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2014/09/15/slovrnye-slova-dlya-7-go-klassa
С этим файлом связано 7 файл(ов). Среди них: Технологическая карта 6 1-2 урок.docx, Практическая работа 1.Евстафьева М.С..docx, Проект.ppt, orfoepicheskiy_slovar.docx, foneticheskiy_razbor_pamyatka.doc, olimpiada_po_matematike_4_klass.docx, список летнего чтения.docx. Показать все связанные файлы Подборка по базе: Словарные слова для Вики. docx, Союзы и союзные слова в СПП.docx, Напиши однокоренные слова.docx, тур словарь.docx, Словарные слова. Тренажер 3 кл.pdf, Терминологический словарь.docx, 24 тема. Особенности ударения в словах и фонетических словах.pdf, 14 тема. Редукция гласных. Буквы и, э в начале слова в фонетичес, 05. Слог. Ритмическая структура слова. Ударение.pdf, Природный словарь.docx Все словарные слова с 1 по 4 класс: Аа Бб Вв Гг Дд Далеко (даль) Долина (дол – ровное место) Ее Жж Зз Ии Кк КОМПАНИЯ – 1. группа людей, проводящих вместе время. 2. коммерческая организация, основной целью которой является осуществление экономической деятельности. КАМПАНИЯ – совокупность мероприятий, проводимых для достижения какой-либо важной цели. Лл Мм Нн Оо Пп Рр Родина – Россия, но родина – город, село, где родился. Развиваться – развитие, прогресс. Развеваться – (веять) флаг, знамя. Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш ШЁЛ, УШЁЛ, ЗАШЁЛ, НАШЁЛ, ПЕРЕШЁЛ, ОТОШЁЛ. Шествовать – идти за кем-то – шествие. Щщ Ээ Юю Яя |
Какой язык богат словами?
Слышали ли вы, что лингвисты говорят, что в английском больше слов, чем в других языках? Заявление сделано, но проверить его практически невозможно.
Стивен Франк, автор книги The Pen Commandments , утверждает, что в английском языке 500 000 слов, в немецком — около 135 000, а во французском — менее 100 000.
Но подождите…
В блоге The Economist говорится, что английский богат словарным запасом, но сравнение с другими языками невозможно по нескольким причинам.
Самая простая проблема при сравнении размера разных языков — это флексия.
Считать ли слова «бежать», «бежать» и «бежать» тремя отдельными словами? Еще одна проблема — многозначность. Считаем ли мы «бежать» глагол и «бегать» существительное как одно слово или как два? А как насчет «беги», как в конце бродвейской пьесы? Согласно недавней статье NPR, слово «бежать» имеет как минимум 645 различных значений!
При подсчете слов в языке учитываются ли составные части? «Каждый день» — это одно слово или два? Являются ли названия новых химических соединений словами? Отвечая на вопрос: «Какой самый богатый язык?» становится все более и более сложным.
Эстой, Эстас, Эста — одно слово или три?
В некоторых языках гораздо больше склонностей, чем в английском. Испанский глагол « estar » имеет десятки форм: estoy , estás , está , «я есть», «ты есть», «он есть» и так далее.
Увеличивает ли количество слов в испанском?
В некоторых языках гораздо меньше словоизменений (известно, что китайский язык не имеет окончаний). Таким образом, то, считаем ли мы флективные формы, окажет огромное влияние на окончательный подсчет.
Более того, многие языки обычно строят длинные слова из коротких.
Немецкий язык очевиден; придумать новое сложное слово для новой ситуации — пустяк. Например, является ли немецкая декларация независимости Unabhängigkeitserklärung — — одним словом?
Учитывая возможности составных слов, немецкий язык быстро опередил бы английский благодаря постоянному добавлению новых легитимных немецких «слов», которые немцы принимали бы, не моргая.
Предложение, которое переводится как одно словоТурецкий язык похож в этом отношении.
Турецкий язык не только объединяет слова, но и делает это так, что получается цельное, осмысленное предложение.
«Вы были одним из тех людей, которых мы не смогли сделать чехословаками?» переводится как одно слово на турецком языке.
Пишешь без пробелов, произносишь на одном дыхании в устной речи, нельзя прерывать отступлениями и т.д.
Подсчет слов в словареЕще один способ измерения словарного запаса языка и сравнения количества — это подсчет количества слов, перечисленных в стандартном авторитетном словаре этого языка.
Вот одно из таких сравнений из списка в Википедии. Это список словарей, которые считаются авторитетными или полными по приблизительному количеству включенных слов или заглавных слов.
Эти цифры не включают записи со значениями для разных классов слов (таких как существительные и прилагательные) и омографы.
Википедия говорит, что можно подсчитать количество статей в словаре, но невозможно подсчитать количество слов в языке:
Язык | Слова в словаре |
Корейский | 1 100 373 |
Японский | 500 000 |
итальянский | 260 000 |
Английский | 171 476 |
Русский | 150 000 |
Испанский | 93 000 |
Китайский | 85 568 |
Оксфордский словарь говорит, что вполне вероятно, что в английском больше слов, чем в большинстве сопоставимых мировых языков. Причина историческая.
Английский изначально был германским языком, родственным голландскому и немецкому. Английский язык во многом разделяет грамматику и базовый словарный запас с этими языками.
После нормандского завоевания в 1066 году английский язык находился под сильным влиянием нормандского французского, который на значительный период стал языком правящего класса, и латыни, которая была языком науки и церкви.
В язык вошло очень большое количество французских и латинских слов. Это слияние языков означает, что английский имеет гораздо больший словарный запас, чем германские языки или члены романской языковой семьи, согласно Оксфорду.
Английский строит свой словарный запас за счет готовности принимать иностранные слова. А поскольку английский язык стал международным языком, он впитал в себя лексику из большого количества других источников.
Итак, какой язык богат словами?
Давайте зададим другой и, на наш взгляд, более важный вопрос:
Разве это имеет значение?
На какие бы языки вы ни переводили — китайский, японский, русский, язык жестов или другие — у вас обязательно будет богатый набор слов для работы.
Но если вы хотите углубиться в тему, ознакомьтесь со второй частью, посвященной арабскому языку.
Преданная своему делу и опытная команда iTi предлагает широкий спектр многоязычных решений для отечественных и международных корпораций в различных отраслях. Нужны ли вам услуги переводчика для расширения ваших глобальных инициатив в области маркетинга и продаж или услуги переводчика для общения на разных языках? Мы специализируемся на индивидуальных языковых решениях и работаем с более чем 250 языками, поэтому независимо от барьера, с которым вы сталкиваетесь, мы будем работать вместе, чтобы преодолеть разрыв и обеспечить успех.
Оставайтесь на связи
Источники:
Economist
Оксфордские словари
Википедия
Читает ли мозг по-китайски или по-испански так же, как по-английски? · Frontiers for Young Minds
Abstract
Сегодня в мире говорят как минимум на 6000 языков [1]. Языки мира представлены множеством систем письма, называемых «орфографиями». Орфографии – это символы, используемые для представления разговорной речи. Вы сейчас смотрите на один тип орфографии, когда читаете это! Итак, орфография состоит из символов, используемых для преобразования разговорного языка в письменную форму. Однако орфографии различаются по размеру звуковой единицы, представленной каждым символом. Например, в алфавитных орфографиях, таких как английский, испанский и русский, каждый символ представляет собой отдельный звук, называемый фонемой (например, звук /b/ в « книга » — это одна фонема ). В неалфавитных орфографиях, таких как китайский или чероки, символ представляет собой более крупную звуковую единицу, такую как слог (например, например, « pro » в слове « проект »). Сегодня существует более 400 орфографий. Каждая орфография может быть классифицирована как алфавитная, например английская, или неалфавитная, например китайская. В этой статье мы сначала узнаем о характеристиках различных орфографий. Затем мы воспользуемся этими характеристиками, чтобы понять, как разные системы письма влияют на процесс чтения. Затем мы узнаем об областях мозга, участвующих в чтении.
Сначала поговорим об алфавитных орфографиях. Существует несколько различных алфавитов, которые используются для создания письменных языков. Например, английский использует латинский алфавит и 26 символов или букв для обозначения разговорного языка. В норвежском и словацком языках также используется латинский алфавит или один и тот же набор символов, но в норвежском есть три гласных, не используемых в английском (å, æ, ø), а в словацком используется ряд знаков ударения, чтобы указать, как произносится буква (например, , ó или š), что приводит к использованию 46 символов для представления разговорного языка. Большинство европейских языков, включая английский, французский, испанский, итальянский, голландский, норвежский, немецкий, португальский, чешский, словацкий, венгерский, польский, датский, валлийский, шведский, исландский, финский и турецкий, используют латинский алфавит [1].
Существуют и другие алфавиты, которые используют разные наборы символов для представления разговорного языка, но все же кодируют язык на уровне фонемы. Эти алфавиты включают кириллицу, которая используется для русского, болгарского и украинского языков; алфавит деванагари, который используется для хинди, одного из официальных языков Индии, греческий алфавит, который используется только для греческого языка, и алфавит хангыль, который используется для корейского языка. Некоторые языки, например сербско-хорватский, используют как латинский, так и кириллицевый алфавиты. Алфавитный 9Орфография 0047 , содержащая только согласные, но не гласные, называется «абджад». Иврит и арабский язык иногда классифицируют как абджады, потому что гласные традиционно не включаются при написании. Однако сегодня мы часто используем знаки ударения, чтобы показать, где должна быть гласная, что приводит к тому, что многие люди классифицируют и иврит, и арабский язык как алфавиты, а не как абджады. На рис. 1 вы можете сравнить несколько разных алфавитных (и неалфавитных) орфографий, используемых для написания одного и того же утверждения: «Я думаю, что могу».
- Рисунок 1. Примеры различных орфографий, кодирующих английское предложение «Я думаю, что могу».
- *Эти языки читаются справа налево.
Алфавитные орфографии также отличаются тем, насколько хорошо совпадают фонемы (звуки) и графемы (символы или буквы). В некоторых языках, таких как испанский, итальянский и немецкий, почти каждая буква представляет только один звук. Когда каждая буква всегда произносится одинаково, отображение называется «последовательным», а орфография — «поверхностной». В других языках, таких как английский и датский, буква может иметь много вариантов произношения, например, два разных звука /c/ в слове «цирк». В этом случае отображение называется «несогласованным», а орфография — «глубоким». Таким образом, испанский язык — это последовательная или неглубокая орфография, а английский — непоследовательная или глубокая орфография. Хотя не все согласны с тем, как сравнивать соответствия между буквами и звуками в разных языках, исследователи в целом согласны с тем, что финский, греческий, итальянский, испанский, немецкий, сербско-хорватский, турецкий и корейский языки являются относительно неглубокими или последовательными орфографиями, в то время как португальский, французский , и датский содержат более противоречивые сопоставления между фонемами и графемами. Английский – самый непоследовательный язык в мире!
Теперь поговорим о неалфавитных орфографиях. Неалфавитные орфографии представляют либо слог (например, чероки, тамильский или японский кана), либо односложную единицу значения (как в китайском, японском кандзи) с каждым символом. Подобно алфавитным орфографиям, единица разговорного языка представлена символом, но в неалфавитных орфографиях, в отличие от алфавитных, эта единица разговорного языка больше, чем просто фонема. Китайский язык часто называют пиктограммой (языком, состоящим из картинок), потому что люди думают, что иероглифы — это изображения слов, которые они представляют. На самом деле очень немногие китайские иероглифы на самом деле являются изображениями слов, которые они обозначают. Скорее, в китайском языке символы представляют единицу произношения (слог), которая также является единицей значения (9).0047 морфема ), таким образом, китайский язык считается морфослоговой системой письма. Примерно 80–90% китайских иероглифов также содержат так называемый фонетический радикал. Фонетический радикал — это только одна часть иероглифа, которая дает ключ к тому, как произнести слово. Вы можете увидеть примеры китайского и тамильского языков на рисунке 1.
Как мы видим, есть некоторые вещи, которые одинаковы для всех орфографий, и есть некоторые различия между орфографиями. Все орфографии представляют разговорный язык с письменными символами. Тем не менее, часть разговорного языка, которая закодирована, и согласованность сопоставлений между звуками и символами различаются в зависимости от орфографии. Далее мы исследуем, как эти сходства и различия влияют на навыки чтения, и посмотрим, как мозг читает на разных языках.
Сложнее ли научиться читать в одних орфографиях, чем в других?
Насколько быстро и хорошо дети учатся читать, зависит от языка. Некоторые из этих различий обусловлены особенностями системы письма [2]. В одном крупном исследовании сравнивали детей, которые учатся читать с использованием 14 различных алфавитных орфографий, и обнаружили, что к концу 1 класса дети, обучающиеся чтению с поверхностными орфографическими обозначениями, такими как испанский, финский и греческий, делали меньше ошибок при чтении и читали быстрее, чем дети. дети учатся читать в более непоследовательных орфографиях, таких как датский и английский языки [2]. Некоторые различия в обучении чтению на разных языках могут быть связаны с тем, что детей учат читать по-разному в разных странах. Но исследования в подавляющем большинстве поддерживают идею о том, что научиться читать легче при последовательной орфографии, чем при непоследовательной орфографии. Читателям на английском языке требуется больше времени, чтобы научиться читать, чем читателям почти во всех других алфавитных орфографиях, а читателям на китайском языке требуется еще больше времени [3].
У детей разные проблемы с чтением в разных орфографиях?
Дети, которым очень трудно научиться читать, могут иметь проблемы с обучением, известные как дислексия развития. Дети с дислексией не умеют читать так же хорошо, как другие дети того же возраста. Кроме того, их трудности с чтением возникают не из-за плохого обучения, плохого зрения или слуха или из-за других заболеваний головного мозга. Считается, что около 5% детей, говорящих на всех языках, имеют серьезные проблемы с чтением.
Детям с дислексией на любом языке трудно преобразовать письменные символы в звуки, которые они обозначают [3]. Этот навык называется фонологическим декодированием . Однако степень, в которой проблемы с фонологическим декодированием мешают чтению, различается в зависимости от языка. Дети с дислексией в последовательной орфографии, такой как немецкий, испанский и итальянский, могут правильно читать слова, показывая, что у них хорошие навыки фонологического декодирования, но они, как правило, очень медленно читают. Напротив, проблемы с фонологическим декодированием сильно влияют на чтение непоследовательных орфографий, таких как английский язык. Дети с дислексией в английском языке склонны делать много ошибок при чтении слов [3]. Дети с дислексией в китайском языке, не являющемся алфавитным, также имеют проблемы с фонологическим декодированием, что может повлиять на чтение. Китайские читатели, у которых есть проблемы с фонологическим декодированием, могут быть не в состоянии использовать фонетические радикалы в китайском иероглифе в качестве подсказки, помогающей произносить это слово. Однако неумение использовать фонетические радикалы в китайском иероглифе не является главной проблемой для китайских детей с дислексией. В китайском языке понимание того, как иероглиф представляет значение слова, навык, называемый «морфологическое осознание», является более важным навыком для чтения, и у детей с дислексией часто возникают проблемы с этим навыком [4]. Таким образом, фонологическое декодирование важно для обучения чтению на китайском языке, но, вероятно, менее важно, чем для детей, обучающихся чтению в алфавитной орфографии [3]. А в алфавитной орфографии проблемы с фонологическим декодированием создают больше проблем с чтением в непоследовательных орфографиях, таких как английский, чем в последовательных орфографиях, таких как испанский.
Мы видим сходства и различия в чтении разных орфографий. Насколько быстро и насколько хорошо дети учатся читать, частично зависит от особенностей орфографии. Фонологическое декодирование важно для чтения во всех орфографиях, но в разной степени, в зависимости от системы отображения, используемой в той или иной орфографии. Что означают эти сходства и различия с точки зрения того, как мозг читает разные орфографии?
Существует ли универсальная мозговая сеть для чтения орфографий?
Несмотря на то, что существуют различия в том, как быстро дети учатся читать, и в проблемах с чтением, возникающих у детей в разных орфографиях, есть основания полагать, что чтение на всех языках использует некоторые из одних и тех же областей мозга. Первым шагом при чтении на любом языке является просмотр и анализ печатного слова. Кроме того, все орфографии представляют разговорный язык, что предполагает, что фонологическое декодирование или выяснение того, какие звуки представляют символы, требуется для любого чтения. Исследования мозга, в которых используется специальное оборудование для «снимков» мозга, могут многое рассказать нам о том, как мозг читает разные орфографии. Наиболее распространенные методы визуализации мозга, используемые для изучения чтения языков, называются функциональной магнитно-резонансной томографией (фМРТ) и позитронно-эмиссионной томографией (ПЭТ). Как фМРТ, так и ПЭТ создают изображения мозга, когда он работает над задачей, что позволяет исследователям увидеть, какие области мозга задействованы, когда вы читаете. Используя эти инструменты для сравнения активности мозга, когда человек читает разные орфографии, исследователи могут определить области мозга, которые используются при чтении 9.0171 все орфографии и области мозга, которые используются только при чтении определенных орфографий.
Одна группа исследователей определила три области в левом полушарии (или стороне) мозга, которые используются при чтении во всех изученных орфографиях [5]. Эти исследователи объединили результаты 43 различных фМРТ- и ПЭТ-исследований чтения на нескольких разных языках, включая английский, французский, итальянский, немецкий, датский, китайский, японский кана и японский кандзи. Три области мозга, используемые во всех орфографиях, представляли собой область в верхней части левой височной доли по направлению к задней части мозга, называемую височно-теменной областью, которая может участвовать в фонологическом декодировании, область в нижней части левой лобной доли. называется нижняя лобная извилина и область зрительной словоформы (VWFA). VWFA представляет собой область веретенообразной извилины, расположенную по дну височной и затылочной долей в левом полушарии коры головного мозга (см. рис. 2). Считается, что VWFA используется только тогда, когда мы видим написанные буквы и слова, а не когда мы видим другие объекты, и было обнаружено, что VWFA участвует в чтении во всех изученных до сих пор орфографиях [6].
- Рисунок 2. Области мозга, используемые при чтении во всех орфографиях.
- Верхний рисунок иллюстрирует левое полушарие (сторону) головного мозга, вид сбоку. Затылочная доля (красная), участвующая в зрительной обработке, и две языковые зоны: одна (зона Брока) в нижней лобной извилине лобной доли головного мозга (синяя), а другая (зона Вернике) на пересечении височная (желтая) и теменная (зеленая) доли участвуют в чтении на всех языках. Область зрительных словоформ (VWFA) — это область мозга, предназначенная исключительно для чтения. Мы можем видеть VWFA (фиолетовый овал со словами) на нижнем рисунке, который показывает вид снизу (если смотреть вверх) левого полушария мозга. На верхнем рисунке пунктирный фиолетовый овал показывает, где был бы VWFA, если бы мы могли видеть его сбоку. Изображение от Кассубы и Кастнера [7]. Copyright© 2015 Кассуба и Кастнер.
Та же группа исследователей также определила несколько областей мозга, которые используются только при чтении определенной орфографии. Например, веретенообразная извилина в правом полушарии (боке) мозга была активна при чтении на китайском, но не на других языках. Этот образец мозговой активности означает, что при чтении по-китайски используются веретенообразные извилины как левого, так и правого полушарий, но при чтении любой из алфавитных орфографий используется только веретенообразная область левого полушария, VWFA. Исследователи считают, что области мозга, используемые только при чтении по-китайски, могут помочь установить связь между значением и звучанием слова, а также при чтении квадратных иероглифов.
Чтение — сложная задача и относительно новый навык для человечества. Вполне вероятно, что некоторые области мозга со временем адаптировались или лучше справились с задачей чтения. Исследования показывают, что есть некоторые общие области мозга, участвующие в чтении на всех языках, области, которые участвуют в визуальном распознавании символов и определении того, какие звуки представляют символы. Однако также существуют специализированные области мозга, которые поддерживают определенные навыки, необходимые для чтения определенной орфографии. Большинство исследований на сегодняшний день сосредоточены на алфавитных орфографиях, и в основном на орфографиях, основанных на латинском алфавите. Необходимы дальнейшие исследования для изучения чтения в других орфографиях, если мы хотим знать наверняка, читает ли мозг все языки одинаково.
Глоссарий
Орфография : ↑ Символы, используемые для обозначения разговорного языка.
Морфема : ↑ Корневые слова или части слов, которые можно добавлять или удалять из слова для изменения его значения. Например, в английском языке морфемой может быть слово (например, build), префикс (например, «re» в слове «rebuild»), суффикс (например, «er» в слове «builder» ) или грамматическое сгибание (например, «s» для множественного числа в слове «строители»).
Фонологическое декодирование : ↑ Преобразование письменных символов в звуки, которые они представляют.
Заявление о конфликте интересов
Авторы заявляют, что исследование проводилось при отсутствии каких-либо коммерческих или финансовых отношений, которые могли бы быть истолкованы как потенциальный конфликт интересов.
Каталожные номера
[1] ↑ Комри, Б., изд. 2009. Основные языки мира. 2-е изд. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Рутледж.
[2] ↑ Сеймур, П.Х.К., Аро, М., и Эрскин, Дж.М. 2003. Основа приобретения грамотности в европейских орфографиях. бр. Дж. Психол. 94:143–74. дои: 10.1348/000712603321661859
[3] ↑ Брансуик, Н. 2010. Ненарушенное развитие чтения и дислексия на разных языках. В: Чтение и дислексия в разных орфографиях, под ред. Н. Брансуик, С. МакДугалл и П. де Морней Дэвис, 131–54. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Psychology Press.
[4] ↑ Перфетти, К., Цао, Ф., и Бут, Дж. 2013. Специализация и универсалии в развитии навыков чтения: как китайские исследования информируют универсальную науку о чтении. науч. Стад. Читать. 17:5–21. дои: 10.1080/10888438.2012.689786
[5] ↑ Болджер, Д. Дж., Перфетти, К. А., и Шнайдер, В. 2005. Возвращение к кросс-культурному влиянию на мозг: универсальные структуры плюс вариации системы письма.