Разное

Стихи матом про осень: Нецензурные стихи Есенина с матом. Матерные стихи, запрещенные

Стихи про осень – Страница 6

Не грустите

Желтый лист,
В ритме вальса дождя в небе кружится,
Дождь шуршит
В опавшей листве уходя.

Дождь,уносит с собой
Стаи птиц и багровый кленовый лист,
А в осеннем вине,
Хмель прошедшего лета бродит.
Припев:
Не грустите,
Видя в небе на юг улетающих птиц,
Одинокие вспышки,
Уходящего лета зарниц.
Успеют цветы,
В Вашем саду расцвести.
И песню для Вас,
Улетая споют журавли.

На улице осень
И веет разлукой,тоской.
Душа осыпается,
Грустью,любуясь ее красотой.

Она,
Незаметно .приходит,в свои вступает права,
Раскрасив дорожки,
Желто-красным ковром янтаря.
Припев:
Не грустите,
Видя в небе на юг улетающих птиц.
Одинокие вспышки,
Уходяоего лета зарниц.


Успеют цветы,
В Вашем саду расцвести.
И песню для Вас,
Улетая споют журавли.

Янтарная осень,
Как вином,опяняет своей красотой.
Обрамляет портрет Ваш,
Цветами,листвой золотой.

Побродите
Средь кустов алых,огненных роз.
Вы так хороши,
Этой осенью радужных грез.
Припев:
Не грустите,
Видя в небе на юг улетающих птиц.
Одинокие вспышки,
Уходящего лета зарниц.
На судьбу не робщите,
Видя с кленов летящих богровых сердец,
Вы так хороши,
Золотой примерзз венец.
Не грустите,
Видя танец листвы, под аккорды дождя.
Осень этой порой,
Так прекрасна и так хороша.
На судьбу не робщите,
Видя с кленов летящих багровых сердец.

Вы так хороши,
Примеряя осенний венец.
Вы так хороши,
примеряя осенний венец.

Красивые стихи про осень | Мир детства

Здравствуйте читатели сайта Мир детства!

И снова рубрика читаем детям красивые стихи про осень.

Красивые стихи про осень

 

 

                    Сон

                    Георгий Граубин

Между летом и зимой

Все впадает в сон:

Засыхает зверобой,

Опадает клен.

Дуб морозцем опален,

Спать сурки идут…

Люди этот самый сон

Осенью зовут.

Да,

Сентябрь,

Октябрь,

Ноябрь –

Настоящий сон:

В первых буквах этих слов

Зашифрован он.

Шишкопад

             Георгий Граубин

Осень шагает

В желтом платьишке,

С кедров сшибает

Бурые шишки.

Тр-рах! – на опушку,

Бух! – на кукушку,

Хлоп! – на зайчишку

Падают шишки.

Эй, бурундук,

Забирайся на сук!

Живо, клесты,

Убирайтесь в кусты.

Глупые козы,

Прячьте козлят:

По лесу грозно

Идет шишкопад!

В ветках зеленых

Черные вспышки.

Это со звоном

Падают шишки.

 Сентябрь

            Василий Бирюков

Шум большой

В лесу стоит.

Не медведь ли

К нам спешит?

— Это я! –

Бормочет еж. –

Нынче тихо

Не пропадешь.

И под лапками

Мышат

Листья

Палые шуршат.

 Лужи-зеваки

                             Татьяна Золотухина

До первой зимней стужи

Всю осень напролет

Стоят  зеваки-лужи,

Глазея на народ.

Им все вокруг в новинку…

И скачут с высоты

Проказницы-дождинки

В разинутые рты.

 

    Осень

                     Ирина Токмакова

Опустел скворечник,

Улетели птицы,

Листьям на деревьях

Тоже не сидится.

Целый день сегодня

Все летят, летят…

Видно, тоже в Африку

Улететь хотят.

     

           Туман

Ирина Токмакова

Кто-то ночью утащил лес.

Был он вечером, а утром исчез.

Не осталось ни пенька, ни куста,

Только белая кругом пустота.

Где же прячется птица и зверь?

И куда за грибами теперь?

 

 Улетают, улетели…

                        Елена Благинина

Скоро белые метели

Снег подымут от земли,

Улетают, улетели,

Улетели журавли.

Не слыхать кукушки в роще,

И скворечник опустел.

Аист крыльями полощет –

Улетает, улетел!

Лист качается узорный

В синей луже на воде.

Ходит грач с грачихой  черной

В огороде, по гряде.

Осыпаясь, пожелтели

Солнца редкие лучи.

Улетают, улетели,

Улетели т грачи.

 

Похожие записи

Осень в стихах Сергея Есенина


Сегодня, накануне дня рождения Сергея Есенина предлагаем вспомнить его стихи об осени.

Отговорила роща золотая… Отговорила роща золотая Березовым, веселым языком, И журавли, печально пролетая,

Уж не жалеют больше ни о ком.

Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник –

Пройдет, зайдет и вновь покинет дом. О всех ушедших грезит конопляник С широким месяцем над голубым прудом. Стою один среди равнины голой, А журавлей относит ветром вдаль, Я полон дум о юности веселой, Но ничего в прошедшем мне не жаль. Не жаль мне лет, растраченных напрасно, Не жаль души сиреневую цветь. В саду горит костер рябины красной, Но никого не может он согреть. Не обгорят рябиновые кисти, От желтизны не пропадет трава, Как дерево роняет тихо листья, Так я роняю грустные слова. И если время, ветром разметая, Сгребет их все в один ненужный ком… Скажите так… что роща золотая Отговорила милым языком.
Клен ты мой опавший, клен заледенелый…
Клен ты мой опавший, клен заледенелый, Что стоишь, нагнувшись, под метелью белой? Или что увидел? Или что услышал? Словно за деревню погулять ты вышел И, как пьяный сторож, выйдя на дорогу, Утонул в сугробе, приморозил ногу. Ах, и сам я нынче чтой-то стал нестойкий, Не дойду до дома с дружеской попойки. Там вон встретил вербу, там сосну приметил, Распевал им песни под метель о лете. Сам себе казался я таким же кленом, Только не опавшим, а вовсю зеленым. И, утратив скромность, одуревши в доску, Как жену чужую, обнимал березку.
Мне грустно на тебя смотреть…
Мне грустно на тебя смотреть, Какая боль, какая жалость! Знать, только ивовая медь Нам в сентябре с тобой осталась. Чужие губы разнесли Твое тепло и трепет тела. Как будто дождик моросит С души, немного омертвелой. Ну что ж! Я не боюсь его. Иная радость мне открылась. Ведь не осталось ничего, Как только желтый тлен и сырость. Ведь и себя я не сберег Для тихой жизни, для улыбок. Так мало пройдено дорог, Так много сделано ошибок. Смешная жизнь, смешной разлад. Так было и так будет после. Как кладбище, усеян сад В берез изглоданные кости. Вот так же отцветем и мы И отшумим, как гости сада… Коль нет цветов среди зимы, Так и грустить о них не надо. Пускай ты выпита другим… Пускай ты выпита другим, Но мне осталось, мне осталось Твоих волос стеклянный дым И глаз осенняя усталость.
О возраст осени! Он мне Дороже юности и лета. Ты стала нравиться вдвойне Воображению поэта. Я сердцем никогда не лгу, И потому на голос чванства Бестрепетно сказать могу, Что я прощаюсь с хулиганством. Пора расстаться с озорной И непокорною отвагой. Уж сердце напилось иной, Кровь отрезвляющею брагой. И мне в окошко постучал Сентябрь багряной веткой ивы, Чтоб я готов был и встречал Его приход неприхотливый. Теперь со многим я мирюсь Без принужденья, без утраты. Иною кажется мне Русь, Иными – кладбища и хаты. Прозрачно я смотрю вокруг И вижу, там ли, здесь ли, где-то ль, Что ты одна, сестра и друг, Могла быть спутницей поэта. Что я одной тебе бы мог, Воспитываясь в постоянстве, Пропеть о сумерках дорог И уходящем хулиганстве. Не жалею, не зову, не плачу… Не жалею, не зову, не плачу, Все пройдет, как с белых яблонь дым. Увяданья золотом охваченный, Я не буду больше молодым. Ты теперь не так уж будешь биться, Сердце, тронутое холодком, И страна березового ситца Не заманит шляться босиком.
Дух бродяжий! ты все реже, реже Расшевеливаешь пламень уст О, моя утраченная свежесть, Буйство глаз и половодье чувств! Я теперь скупее стал в желаньях, Жизнь моя, иль ты приснилась мне? Словно я весенней гулкой ранью Проскакал на розовом коне. Все мы, все мы в этом мире тленны, Тихо льется с кленов листьев медь… Будь же ты вовек благословенно, Что пришло процвесть и умереть. По-осеннему кычет сова… По-осеннему кычет сова Над раздольем дорожной рани. Облетает моя голова, Куст волос золотистый вянет. Полевое, степное «ку-гу», Здравствуй, мать голубая осина! Скоро месяц, купаясь в снегу, Сядет в редкие кудри сына. Скоро мне без листвы холодеть, Звоном звезд насыпая уши. Без меня будут юноши петь, Не меня будут старцы слушать. Новый с поля придет поэт, В новом лес огласится свисте. По-осеннему сыплет ветр, По-осеннему шепчут листья.
Закружилась листва золотая…
Закружилась листва золотая В розоватой воде на пруду, Словно бабочек легкая стая С замираньем летит на звезду. Я сегодня влюблен в этот вечер, Близок сердцу желтеющий дол. Отрок-ветер по самые плечи Заголил на березке подол. И в душе и в долине прохлада, Синий сумрак как стадо овец, За калиткою смолкшего сада Прозвенит и замрет бубенец. Я еще никогда бережливо Так не слушал разумную плоть, Хорошо бы, как ветками ива, Опрокинуться в розовость вод. Хорошо бы, на стог улыбаясь, Мордой месяца сено жевать… Где ты, где, моя тихая радость, Все любя, ничего не желать? Нивы сжаты, рощи голы… Нивы сжаты, рощи голы, От воды туман и сырость. Колесом за сини горы Солнце тихое скатилось. Дремлет взрытая дорога. Ей сегодня примечталось, Что совсем-совсем немного Ждать зимы седой осталось. Ах, и сам я в чаще звонкой Увидал вчера в тумане: Рыжий месяц жеребенком Запрягался в наши сани.
          Р.В.Иванову

Тихо в чаще можжевеля по обрыву.

Осень, рыжая кобыла, чешет гривы. Над речным покровом берегов Слышен синий лязг ее подков. Схимник-ветер шагом осторожным Мнет листву по выступам дорожным И целует на рябиновом кусту Язвы красные незримому Христу. Листья падают Листья падают, листья падают. Протяжен и глух. Кто же сердце порадует? Кто его успокоит, мой друг? С отягченными веками Я смотрю и смотрю на луну. Вот опять петухи кукарекнули В обосененную тишину. Предрассветное. Синее. Раннее. И летающих звезд благодать. Загадать бы какое желание, Да не знаю, чего пожелать. Что желать под житейскою ношею, Проклиная удел свой и дом? Я хотел бы теперь хорошую Видеть девушку под окном. Чтоб с глазами она васильковыми Не кому-нибудь — И словами и чувствами новыми Успокоила сердце и грудь. Чтоб под этою белою лунностью, Принимая счастливый удел, Я над песней не таял, не млел И с чужою веселою юностью О своей никогда не жалел. О красном вечере задумалась дорога… О красном вечере задумалась дорога, Кусты рябин туманней глубины. Изба-старуха челюстью порога Жует пахучий мякиш тишины. Осенний холод ласково и кротко Крадется мглой к овсяному двору; Сквозь синь стекла желтоволосый отрок Лучит глаза на галочью игру. Обняв трубу, сверкает по повети Зола зеленая из розовой печи. Кого-то нет, и тонкогубый ветер О ком-то шепчет, сгинувшем в ночи. Кому-то пятками уже не мять по рощам Щербленый лист и золото травы. Тягучий вздох, ныряя звоном тощим, Целует клюв нахохленной совы. Все гуще хмарь, в хлеву покой и дрема, Дорога белая узорит скользкий ров… И нежно охает ячменная солома, Свисая с губ кивающих коров. Покраснела рябина… Покраснела рябина, Посинела вода. Месяц, всадник унылый, Уронил повода. Снова выплыл из рощи Синим лебедем мрак. Чудотворные мощи Он принес на крылах. Край ты, край мой родимый, Вечный пахарь и вой, Словно Вольга под ивой, Ты поник головой. Встань, пришло исцеленье, Навестил тебя Спас. Лебединое пенье Нежит радугу глаз. Дня закатного жертва Искупила весь грех. Новой свежестью ветра Пахнет зреющий снег. Но незримые дрожди Все теплей и теплей… Помяну тебя в дождик Я, Есенин Сергей. «Осень! Небо тучно…» Осень! Небо тучно, Природа скучно Цветы поблёкли; Сады заглохли, Печальны долы. И птиц не слышно, В последний раз весне Осень! Небо тучно.

Печально, скучно

Смешные стихи про новый год

Сборник самых прикольных стихов про новый год. Смешные поздравления и короткие новогодние пожелания с юмором.

Новогодние стихи для взрослых

1. На лесной опушке Ёлочка росла
(может быть — берёза, может быть — сосна)
Мимо шёл по лесу выпивший мужик
(может быть — охотник, может быть — лесник)
Он её под корень топором срубил
(может просто вырвал, может быть спилил)
Дома это деревце нарядит семья
(может быть — подруга, может быть — друзья)
Под неё подарки сложат, что принёс
(может Санта Клаус, может Дед Мороз)
Шпроты и шампанское, водка с огурцом
(может с винегретом, может – с холодцом)
После третьей рюмки — встанут в хоровод
(а без хоровода, что за Новый год?)
Будут петь «застольные» — кто не сильно пьян
(может под гитару, может под баян)
Утром, даже стойкие, все уснут в кровати
(может на диване, может быть в салате)

А пока вас, суки, просит Дед Мороз
Не рубите ёлок,… сосен и берёз.

Стихи поздравления с новым годом

2. Желаю целый воз здоровья,
Благополучия прицеп,
Всегда отличного настроя
И счастья не терять рецепт!

Пусть будет воодушевленной
Душа весь год, полна надежд,
А тело будет закаленным
От всех болезней и от бед!

3. С Новым годом поздравляю
И от всей души желаю:
Гулять так, чтоб не напиться
И под елку не свалиться.

Ждет пускай успех огромный,
Жить, назло врагам, нескромно,
Ярко, весело, счастливо,
По-богатому красиво.

Отдыхать чтоб на Гавайях,
А не в деревне, у сарая.
И так грядущий год прожить,
Чтоб захотелось повторить!

4. Я в Новый год желаю вам
Не париться по пустякам,
Не наживать себе врагов
И жить стараться без долгов!

Пусть Дед Мороз в мешке пошарит
И вас везением одарит.
Желаю в следующий год
Не знать ни горя, ни забот!

5. Мне спьяну постоянно не везёт
Какой-то я разнузданный и пошлый
Уж скоро будет новый Новый год
А я пока стыжусь ещё за прошлый!

6. Отмечая Новый год,
Нужно помнить наперед,
Что в ночи без промедленья
Нас настигнут приключенья.
Будем есть мы до отвала,
Танцевать посреди зала.
Будем пить, не уставая,
Петь-орать, слова не зная.
А потом при всем параде
Будем сладко спать в салате.
И такое настроенье
Всех накроет, без сомненья.
В эту ночь скучать нельзя.
С наступающим, друзья!

7. Тебе желаю в Новый год
С икоркой кушать бутерброд
И мандаринов целый воз,
Чтоб Дед Мороз тебе принёс.
И, запивая все шампанским,
А, может, коньячком армянским,
Ты веселился, танцевал,
В сугроб упасть не забывал.
И чтобы утром мог все вспомнить,
Какой ты был совсем не скромник.

8. Пусть вам этот Новый год
Лишь удачу принесет!
И чтоб в доме зеленели
Деньги, а не только ветви ели!
Чтобы Дедушка Мороз
Каждый день подарки нес!
И пускай ваша работа
Будет праздником всегда!
В личной жизни пусть заботой
Окружат, как никогда!

9. Тащит Дед Мороз мешок,
А в мешке подарки.
Для детишек шоколад,
Мишки, зайки, марки.
Пусть и вас не обойдет
Дед наш бородатый
И конверт подарит вам
С годовой зарплатой,
Чтоб махнуть среди зимы
К жарким стройным пальмам
И досуг свой провести
С пользой максимальной.
Чтобы год не уставать,
Не болеть, не злиться.
С Новым годом!
Всем мечтам я желаю сбыться!

10. Я желаю в Новый год
Вино-водочный потоп.
Чтоб лилось легко и сладко,
Весело, душевно, гладко.

Пусть же Дедушка Мороз
Привезёт подарков воз,
«Бабок» кинет про запас,
В общем, не обидит вас.

А на утро — без похмелья
Пусть продолжится веселье.
Новой жизни полоса
Пусть подарит чудеса!

11. Пусть прекрасный Новый год
Подарки щедро раздает:
Мандаты ― депутатам,
И мира ― всем солдатам,
Курортам ― отдыхающих,
Вокзалам ― провожающих,
Всем дамам ― по мужчине,
Мужчинам ― по машине,
Каникул вечных ― детям
И счастья ― всем на свете!

12. Пожелаю вам, друзья,
Я безбедного житья!
Оплатить всю ипотеку
И зажечь на дискотеке,
Кушать, что б хотелось вам,
Не полнея ни на грамм.
Пусть все время вам везет,
Дед Мороз не подведет
И подарками завалит,
Ну, и денежек оставит.

KEnglish.ru – для родителей и для детей.

Без стихов про осень на уроках английского языка не обойтись в начале учебного года, как со школьниками, так и с малышами. Здесь собраны коротенькие, легко запоминающиеся стихи про осень на английском языке. Они очень простые и хотя многим из вас перевод этих стишков не требуется, я все таки его приведу здесь ( не художественный).

Если в вашей коллекции есть другие стихотворения про это время года, думаю, мы все скажем вам «спасибо» если вы поделитесь, написав их в комментарии.

The leaves are falling
One by one.
Summer’s over
School’s begun.

Листья падают,
Один за другим.
Лето закончилось,
Школа началась.

 

Fall is fun.
I like to run.
I see the sun.
Fall is fun!

Осень- это веселье.
Я люблю бегать.
Вижу солнышко.
Осенью весело!

 

Autumn leaves upon the ground,
Yellow, brown and red,
Winter’s getting closer,
The trees are going to bed.

Осенние листья на земле,
Желтые, коричневые и красные.
Приближается зима,
Деревья засыпают.

 

Autumn leaves are falling down,
Falling down, falling down,
Autumn leaves are falling down,
Yellow, red, orange and brown!

Осенние листья падают вниз,
Падают, падают,
Осенние листья падают вниз,
Желтые, красные, оранжевые и коричневые!

 

Leaves are floating
softly down;
Some are red and
some are brown.
The wind goes «swish»
through the air;
When you look back,
there are no leaves there.

Листья покачиваясь,
опускаются медленно вниз;
Некоторые из них красные,
а некоторые коричневые.
Ветер дует «шшш»,
в воздухе;
Когда вы оглядываетесь назад,
листьев больше нет.

 

Down, down
Yellow and brown
The leaves are falling
Over the town.

Вниз, вниз,
Желтые и коричневые
Листья падаю
По всему городу.

 

The sunflower children
Nod to the sun.
Summer is over,
Fall has begun!

Подсолнухи
Кивают солнышку.
Лето закончилось.
Осень началась!

 

Autumn leaves float quietly down
And form a carpet on the ground.
But when those leaves are stepped  upon,
Listen for the crackling sound.

Осенние листья тихо падают вниз
Образуя ковер на земле.
Но когда на эти листья наступить,
Послушай как они хрустят.

 

Little leaves fall softly down
Red and yellow, orange and brown
Whirling, twirling round and round
Falling softly to the ground.

 

Little leaves fall softly down
To make a carpet on the ground.
Then, swish, the wind comes whistling by
And sends them dancing to the sky.

Маленькие листочки медленно падают,
Красные и желтые, оранжевые и коричневые,
Крутятся, вертятся кругом,
Падая тихо на землю.

 

Маленькие листочки медленно падают,
И на земле появляется ковер.
Потом «шшш» появляется ветер, завывая,
И поднимает листочки в танце в небо.

 

The green leaves are turning
To yellow, red and brown
And when the wind comes
Whistling by, they’ll
all
come
sailing
down.

Зеленые листочки становятся
Желтыми, красными и коричневыми
А когда начинает дуть ветер,
Завывая, они
все
начнут
падать
вниз.

 

Leaves are falling,
Leaves are falling,
One fell on my nose!

Leaves are falling,
Leaves are falling,
One fell on my toes!

Leaves are falling,
Leaves are falling,
One fell on my head!

Leaves are falling,
Leaves are falling,
Yellow, orange and red!

Листья падают,
Листья падают,
Один упал на мой нос!

Листья падают,
Листья падают,
Один упал на мои носочки!

Листья падают,
Листья падают,
Один упал на мою голову!

Листья падают,
Листья падают,
Желтый, оранжевый и красные!

Эти осенние стихи помогут деткам не только выучить некоторые слова, но и повторить названия цветов на английском. Все стихотворения можно сопровождать подходящими картинками, для большей наглядности.
Как видите, очень много стихов про осенние листики, эти рифмовки можно обыграть с помощью настоящих осенних листочков, или цветных листочков, вырезанных из бумаги.

Здесь вы найдете похожие стихотворения на английском языке про осенние месяцы (сентябрь, октябрь, ноябрь).

 

 

Если вы считаете материал интересным, поделитесь им с друзьями в социальных сетях.

Смотрите также:

Нецензурные слова, этимология и история английского языка

Вы когда-нибудь замечали, что многие наши нецензурные слова звучат очень похоже на немецкие, а совсем не на французские? От вульгарных слов, обозначающих части тела (немецкий Arsch легко определить, но не столько французский cul ), до скатологических и сексуальных глаголов (вы, несомненно, можете определить, что означают scheissen и ficken , но может были более озадачены chier и baiser ), вплоть до наших слов для ада (сравните Hölle и enfer ), английский и немецкий явно черпают ругательства из общих запасов, как английский и Французский нет. Учитывая, что почти две трети слов в английском имеют романские корни и только четверть – германские, это кажется странным.

Английский язык – это язык, словарный запас которого представляет собой смесь удивительного ряда влияний. Мы украли слова из латыни, греческого, голландского, арабского, древнескандинавского, испанского, итальянского, хинди и других языков, чтобы сделать английский таким, каким он является сегодня. Но история английского языка – это, прежде всего, история двух языков, которые были соединены вместе почти тысячу лет назад и с тех пор соперничают друг с другом за владение нашим словарным запасом.Эти языки – староанглийский и старофранцузский; событием, связавшим их, было Норманнское завоевание, кульминация спора между Гарольдом Годвинсоном и Уильямом, герцогом Нормандским, по поводу престолонаследия Англии. После смерти Гарольда в битве при Гастингсе (14 октября 1066 г.) Вильгельм захватил королевство для себя и своих наследников; Он настолько эффективно сломил власть Англии, что к 1086 году более 95% земли в Англии находилось в руках норманнов.

Высокий и низкий уровень разговора

После завоевания Англия стала двухуровневым обществом, разделенным по языковым признакам.Крестьяне, которые служили, говорили на западногерманском языке, староанглийском, родоначальнике как современного английского, так и современного немецкого. Правившие дворяне говорили на старофранцузском, галло-римском диалекте, происходящем от латыни и на котором говорили в северной Франции, прародительнице современного французского. Вот и ответ на вопрос, почему наши ругательства так похожи на немецкие; именно потому, что этот язык является «вульгарным» (слово происходит от латинского и означает «из толпы»). Те слова, которые мы сейчас называем ругательствами, приобрели свою способность оскорблять, по крайней мере частично, потому что давние культурные предрассудки научили людей рассматривать французский словарь завоевателей как возвышенный и культурный, а германский словарь побежденных – как неприятно и грубо.

История, однако, более интересна, чем простая сказка о романских словах «хороший» и германских «плохих». Существует также вопрос о «регистре», то есть о контексте, в котором используются определенные слова, и о том впечатлении, которое они производят. То, что это был романский язык, наложенный на германский, а не наоборот, видно по тому, как некоторые из наших самых фундаментальных словаря отображаются на французском и немецком языках. Слова, которые определяют самые основные аспекты жизни и общества, часто имеют германское происхождение.Возьми тело. Кто угодно может узнать немецкие Haar, Hand, и Fuss ; их французские эквиваленты ( cheveu, main и pied ) менее очевидны. И хотя немецкая семья выглядит знакомой, ее Vater , Mutter , Bruder и Schwester , французская, с père, mère, frère, и sœur , выглядят явно иностранными. В английском языке может быть меньше германских слов, но германский корень дает большую часть слов, которые мы используем в повседневной речи; из 100 наиболее употребляемых слов в английском языке почти все являются германскими (как и каждое слово в этом предложении, кроме предложения ).

Богач в замке, бедняк у ворот

Двухуровневое общество постконкисты в Англии также заметно в современном английском, если мы исследуем различные контексты, в которых мы используем слова германского и романского происхождения, которые когда-то означали одни и те же вещи. Поверьте нам на слово место, где живет человек. Слово house происходит от древнеанглийского слова hus (современный немецкий Haus ) и является стандартной единицей словарного запаса в нашем языке; Дом может быть чем угодно – от ветхой хижины до Пенсильвания-авеню 1600.Однако в английском языке есть другое слово, которое также означает «дом», но оно несет в себе коннотации статуса, роскоши и богатства. Это слово – особняк , от старофранцузского особняк (современный французский maison ), что означает «резиденция» или «дом». Крестьянин назвал бы свой дом hus , но лорд назвал бы свой особняк , и со временем оба слова вошли в слияние, которое является современным английским. Французское слово, однако, закодировало историческую предвзятость, сделавшую особняк грандами.

Еще один замечательный пример этого процесса – то, как мы относимся к животным. Рассмотрим современные слова для обозначения ряда обычных животных, разводимых в Англии с незапамятных времен. Слова овца, корова и свинья имеют явных древнеанглийских предков ( sceap , cu, и picg ), и поэтому их имена явно имеют германские корни. Старофранцузский, однако, передал свои слова, обозначающие этих животных, и в современный английский, но, возможно, не так, как мы могли бы сразу ожидать.Как норманны называли овец, коров и свиней? Они назвали их moton , buef и porc , слова, которые сохранились в современном английском языке не как названия самих животных, а как названия их мяса: баранина , говядины и . свинина . Франкоязычные аристократы, правившие королевством, могли неделями не говорить о животных, населявших сельскую местность, но они видели их мясо каждый день; в поле корова могла быть у.е. , а на столе – буэф .

Некий je ne sais quoi

Независимо от того, знаете ли вы много об эволюции английского языка или нет, на самом деле вы уже знаете об этом явлении, хотя и смутно. В наше мышление заложено, даже в двадцать первом веке, что романский язык дает более высокий стиль, в то время как германские слова каким-то образом встречаются. Джордж Оруэлл посетовал на эту тенденцию в своем мастерском эссе 1946 года «Политика и английский язык», и мы сами разыгрываем это предубеждение, когда пытаемся формализовать нашу собственную речь и сочинения, украсив словоблудие латинской болтливостью.Влияние романа забавно подчеркивается в статье Пола Андерсона 1989 г. «Uncleftish Beholding», описывающей основы атомной теории с использованием только германских слов и германских принципов словообразования:

При наличии достаточной прочности можно заставить легкие участки плавиться вместе. На солнце, благодаря череде ударов и световых лучей, четыре куска воды таким образом становятся одними из солнечных. Снова часть веса теряется как работа, и опять же, это очень много, если сравнивать с работой, полученной от смешанного действия, такого как огонь.

В этом есть своего рода архаическая поэзия, и наше культурно запрограммированное предпочтение романских слов не должно закрывать нам глаза на красоту, заложенную в нашем германском лексиконе. Так что держитесь германских слов, чтобы ругань не превратилась в романтичную.

Версия этого сообщения впервые появилась в блоге OxfordWords.

Изображение предоставлено: «Ненависть и гнев» Тимоти Фогеля. CC BY NC 2.0 через Flickr.

Fall – Используемые слова

Fall – Используемые слова
  1. в изобилии
  2. янтарь
  3. осенний
  4. обратно в школу
  5. бурный
  6. щедрого
  7. свежий
  8. светлый
  9. блестящий
  10. юркий
  11. коричневый
  12. изменение
  13. холодный
  14. холодный
  15. холоднее
  16. цветной
  17. красочный
  18. удобный
  1. серый
  2. порывистый
  3. собрано
  4. в спячке
  5. вой
  6. вдохновляющий
  7. усыпанные листьями
  8. великолепный
  9. лунный свет
  10. оранжевый
  11. заросшие
  12. со вкусом тыквы
  13. со специями из тыквы
  14. дождливый
  15. с рейками
  16. красный
  17. расслабляющий
  18. спелые
  1. уютный
  2. треск
  3. хрустящий
  4. хрустящий
  5. лиственные
  6. землистый
  7. феерическое
  8. приятный
  9. в стиле осени
  10. упало
  11. выращиваются на фермах
  12. у камина
  13. фланель
  14. туман
  15. Собирательство
  16. свежий
  17. морозный
  18. золото
  1. ржавый
  2. шорох
  3. страшно
  4. сезонное
  5. мокрый
  6. впечатляющий
  7. жуткий
  8. токарный
  9. непредсказуемо
  10. яркий
  11. визуальный
  12. яркий
  13. увядший
  14. увядание
  15. ветрено
  16. чудесный
  17. лесной массив
  18. желтый
  1. выпечка
  2. дышать
  3. комплект
  4. обожженные листья
  5. купить школьные принадлежности
  6. вырезать тыквы
  7. простудиться
  8. изменение
  9. кашель
  10. хруст
  1. согреться
  2. миграция
  3. свая
  4. подготовить
  5. подготовка к зиме
  6. дождь
  7. грабли
  8. жатва
  9. отражают
  10. увидеть свое дыхание
  1. назад
  2. корм
  3. собрать
  4. похолодать
  5. поблагодарить
  6. вернуться в школу
  7. собирать тыкву
  8. урожай
  9. слышу собственное уханье
  10. спящий режим
  1. перезимовать
  2. запах
  3. чихать
  4. прижаться
  5. исследование
  6. преобразование
  7. смотреть футбол
  8. смотреть, как падают листья
  9. свернуть
  10. зимняя одежда
  1. Я больше всего люблю падать
  2. Сентябрь, чтобы запомнить
  3. фестиваль красок
  4. фестиваль осенних красок
  5. урожай счастья
  6. урожай воспоминаний
  7. калейдоскоп цветов
  8. цветная мозаика
  9. буйство цветов
  10. Сезон созерцания палитры природы
  11. пылает цветом
  12. добавить еще одно одеяло на кровать
  13. пламя с цветом
  14. удивительных осенних дней
  15. как листья падают
  16. осенних дней снова здесь
  17. в воздухе осень
  18. осенние листья и тыквы, пожалуйста
  19. осенние листья на пике своего великолепия
  20. осень показывает нам, как красиво отпускать дела
  21. осеннее небо и яблочные пироги
  22. снова в школу
  23. голые ветки, колышущиеся на ветру
  24. созерцайте меняющиеся листья и наслаждайтесь свежим ветерком
  25. бушелей удовольствия
  26. разноцветных осенних дней
  1. оставьте свои заботы позади
  2. листьев изобилуют со всего вокруг
  3. листьев падают, осень зовет
  4. красных и золотых листьев
  5. листьев упадут осенью
  6. прекрасных листьев
  7. о моя тыква! Я люблю падать!
  8. клюнуть тыквы
  9. куча на осень веселье
  10. пряности из тыквы и корицы
  11. тыквенных поцелуев и желаний урожая
  12. тыквенные специи и все хорошее
  13. Убери летнюю одежду
  14. оденьтесь потеплее
  15. убери бассейн
  16. грабли тогда прыгай!
  17. грабли, стопки, прыжки!
  18. урожай
  19. сезоны меняются, и я тоже
  20. сезоны меняются, и вы тоже
  21. оттенков осени
  22. сияй, полнолуние
  23. впервые дрожит
  24. дней короче и ночи длиннее
  25. снег на вершинах гор
  26. оживите свою осень с помощью []
  1. не оставляй меня!
  2. Каждый падающий лист приближает нас к зиме
  3. Наслаждайтесь самыми яркими оттенками сезона
  4. каждый год я влюбляюсь в тыквы, костры, яблоки и вас
  5. падать на всех!
  6. осень
  7. книга цветов осень
  8. книжка-раскраска осень
  9. осень, падающая, опавшая листва
  10. падаю на тебя
  11. снова влюбиться
  12. найди идеальную тыкву
  13. ради бога, хватайте грабли!
  14. Белки и бурундуки прячут свои орехи
  15. свободное падение
  16. резвятся осенью листья
  17. иней на тыквах
  18. получить “сенную” лихорадку
  19. достань зимнюю одежду
  20. приготовьтесь к гибернации
  21. золотые листья нежно падают на землю
  22. счастливого падения, вы все
  23. с урожаем!
  24. урожай счастья
  25. хорошего падения, вы все
  26. сезон толстовки
  1. лето «падает» на осень
  2. окунитесь в красоту сезона
  3. прохладные, свежие осенние дни
  4. хруст опавших листьев под ногами
  5. хруст листьев под ногами
  6. самый красочный сезон года
  7. пика патча
  8. сезоны моей жизни
  9. запах горящих листьев
  10. Звук и вид гусей, мигрирующих на юг
  11. начало нового школьного сезона
  12. сладкий запах прохладного осеннего воздуха
  13. сладкий запах прохладного осеннего воздуха
  14. ветер чудесным образом движется сквозь ветви деревьев, когда они дуют и раскачивают
  15. сюда на тыквенный гряд
  16. Пора, наконец, убрать газонокосилку
  17. превратите сандалии на толстые носки и ботинки
  18. переворачивание нового листа
  19. Смотреть, как опавшие листья танцуют в ветреный день
  20. Увядшие, заросшие сады
  21. ветер воет сквозь деревья
  22. ты самое красивое яблоко в саду
  23. ты самая милая тыква в патче
  24. ты тыквенная приправа к моему латте
  1. Незаменим для продолжительных сеансов чтения
  2. Согревающие изнутри осенние подарки
  3. Примите время года от []
  1. Сделайте короткие дни слаще с этими вкусными []
  2. Шаг в падение с []
  3. Дни темнеют раньше, поэтому сделайте их ярче с помощью []
  1. Найдите [], чтобы помочь вам встретить сезон еще большей благодарностью и пожертвовать
  2. Для фанатиков, любящих осень
  3. Осенний свежий образ
  1. Встречайте осень в оттенках [] и урожая
О нас | Отправить список | политика конфиденциальности © Words to Use 2008-2021.Все права защищены.

Слово «осень» в примерах предложений

 1767017 Я люблю  осень . СК 1
266339  Осень  уже здесь. СК 1
266934 Одни цветы распускаются весной, другие  осенью . СМ 1
258493 Мне нравится  осень  больше всего. СК
680302 Дождь в начале  осень . Source_VOA
258495 Я предпочитаю весну  осень . СК
266351 Листья опадают  осенью . СК
266362  Осень  сменила на зиму.СМ
680303  Осень  - мое любимое время года. Source_VOA
266902 Нравится ли вам весна  или осень ? СК
51852 Был чудесный  осенний вечер . СК
34518 Билл приходил ко мне прошлым  осенью . Swift
266365  Осень  не за горами. СМ
266344 У  осенью  желтеют листья. СМ
680301 Дети вернутся в школу  осенью . Source_VOA
31587 Похоже,  осень  действительно здесь. СМ
243099 Этой осенью  у нас было несколько тайфунов.СК
3316839 Осенью  , листья падают с деревьев. СК
266914 Что вы предпочитаете: весна  или осень ? СК
51989 Конец  осень  года в Шотландии довольно холодная. СК
36491 Почему  осень  называется в Америке «осенней»? Liface
1585283 В  осень , листья меняют цвет и опадают. Неро
878224 В  осень , луна действительно прекрасна. Боско
1344647 Киото самый красивый  осень . СК
266338  Пришла осень , и листья начали опадать.СМ
244324 Прошлой осенью  у нас была хорошая погода. СК
266912 Что вам больше нравится, весна  или осень ? СК
266371  Осень  - это когда еда особенно вкусная. СМ
35540  Осень  - лучшее время для походов. СК
803319 Тяжело заболел  осенью  1823 года. Источник_VOA
1225247 Эти зеленые листья становятся красными или желтыми  осенью . Надсат
1071767 Праздник середины  осени  в понедельник в этом году? сиско
3316840 Листья на деревьях меняют цвет осенью  .СК
266360 Думаю,  осень  - самое красивое время года. СК
1069793 Праздник середины  осени  выпадает на понедельник в этом году? сиско
266376 Еще есть люди, которым весна больше нравится, чем  осень . СК
266337 Само собой разумеется, что  осень  - лучшее время для учебы. Дежо
3074530 С наступлением осени   дни стали заметно короче. Patgfisher
60797 Эта прекрасная погода  осень , которую мы установили, компенсирует дождливое лето.СК
266366  Осень  не за горами. Пришло время похолодать. даринмекс


 

Наиболее часто используемые ругательства на китайском языке

Да, вы открыли правильную страницу, мы собираемся рассмотреть ругательства на китайском языке. Я знаю, что многие из вас уже где-то чему-то научились, но ваш учитель никогда не учил вас этому, верно? На самом деле, необходимо научиться говорить плохие слова по-китайски, особенно если вы – 老外 (иностранец) . Приятно иметь несколько оскорблений, чтобы показать, что ты не 听 不懂 的 傻 老外 tīng bu dǒng de shǎ lǎowài (глупый предшественник, который ничего не понимает).Ниже перечислены наиболее часто употребляемые китайские глупые слова.

– Связанные с матерью
Как и в других языках, самые оскорбительные слова всегда имеют отношение к чьей-либо матери. Китайцы не исключение. Можно легко найти множество самых обидных оскорблений в адрес чьей-либо матери, и даже хуже. Следует предупредить изучающих китайский язык, фраза, которую я собираюсь представить, доставит вам только неприятности, поэтому действуйте осторожно, потому что я видел много споров по этому поводу.
1. 他妈的 (tā mā de) – буквально переводится как «его мать», что является английским эквивалентом слова «черт возьми». Подобно тому, как вы можете использовать слово F для разных ситуаций, китайцы также умеют его использовать, даже иногда tā mā de только усиливают значение предложения и на самом деле делают язык более увлекательным. Особенно если вы живете в северных провинциях Китая или в больших городах, вы, вероятно, услышите это чаще, чем несколько раз в день. Кроме того, если вы погуглите исходную TMD, вы увидите ее повсюду на онлайн-форумах.

-Связанные с сексом
На китайском языке также есть множество ругательств, связанных с сексом, проституцией, гениталиями и т.д.
2. 二 逼 (èr bī) – Это означает «двойное влагалище» и используется, чтобы называть кого-то «гребаным идиотом».
3. 傻逼 (shǎ bī) – Буквально означает «тупая вагина», а значит «такая глупая».
4. 公共汽车 (gōng gòng qì chē) – Вызов женщины на «общественном автобусе» означает, что всех подвезут.Обычно он используется для описания распутной девушки.

– Яйцо
5. 滚蛋 (gǔn dàn) – Буквально означает «катящееся яйцо». Вы можете использовать это, чтобы сказать кому-нибудь уйти или разозлить. И вы также можете сказать «» , это означает то же, что и «滚蛋» .

-F *** Сопутствующие
6. 操 (cào) – Дословный перевод – «f ***». Это может означать «Черт возьми!». Кроме того, вы можете услышать, как люди говорят «靠 (као)», особенно публично и от женщин, поскольку это не так оскорбительно.

-Связанный с номером
7. (èr) -Происходит из северного диалекта, называть кого-то “2” означает, что они отчасти глупые и веселые.
8. 二百五 (Èr bǎi wǔ) – Число 250 означает глупого человека. Это происходит из местного анекдота, в котором люди посмеялись над глупым сыном богатого человека. «Nǐ zhēn èrbǎiwǔ» в основном означает «Ты такой глупый! / Ты такой идиот!».
9. 三八 (сан ба) -Что касается числа тридцать восемь. На самом деле, я очень люблю это слово.Это означает «стервозный», но, используя другую интонацию и выражение лица, он может быть как «стервозным» в отрицательном смысле, так и «стервозным» в милом, особенно среди хороших друзей.

– Связанный с цветом
10. 戴绿帽 子 (dài lǜ mào zi) – Буквально означает «носить зеленую шляпу». Обычно его используют для мужчин, чья подруга или жена ему изменяет.

Не рекомендуется произносить вышеуказанные слова, выучите эти слова только для того, чтобы некоторые китайцы не запугивали вас, поскольку вы иностранец.Чтобы начать, выучить полезный китайский язык ежедневно важнее!

Несколько оскорблений на японском

Вот довольно скромная статья, в которой представлены некоторые из наиболее часто используемых оскорблений на японском языке. Поскольку сами японцы могут неохотно учить вас, возможно, вы не сможете выучить слова напрямую от них.

Большинство оскорблений в печатной манге написано катаканой (системой письма иностранных слов). Обратите внимание, что мы попытались предоставить английский перевод соответствия грубости… Приносим извинения за грубый язык!

На японском языке слово оскорбление или ругательство переводится как 侮辱 / bujoku .

  • baka 馬鹿 или aho ア ホ = идиот, тупой (в некоторых контекстах может использоваться нежно)
  • bakayarô 馬 鹿野 郎 = его более грубая версия и его производная kusoyarô ク ソ 野 郎 (мудак)
  • кусо 糞 = говно!
  • kusobaba 糞 ば ば = оскорбить бабушку / kusojiji 糞 じ じ = оскорбить дедушку
  • chikushô 畜生 = ебать / черт возьми
  • менее вежливые версии kimi 君 (вы), такие как teme テ メ или kisama 貴 様 (ублюдок)
  • яро 野 郎 или конояро こ の 野 郎 = рывок
  • urusai う る さ い = буквально означает «шумный» и более или менее эквивалентно «заткнись!»
  • гораздо более жесткая версия: damare 黙 れ = заткнись, черт возьми,
  • onore 己 = мать ублюдок или kusotare 糞 た れ = говно лицо
  • busu ブ ス = чертовски уродливо
  • и, вообще говоря, все императивные / запрещающие фразы и спряжения, которые в японском языке считаются крайне грубыми.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *