Π‘Π»ΠΎΠ²Π° Π½Π° Π±ΡΠΊΠ²Ρ n Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡΡ: ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π° Π±ΡΠΊΠ²Ρ N Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ
Π§ΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ policeman: ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π£ΡΠΎΠΊΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ
kaplaninternational
03 November, 2021
ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π·Π°ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅. ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ Π½ΠΎΡΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠ½Π°, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ, ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ. ΠΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈ. ΠΡΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ (Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Β«Π½ΠΎΠ²ΡΡ Β» ΡΡΠ°Π· ΠΏΠΎΠΈΡΡΠΈΠ½Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅), ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ β ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π½Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠΈΡ, ΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Π² Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠ°.
Π‘ΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ ΠΈ ΡΡΠΊΠΈΠΌ Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²Π°ΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ African American, ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΅ Π½Π° ΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Β«ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π° Π±ΡΠΊΠ²Ρ NΒ» (n-word). ΠΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠ°Π»ΠΎ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½Π΅ΡΡΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ. ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΠΉΡΡ ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ colored (Β«ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ΅Β») ΡΠΎΠΆΠ΅ ΡΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π» Π½Π΅ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΡΠΌ. Π’ΡΠ΄Π° ΠΆΠ΅, ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅, Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅ΡΡΡ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ black (Β«ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉΒ»).
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΈ Ρ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ°Ρ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Oriental Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Asian (Β«Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅Ρ ΠΈΠ· ΠΠ·ΠΈΠΈΒ»), Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Jew β Jewish person (Β«Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΒ»), Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Hispanic β Latino (Β«Π»Π°ΡΠΈΠ½ΠΎΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½Π΅ΡΒ»), Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Indian β Native American (Β«ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈΒ»). ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Native American Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΈΠ»ΡΡΠΎ: ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ indigenous person β Β«ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²Β».
ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ°Ρ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠ΄ Π² ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΠ·Π²ΠΈΠΌΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ. ΠΠ°ΡΠ½Π΅ΠΌ Ρ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ Ρ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΡ. ΠΠ°ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Β» β the disabled, the handicapped, the impaired β ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ people with disabilities, physically challenged, differently abled (Β«Π»ΡΠ΄ΠΈ Ρ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΡΒ», Β«Π»ΡΠ΄ΠΈ Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΡΒ», Β«Π»ΡΠ΄ΠΈ c ΠΈΠ½ΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈΒ»).
ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ blind (Β«ΡΠ»Π΅ΠΏΠΎΠΉΒ») Π»ΡΡΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ unseeing, visually challenged (Β«ΡΠ»Π°Π±ΠΎΠ²ΠΈΠ΄ΡΡΠΈΠΉΒ», Β«Π½Π΅Π·ΡΡΡΠΈΠΉΒ»). ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ deaf (Β«Π³Π»ΡΡ ΠΎΠΉΒ») β hearing impaired, unhearing (Β«ΡΠ»Π°Π±ΠΎΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΉΒ», Β«Π½Π΅ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΉΒ»), ΠΈ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ mute (Β«Π½Π΅ΠΌΠΎΠΉΒ») β non-verbal (Β«Π½Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉΒ», Β«Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉΒ»).
the disabled, the handicapped, the impaired->Β people with disabilities, physically challenged, differently abled Π»ΡΠ΄ΠΈ Ρ ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡΡ
blind->Β unseeing, visually challengedΒ ΡΠ»Π°Π±ΠΎΠ²ΠΈΠ΄ΡΡΠΈΠΉ, Π½Π΅Π·ΡΡΡΠΈΠΉ
deaf->Β hearing impaired, unhearing ΡΠ»Π°Π±ΠΎΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ, Π½Π΅ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ
mute->non-verbal Π½Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ, Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ±Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ
Π‘Π»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° β ΡΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΡ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅) ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΌΠΎ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ»ΠΎ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ schizophrenic (Β«ΡΠΈΠ·ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊΒ») Π»ΡΡΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ person with schizophrenia (Β«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ Π΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΠ·ΠΎΠΌ ΡΠΈΠ·ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΒ»), Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ depressed (Β«Π΄Π΅ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉΒ») β person with depression (Β«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ Π΄Π΅ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ΠΉΒ»).
ΠΡΡΡ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ: Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΡΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ: Β«Are you deaf (blind/sick/crazy/schizophrenic)?Β», Β«Π’Ρ ΡΡΠΎ, Π³Π»ΡΡ ΠΎΠΉ (ΡΠ»Π΅ΠΏΠΎΠΉ, Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ, ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠ΅Π΄ΡΠΈΠΉ, ΡΠΈΠ·ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊ)?Β», Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Π² Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ (Π΅ΡΠ»ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π²Ρ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ) ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ.
schizophrenic-> person with schizophrenia ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ Π΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΠ·ΠΎΠΌ ΡΠΈΠ·ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ
depressedΒ β person with depression ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ Π΄Π΅ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ
ΠΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΏΠΎΡΠ΅Π» Π΄Π°Π»ΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΠΌΠ°Π» Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ fat (Β«ΡΠΎΠ»ΡΡΡΠΉΒ») ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΠΌΠ°Π½ΠΎ full-figured ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ horizontally gifted (Β«ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉΒ», Β«Π³ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉΒ»). ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ short (Β«ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠΉΒ») β vertically challenged (Β«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ Π½Π΅ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠΌΠΈΒ»), Π° Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ bald (Β«Π»ΡΡΡΠΉΒ») β follicularly challenged (Β«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠ½ΡΡ
Π»ΡΠΊΠΎΠ²ΠΈΡΒ»). ΠΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΏΡΠΈΠΆΠΈΠ²ΡΡΡΡ Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΡΠΆ Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ
ΠΈΡΡΠΎΡΠΌΠ½Ρ ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΠ½Ρ. ΠΠΎ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΡΠ° ΠΆΠ΅ β ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΠΆΠ°ΡΡ, Π½Π΅ ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ±Π»ΡΡΡ ΠΈ Π½Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΌΠΎ Π½Π° Π»ΡΠ΄ΡΡ
Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Π° Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ drug-addict (Β«Π½Π°ΡΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Β») ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ chemically challenged person (Β«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΡΡΡΠ°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉ Ρ ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡΒ»), Π° Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ addiction (Β«Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡΒ») β substance abuse (Β«Π·Π»ΠΎΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠΊΠΎΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅ΠΌΒ»). ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ prostitute (Β«ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΊΠ°Β») ΠΈ prostitution (Β«ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΡΡΠΈΡΒ») ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ sex worker (Β«ΡΠ΅ΠΊΡ-ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ/ΡΠ°Β») ΠΈ sex work (Β«ΡΠ΅ΠΊΡ-ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Β»). ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ HIV infected (Β«ΠΠΠ§-ΠΈΠ½ΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉΒ») ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½Π΅Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ HIV-positive (Β«ΠΠΠ§-ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉΒ») ΠΈΠ»ΠΈ person living with HIV (Β«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ ΠΠΠ§Β»). Π Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ bum (Β«Π±ΠΎΠΌΠΆΒ») Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ homeless person (Β«Π±Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌΠ½ΡΠΉΒ»).
Β ΠΡΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ»ΡΡ Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ,Β beardism (Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ Π»ΠΈΡ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° Π»ΠΈΡΠ΅).Β
ΠΠΎΡΠ½ΡΠ»Π°ΡΡ Π½Π°Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΉ. Π’ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π»ΠΈ Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Ρ man (Β«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΒ», Β«ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°Β»), ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΊΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π·ΠΈΠΈ. Π‘Π²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ ΡΡΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ ΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π±ΠΎΡΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ Π·Π° ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΈ ΡΠ²ΠΎΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ β Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠ°ΠΊ policeman, businessman, fireman, cameraman, chairman, doorman, milkman, mailman, spokesman (Β«ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉΒ», Β«Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠΌΠ΅Π½Β», Β«ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠ½ΡΠΉΒ», Β«ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΒ», Β«ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΒ», Β«ΡΠ²Π΅ΠΉΡΠ°ΡΒ», Β«ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΒ», Β«ΠΏΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠΎΠ½Β», Β«ΠΏΡΠ΅ΡΡ-ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΒ») ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅-ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±Π·Π°Π²Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΠΌΠΈ Π±Π΅Π· ΠΊΠΎΡΠ½Ρ man. ΠΡΠΎ police officer, businessperson, fire fighter, camera operator, chairperson, access controller, milkperson, mail carrier ΠΈ spokesperson
ΠΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ. ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ sexism (Β«ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ·ΠΌΒ»), racism (Β«ΡΠ°ΡΠΈΠ·ΠΌΒ»), homophobia (Β«Π³ΠΎΠΌΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΡΒ»), transphobia (Β«ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΠ±ΠΈΡΒ») ΡΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ. Π‘Π»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌ: lookism (Β«Π»ΡΠΊΠΈΠ·ΠΌΒ», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ°ΠΌ Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΡ), ableism (Β«ΡΠΉΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΌΒ», ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ Ρ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ), ageism (Β«ΡΠΉΠ΄ΠΆΠΈΠ·ΠΌΒ», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΡ), fat phobia (Β«ΡΡΡΡΠΎΠ±ΠΈΡΒ», Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΡΡΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ).
ΠΡΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ»ΡΡ Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, alphabetism (ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ·-Π·Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ°Π»Ρ), beardism (Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ Π»ΠΈΡ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° Π»ΠΈΡΠ΅), diseasism (Π½Π΅ΡΠ΅ΡΠΏΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΌ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ), faceism (Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ Π»ΠΈΡΠ°), genderism (Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡ β Π²Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π°).ΠΠΈΠ²Π½ΡΠΉ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΌΠΈΡ, Π½Π΅ ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π° Π»ΠΈ? ΠΠ°ΠΊ Π±Ρ ΠΌΡ Π½ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ, Ρ ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΌΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ. ΠΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΠΈΡΡ Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΡΡΡΡ Π½Π°Π΄ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡΠΌ Π·Π½Π°ΡΡ. ΠΠ·ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΡ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ (Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ) ΠΏΠΎΠ΄Ρ Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ»Π΅Π΄ Π·Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ, Π½ΠΎ Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΡΡΡΡ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ, ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π² ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ β ΡΡΠΎ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-ΡΠΎ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ Π·Π°Π³Π»ΡΠ΄ΡΠ²Π°ΡΡ Π² Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π΅.
ΠΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ
Π°Π²ΡΠΎΡ: kaplaninternational (50 Posts)
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡ Β«ΠΠ±ΡΠ²ΡΒ» : ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π² ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ
ΠΡΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ, ΡΠ°Π½Π΄Π°Π»ΠΈΠΈ, ΠΊΠ΅Π΄Ρ, ΡΠ°ΠΏΠΊΠΈ, ΡΠ»Π΅ΠΏΠ°Π½ΡΡ, ΡΡΡΠ»ΠΈ, Π±ΠΎΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ… ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΡ. Π ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΡΠΈΠΏΡ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ? ΠΠ°ΠΊ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΡΡΠ»ΡΡ ? Π ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ?
ΠΡΠ΅ΠΌ, Π½Π°Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅, Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ shoe (ΡΡΡΠ»Ρ, Π±ΠΎΡΠΈΠ½ΠΎΠΊ) ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ shoes (ΡΡΡΠ»ΠΈ). ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½Ρ, ΡΡΠΎ shoe ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ [Ζͺu:] ΠΈ shoes [Ζͺu:z]. Β«ΠΠ±ΡΠ²ΡΒ» ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΡ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π³Π°ΡΠ΄Π΅ΡΠΎΠ±Π° Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ footwear β ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ, Π²ΡΠ΅ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΡ Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°Π΅ΠΌ Π½Π° Π½ΠΎΠ³ΠΈ. Π footware ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ, Π³Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠ»ΠΊΠΈ. Π Π½ΡΠ½Π΅ΡΠ½Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΡΡΠΎΠ½Π΅ΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡΠΌΠ° Π½ΠΎΡΠ° ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ, ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π·Π°ΡΡΠ΅ΠΆΠΊΠΈ.
ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΡΠ»ΠΎΠ² Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ/ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ. ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π²Ρ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 50 ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ. ΠΡΡΠ³Π°Ρ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ. ΠΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄, ΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ°Π±Π»ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ!
ΠΠ°ΡΠ½Π΅ΠΌ Ρ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ:
Toe – Π½ΠΎΡΠΎΠΊ
Lace – ΡΠ½ΡΡΠΎΠΊ
Sole β ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ²Π°
Strap – ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΊ
Heel – ΠΊΠ°Π±Π»ΡΠΊ
Vamp β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠΊ/ΡΠΎΡΠ·ΠΊΠ°
Eyelets β Π΄ΡΡΠΎΡΠΊΠ°, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ½ΡΡΠΊΠΎΠ²
Tongue – ΡΠ·ΡΡΠΎΠΊ
Quarter – Π±Π΅ΡΠ΅Ρ
Counter β Π·Π°Π΄ΠΈΠ½ΠΊΠ°/Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΊ
Welt β ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΊΠ°/ΡΠ°Π½Ρ
ΠΠΎΠ΄Π½ΠΈΡΠ°ΠΌ Π½Π° Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΊΡ:
Π€ΠΎΡΠΌΠ° Π½ΠΎΡΠΊΠ°:
Round toe Β β ΠΊΡΡΠ³Π»ΡΠΉ Π½ΠΎΡΠΎΠΊ
Almond toe Β β ΠΌΠΈΠ½Π΄Π°Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΡΠΉ Π½ΠΎΡΠΎΠΊ (Π²ΡΡΡΠ½ΡΡΡΠΉ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΡΠ³Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ)
Square toe Β β ΠΊΠ²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ Π½ΠΎΡΠΎΠΊ
Pointed toe Β β ΠΎΡΡΡΡΠΉ Π½ΠΎΡΠΎΠΊ
Peep toe Β β ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΉ Π½ΠΎΡΠΎΠΊ (Ρ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΠ΅ΠΌ)
ΠΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ:
Bow β Π±Π°Π½Ρ
Buckle β ΠΏΡΡΠΆΠΊΠ°
Ankle tie β Π»Π΅Π½ΡΡ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈ
ΠΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ² Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ:
Sling back β ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΊ Π½Π° ΠΏΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ
T-strap Β β Π’-ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΊ
Ankle strap Β β ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΊ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΈ
ΠΡΡΠΎΡΠ° ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ:
High-high Β β ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΏΠΎΠ³ΠΈ
Over the knee boot Β β Π±ΠΎΡΡΠΎΡΡΡ/ΡΠ°ΠΏΠΎΠ³ΠΈ Π²ΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½Π°
Knee High Β β ΡΠ°ΠΏΠΎΠ³ΠΈ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½Π°
Low (mid calf) Β β ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΠΏΠΎΠΆΠΊΠΈ
ΠΠ°Π»Π΅Π΅ ΠΈΠ΄ΡΡ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Ρ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅ΠΉ shoe:
High heel shoes β ΡΡΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°Π±Π»ΡΠΊΠ°Ρ
Basketball shoes β ΠΊΡΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΊΠΈΒ Π΄Π»Ρ Π±Π°ΡΠΊΠ΅ΡΠ±ΠΎΠ»Π°
Casual shoes β ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ
Dress shoes β ΡΡΡΠ»ΠΈ
Golf shoes β ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ Π΄Π»Ρ Π³ΠΎΠ»ΡΡΠ°
Spike shoes β ΡΠΈΠΏΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΠΎΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ
Steel toed shoes β ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ ΡΠΎ ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π½ΠΎΡΠΊΠΎΠΌ
T-strap shoes β ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ
Tennis shoes β ΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ»ΠΈ
Training shoes β ΠΊΡΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΠ΄Π΅ΠΌ ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ:
ΠΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄:
Slingbacks Β – Π±ΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠΆΠΊΠΈ
Mules – ΡΡΡΠ»ΠΈ Π±Π΅Π· Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, Π±Π°Π±ΡΡΠΈ
Pumps – Π»ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΊΠΈ
Flats β ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ Π½Π° Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π±Π»ΡΠΊΠ΅
Clogs – ΡΠ°Π±ΠΎ
Oxfords – ΠΎΠΊΡΡΠΎΡΠ΄Ρ
Stiletto/spike heels β ΡΠΏΠΈΠ»ΡΠΊΠΈ, ΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΡΠΎ
Wedges – ΡΡΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠ°Π½ΠΊΠ΅ΡΠΊΠ΅
Platforms β ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΡΠΌΡ
Kitten heels – Β ΡΡΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΌΠ°Π»ΡΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΏΠΈΠ»ΡΠΊΠ΅
Slippers β ΡΠ°ΠΏΠΊΠΈ
Loafers – Π»ΠΎΡΠ΅ΡΡ
Sandals – ΡΠ°Π½Π΄Π°Π»ΠΈΠΈ
Jelly – ΠΏΡΠΎΠ·ΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ
Flip-flops β ΠΡΠ΅ΡΠ½Π°ΠΌΠΊΠΈ
Mocassins – ΠΌΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠ½Ρ
Sneakers – ΠΊΡΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ
Wingtips – ΡΡΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΊΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΌΡΡΠΊΠΎΠΌ
Rubber boots β ΡΠ΅Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΏΠΎΠ³ΠΈ
Boots – ΡΠ°ΠΏΠΎΠ³ΠΈ
Cowboy boots – ΠΊΠΎΠ²Π±ΠΎΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΏΠΎΠ³ΠΈ
Hiking boots – ΡΡΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π±ΠΎΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ
High-tops – Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ΅Π΄Ρ, ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΡ
ΠΠ΅Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ:
ΠΡΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ»ΠΈ:
Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π±ΠΎΠ½ΡΡΠ°: Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠΊΠ° Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π² ΡΡΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΡΡΠΎΠΊΠ΅.
ΠΠ°ΠΊΠΎΠ½ΡΡ ΡΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΡ ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ²Ρ Π·Π°Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΠΉ, ΡΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ.
Π’Π°Π±Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ:
ΠΠΎΠ½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ ΡΡΠΎΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΡ Β«ΠΠ±ΡΠ²ΡΒ»? ΠΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ!
ΠΠ°Π± ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ | Dictionary.com
- ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ
- ΠΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈΠ½Π°
- Π‘Π²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Ρ
- ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
- ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ
ΠΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
[ nab ]
/ næb /
Π‘ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ!
Π‘ΠΌ. ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° nab Π½Π° Thesaurus. com
ΠΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π±
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» (ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ), nabbed, nabΒ·bing.Informal.
Π°ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Ρ Π²Π°ΡΠΈΡΡ.
ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΡΡ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ.
ΡΠΊΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΡΠ°ΡΡΡ.
ΠΠΠΠ’ΠΠ ΠΠΠ
ΠΠ« ΠΠ ΠΠΠΠΠ’Π ΠΠ’Π ΠΠ ΠΠΠΠΠ’ΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠΠ ΠΠ‘Π« ΠΠΠ ΠΠΠ’Π―ΠΠ£Π’Π‘Π―?
ΠΠ»Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΊ ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ. Π£Π΄Π°ΡΠΈ!
ΠΠΎΠΏΡΠΎΡ 1 ΠΈΠ· 7
ΠΠ°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΏΡΡΠΊ: Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΡΡΠΎ _____ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈΠ» ΠΌΠ½Π΅ ΡΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΎΠΊ.
ΠΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π±
1675β85; ΡΠ°Π½Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½; Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ <ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΈΠΉ; ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄Π°ΡΡΠΊΠΈΠΉ nappe, Π½ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ nappa Ρ snatch
ΠΠ Π£ΠΠΠ Π‘ΠΠΠΠ ΠΠ nab
nabber, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ nab
NAA, NAACP, Naafi, naan, naartjie, nab, Nabal, Nabataea, yyana, Nabataea, Nabataea, Nabataea, Nabataea, Nabataea, Nabataea, Nabataea
ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ nab (2 ΠΈΠ· 2)
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ N. A.B. ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ²Π΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ.
ΠΠΎΠ²Π°Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΠΈΠ±Π»ΠΈΡ.
Dictionary.com ΠΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Random House Unabridged Dictionary, Β© Random House, Inc., 2023 Π³.
Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ nab
Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ, Π°ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡ, Π·Π°Ρ Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ, Π»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ, Ρ Π²Π°ΡΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ, Ρ Π²Π°ΡΠ°ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ±ΠΈΠ²Π°ΡΡ, Ρ Π²Π°ΡΠ°ΡΡ, Π±ΡΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΎΠ±ΠΊΠ°ΡΡΠ²Π°ΡΡ
ΠΠ°ΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ nab Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ
Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ°, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ , ΠΏΠΎ ΠΈΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°ΡΡ.
Π‘Π΅ΡΠ΄Π΅ΡΠ½Π°Ρ Π±ΠΎΠ»Ρ Π² ΡΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ OkCupid ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠ΅|Π£ΠΈΠ»Π» ΠΠΎΠΉΠ³|6 ΠΎΠΊΡΡΠ±ΡΡ 2014 Π³.|DAILY BEAST
ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π²Π»Π°ΡΡΡΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π³ΠΎΠ΄Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°ΡΡ ΠΠ»ΡΡΠ°ΡΠ° Π₯ΡΡΡΠ΅ΠΉΠ½Π°, ΠΏΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ° ΠΏΠ°ΠΊΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΠ»ΡΡΠ°/ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΈ.
ΠΠ»ΡΡΠ°Ρ Π₯ΡΡΠ΅ΠΉΠ½ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ Π°ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅; ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ MQM?|ΠΡΡΡ Π ΠΈΠ΄Π΅Π»Ρ|3 ΠΈΡΠ½Ρ 2014|DAILY BEAST
ΠΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠ°Π·, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ°ΠΉΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ² ΡΠ°Π·Π΄Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ.
Π€ΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΡΡΠΊ YouPorn|ΠΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ½ Π Π΅Π·Π½ΠΈΠΊ|21 ΡΠ΅Π²ΡΠ°Π»Ρ 2014 Π³.|DAILY BEAST
Π― Π·Π½Π°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°ΡΡ ΠΠΈΠ»Π»Π° Π΄Π»Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡ β ΠΏΡΠΎΠΉΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°ΡΡ ΠΈ Ρ. Π΄. β ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π²Ρ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π»ΠΈ Π΅ΠΌΡ?
Π‘ΠΎΡΠΈΡ ΠΠΎΠΏΠΏΠΎΠ»Π° ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ Β«Π’ΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°Β» Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ 10-Π»Π΅ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎ Π΄Π½Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ|ΠΠ°ΡΠ»ΠΎΡ Π‘ΡΠ΅ΡΠ½|12 ΡΠ΅Π½ΡΡΠ±ΡΡ 2013 Π³.|DAILY BEAST
ΠΡΠ»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ΄Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΡΠΌΡ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΎΡΡΡΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°Π»ΠΈ Π½Π΅Π»Π΅Π³Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π΄Π»Ρ Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ.
Π¨Π΅ΡΠΈΡ ΠΡΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ ΠΠΆΠΎ ΠΡΠΏΠ°ΠΉΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡ Π²ΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ΄Ρ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠΊΠΎΠ»|Π’Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠΈΠ½ Π‘ΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π³|9 ΡΠ½Π²Π°ΡΡ 2013|DAILY BEAST
ΠΡΠΎΡ Π΄Π΅Π½Ρ Π½Π°Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎ ΠΠ°Π±.
Π―Ρ ΡΠΈΠ½Π³ Π’ΠΎΠΌ. 2|Π Π°Π·Π½ΠΎΠ΅.
ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ Π»ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΈΡ , Π²Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΡΠ΅ΡΠ΅, ΡΡΠΎ Ρ Π½ΠΈΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡ; ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠ΄ Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
ΠΠΎΠ΄ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΠ° ΠΊ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π΅|ΠΠΆΠ΅ΠΉΠΌΡ Π₯ΡΠΉ-ΠΌΠ»Π°Π΄ΡΠΈΠΉ
ΠΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΡ ΡΡΠΈΡ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ², ΠΏΠ°ΡΠΈΠΆΡΠΊΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡ: ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊΡΠΈΡΠ°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ»ΠΊΠΈ, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΈ Π»ΠΎΠ²ΡΡ Π½Π° ΡΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ Π±Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π½ΠΊΠ°.
Π’Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΎΡΡΠ°Ρ|ΠΠΆΠΎΠ½ Π Π°ΡΡΠ΅Π»
ΠΠ½ΠΈΠ·Ρ ΠΠ°Π± Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π³ΠΎΠ»ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠΊΡ Π² ΠΌΠΎΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡΠ°ΠΌΡΡ Π±Π΅Π·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΡΠ΅ΡΠ΄ΠΈΡΠΎ ΠΏΠ΅Π½ΠΈΡΡΡ Ρ Π½Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ.
ΠΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΠΎΡΠΊΡΠΈΡ|ΠΠΎΠΌ ΠΠΎΡΠ΄ΠΎΠ½Π°
Π‘ΡΠ΄Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ ΡΠΏΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»; Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ, ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ²ΡΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ» ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΡΠΊΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°ΡΡ ΠΌΡΡ.
Mystery Wings | Roy J. Snell
ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ NAB
NAB
/ (Næb) /
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ», Nabbing ΠΈΠ»ΠΈ Catbed (TR). ΠΠ΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ
Π΄ΠΎ Arrete -arest. ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ) Π² ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ
Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΡΡ; ΡΡΠ²Π°ΡΡ
ΠΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π΄Π»Ρ Π½Π°Π±
C17: Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ; ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄Π°ΡΡΠΊΡΡ Π½Π°ΠΏΠΏΡ, ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΡΡ Π½Π°ΠΏΠΏΡ Ρ ΡΡΠ²ΠΊΠΎΠΌ. Π‘ΠΌ. kidnap
Collins English Dictionary – Complete & Unabridged 2012 Digital Edition Β© William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 Β© HarperCollins Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012
Words in N
Lots of Words
ΠΠΎΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Words Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠΎΡΡΠ²ΠΎΡΠ΄ΠΎΠ², ΠΈΠ³Ρ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ Scrabble ΠΈ Words with Friends, ΠΈ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΠΎΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π²ΡΠ΅Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΡ ΡΡ Ρ N, ΡΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ Π±ΡΠΊΠ²: n, NA, n/a, NB, N.B., NC, NC, ND, ND, NE, NF, Ng, NH, NH, Π½ΠΈ, Π.Π., ΠΡΡ-ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈ.
- Π‘ΠΎΡΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ°:
- ΠΠ»ΡΠ°Π²ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ
- Π§Π°ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°
- Π Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ
- Π€ΠΎΡΠΌΠ° ΠΈΡΠΊΠΎΠΌΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²:
- Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ (ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Π² ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ²Π΅)
- ΠΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ (ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅, ΡΠΏΡΡΠ³Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ) 7
ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠ΅Π΅ΡΡ Ρ N, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
β 11 ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ±ΡΠΊΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅:
- Π½
- -Π½
- ‘Π½’
- Π½
- ΠΏ’
- Π
- Π½.
- Π½-
- -Π½-
- Π.
- Π-
β 83 2-Π±ΡΠΊΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅:
- Π½Π΅Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
- Π½Π΅Ρ
- Π½/Π΄
- Π/Π
- Π½. Π΄.
- Π.Π.
- NB
- Π.Π.
- ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅
- Π½.Π±.
- Π½Π
- Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΠ½Π°
- Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΠ½Π°
- Π½Π΅Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
- ΠΉ
- -ΠΉ
- Π.Π.
- Π½Π΄
- ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΎ-Π²ΠΎΡΡΠΎΠΊ
- ΠΏΠ΅
- nΓ©
- -Π½Π΅-
- ΠΠ΅.
- Π½Π΅Ρ
- ΡΠΎΠ΄.
- ΠΠ€
- ΠΠ³
- ΠΠ
- Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈΠ½Π°
- Π.Π₯.
- Π½ΠΈ
- Π.Π.
- Π.Π.
- ΠΡΡ-ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈ
- ΠΡΡ-ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈ
- ΠΠ
- ΠΠΈΠ΄Π΅ΡΠ»Π°Π½Π΄Ρ
- ΠΡΡ-ΠΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ
- Π½ΠΌ
- Π.Π.
- ΠΠΌ
- Π½/ΠΌ
- NN
- Π.Π.
- ΠΏΠΏ.
- ΠΠΠ’
- ΠΠ΅Ρ
- Π½Π΅Ρ.
- Π½Π΅Ρ
- ΠΠΠ’.
- ΠΠ΅Ρ.
- ΠΠ
- Π½ΠΏ
- Π½.ΠΏ.
- ΠΠ
- NR
- Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ
- NS
- Π½Ρ
- ΠΏ
- Π
- Π½/Ρ
- Π½Ρ
- Π. Π‘.
- Ns
- NT
- -Π½Π΅Ρ
- Π½Π΅Ρ
- Π½/Ρ
- Π½Ρ
- ΠΠ£
- ΠΡ
- ΠΠ
- ΠΠ²
- Π-Π
- Π‘Π
- Π‘Π΅Π².
- ΡΠ΅Π².
- ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊ
- ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊ
- ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊ
- ΠΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ΅Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡ
- ΠΠΎΠ²Π°Ρ ΠΠ΅Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡ
β 390 ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ· 3 Π±ΡΠΊΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅:
- Π½Π°Π°
- ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°ΡΡ
- ΠΠΠ
- ΠΠΠ
- Π½Π°Π΄
- ΠΠΠ
- β¦
ΠΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° 2500 Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 8 Π±ΡΠΊΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 3071 Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 9 Π±ΡΠΊΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 3417 Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 10 Π±ΡΠΊΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 3353 Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 11 Π±ΡΠΊΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 3008 Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 12 Π±ΡΠΊΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 2588 Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 13 Π±ΡΠΊΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 1952 Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 14 Π±ΡΠΊΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 1296 Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 15 Π±ΡΠΊΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 5 Π±ΡΠΊΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ β 8β 487 Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 17 Π±ΡΠΊΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 275 Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 18 Π±ΡΠΊΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 125 Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 19 Π±ΡΠΊΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 89 Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· 20 Π±ΡΠΊΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 50 ΡΠ»ΠΎΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 28 ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ· 22 Π±ΡΠΊΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 14 ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ· 23 Π±ΡΠΊΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 8 ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ· 24 Π±ΡΠΊΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 6 ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ· 25 Π±ΡΠΊΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 5 ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ· 26 Π±ΡΠΊΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 2 ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ· 27 Π±ΡΠΊΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
β 1 ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈΠ· 28 Π±ΡΠΊΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π‘Π»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²? ΠΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ (Π±Π΅Π· ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π° ΠΈ ΡΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²).
ΠΠΎΠ±Π°Π²ΡΡΠ΅ ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠΊΡΡ Π±ΡΠΊΠ²Ρ:
- Π½Π΅Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
- ΠΠ
- ΠΠ
- ΠΠ
- Π‘Π
- ΠΠ€
- ΠΠ
- ΠΠ₯
- ΠΠ
- ΠΡΡ-ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈ
- ΠΠ
- ΠΠΈΠ΄Π΅ΡΠ»Π°Π½Π΄Ρ
- ΠΠ
- ΠΠ
- ΠΠΠ’
- ΠΠ
- ΠΠ
- NR
- ΠΠ
- ΠΠ’
- ΠΠ£
- ΠΠ
- Π‘Π
- ΠΠ₯
- ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊ
- Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π΅Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ
Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²
ΠΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Ρ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ.
ΠΠ°ΠΉΠ΄ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ
Π§ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ
ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π°Ρ Ρ
ΠΠ°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π°
Π‘ Π±ΡΠΊΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π±Π΅Π· Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π±ΡΠΊΠ²
ΠΠ΅Π· Π±ΡΠΊΠ²
ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π±ΡΠΊΠ² Π‘Π³ΡΡΠΏΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡΠΠ»ΡΠ°Π²ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455
ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ
ΠΠΎΠΈΡΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ², ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡ
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π±ΡΠΊΠ²Ρ Π² ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡΡ , Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠΎΡΡΠ²ΠΎΡΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΎΠΊ.
Lots of Words β ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° ΡΠ»ΠΎΠ², ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ (ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΊΠ²Ρ, Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π±ΡΠΊΠ²Ρ, ΠΈ ΡΠ·ΠΎΡΡ Π±ΡΠΊΠ²).
ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ³Ρ: Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠΎΡΡΠ²ΠΎΡΠ΄ΠΎΠ², ΡΡΡΠ΅Π»ΠΎΠΊ (ΠΊΡΠΎΡΡΠ²ΠΎΡΠ΄ΠΎΠ² ΡΠΎ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ), ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΎΠΊ, ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ Π² Scrabble , Words With Friends , ΠΏΠ°Π»Π°Ρ, ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ: ΠΏΠΎΠΈΡΠΊ ΡΠΈΡΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠ·ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΈΠ· Ouvroir de LittΓ©rature Potentielle (OuLiPo: ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ°), ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΠΏΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ, ΠΏΠ°Π½Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ, Π°Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ, ΡΠ½ΠΈΠ²ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ½Π°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Ρ. Π΄.
Π‘Π»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π·ΡΡΡ ΠΈΠ· Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΠΈΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΡ Creative Commons Π½Π° ΡΠ°Π²Π½ΡΡ .
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΠΠΈΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ², Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠΌ ΡΠΎΡΠΌ: ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ³ΡΠΎΠΊΠΎΠ² Π² ΡΠΊΡΡΠ±Π±Π» (OSPD) ΠΎΡ Merriam-Webster, ΠΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΡΡΠ½ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΊΠ»ΡΠ±Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² (OTCWL / OWL / TWL) ΠΎΡ ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΡ Scrabble ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Collins Scrabble Words, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ (ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 180 000 ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ).