Разное

Смешные скороговорки сложные: Скороговорки смешные

Содержание

Прикольные скороговорки для пьяных на звук “К”

21. (К,л,п,в) – Сшит колпак,  не по-колпаковски, вылит колокол,  не по-колоколовски. Надо колпак переколпаковать, перевыколпаковать. Надо колокол переколоколовать, перевыколоколовать.

***

22. (К,р,л) – Кристалл кристаллизовался, кристаллизовался да не выкристаллизовался.

***

23. (Л,к) – Лена искала булавку, а булавка упала под лавку.

***

24. (С,нь,к) – Везёт Сенька Саньку с Сонькой на санках. Санки скок, Сеньку с ног, Саньку в бок, Соньку в лоб, все в сугроб.

***

25. (П,к,р) – В пруду у Поликарпа – три карася, три карпа.

***

26. (Л,к) – В Луку Клим луком кинул.

***

27. (П,к) – Наш Полкан попал в капкан.

***

28. (Т,к) – Турка курит трубку, курка клюёт крупку. Не кури турка трубку, не клюй курка крупку.

***

29. (П,к,щ) – Говорил командир про полковника и про полковницу, про подполковника и про подполковницу, про поручика и про поручицу, про подпоручика и про подпоручицу, про прапорщика и про прапорщицу, про подпрапорщика, а про подпрапорщицу молчал.

***

30. (Ш,к) – Трошкина шавка
Укусила Пашку.
Бьёт Пашка шапкой
Трошкину шавку.

***

31. (П,р,к) – Пришёл Прокоп – кипит укроп, ушёл Прокоп – кипит укроп. Как при Прокопе кипит укроп, и так и без Прокопа кипит укроп.

***

32. (П,р,ч,к) – Говорили про Прокоповича. Про какого про Прокоповича? Про Прокоповича, про Прокоповича, про Прокоповича, про твоего.

***

33. (П,к,р,т) – Протокол про протокол протоколом запротоколировали.

***

34. (П,к) – Расскажите про покупки! – Про какие про покупки? – Про покупки, про покупки, про покупочки мои.

***

35. (П,к) – Стоит поп на копне, колпак на попе, копна под попом, поп под колпаком.

***

36. (Р,п,т,к) – Забыл Панкрат кондратов домкрат. Теперь Панкрату без домкрата не поднять на тракте трактор.

***

37. (Р,к) – Ехал грека через реку, видит грека – в реке рак. Сунул грека руку в реку, рак за руку греку – цап!

***

38. (С,к,в,р) – Скороговорун скороговорил скоровыговаривал, что всех скороговорок не перескороговоришь не перескоровыговариваешь, но заскороговорившись, выскороговорил – что все скороговорки перескороговоришь, перескоровыговариваешь. И прыгают скороговорки как караси на сковородке.

***

39. (С,к) – Везёт Сенька Саньку с Сонькой на санках. Санки скок, Сеньку с ног, Соньку в лоб, все в сугроб.

***

40. (С,к,р) – Хитрую сороку поймать морока, а сорок сорок – сорок морок.

***

41. (Т,к) – Ткёт ткач ткани на платки Тане.

***

42. (Т,к) – Толком толковать, Да без толку расперетолковывать.

***

43. (Ц,к,п,д,р) – Жили-были три китайца
Як, Як-Ци-Драк и Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони.
Жили-были три китайки
Цыпа, Цыпа-Дрипа и Цыпа-Дрипа-Лимпомпони.

Вот они переженились:  
Як на Цыпе Як-Ци-Драк на Цыпе-дрипе
Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони на Цыпе-Дрипе-Лимпомпони.

И у них родились дети:
У Яка с Цыпой – Шах,
У Як-Цы-драка с Цыпой-дрипой – Шах-Шахмони,  
У Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони
С Цыпой-Дрипой-Лимпомпони –
Шах-Шахмони-Лимпомпони.

***

44. (Ш,к) – Два щенка щека к щеке щиплют щёку в уголке.

***

45. (Ш,к) – У Сашки в кармашке шишки и шашки.

***

46. (Ш,к,в,р) – Кашевар кашу варил, подваривал да недоваривал.

***

47. (Ш,р,к) – У крошки матрёшки пропали серёжки.
Серёжки Серёжка нашёл на дорожке.

***

48. (Ш,с,к) – Глядят подсолнухи на солнышко,
А солнышко – на подсолнушки.

Но подсолнухов много у солнышка,
А солнышко одно у подсолнушка.

Под солнцем подсолнух солнечно смеялся пока зрел.
Созрел, подсох, склевался.

***

49. (Ш,п,к) – У Ерёмы и Фомы кушаки – во всю спину широки,  
Колпаки переколпачены, новы,
Да шлык хорошо сшит, шитым бархатом покрыт.

смешные и сложные скороговорки для взрослых

Скороговорки являются способом улучшить речь. Эти словесные сочетания могут не только корректировать ее, но и поднимать настроение. Здесь можно найти самые интересные, смешные и остроумные скороговорки.

Содержание

  1. Смешные скороговорки для взрослых для веселого застолья
  2. Длинные скороговорки для взрослых для развлечения
  3. Скороговорки для конкурсов взрослых на корпоративе
  4. Скороговорки для взрослых короткие для поднятия настроения
  5. Прикольные скороговорки для взрослых для шумных вечеринок
  6. Скороговорки для компании взрослых за столом
  7. Взрослые длинные и сложные скороговорки текстом

Смешные скороговорки для взрослых для веселого застолья

Когда застолье затягивается или становится немного скучно, веселые скороговорки придутся кстати. Вот некоторые из них:

  • “Сняли с Надежды цветные одежды, без одежд Надежда не манит как прежде”.

  • “По прилете на Таити не таите, тети, тити. нету повода таить на Таити тетям тить. Там у теть в почете стати, так что тити тетям кстати. Чтоб своей в Таити стать, те скрывайте, тетя, стать. Все срывайте, не томите, для событий на Таити”.

  • “Ухитрился проспать возможность переспать”.

Длинные скороговорки для взрослых для развлечения

Короткие или длинные скороговорки – выбор для каждого свой.

Это может быть особенностью индивидуального склада мышления или связано с памятью. Можно выучить 3-4 приличных анекдота или несколько смешных скороговорок, и всегда быть интересным в компании.

Для примера представим отрывок одной из них от Тины Георгиевской.

“На мели вы лениво налима ловили
И меняли налима вы мне линя.
О любви не меня ли вы мило молили
И в туманы лимана манили меня

Вы мне ныли о том как колено ломило
Моль молола нейлон, бельё, мулине.

А Карл у Клары украл кораллы
И Клара у Карла украла кларнет.

Врала, что сестра дровосека Лари,
Варя — сестра дровокола Лари,
Варвара — сестра дроворуба Лари,
На горе Арарат рвала Варвара виноград.

Была Варвара у Фрола,
Фролу про Лавра наврала
Что тот спутал кнут с кнутовищем,
а топор с топорищем.

Фрол был тоже дровокол.
Нарубил Фрол дров топорищем”.

….

“Врали вы мне до утра
Про Прокопия попа,
Про укроп и про колпак,
Про акрополь и про прах.

Мели Емеля два или неделя.
Уведи меня в аллеи,
Там где лунные моления.
Здесь меня теперь покинь,
Я устал от вас, аминь”.

Скороговорки для конкурсов взрослых на корпоративе

Скороговорки имеют хождение среди фирм креативных, PR-среды, рекламы, журналистики, маркетинга, или совершенно несвязанных с данными сферами, а имеют в своих коллективах творческих личностей, прирожденного тамаду, организатора вечеринок, или просто балагуров и незаурядных персон.

Конкурсы нередко являются гвоздем программы и скороговорки могут быть очень смешным элементом программы:

  • “Прирабатываясь к работке, работник нарабатывает наработки, заработок зарабатывает от работки, а приработок — от переработки”.

  • “Драть уши надо драчунам. Дерутся ль с драными ушами? А разговоры по душам – тем, кто с бесстрашными ушами”.

  • “Забыл Панкрат Кондратов домкрат. Кондрату без домкрата не поднять на тракте трактор”.

Скороговорки для взрослых короткие для поднятия настроения

При прочих равных условиях, такой окрас, как рифма, образность восприятия, созвучие – в коротких скороговорках не будет отягощающим фактором для скорости их изучения.

Поэтому они могут являться наиболее популярны и не требовать большого труда в своем воспроизведении от чтица.

Ставя интонационные акценты, можно легко прочитать подобные скороговорки, не делая над собой сильных волевых усилий:

  1. “Беспечность любит обеспеченность”.
  2. “Блеск лаконизма – близость комизма”.
  3. “Болгар моргал болгарке”.
  4. “Вы – умы, а мы – увы”.
  5. “Мама мыла раму”.

Прикольные скороговорки для взрослых для шумных вечеринок

Шумные вечеринки присутствуют в нашей жизни давным-давно, и вряд ли из неё когда-нибудь уйдут.Есть мнения людей, которые высказываются по этому поводу, что в этих событиях нет ничего нового.

Меняются, времена, нравы, появляются новые специальности, развивается общественная жизнь.

Но разве можно сказать, что при ранних социально-экономических формациях не было корпоративов, праздников, развлекательных мероприятий.

Взрослые скороговорки могут быть разными, как с использованием жаргонизмов, так и популярными смешными скороговорками без них, это зависит от культуры людей и уровня их морали:

    1. “Не хочет косой косить косой, говорит: коса коса”.
    2. “В Кабардино-Балкарии валокордин из Болгарии”.
    3. “Бредут бобры в сыры боры. Бобры храбры, а для бобрят добры”.
    4. “Бабкин боб расцвёл в дождь – будет бабке боб в борщ”.
    5. “Адмирал дев отбирал, обмерял и обмирал”.

Скороговорки для компании взрослых за столом

Застолье – это, прежде всего, превращение способа употребления еды в коллективе, ни только в простое поедание и гурманизацию различных пищевых изысков, а некий совместный ритуал объединения людей для обмена информацией и восприятия энергетики, которая недоступна в другой ситуации.

Это возможность провести время за разговором в компании по интересам с разнообразием своего досуга.

Застольные шутки, анекдоты и скороговорки, бесспорно, разнообразят время проведения за трапезой и сделают его полезным для участников этого события.

Пример скороговорок для компании взрослых за столом:

  1. “Лучше c Петровым на Майорке, чем с майором на Петровке”.
  2. “Милая Мила любила белила. Обильно белила Людмила дебила”.
  3. “Мысль о смысле бессмысленности бессмысленна, ведь смысл бессмысленности в ее бессмысленности, а осмысление бессмысленности обессмысливает бессмысленность”.
  4. “Вот потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите”.

Взрослые длинные и сложные скороговорки текстом

Эти тексты могут быть употреблены как скороговорки для развития, и являются наиболее полезными, самыми сложными во многих отношениях, если их освоить, остальные, вполне возможно, пойдут легче.

Но не всегда начинают осваивать сложные фразировки первыми. К ним подходят от других текстовых вариантов, поскольку, сначала имеет смысл освоить отдельные составляющие более простых скороговорок, сочетающие в себе отдельные части, которые используются в этих длинных вариациях.

Конечно же, есть способы комбинаторики, которые позволяют не идти от простого к сложному, так называемое качественное вертикальное развитие, и используется оно в специализации “скороговорщика”.

Для примера приводится достаточно трудный отрывок из скороговорки “Лигурия”.

“В четверг четвертого числа в четыре с четвертью часа
лигурийский регулировщик регулировал в Лигурии,
но тридцать три корабля лавировали, лавировали, да так и не вылавировали,
а потом протокол про протокол протоколом запротоколировал,

как интервьюером интервьюируемый лигурийский регулировщик речисто,
да не чисто рапортовал, да не дорапортовал дорапортовывал
да так зарапортовался про размокропогодившуюся погоду

что, дабы инцидент не стал претендентом на судебный прецедент,
лигурийский регулировщик
акклиматизировался в неконституционном Константинополе,где хохлатые хохотушки хохотом хохотали и кричали турке,
который начерно обкурен трубкой: не кури, турка, трубку,

купи лучше кипу пик, лучше пик кипу купи,
а то придет бомбардир из Бранденбурга — бомбами забомбардирует за то,
что некто чернорылый у него полдвора рылом изрыл, вырыл и подрыл;
но на самом деле турка не был в деле,

да и Клара к крале в то время кралась к ларю,
пока Карл у Клары кораллы крал, за что Клара у Карла украла кларнет,
а потом на дворе деготниковой вдовы Варвары
два этих вора дрова воровали;
но грех — не смех — не уложить в орех: о Кларе с Карлом
во мраке все раки шумели в драке, — вот и не до бомбардира ворам было,и не до деготниковой вдовы, и не до деготниковых детей;

зато рассердившаяся вдова убрала в сарай дрова: раз дрова, два дрова,
три дрова — не вместились все дрова,
и два дровосека, два дровокола-дроворуба
для расчувствовавшейся Варвары
выдворили дрова вширь двора обратно на дровяной двор,

где цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла;
цыпленок же цапли цепко цеплялся за цепь;
молодец против овец, а против молодца сам овца,
которой носит Сеня сено в сани,
потом везет Сеньку Соньку с Санькой на санках:
санки скок, Сеньку — в бок, Соньку — в лоб, все — в сугроб,

а Сашка только шапкой шишки сшиб,
затем по шоссе Саша пошел, Саша на шоссе саше нашел;
Сонька же — Сашкина подружка шла по шоссе и сосала сушку,
да притом у Соньки-вертушки во рту еще и три ватрушки —

аккурат в медовик, но ей не до медовика —
Сонька и с ватрушками во рту
пономаря перепономарит, — перевыпономарит:
жужжит, как жужелица, жужжит, да кружится:
была у Фрола — Фролу на Лавра наврала,
пойдет к Лавру на Фрола Лавру наврет,
что — вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей,
что у ужа — ужата, а у ежа — ежата,
а у него высокопоставленный гость унес трость,
и вскоре опять пять ребят съели пять опят с полчетвертью четверика
чечевицы без червоточины…”

 

 

Как вам статья?

98 Скороговорок, от забавных до исключительно сложных

Скороговорки — настоящая форма пытки. Итак, они позволяют вам практиковать произношение и беглость речи, а также помогают вам с вашим акцентом (независимо от того, хотите ли вы выучить его или избавиться от него). Они также отлично укрепляют мышцы, которые вы используете, чтобы говорить (оказывается, их нужно тренировать!). И они также отлично разогревают вас перед тем, как вам предстоит произнести эту судьбоносную речь перед аудиторией; поэтому их любят актеры, певцы, политики и ваш дядя Стив, который всегда слишком много болтает во время семейных встреч.

Но все же это пытка, хоть и забавная. Был ли когда-нибудь случай, когда у вас получалась идеальная скороговорка с первой попытки? Или это выглядело так, будто ты вдруг разучился быть человеком? Мы ставим на второе, потому что мы были там и тоже чувствовали веселье/смущение. Но разве не всегда так обстоит дело с изучением чего-то нового? Поначалу ты грациозен, как корова на коньках, но со временем становишься более проворным и уравновешенным, точно так же и с этими английскими скороговорками. Поначалу это ужасный опыт, но о чудо, центральная сцена на семейном собрании теперь ваша (ага, потому что, можно сказать, самая трудная скороговорка на свете), а дядя Стив прячется в кустах.

Итак, готовы попробовать эти забавные скороговорки? Если да, то они чуть дальше — вам обязательно нужно прокрутить их вниз. Не забудьте проголосовать за лучшую скороговорку и поделиться этой статьей с друзьями (и дядей Стивом).

Не нужно зажигать ночник в такую ​​светлую ночь, как сегодня.

Отчет

Дайте папе чашку настоящего кофе в медной кофейной чашке.

Отчет

Питер Пайпер собрал пучок маринованных перцев;
Пучок маринованных перцев, собранных Питером Пайпером;
Если Питер Пайпер собрал пучок маринованного перца,
Где же пучок маринованного перца, который собрал Питер Пайпер.

Отчет

Сколько дров бросил бы сурок, если бы сурок мог бросать дрова? Он бросал, он бросал столько, сколько мог, и бросал столько дерева, сколько сурок бросал бы, если бы сурок мог бросать дерево.

Отчет

Бетти купила немного масла. Но масло, купленное Бетти, было горьким. Итак, Бетти купила лучшее масло, и оно было лучше, чем масло, которое Бетти покупала раньше.

Отчет

Английский язык можно понять, если хорошенько подумать.

Отчет

Она продает ракушки на берегу моря.
Ракушки, которые она продает, это морские ракушки, я уверен.
И если она продает морские ракушки на берегу моря,
Тогда я уверен, что она продает морские раковины.

Отчет

Люк Удача любит озера.
Утка Люка любит озера.
Люк Удача лижет озера.
Утка удачи лижет озера.
Утка клюет в озерах, которые нравятся Люку.
Люк Удача ловит утку в озерах.

Отчет

Шесть больных деревенщин срезали шесть гладких кирпичей кирками и палками.

Отчет

Я видел Сюзи, сидящую в магазине по чистке обуви. Где светит, там и сидит, а где сидит, там и светит.

Отчет

Через три сырных дерева пролетело три свободных блохи.
Пока эти блохи летали, дул морозный ветерок.
Морозный ветер заставил эти три дерева замереть.
Замерзшие деревья заставили сыр этих деревьев замерзнуть.
Вот что заставило этих трех свободных блох чихнуть.

Доклад

Тридцать три измученных жаждой, громоподобных чистокровных грохнули мистера Тербера в четверг.

Отчет

Красный грузовик, желтый грузовик.

Отчет

Двенадцать близнецов закрутили двенадцать веточек.

Отчет

Большой жук укусил маленького жука.

Отчет

Желтое масло, лиловое желе, красное варенье, черный хлеб.
Намажьте его толстым слоем, скажите это быстро!
Желтое масло, пурпурное желе, красное варенье, черный хлеб.
Намазывай гуще, говори быстрее!
Желтое масло, лиловое желе, красное варенье, черный хлеб.
Не ешьте с полным ртом!

Отчет

Я подумал.
Но мысль, которую я подумал
Не была той мыслью, о которой я подумал, что подумал.
Если бы мысль, о которой я думал, что я думал,
Была мыслью, о которой я думал,
Я бы не подумал, что мысль, о которой я думал, что думал, не была той мыслью, которую я действительно думал.

Отчет

Что-то в тридцатиакровой терновой роще терновника и чертополоха глухо стучало и грохотало, угрожая трехмерным мыслям головореза Мэтью, хотя театрально это были всего лишь тринадцать тысяч чертополоха и терновника, проросших под его бедро, о котором тридцатилетний головорез подумал в то утро.

Отчет

Меньшая кожа никогда не выдерживала более влажную погоду лучше.

Отчет

Сколько яков мог бы упаковать як, если бы стая яков могла упаковать яков?

Отчет

Подушечка малыша налита творогом, рваной треской.

Отчет

Репетитор, игравший на флейте, пытался научить двух молодых музыкантов играть на флейте. Эти двое сказали наставнику: «Сложнее ли гудеть или научить двух гудок гудеть?»

Отчет

Воин Рори и беспокойный Роджер неправильно выращены в сельской пивоварне.

Отчет

Я хочу загадать желание, которое желаете вы, но если вы загадаете желание ведьмы, я не загадаю желание, которое вы хотите загадать.

Отчет

По грубой и неровной скале грубо бежал оборванный негодяй.

Отчет

Изобретательные игуаны импровизируют на невероятно-непрактичных инструментах.

Отчет

Эти тысячи хитрых скороговорок слетают с языка.

Отчет

Блоха и муха залетели в дымоход.

Отчет

Если вам необходимо пересечь грубую, грубую корову через скопление коров, осторожно пересеките поперечную, грубую корову через скопление коров.

Отчет

Как моллюск может забиться в чистую баночку из-под сливок?

Отчет

Любой шум раздражает устрицу, но шумный шум раздражает устрицу больше.

Отчет

Можете ли вы превратить консервную банку в неконсервированную, как консервная банка может превратить консервную банку в неконсервированную банку?

Отчет

Сидеть в торжественной тишине на унылом темном причале в чумной тюрьме с пожизненным замком, ожидая ощущения короткого резкого удара от дешевого и хлипкого чоппера с большим черным блоком.

Отчет

Синоним корицы является синонимом корицы.

Отчет

Поедая пирожные со своей тарелки, жадная обезьяна сказала: “Чем зеленее зеленый виноград, тем более проницательны обезьяны, чтобы съесть пирожные из зеленого винограда. Они великолепны!”

Отчет

Настоящее заднее колесо Вилли.

Отчет

Счастливый бегемот прыгал и икал.

Отчет

Змея крадется в поисках еды.

Отчет

Пожирающие горгульи пожирающие пожирающих гоблинов.

Отчет

Когда врач лечит врача, врач, лечащий врача, хочет, чтобы его лечили, или врач, лечащий врача, как он хочет лечить?

Отчет

Большой кролик Бетти качается у черничного куста.

Отчет

Зеленые стеклянные шары светятся зеленым.

Отчет

Проницательная Полли Перкинс купила продукт Питера и торговала маринованными огурцами, чтобы получить неплохую прибыль!

Отчет

Сколько земли проглотит сурок, если сурок сможет проглотить землю? Сурок заглотил бы всю землю, которую он мог бы забрать, если бы сурок мог забрать землю.

Отчет

Очень подозрительный Ларри с готовностью выкатывается на дорогу.

Отчет

Грабли для газонов Рори редко сгребают правильно.

Отчет

Легкомысленно-фантастическая Фанни яростно жарила свежую рыбу.

Отчет

Чтобы начать кататься на санях, сначала купите сани, но не покупайте слишком большие сани. Слишком большие сани — это слишком большие сани, чтобы покупать их, чтобы начать кататься на санях.

Отчет

Маленькая Лилиан позволяет ленивым ящерицам лежать на кувшинках.

Отчет

Если практика делает совершенным, а совершенство требует практики, то я совершенно опытен и практически совершенен.

Отчет

Резвые храбрые бригадиры размахивали широкими яркими клинками, мушкетонами и дубинками — плохо балансируя ими.

Отчет

Представьте себе управляющего воображаемым зверинцем, управляющего воображаемым зверинцем.

Отчет

Мне нравится Нью-Йорк, неповторимый Нью-Йорк, Мне нравится неповторимый Нью-Йорк.

Отчет

Глупая Салли быстро прогнала семь глупых овец. Семь глупых овец Глупая Салли трусливо погнала на юг. Эти овцы не должны спать в лачуге; овцы должны спать в сарае.

Отчет

Какие наручные часы являются швейцарскими наручными часами?

Отчет

Фред накормил Теда хлебом, а Тед накормил Фреда хлебом.

Отчет

Лист разрезаю, лист разрезаю, а на разрезанный лист сижу.

Отчет

Тридцать три тысячи перьев на глотке дрозда.

Отчет

Верный воин редко будет беспокоиться о том, почему мы правим.

Отчет

Он бросил три штрафных броска.

Отчет

Скунс сел на пень, и вонял пень, но пень, вонял скунс.

Отчет

Шесть гладких лебедей стремительно поплыли на юг.

Отчет

Дениз видит шерсть, Дениз видит блох. По крайней мере, Дениз могла чихнуть, покормить и заморозить блох.

Отчет

Повара быстро готовят кексы.

Отчет

Я видел котенка, который ел курицу на кухне.

Отчет

Девять милых ночных медсестер, прекрасно ухаживающих за больными.

Отчет

Бешеный баран бежит вокруг сурового Рикки, чтобы ударить Микки.

Отчет

Если собака грызет обувь, чью обувь она выбирает?

Отчет

Резиновые бамперы для детской коляски.

Отчет

Птичка пташка в небе заложила мне в глаз турдей.
Если бы коровы умели летать, мне бы коровий пирог в глаз попал.

Отчет

Счастливые кролики любят поднимать шум.

Отчет

Черный фон, коричневый фон.

Отчет

Пессимистический вредитель живет среди нас.

Отчет

Собака отца Дрю Додда мертва.

Отчет

Лучшие магазины палочек для еды продают лучшие палочки для еды.

Отчет

Один-один был скаковой лошадью. Два-два тоже был один. Один-один выиграл одну гонку. Два-два выиграли один тоже.

Отчет

Привяжите шпагат к трем веткам дерева.

Отчет

Свежие фриттеры по-французски.

Отчет

Двойная жевательная резинка, двойные пузыри.

Отчет

Она стояла на балконе, необъяснимым образом имитируя его икоту, и дружелюбно приветствовала его.

Отчет

Шипение ножниц, шипение чертополоха.

Отчет

Тридцать три вора думали, что весь четверг они захватили трон.

Отчет

Шестая больная овца шейха больна.

Отчет

Шина ведет, Шейле нужно.

Отчет

Две крошечные робкие жабы пытаются бежать в Тэрритаун.

Отчет

Каждую Пасху Эдди съедает восемьдесят пасхальных яиц.

Отчет

Одиннадцать доброжелательных слонов.

Отчет

Шесть чешских крикетных критиков.

Отчет

Лепечущие мальчики смело выпалили.

Отчет

Томми выкинул свой двенадцатый зуб, когда он провернулся два раза.

Отчет

Прыгающие постельные клопы заимствовали одеяла.

Отчет

«Конечно, Сильвия плавает!», удивленно закричал Сэмми. «Кто-то должен показать Сильвии несколько ударов, чтобы она не утонула».

Отчет

Великие греческие виноградари выращивают великий греческий виноград.

Отчет

Четверо разъяренных друзей дрались за телефон.

Отчет

Если вы заметили это уведомление, вы заметите, что это уведомление не стоит внимания.

Отчет

Придирчивые люди выбирают Питера Пэна Арахисовое масло, это придирчивые люди выбирают арахисовое масло.

Отчет

Пушистик Вуззи был медведем. У Пушистика-Вуззи не было волос. Пушистый Вуззи не был очень пушистым, не так ли?

Отчет

105 лучших английских скороговорок, которые вам будет весело произносить

  • Питер Пайпер выбрал горсть маринованных перцев.
  • Она продает ракушки на берегу моря.
  • Сколько древесины бросил бы сурок, если бы сурок мог бросать древесину?

Есть идеи, что это за фразы?

Да, скороговорки! Излюбленное пыточное приспособление злобных учителей английского языка и логопедов.

Эти смешные и пугающие фразы либо заставят вас кататься по полу от смеха, пытаясь их произнести, либо разочаруют вас своим невозможным произношением.

Если второе – не волнуйтесь! Произнести каждую скороговорку, особенно очень быстро и многократно, – непосильная миссия даже для носителей языка!

Поскольку нам нравится получать удовольствие от изучения английского языка, мы подготовили список из более чем 100 скороговорок, которые варьируются от новичка до уровня бога. Итак, если вы готовы принять вызов и хотите повеселиться, попробуйте некоторые из них. Но будьте осторожны – вы будете плакать от смеха!

Что такое скороговорки по-английски?

Скороговорки — это набор похожих по звучанию слов, которые трудно произносить, когда они следуют друг за другом.

Хитрость скороговорок в том, что они ловко используют самые сложные звуки английского языка и соединяют их в комбинации по два-три. Они часто полагаются на аллитерацию, повторение и необычные сочетания слов, чтобы создать свой хитрый эффект.

Думайте о скороговорках как о забавных лингвистических головоломках, которые заставляют ваш язык не сворачиваться в крендель, но также заставляют ваш разум различать похожие звуки, улучшая вашу артикуляцию.

Если вам интересно, откуда взялись эти забавные фразы, ну… трудно сказать. Мы не знаем наверняка. Широко распространено мнение, что они были изобретены озорными поэтами и лингвистами как способ проверить границы языка и юмора.

Говорят, что самая старая скороговорка — которая на самом деле называлась «скороговоркой» — была «магазином рыбного соуса мисс Смит». Мы не знаем, откуда он взялся, но я предполагаю, что это, вероятно, была мисс Смит, у которой был магазин рыбного соуса.

Помимо забавных аспектов, у скороговорок есть и практическое применение. Они часто используются в логопедии для лечения шепелявости и других дефектов речи. Судя по интернету, их также рекомендовали как средство от икоты (попробую!).

62 простые английские скороговорки для начинающих

Готовы связать свой язык узлом? Если да, взгляните на эти 62 скороговорки.

Мы классифицировали эти скороговорки как легкие, так как они достаточно ритмичны и легко запоминаются. Но они все равно заставят вас лепетать, как ребенок, и кататься по полу от смеха.

  
Скороговорка ПНД
Большой черный жук укусил большого черного медведя. / ə bɪg blæk bʌg ˈbɪt ə bɪg blæk ˈber /
Блоха и муха взлетели в дымоход. / ə ˈfli: ənd ə flaɪ ˈfluː ˈʌp ɪn ə ˈfluː /
Счастливый бегемот прыгал и икал. / ə ˌhæpi ˈhɪpoʊ hɒpt ənd ˈhɪkʌpt /
Шумный шум раздражает устрицу. / ə ˈnɔɪzi nɔɪz əˌnɔɪz ən ˌɔɪstər /
Настоящий медный кофейник. / ə ˈprɑːpər ˌkɒpə ˈkɒfi ˈpɑːt /
Бесформенная створка медленно провисает
Синонимом корицы является синоним корицы. / ə ˈsɪnəˌnɪm fər ˈsɪnəmən z ə ˈsɪnəmən ˈsɪnəˌnɪm /
Обезьяна ненавидит виноградные пироги. / ən ˈeɪp ˈheɪts ˈgreɪp ˈkeɪks /
Бетти Боттер купила немного масла, но она сказала, что масло горькое. Если я добавлю его в свое тесто, оно сделает мое тесто горьким. ætər ˈbɪtər /
Бетти купила масло, но оно было горьким, поэтому Бетти купила масло получше сделать горькое масло лучше. / ˈbeti ˈbɔːt ˈbʌtr̩ bət ðə ˈbʌtr̩ wəz ˌbɪtə soʊ ˈbeti ˈbɔːt ˈbetər ˈbʌtr̩ tə ˈmeɪk ðə ˌbɪtə ˈbʌtr̩ ˈbetər /
Биллибоб нахально болтал. / billybob ˈblæbəd ˈboʊldli /
Кровь черного клопа. / blæk bug’s ˈbləd /
Синий клеевой пистолет, зеленый клеевой пистолет. / ˈblu: ˈɡluː ˈɡən ˈɡriːn ˈɡluː ˈɡən /
Можете ли вы консервную банку как консервную банку? / kən ju kən ə kən əz ə ˈkænər kən kən ə kæn /
Повара быстро готовят кексы. / ˈkʊks ˈkʊk ˈkʌpkeɪks ˈkwɪkli /
Двойная жевательная резинка, двойные пузыри. / ˌdʌbl ˈbʌbl̩ ˈɡəm ˈbʌbl̩z ˈdʌbl̩ /
Эдди отредактировал это. / ˈedi ˈedətɪd ˈɪt /
Одиннадцать доброжелательных слонов. Одиннадцать эльфов лизали одиннадцать маленьких лакричных леденцов на палочке. / ɪˈlevn̩ ˈelvz ˈlɪkt ɪˈlevn̩ ˈlɪtl̩ ˈlɪkərɪʃ ˈlɑːliˌpɑːps /
На вязе Элизабет живут одиннадцать эльфов. / ˌɪˈlɪzəbəθ ˈhæz ɪˈlevn̩ ˈelvz ɪn hər ˈelm ˈtriː /
Четверо разъяренных друзей дрались за телефон. / ˌfɔ:r ˈfjʊriəs ˈfrendz ˈfɔːt fər ðə ˈfoʊn /
Фред кормил Теда хлебом, а Тед кормил Фреда хлебом. / ˈfred ˈfed ˈted ˈbred ənd ˈted ˈfed ˈfred ˈbred /
Легкомысленная вычурная Fannie яростно жарила свежую рыбу / ˈfrɪvələfləsli ˈfraɪd ˈfreʃ fɪʃ ˈfjʊriəsli /
Пушистый Вуззи был медведем. У Пушистика-Вуззи не было волос. Пушистый Вуззи не был очень пушистым, не так ли? кофе в медной кофейной чашке ˈkɒfi kʌp /
Хорошая кровь, плохая кровь. / gʊ blʌd ˌbæd blʌd /
Греческий виноград. / ˈɡriːk ˈɡreɪps /
Зеленые стеклянные шары светятся зеленым цветом. / ˈɡriːn glɑ:s ɡloʊbz ˈgloʊ ˈɡriːnli /
Он бросил три мяча сквозь высокие деревья. / ˈhi: ˈθruː θri: bɔ:lz θruː ðə ˈtɒl ˈtriːz /
Как может моллюск втиснуться в чистую банку из-под сливок? / ˌhaʊ kən ə ˈklæm kræm ɪn ə ˈkli:n ˈkriːm kæn /
Сколько банок может консервный завод, если консервный завод может консервные банки? Консервная банка может столько же банок, сколько может консервная банка, если консервная банка может банок. ɪf ə ˈkænər kən kən ˈkænz /
Сколько яков может упаковать як, упаковать, если як стая могла упаковать яков? / ˌhaʊ məni jæks kəd ə ˈjæk pæk pæk ɪf ə ˈjæk pæk kəd pæk jæks /
Сколько древесины бросил бы сурок, если бы сурок мог бросить древесину? / ˌhaʊ ˈmʌtʃ ˈwʊd wʊd ə ˈwʊdˌtʃək ˈtʃək ɪf ə ˈwʊdˌtʃək kəd ˈtʃək ˈwʊd /
Я видел котенка, который ел курицу на кухне. / ˈaɪ sɔ: ə ˈkɪtn̩ ˈi:tɪŋ ˈtʃɪkɪn ɪn ðə ˈkɪtʃən /
Я увидел Сюзи, сидящую в магазине по чистке обуви. / ˈaɪ sɔ: ˈsuːzi ˈsɪtɪŋ ɪn ə ˈʃu: ˈʃaɪn ˈʃɑːp /
Я кричу, ты кричишь, мы все кричим о мороженом. / ˈaɪ ˈskriːm ju ˈskriːm wi ɔ:l ˈskriːm fər ˈaɪs kri:m /
Я подумал, но мысль, которую я подумал, не была той мыслью, которую я подумал, что я подумал. 0481 Я хочу загадать желание, которое вы хотите загадать, но если вы загадай желание ведьмы, я не буду загадывать желание, которое хочешь загадать ты. wɪʃ ðə ˈwɪʃ ju ˈwɪʃ tə ˈwɪʃ /
Если практика делает совершенным, а совершенству нужна практика, я отлично практикуюсь и практически идеально. 0493
Если бы две ведьмы следили за двумя часами, какая ведьма смотрела бы за какими часами? Если вы заметите это уведомление, вы заметите, что это уведомление не стоит внимания. / ɪf ju ˈnoʊtɪs ˈwɝːθ ˈnoʊtɪsɪŋ /
Китти поймала котенка на кухне. / ˈkɪti ˈkɔːt ðə ˈkɪtn̩ ɪn ðə ˈkɪtʃən /
Один-один был скаковой лошадью. Два-два тоже был один. Один-один выиграл одну гонку. Два-два выиграли один тоже. / one-one wəz ə reɪs hɔ:s two-two wəz wʌn ˈtuː one-one wɑːn wʌn reɪs two-two wɑːn wʌn ˈtuː /
Питер Пайпер собрал пучок маринованных перцев. / ˈpiːtər ˈpaɪpər ˈpɪkt ə ˈpek əv ˈpɪkl̩d ˈpepərz /
Красная кровь, зеленая кровь. / ˈred blʌd ˈɡriːn ˈbləd /
Резиновые бамперы для детской коляски. / rʌbər ˌbeɪbi ˌbʌgi ˈbʌmpərz /
Сани Санты скользили по скользкому снегу. / ˈsæntə ˈsleɪ sˈlɪd ˈɑːn ðə sˈlɪk ˈsnoʊ /
Шипение ножниц, шипение чертополоха θɪsl̩z ˈsɪzl̩ /
Семьдесят семь доброжелательных слонов / семьдесят семь bəˈnevələnt ˈeləfənts /
Она видит сыр. / ˈʃi: ˈsiːz ˈtʃiːz /
Она стояла на балконе, необъяснимо имитируя его икоту и дружелюбно приветствуя его. ɪkˈsplɪkəbbi ˈmɪmɪkɪŋ ɪm ˈhɪkʌpɪŋ ənd ˈæmɪkəbli ˈwelkəmɪŋ ɪm ɪn /
Шина ведет, Шейле нужно. / ˈʃiːnə ˈliːdz ˈʃiːlə ˈniːdz /
Шесть чешских критиков крикета. / ˈsɪks ˈtʃek ˈkrɪkət ˈkrɪtɪks /
Шесть липких скелетов. / ˈsɪks ˈstɪki ˈskelətn̩z /
Вонючие туфли и носки шокируют сестер. / ˈsmeli ˈʃuːz ənd ˈsɑːks ˈʃɒk ˈsɪstərz /
Snap Crakle Pop. / snæp ˈkrækl ˈpɑːp /
Большой черный жук укусил большого черного медведя, но большой черный медведь укусил большого черного жука в ответ.0493
Привяжите шпагат к трем веткам дерева. / ˈtaɪ ˈtwaɪn tə θri: tri: twɪɡz /
Чтобы начать кататься на санях, сначала купите санки, но не покупайте слишком большие. Слишком большие сани — это слишком большие сани, чтобы покупать их, чтобы начать кататься на санях. ɑːɡən z tuː bɪg ə təˈbɑːɡən tə ˈbaɪ tə bɪˈɡɪn tə təˈbɑːɡən /
Игрушечная лодка. Игрушечная лодка. Игрушечная лодка. / ˌtɔɪ ˈboʊt ˌtɔɪ ˈboʊt ˌtɔɪ boʊt /
Уникальный Нью-Йорк, уникальный Нью-Йорк. / juːˈniːk ˈnju: ˈjɔ:k juːˈniːk ˈnju: ˈjɔ:k /
Зебры зиг и зебры заг. / ˈziːbrəz ˈzɪɡ ənd ˈziːbrəz ˈzæɡ /

30 самых сложных английских скороговорок для улучшения произношения у тебя во рту такое чувство только что пробежал лингвистический марафон. Итак, будьте готовы тренировать мышцы языка, потому что все вот-вот закрутится!

грубая корова переполненная корова, пересекающая осторожно.   быстро поплыли на юг ks sˈliːk ˈswɑːnz ˈswæm ˈswɪftli ˈsaʊθwədz /  sheik’s больной шестой. 9049 Три бесплатно ˈjuʊno / ˈjuʊno jɔ:k ju ˈniːd ˈnju: ˈjɔ:k ju ˈnoʊ ju ˈniːd juːˈniːk ˈnju: ˈjɔ:k /
Скороговорка ПНД
Верный воин редко будет беспокоиться о том, почему мы правим. / ə ˌlɔɪəl ˈwɔːriər ˌwi:l ˈrerli ˈwɜːri ˈwaɪ wi ˈruːl /
На пень сел скунс, и пень вонял, но пень вонял.
Резвые храбрые бригадиры размахивали широкими светлыми клинками, мушкетонами и дубинками, плохо балансируя ими. 93
Свежие французские оладьи с мухами. / freʃ ˈfrentʃ ˈfraɪd flaɪ ˈfrɪtəz /
Он бросил три штрафных броска. / ˈhi: ˈθruː θri: ˈfri: ˈθroʊz /
Сколько земли проглотит сурок, если сурок сможет проглотить землю? / ˌhaʊ ˈmʌtʃ graʊnd wʊd ə ˈɡraʊndˌhɑːɡ ˈhɑːɡ ɪf ə ˈɡraʊndˌhɑːɡ kəd ˈhɑːɡ ˈɡraʊnd /
Лист разрезаю, лист разрезаю, а на разрезанный лист сижу. / ˈaɪ sˈlɪt ðə ʃi:t ðə ʃi:t ˈaɪ sˈlɪt ənd ˈɑːn ðə щелевой ʃi:t ˈaɪ ˈsɪt / ˈkraʊdəd ˈkaʊ ˈkrɒsɪŋ ˈkerfəli /
Представьте себе управляющего воображаемым зверинцем, управляющего воображаемым зверинцем ˈmædʒəˌneri məˈnædʒəri /
Ирландские наручные часы, швейцарские наручные часы. / ˈaɪˌrɪʃ ˈrɪˌstwɑːtʃ ˈswɪs ˈrɪˌstwɑːtʃ /
Меньшая кожа никогда не выдерживала более влажную погоду лучше. / ˈlesər leðər nevər ˈweðərd ˈwetər ˈweðə ˈbetər /
Утка Люка любит озера. Люк Удача лижет озера. Утка Люка лижет озера. Утка клюет в озерах, которые нравятся Люку. ˈlaɪks /
Подушечки пацана поливают творогом треска. / ˈpæd ˈkɪd ˈpɔːrd ˈkɝːd ˈpʊld ˈkɑːd /
Красный грузовик, желтый грузовик. / ˈred ˈlɔːri ˈjeloʊ ˈlɔːri /
Воин Рори и беспокойный Роджер были неправильно воспитаны в сельской пивоварне.0493
Эгоистичный моллюск. (Повторите много раз) / ˈselfɪʃ ˈʃelfɪʃ /
Отправьте тост десяти напряженным крепким святым десяти высоким шатрам. / ˈsend toʊst tə ˈten ˈtens ˈstaʊt ˈseɪnts ˈten ˈtɒl ˈtents /
Она увидела туфли Шерифа на диване. Но была ли она так уверена, что видела туфли Шерифа? Она продает ракушки на берегу моря. / ˈʃi: ˈselz ˈsiːˌʃelz ˈbaɪ ðə ˈsiːˌʃɔːr /
Шесть больных деревенщин срезали шесть гладких кирпичей кирками и палками. / ˈsɪks sɪk ˈhɪks ˈnɪk ˈsɪks sˈlɪk ˈbrɪks wɪθ ˈpɪks ənd ˈstɪks /
Шесть гладких лебедей /
Сьюзи работает в магазине по чистке обуви. Где она светит, там и сидит, и где она сидит, там и светит.
Тридцать три вора думали, что они трепетали трон весь четверг. / ðə тридцать три ˈθiːvz ˈθɔ:t ðæt ˈðeɪ ˈθrɪld ðə ˈθroʊn θruːˈaʊt ˈθɝːzdeɪ /
/ ðə ˈsɪksθ sɪk ˈʃiːks ˈsɪksθ ˈʃiːps ˈsɪk /
Тридцать три жаждущих, громоподобных чистокровных колотили мистера Тербера в четверг. / тридцать три ˈθɝːsti ˈθʌndərɪŋ ˈθɝːoˈbredz ˈθəmpt ˈmɪstər ˈθɝːbər ˈɑːn ˈθɝːzdeɪ /
/ θri: ˈfri: ˈθroʊz /
Лучшие магазины палочек для еды предлагают лучшие палочки для еды. / tɒp ˈtʃɑːpˌstɪk ˈʃɑːps stɒk tɒp ˈtʃɑːpˌstɪks /
Уэйн отправился в Уэльс смотреть на моржей / ˈweentɪn ɪlz tə ˈwɒtʃ ˈwɑːlrəsəz /
Какие наручные часы являются швейцарскими наручными часами? / hwɪtʃ ˈrɪst ˈwɑːtʃəz ər ˈswɪs ˈrɪst ˈwɑːtʃəz /
Вы знаете Нью-Йорк, вам нужен Нью-Йорк, вы знаете, что вам нужен уникальный Нью-Йорк

Какая самая сложная скороговорка в мире?

Многие считают английский одним из самых простых языков для произношения. И это может быть правдой для вас, в зависимости от того, откуда вы родом и насколько ваш родной язык похож на английский.

Однако английское произношение может быть довольно запутанным и трудным. Возьмем такие слова, как «сельский» или «шестой». На первый взгляд они выглядят довольно невинно, но на самом деле это одно из самых сложных слов для произнесения в английском языке.

Или взять, например, «пневмоноультрамикроскопический силиковулканокониоз». Это слово-монстр не только трудно произносится, но и считается самым длинным словом в английском словаре.

А когда дело доходит до скороговорок… ну, они разработаны так, чтобы их было трудно произносить, но это не значит, что некоторые не сложнее других. Вот топ-3 скороговорки, которые считаются самыми трудными для произношения в мире.

1. Подушечки малыша поливают творогом, тянут треску.

Не знаю, как у вас, а у меня язык закрутился в узел, пытаясь произнести это. Группа исследователей из Массачусетского технологического института назвала это слово самой сложной в мире скороговоркой.

2. Резкие храбрые бригадиры размахивали широкими светлыми клинками, мушкетонами и дубинками — плохо балансируя ими.

Даже не заставляйте меня начинать! Вы действительно должны быть мастером артикуляции и тренировать свой язык, чтобы быть предельно точным в каждом звуке, чтобы произносить этот звук правильно.

3. Воин Рори и беспокойный Роджер неправильно выращены в сельской пивоварне.

Если вы не являетесь носителем английского языка, вам, вероятно, будет сложно произнести английский звук «р». Особенно, если на вашем родном языке хорошо звучит r.

Что ж, хотя эта скороговорка может быть не такой сложной для носителей английского языка, она, безусловно, ужасна для тех, для кого английский язык не является родным. Он также содержит два самых сложных для произношения английских слова — «сельский» и «пивоварня».

Я попросил ChatGPT создать оригинальные скороговорки

На дворе 2023 год. Мы живем в эпоху ИИ. Итак, я решил попросить ChatGPT составить список из 10 оригинальных скороговорок на английском языке, которые еще никто и никогда не изобретал.

Вот что получилось. Что вы думаете? Некоторые из них довольно забавны!

Скороговорка Звуки, которые он выделяет Произношение
Одиннадцать эльфов с жадностью съели одиннадцать яиц, но каждый эльф съел яйца в одиннадцатый час одиннадцатого дня. /e/ и /l/ ih-lev-uhn elvz ee-ger-lee eyt ih-lev-uhn egz, buht eech elf eyt thuh egz on thih их-lev-uhn ahr uhv thih их-lev- э дей.
Ленивая ящерица бездельничала на прекрасных листьях лаванды, лениво облизывая губы. /l/ и /z/ эээ лей-зи лиз-урд лоунджд на тух лухв-ли лав-ун-дер леэвз, лаская свои губы аз это лей-зух-ли лунджд.
Красная малиновка устроилась в ржавых руинах старой железнодорожной станции, ероша красные перья на ветру. / r /, / d / и / f / thuh red rob-in roost-ed in thuh rus-tid ru-ins uhv thuh ohld rail-way stay-shuhn, ruhf-ling its red fe-thuhrz на ветру.
Нахальная обезьяна без умолку болтала, жуя жевательные кусочки вишни и каштанов. /ch/, /k/ и /sh/ thuh chee-kee muhn-kee chat-erd see-seh-less-lee, жуя жевательные кусочки вишни и каштанов.
Скользкие улитки медленно скользят по слизистым камням в стоячем ручье. /с/ и /сл/ слип-э-э-ри снайлз слит-ур слоу-ли о-вур слим-и стох-нз в этом оленьем ручье.
Пачка маринованных перцев клюнула кучу идеальных груш, а затем отправилась на вечеринку с вежливыми пингвинами в парке. /p/ и /k/ uh pak uhv pik-uld pep-urz peckt uh pek uhv pur-fikt груши, затем pruh-seed-id toh pahr-tee с thuh poh-lite pen-gwins in thuh park .
Шесть гладких акул быстро плыли по спирали, преследуя мерцающие косяки серебристых сардин. /s/ и /sh/ гладкие акулы siks swahm swift-lee in uh spy-ruhl, chay-sing thuh shim-ur-ing skoolz uhv sil-vuh-ree сардин.
Взволнованный флорист лихорадочно починил неисправную вазу, наполненную ароматными цветами, прежде чем прибыла суетливая семья. /f/ и /l/ thuh flus-turd flor-ist fran-tik-lee fikst uh fawl-tee vays fil’d with fray-grunt flow-urz buh-fore thuh fuss-ee fam-uh- Ли э-Рахивд.
Три перекрученные ветки закружились вместе в коварном торнадо, закручиваясь и закручиваясь бурно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *