Слово счастье словарное или нет: Счастье проверочное слово: словарное слово
6 английских идиом для выражения состояния счастья
Бывают ситуации, когда даже на родном языке трудно выразить свои эмоции, не то что на иностранном, правда? Поэтому давайте заранее подготовимся к таким жизненным ситуациям.
Сегодня вашему вниманию представляю статью про 6 замечательных английских идиом, при помощи которых можно выразить состояние радости.
1. On cloud nine
Как вы уже догадались, в нашем языке существует эквивалент этой идиомы – «быть на седьмом небе» от счастья.
В английском языке еще есть похожая фраза – on top of the world, и означает она то же самое.
Примеры:
I’ve had such a wonderful relaxing holiday. I feel on top of the world!
Oh, I just got promoted and I feel on cloud nine.
She’s passed her B2 English exam. She’s on cloud nine!
Статья в тему:
Как запоминать новые английские слова
2. Like a dog with a two tails
Собаки выражают свою радость, выляя хвостом. Вот, наверное, «двойная собачья радость» вложена в смысл этой английской идиомы.
Смотрим примеры:
I just got a new bike and I feel like a dog with two tails.
I finally passed my driving test. I’m as happy as a dog with two tails!
Статья в тему:
8 погодных идиом английского языка
3. Full of the joys of spring
Эта идиома подходит для выражения состояния восхищения, радости, энергичности, энтузиазма. О человеке можно сказать, что он «светится от счастья».
Например:
I feel full of the joys of spring, because I’ve started dating this new guy.
4. Happy camper
Так говорят про человека, который вполне удовлетворен своей жизнью, у него все замечательно складывается, он никогда не жалуется, а просто наслаждается жизнью.
Если добавить отрицательную частицу not получится обратное негативное значение.
Смотрим пример:
My friend just got a news job and he also bought a new car, he is such a happy camper at the moment.
Статья в тему:
Изучайте английский язык как голливудские звезды!
5. Over the moon
Еще одна замечательная английская идиома, которая имеет примерно то же значение, что и выражение «on the cloud nine».
То есть, вы безмерно рады чему-то, чувствуете себя просто замечательно.
Например:
She bought a new house, so she feels over the moon now.
This school football team have won two cups. They are over the moon!
6. Paint the town red
И последнее на сегодня выражение, при помощи которого можно описать состояние счастья и радости.
По-видимому, у американцев красный цвет ассоциируется с чем-то веселым.
Эта идиома используется, когда человек очень счастлив и собирается что-то отпраздновать в компании друзей или родственников, пойти в клуб, бар и т.д.
Взглянем на пример:
We all are gonna* paint the town red tonight.
*(сокращение от going to, которое используется в разговорном варианте английского языка).
Постарайтесь запомнить хотя бы парочку таких английских идиом, и ваша речь сразу же преобразится, станет ярче и красочнее.
Удачи!
Дмитрий Силлов «Счастье для всех»
«Как же это страшно порой – быть как все. Особенно, когда ты никому не нужен и никто тебя не ждет…»
Наверно обзор на «СДВ» уже не кто и не ждет, все уже читают «Никто не уйдет» или только думают прочитать, но я, так как обещал себе и в связи с тем, что «ННУ» просто еще доехал до меня, решил перечитать первый роман, открывший в свое время межавторский проект «Пикник на обочине». Перечитать роман стоило! Уже зная наперед последствия, я позволил себе более детально изучить сюжет книги. Что еще больше убедило меня в том, что книга положила отличное начало для серии. Задала высокую планку, которую авторы не опускают вот уже почти год.
Язык книги легкий и доступный. Книгу можно читать в любом возрасте. Так как восприятие меняется с годами, советую перечитать книгу хотя бы раз. Даже через год я смог посмотреть на нее немного по-другому. Вообще на книги Дмитрия Олеговича немного трудно писать обзор, из-за того, что как я видел, на одну и ту же книгу может быть множество разных положительных мнений, когда одним понравилось одно, а другие это просто не увидели, за то они нашли приятный момент в другом. Поэтому, прочитав книгу, каждый сам для себя должен выделить то, что вам нравится и увидеть тот смысл, который вы нашли в ней для себя.
Мир книги «СДВ» совпадает с миром «Пикник на обочине» бр.Стругацких. Это планета Земля, на которой образовались шесть Зон, как предполагается, они созданы представителями иноземной расы. Повествование же ведется о двух Зонах. Это Хармонтская Зона, в которой происходили события бр.Стругацких и Чернобыльская Зона, которая известна всем как Зона проекта «S.T.A.L.K.E.R.», но я бы не стал делать ни каких выводов по поводу последней не прочитав роман. Так как мне кажется, Дмитрию Олеговичу удалось переработать мир той Зоны, которой мы знали так, что бы было приятно читать и любителю «Пикника» братьев и современному молодому читателю, воспитанному на книгах проекта «S. T.A.L.K.E.R.». Поэтому, хочу сказать для меня Чернобыльская Зона в этом романе стала другой, а именно принадлежащей к миру, созданному братьями. Хотя бы по причине того, что Вселенная другая, а если еще и внимательно следить за сюжетом, то можно предположить, что все-таки это не тот «лепесток Розы» в котором был Снайпер в книгах «S.T.A.L.K.E.R.». Но как я уже сказал, это каждый решит для себя.
Завязка романа начинается ежесекундно после завершения действий «Пикника» Стругацких, что не может не радовать читателя. Дабы знать, что автор не скрыл, от нас не какую из тайн сюжета. Наш горячо любимый персонаж Рэдрик Шухард он же «Рыжий», понимает, что желание он загадал, но ни чего не изменилось. Он все в том же котловане по колено в грязи так сказать, и понимает, что стоять истуканом нельзя нужно, что-то делать. А, что делает каждый сталкер придя из Зоны? Правильно! Идет в «Боржч»! Придя в бар наш сталкер понимает, что его желание все-таки сбылось. Всех кого он видит в баре — счастливы. «Исполнились желания только тех людей, которых Шухарт знал лично, причем эти люди должны были находиться недалеко от Зоны. (…) У его товарищей по тюрьме счастья в жизни не прибавилось ни на йоту». Зона подействовала в пределах своей территории. Придя домой Рэд понимает, что сбылась и его мечта. Он всегда мечтал, что бы вернулся отец, а его дочь стала обычной девочкой. Но не все так хорошо как может показаться на первый взгляд. Зона коварная тварь, которая сначала дарит счастье, а потом оборачивает его против тебя. Рэд понимает, что перед ним не его отец и не его дочь, а словно сама Зона поселилась у него в доме. Как с этим жить? Сталкер в отчаянье предлагает своей жене уехать из Хармонта и бросить уже чужих им людей. Жена не может так поступить, пускай ее родные теперь и часть Зоны, но для нее они — всё. Рэд решает всё исправить, во что бы то ни стало.
Героев в этом романе два. Это как уже понятно Рэд Шухард, который, как мне кажется, не нуждается в представлении, а если и нуждается, то скажу лишь, что это самый опытный сталкер. Скажем так — это Бог всех стакеров. Возможно, именно ему молись все сталкеры 4 года в романах проекта «S.T.A.L.K.E.R.» называя его Черным.
«– А тебя как звать?
– Снайпер, – отозвался я.
– Прозвище?
– Призвание.»
Вторым героем романа стал Снайпер — персонаж книг Дмитрия Силлова. Путешественник среди миров. И то как же уживутся эти два легендарных героя в одном романе вы узнаете только прочитав. Так как я уже и без того немало рассказал, говоря о сюжете книги.
С чего хочется начать вывод? Начну, пожалуй, с того, что, во-первых нужно сказать спасибо Дмитрию Олеговичу за книгу, во-вторых за то, что он возродил в ней Рэда и в-третьих за то, что она послужила отличным началом для серии книг. Главное ведь в книге было совместить и сделать единым мир «ПНО» братьев и мир «сталкера-современника». То есть сделать так, что бы книга была читабельна у поколения, которое читало «ПНО» еще до появления проекта «S.T.A.L.K.E.R.» и для тех, кто читал его уже после. От братьев, конечно, перешла основная часть книги, а вот современная часть сгладила все то, что молодежь сейчас предпочитает бояться, говоря, что им не интересно. Но даже здесь автор не перегнул палку, а как я сказал ранее, сохранил и смог написать свой роман в атмосфере «Пикника» братьев. Роман получился отличным продолжением, но уже после прочтения можно сказать, что это далеко не конец, так как в конце остается все та же недосказанность, присущая «ПНО» братьев. И теперь уже после романа Силлова мы задаемся вопросом: «А, что же дальше?» Но как теперь мы можем увидеть ответ есть — новый роман уже в продаже. А это значит, что я буду читать историю дальше, ведь очень интересно, что произойдет с Рэдом и Снайпером, увенчался ли их коллектив успехом. Что же будет еще? Рекомендую всем вам прочитать данный роман тем, кому только посчастливилось узнать мир «Пикника» и тем, кто продолжает знакомиться с уже давно знакомым миром.
Примечание: В тексте использованы цитаты только из романа Д. Силлова «Счастье для всех».
Определение и значение счастья – Merriam-Webster
счастье ˈha-pē-nəs
1
а
: состояние благополучия и удовлетворенности : радость
б
: приятное или приятное переживание
Желаю тебе счастья в жизни.
Я имел счастье видеть вас У. С. Гилберт
2
: счастье, способность
поразительное счастье выражения
3
устаревший : удача : процветание
все счастье да будет тебе Уильям Шекспир
Синонимы
- блаженство
- блаженство
- блаженство
- блаженство
- Фелисити
- радость
- радость
- warm fuzzies
Просмотреть все синонимы и антонимы в тезаурусе
Примеры предложений
Произнесли тост за долгую жизнь и счастья
. ее счастье было завершено, когда она получила свой собственный дом Недавние примеры в Интернете
В фильме подчеркивается мысль о том, что добрые дела для других вознаграждаются сами по себе, и что богатство не обязательно приносит пользу.0067 счастье .
Common Sense Media, Washington Post , 11 ноября 2022 г.
Аня Ярошевич, ученый-бихевиорист из Гарвардского университета, говорит, что до сих пор нет научного консенсуса относительно того, можно ли купить
Эти примеры предложений автоматически выбираются из различных онлайн-источников новостей, чтобы отразить текущее использование слова «счастье». Мнения, выраженные в примерах, не отражают точку зрения Merriam-Webster или ее редакторов. Отправьте нам отзыв.
История слов
Этимология
см. happy
Первое известное использование
15 век, в значении, определенном в смысле 3
Путешественник во времени
Первое известное использование счастья было в 15 веке
Посмотреть другие слова того же века
Словарные статьи Рядом с
счастьесчастливо
счастье
счастливый
Посмотреть другие записи поблизости
Процитировать эту запись “Счастье.”
Словарь Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www. merriam-webster.com/dictionary/happiness. По состоянию на 10 декабря 2022 г. существительноесчастье ˈhap-i-nəs
: состояние благополучия и удовлетворенности : радость
Еще от Merriam-Webster о
счастьеАнглийский: Перевод happy для говорящих на испанском языке
Britannica English: Перевод happy для говорящих на арабском языке
Britannica.com: Энциклопедическая статья о счастье
Последнее обновление: – Обновлены примеры предложений
Подпишитесь на крупнейший словарь Америки и получите тысячи дополнительных определений и расширенный поиск без рекламы!
Merriam-Webster полное определение
в кембриджском словаре английского языка
Примеры счастья
счастья
Каждый раз, когда это происходит, нам напоминают, что это тяжело, когда у нас нет воды, и счастье когда мы делаем.
От Хаффингтон Пост
Они имеют такое же право на
От Хаффингтон Пост
Не основывайте свое счастье на заботе людей, потому что они этого не сделают.
Из журнала Slate
В любом случае обязательство ставить будущее своих детей выше своего личного счастье имеет гораздо меньше укусов, чем вы думаете.
Из NPR
Счастье является результатом того, что мы делаем что-то, что дает нам чувство цели.
От Хаффингтон Пост
Ей приходится иметь дело со своим тираническим счастьем .
Из NPR
Я помню, как мне сказали, что это о возможностях и стремлении к счастью .
Из Лос-Анджелес Таймс
Итак, да, одинаковые ценности в целом важны для счастья и сохранения вместе.
Из Вашингтон Пост
Согласно исследованию возраста и счастья , пожилые люди, как правило, счастливее молодых.
От Хаффингтон Пост
Счастье для нас в том, что он привел нас с собой.
От голливудского репортера
Эти высшие формы счастья требуют сложной и увлекательной деятельности.
От Хаффингтон Пост
Вы больше не выбираете ждать успеха или счастье , вы идете и делаете их возможными.
От Хаффингтон Пост
Стремитесь найти свою собственную форму счастья , в которой вы чувствуете себя хорошо и не соглашаетесь ни на что меньшее.
От Huffington Post
Я не знаю, сможет ли он найти такое счастье .
Из ESPN
Можно ли измерить счастья населения Земли?
От Хаффингтон Пост
Эти примеры взяты из корпусов и источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров.
Словосочетания со счастьем
счастье
Эти слова часто используются в сочетании со словом счастье.
Нажмите на словосочетание, чтобы увидеть больше его примеров.
семейное счастье
Его жена производила глубокое впечатление, где бы она ни появлялась, и утверждалось, что семейное счастье станет достойным венцом его общественной карьеры.
Из
Википедия
Этот пример взят из Википедии и может быть повторно использован по лицензии CC BY-SA.
чувство счастья
Если это сделано, то человек находит чувство счастья в работах, и это та атмосфера, которая у нас должна быть.
Из архива
Hansard
Пример из архива Hansard. Содержит парламентскую информацию под лицензией Open Parliament License v3.0
будущее счастье
Будущее счастье человечества может быть обеспечено только путем изобретения и внедрения новых технологий, а также разработки и проведения социальных и политических экспериментов.
Из Cambridge English Corpus
Эти примеры взяты из корпусов и источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров.
Посмотреть все словосочетания со словом счастье
Переводы happy
на китайский (традиционный)
幸福,快樂…
Подробнее
на китайском (упрощенном)
幸福,快乐…
Подробнее
на испанском языке
felicidad, felicidad [женский род]…
Подробнее
на Португальский
felicidade, felicidade [женский род]…
Увидеть больше
на других языкахна японском языке
на турецком языке
на французском языке
на каталанском языке
на голландском языке
на арабском языке
на чешском языке
на датском языке
на индонезийском языке
на тайском
на вьетнамском
на польском
на малайском
на немецком
на норвежском
на корейском
на украинском русском
3
на итальянском
幸せ, 幸福, 幸福(こうふく)…
Подробнее
mutluluk, saadet…
См.