В русском языке у согласных звуков есть твердость и мягкость а в английском: Типичные ошибки носителей русского языка в английском произношении (и как с ними бороться): torontoru — LiveJournal
Типичные ошибки носителей русского языка в английском произношении (и как с ними бороться): torontoru — LiveJournal
До приезда в Канаду я учила английский язык 16 лет: с первого класса в лингвистической гимназии, два года в университете и еще три на курсах в языковой школе после окончания. Ежедневно используя английский на работе в общении с клиентами из Северной Америки, я была довольно уверена в своем уровне владения языком, когда готовилась к переезду в Торонто четыре года назад. Если бы я писала этот текст не для этого сообщества, стоило бы сказать о том, с каким треском мои иллюзии на этот счет разбились о реальность. Уверена, все здесь как-то по-своему через это прошли, поэтому поберегу силы в пальцах для основного текста 🙂В этой заметке я хочу поделиться своими наблюдениями, какие ключевые особенности и отличия фонетики английского языка представляют сложности для носителей русского.
Disclaimer
Я не лингвист по образованию и пишу о фонетических явлениях так, как понимаю их для себя. Если в тексте ниже есть фактические ошибки, пожалуйста, поправьте меня.
Не все звуки английского языка имеют символьное обозначение в русском. Для удобства восприятия текста обычными людьми, не читающими транскрипцию IPA так же свободно, как символы родного языка, я прописываю произношение английских слов русскими буквами. Для этого я использую наиболее близкие звуки, но эта транскрипция в большинстве случаев не является ни верной, ни точной.
‘ – мягкость
: – долгота
() – звук-призрак, почти не слышен
Долгота звука
В русском языке долгота звука не имеет смыслоразличительного значения (другими словами, слово не изменяется, если гласная затягивается при произношении: вилка = вииилка)
В английском языке долгота звука изменяет слово. В транскрипции долгота обозначается символом :.
Типичная ошибка – игнорировать долготу при произнесении гласных, что часто приводит к искажению смысла.
sheep [ʃi:p] / [шыыип] – ship [ʃi:p] /[шып]
sleep [sli:p] / [слыыип] – slip [slip] / [слып]
Мягкие согласные
В русском языке согласные делятся на мягкие и твердые. Мягкость или твердость определяется следующей гласной, или мягким знаком. Некоторые согласные всегда являются мягкими (ч, щ, й) или твердыми (ж, ш, ц) в любом контексте.
лот [лот] – лёт [л’от]
том [том] – тень [т’йэн’]
год [гот] – гид [г’ит]
В английском языке мягких согласных нет. Все согласные звуки всегда произносятся твердо. (Поправка: в английском не все твёрдые, а все средние – то есть, не настолько твёрдые, как в русском. Спасибо, nastyushca.)
Типичная ощибка – смягчать согласную перед привычными гласными, являющимися мягкими в русском языке.
leap [li:p] / [лы:п] (неверно [л’и:п])
sink [sɪŋk] / [сынк] (неверно [c’инк])
Шумящие согласные
В русском языке согласные произносятся чисто.
В английском языке к согласному звуку в некоторых случаях примешивается шумящая составляющая (фантомный звук [х], шумный выдох)
Типичная ошибка – произносить согласную чисто.
cat [kat] / [к(х)эт] (неверно [кэт])
better [bɛtə] / [б(x)этэ] (неверно [бэтэ])
Звуки [θ] и [ð]
Легендарное th. Не это ли самые дорогие русскому уху звуки в английском? 🙂
Эквивалента этого звука не существует в русском языке, наши мышцы не имеют привычки становится в правильное положение для его произнесения, и это вызывает сложности, которые довольно легко уходят с тренировкой.
Типичная ошибка – при произношении заменять эти звуки на [з], [c] или [т].
С точки зрения положения языка, звук [θ] и [ð] произносится одинаково: язык упирается в передние зубы или немного выдвигается вперед сквозь них. Во всем остальном положение похоже на произнесение звука [т], за тем исключением что при произнесении звука [т] язык прижат к небу и упирается в верхние зубы. Звук [θ] отличается от [ð] только тем, что в первом не присутствует голосовая составляющая ([θ] только шумит, [ð] звинит, к шуму добавляются вибрации голосовых связок)
thank [θaŋk]
this [ðɪs]
The Two TH [θ], [ð] Consonants
Звук [w]
Это может показаться удивительным, но звук [w] по произношению ближе к звуку [o], чем к [v].
Типичная ошибка – заменять звук [w] на [в].
water [wɔ:tə] / [уотэ] (неверно [вотэ])
Упражнение для произнесения:
1. Сложите губы узкой трубочкой, как для звука [у].
2. Перейдите к звуку [о], сделав трубочку пошире.
3. Пропевайте “y-о-у-о-у-о-у-о”, постепенно ускоряясь. Получившийся звук близок к искомому [w].
The [w] Consonant
Звук [h]
В русском языке звук [х] шумный. На пути воздуха много препятствий, что создает отчетливый шум.
В английском языке звук [h] гораздо менее шумный, воздух проходит более свободно и сам звук больше напоминает громкий выдох.
Типичная ошибка – произносить звук [h] так, как русское [x].
hand [hand] / [(х)энд] (неверно [хэнд])
home [həʊm] / [(x)эум] (неверно [хом])
The [h] Consonant
Гласные звуки [ʌ], [æ], [ɛ]
Довольно долго я считала, что основную фонетическую проблему для носителей русского языка представляют английские согласные. Я ошибалась. Несмотря на то, что некоторых согласных звуков не существует в русском языке, постановка их произношения происходит довольно легко через приведенные выше упражнения. С гласными звуками дело обстоит чуть сложнее, поскольку разница между ними в английском и русском языке тоньше.
Типичная ошибка – произносить русские гласные звуки [а], [э], [йэ] вместо [ʌ], [æ], [ɛ] соответвенно. Это совершено не одни и те же звуки. Положение губ, языка и широта открытия рта значительно отличаются.
but [bʌt] (неверно [бат]) – bat [bæt] (неверно [бэт]) – bet [bɛt] (неверно [бет])
В произношении
[ʌ] – в отличии от [а], короткий гортанный звук
[æ] – в отличии от [э], требует опустить нижнюю челюсть чуть ниже и упереть язык в нижие зубы (в этом видео клипе это необычное для русскоязычного человека положение языка, когда он прижат книзу и немного выгнут вверх в центральной части, хорошо видно)
[ɛ] – отличается от [йэ] тем что это не дифтонг (склейка двух звуков), как в русском языке, а чистый звук, и губы растягиваются в стороны чуть шире, чем при произнесении звука [э]
Словами это, конечно, не описать, поэтому смотрите видео и тренируйтесь произносить скороговорку Betty Botter:
Betty Botter bought some butter;
“But,” said she, “this butter’s bitter!
If I put it in my batter
It will make my batter bitter.
But a bit of better butter
Will but make my batter better.”
Then she bought a bit of butter
Better than the bitter butter,
Made her bitter batter better.
So ´twas better Betty Botter
bought a bit of better butter.
[ʌ] as in ‘butter’
[æ] in ‘bat’
[ε] as in ‘bed’
Бонусное видео для самых настойчивых
[ɑ] as in ‘father’
Урок 7: Согласные близкие по звучанию к русским
Общая информация о согласных
Согласные в английском языке не оглушаются и не озвончаются (точнее, они оглушаются только в известных случаях, вроде прошедших форм глаголов — locked, [lɒkt
]). Это в первую очередь важно с точки зрения восприятия и понимания вашей собственной речи. Например, «kid» [kɪd
] и «kit» [kɪt
] — разные слова и не должны звучать одинаково, так же как «lose» [luːz
] и «loose» [luːs
], и т.д.
Для английского произношения нетипичны двойные согласные звуки. То есть, никакой задержки на повторяющихся согласных в английском языке не происходит. Сравните наше «оттолкнуться» и английские «attain» [əˈteɪn
] или «innovate» [ˈɪnəʊveɪt
]. В числе редких исключений — пары одинаковых согласных, которые оказываются рядом в результате словообразования, как в слове «unknown» [ʌnˈnəʊn
].
Не изменяются английские согласные и по степени твердости-мягкости. Основная часть согласных звучит нейтрально, как нечто среднее между соответствующими им русскими твёрдым и мягким согласными. Но это «звучит» не значит «произносится в среднем положении» между мягким и твёрдым согласным! Звуки могут быть очень похожи на слух, но произноситься при этом по-разному.
Положение речевого аппарата при произношении согласных во многом определяется гласными звуками, которые в английском языке характеризуются прижатым вниз языком. Другими словами, произнося согласный, мы уже готовы произнести следующий за ним гласный. Поэтому, в частности, согласные «т», «д», «н», «л» и т. п. в русском языке ламинальные (где язык касается нёба своей верхней плоскостью), а соответствующие им английские согласные — апикальные, т.е. артикулируются кончиком (торцом) языка при оттянутых вниз корне и середине (подробнее об этом в следующем уроке).
Согласные этого урока действительно очень близки к соответствующим русским звукам, но произносятся иначе, а именно с учётом сказанного выше. Если язык у вас в правильном исходном положении, а нижняя челюсть расслаблена, то и сам звук автоматически немного изменится там, где нужно.
[
z
] — zoo, roseЗвук [z] звучит точно так же как русский «з» даже с языком в нижней позиции. Тем не менее, эта позиция не лишняя, поскольку потребуется для правильного произношения следующего гласного (попробуйте сказать «zoo»).
[
m
] — man, hamЭтот звук тоже очень похож на русский звук «м». Язык в нижней позиции поможет вам добиться характерно нейтральной мягкости, которую проще почувствовать в комбинации с гласным («man», «meet», «more»).
[
b
] — but, webТак же как и в случае со звуком [m
], правильное положение языка — ключ к нейтральной мягкости согласного (попробуйте «boat», «about»).
[
p
] — pen, spin, tipЗвук [p
] отличается от русского «п» не только твёрдостью-мягкостью, но и лёгким придыханием в конце звука. Придыхание, правда, возникает не всегда. Скажем, если перед [p
] стоит другая согласная, как в «spill», то [p
] звучит без придыхания, а в «pill» — с ним. Не старайтесь утрировать или добавлять придыхание специально. Вместо это следите, чтобы губы, так же как и нижняя челюсть, оставались расслаблены и размыкались не активно, т.е. мышцами, а потоком воздуха. Речевой выдох в английской речи существенно активнее, чем в русской. При соблюдении этих отличий придыхание и нейтральная мягкость появятся сами собой в нужном месте и количестве.
В следущий раз мы разберёмся, что такое апикальные согласные.
Трудно ли выучить русский язык?
УКАЗАТЕЛЬ СОДЕРЖАНИЯ
- Для иностранцев изучение русского языка похоже на изучение китайского
- Что дает знание русского языка иностранцу
- Почему легко назвать русский язык?
- Почему русский язык может показаться сложным?
Русские с трудом могут себе представить страдания тех иностранцев, которые пытаются выучить и говорить на их языке. Но примеры многих людей, например, студентов РУДН, вдохновляют и молодежь, и не очень молодежь на изучение русского языка.
Сколько россиян знают все правила и пишут без ошибок? Правильно ли они подчеркивают и говорят без ошибок стиля? Что же делать тем, кто не слышал русский язык с рождения? В этой статье мы обсуждаем, насколько может быть действительным для иностранца учить русский язык без страха.
Для иностранцев изучение русского языка похоже на изучение китайского языка.Падежи, окончания, бесконечные исключения из правил. А нюансы речи – это эпитеты, которые некоторые мастера слова используют так искусно, что сразу и не поймешь, как образовано то или иное предложение!
Что дает знание русского языка иностранцу.Иностранец, решивший выучить русский язык, может ставить перед собой совершенно другие цели : это общение с российскими деловыми партнерами, обучение в России; Российская система образования известна во всем мире общением с туристами. Русский язык знают жители многих стран; Изучив его, вы сможете общаться с украинцами, белорусами, латышами и литовцами, особенно со старшим поколением, а также с выходцами из Эстонии, Казахстана и многих республик бывшего СССР.
В последнее время все больше и больше иностранцев изучают русский язык, чтобы общаться с российскими гражданами, находящимися за границей, например, с туристами.
Почему легко звонить на русский язык?Артикул в нем нет. Все слова употребляются без специальных частиц перед ними. Это будет необычно для тех, чей родной язык, скажем, испанский, английский или греческий.
Кроме того, русские буквы относительно легко воспринимаются , в отличие от иероглифов, поэтому научиться читать можно относительно быстро. Вы должны знать, что разговорная речь несколько сложнее, потому что очень трудно понять обороты и произношение русского языка.
Русский язык очень красивый и поэтому хорошо понимает на слух. По сравнению с болгарским, например, это звучит как настоящая песня!
В русском языке, конечно, есть диалекты, но в целом лингвистические различия невелики: жители Владивостока прекрасно понимают омичей и москвичей. Исключение составляют небольшие населенные пункты Крайнего Севера и труднодоступные районы, такие как тайга, например.
Почему русский язык может показаться сложным?В некоторых языках есть такая традиция: ставя ударение при чтении книги, например, всегда знает, на какой слог (или слоги) ставить ударение в интонации. В других языках даже есть правила, определяющие ударение слогов. Конечно, есть исключения, но правила все же есть. В русский язык, действовать придется только по памяти; нет никаких правил, чтобы подвергнуть вас стрессу.
Есть много исключений . Кроме правил. Как мы уже говорили, многие из тех, кто 10 лет в школе, 5 лет в университете, а также живут в России и постоянно говорят по-русски, многих правил не знают. Что уж говорить об исключениях из правил!
Вмещает до 6 корпусов. Как говорят некоторые преподаватели, изучающие русский язык с иностранцами, кейсы являются препятствием для студентов.
В нем сложно ориентироваться, когда тот или иной согласный мягкий, а когда твердый. В самом деле, вы когда-нибудь задумывались, почему в одних случаях мы говорим, смягчая согласные, а в других — нет? Речь идет не просто о тех ситуациях, в которых есть мягкие и твердые знаки, а об обычных словах: мост, мама, молоко, миля, мед и т. д. Нас учили этому в школе, и мы не задавались вопросом. Есть, конечно, правило, что мягкость и твердость определяются гласной, следующей за согласной, но и здесь все относительно. И могут потребоваться годы (и часто так и бывает), чтобы успешно применить эти правила на практике.