Разное

Слова на a на английском: Английские слова по темам. Для взрослых и детей

Содержание

Английские слова по темам. Для взрослых и детей

В этом разделе мы собрали для Вас английские слова с транскрипцией и переводом по различным темам.  Пополните свой словарный запас новыми словами на английском языке или освежите их в памяти. Все слова сгруппированы и даны таким образом, чтобы вам было проще их связывать. Мы приводим несколько значений, так как в английском языке контекст, социальная роль говорящего и множество других факторов влияют на итоговый смысл слова.

 

Список тем будет постоянно пополняться, поэтому каждый сможет найти что-то полезное для себя. Наш сайт реально помогает в изучении английского языка, в чем вы можете убедиться и сами. Уже через несколько дней активного изучения новых слов и топиков с ними вы будете смелее чувствовать себя при прослушивании фильмов, сериалов и песен на английском языке.

 

Самостоятельное изучение языка строится на постоянном пополнении словарного запаса. Это может быть просмотр фильмов, прослушивание песен, составление диалогов и небольших рассказов. Ключевым моментом во всех видах этой деятельности является поиск и запоминание новых слов. Чем больше слов человек знает, тем яснее он может донести до собеседника свою мысль. Хороший словарный запас помогает в путешествиях и при общении с иностранцами.

 

В разделе «Английские слова по темам» собрано большое количество слов, которые могут быть применимы ко многим темам. Значения английских слов могут быть разнообразными, именно поэтому полезно изучать как можно больше новых слов и словосочетаний. Транскрипция, приведенная вместе с переводом, помогает произносить и запоминать слова правильно. Правильное произношение избавит вас от неловкости при говорении и прибавит уверенности во владении английским языком.

 

Такие темы как «Семья», «Чувства», «Действия и движения», «Деньги», «Транспорт» и другие несомненно пригодятся каждому человеку для выражения собственных мыслей и желаний. Очень удобно, что слова разбиты по отдельным темам. Если вам понадобится составить рассказ или написать сочинение на обобщенную тему, вы сможете взять за основу сразу несколько тем и с помощью них составить более подробный рассказ.

 

перейти на страницу «Английская лексика»

 

Английский язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться английскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Как выбрать репетитора по английскому языку

Бесплатный пробный урок

Практичные советы по изучению английского языка

Мы в соцсетях:

Английские слова на букву V

Vacant-[в’эйкэнт]- свободный

Vacantly-[в‘эйкэнтли]- рассеянно, неопределенно 

Vague-[вэйг]- неясный, смутный

Vain-[вэйн]- напрасный, тщетный, самодовольный

Vainly-[в’эйнли]- напрасно, зря

Valet-[в‘элит]- лакей

Valley-[в’эли]- долина, впадина, низина

Valuable-[в’эльюэбл]- ценный

Value-[в’элью]- ценность, важность, значение

Vanity-[в‘энити]- суета, тщеславие

Variety-[вэр‘айэти]- разнообразие, множество

Various-[в’эриэс]- различный

Vary-[в’эери]- изменять, разнообразить, менять, вносить разнообразие

Vast-[ва:ст]- огромный, многочисленный

Vault-[во:лт]- подвал, погреб, сейф, свод

Vegetable-[в‘эджитэбл]- овощ, овощной

Vehemence-[в’и:имэнс]- страстность, сила, горячность; интенсивность, резкость, яркость

Vehement-[в’и:имэнт]- страстный, сильный, резкий, горячий

Vehemently-[в‘иимэнтли]- страстно, неистово

Vehicle-[в’иикл]- экипаж

Veil-[вэйл]- вуаль, завеса

Velvet-[в‘элвит]- бархат

Vent-[вент]- отверстие, выход

Venture-[в‘энчэ]- авантюра; рисковать, осмелиться

Vertebra-[в’ё:тибрэ]- позвонок

Vertebrae-[в’ё:тибри:]- позвонки

Very– [в‘эри]- очень, настоящий

Vestige-[в‘эстидж]- след, малейший признак

Victim-[в’иктим]- жертва

View –[вью:]- вид, взгляд 

Vile-[вайл]- подлый, низкий, мерзкий

Village-[в’илэдж]- деревня

Villainy-[в’илэни]- злодейство, злая выходка, злодеяние

Violate-[в’айэлэйт]- нарушать, осквернять, попирать

Violence-[в’айэлэнс]- сила, ярость, насилие

Violent-[в’айэлэнт]- резкий, сильный, яростный, неистовый

Violently-[в’айэлэнтли]- резко

Violet-[в’айэлэт]- фиолетовый

Virgin-[в’ё:джин]- дева, девственница, непорочный; нетронутый

Virtue-[в’ё:тью]- добродетель, сила

Visible-[в‘изэбл]- видимый, явный 

Visibly-[в’изэбли]- видимо, заметно, явно

Vision-[в’ижн]- видение, зрение

Visionary-[в‘ижэнри]- мечтатель, воображаемый, призрачный

Visitor-[в’изитэ]- посетитель, гость, визитер, приезжий

Vivid-[в‘ивид]- живой

Voice-[в‘ойс]- голос

Voluble-[в’ольюбл]- говорливый, многоречивый

Volumes-[в’ольюмз]- тома

Volunteer-[в’олэнт’иэ]- доброволец, добровольный, сделать по своей инициативе

Vomit-[в’омит]- рвать, извергать; рвота

Английские слова на букву a (список по классам с переводом)

2 класс

10 английских слов на букву a с транскрипцией и переводом, которые можно использовать с учениками 2 класса углубленного изучения английского языка. Обратите внимание на следующие английские слова на букву a:

Abroad [əˈbrɔːd]за границей
Alone[əˈləʊn]один, одинокий; в одиночестве
Apartment[əˈpɑːtm(ə)nt]квартира
Apple[ˈap(ə)l]яблоко
Apricot [ˈeɪprɪkɒt]абрикос
Arrive
[əˈrʌɪv]прибывать, приезжать
Artist [ˈɑːtɪst]художник
Ask [ɑːsk]спрашивать
Athlete [ˈaθliːt]спортсмен, легкоатлет
Awful[ˈɔːfʊl]ужасный, отвратительный

 

3 класс

10 английских слов на букву a с транскрипцией и переводом, которые можно использовать с учениками 3 класса углубленного изучения английского языка. Обратите внимание на следующие английские слова на букву a:

Accept [əkˈsɛpt]принимать
Act[ækt]дело; поступок
Advice[ədˈvʌɪs]совет
Agree[əˈɡriː]соглашаться; договариваться; сходиться во мнениях
Amazing [əˈmeɪzɪŋ]удивительный, поразительный
Amusement [əˈmjuːzm(ə)nt]развлечение, увеселение, забава
Anniversary[anɪˈvəːs(ə)ri]годовщина; празднование годовщины
Anything [ˈɛnɪθɪŋ]что-нибудь
Apron [ˈeɪpr(ə)n]передник, фартук
Arrange [əˈreɪn(d)ʒ]приводить в порядок

Обратите внимание, что данные наборы английских слов на букву а предназначены для примеров домашних заданий в специализированных классах.

3 798

Тематический словарь английского языка: 3000 употребительных слов


Зачем нужен Словарь 3000?


В этом словаре собраны 3000 употребительных английских слов – это ядро словарного запаса, самые нужные слова, которые нужно стремиться выучить в первую очередь. Слова распределены по частям речи и темам. Вы также можете скачать весь словарь одним файлом.


Содержание Словаря 3000


Существительные

  1. Природа
  2. Животные, растения
  3. Время
  4. Человек
  5. Математика
  6. Физические явления, характеристики
  7. Материалы
  8. Техника
  9. Пространство
  10. Логика
  11. Мышление
  12. Психология, чувства
  13. Семья
  14. Взаимоотношения
  15. Сотрудничество
  16. Живопись, фотография
  17. Кино, театр, музыка
  18. Литература
  19. Религия
  20. Спорт
  21. Общение
  22. Учеба
  23. Наука
  24. Государство и общество
  25. Армия
  26. Экономика, бизнес
  27. Промышленность
  28. Работа, карьера
  29. Профессии, должности
  30. Город
  31. Транспорт
  32. Закон
  33. Дом, быт
  34. Еда
  35. Одежда
  36. Медицина
  37. Информационные технологии

Прилагательные

Предлоги и союзы

Если вам кажется, что 3000 слов – это слишком много, рекомендую начать со Словаря 500 – это краткая выжимка из Словаря 3000 для начинающих, выбрано основное из основного.


Почему в словаре именно 3000 слов?


Лингвисты считают, что основа словарного запаса в английском языке – это примерно 2000 – 3000 слов.

  • 1000 самых распространенных слов перекрывает 78-81% письменного текста.
  • 3000 слов – около 85% текста.
  • 6000-7000 слов – 90% текста.

Выходит, что первые по частоте употребления 3000 слов дают понимание 85% текста, а вторые 3000 – прибавляют всего 5%. Каждая следующая тысяча слов добавляет намного меньше предыдущей. Это связано с тем, что менее распространенные слова (не входящие в самые частые 3000) встречаются редко. Поэтому считается, что для скорейшего изучения языка эффективнее всего выучить самые употребительные 2000-3000 слов, а затем пополнять словарный запас, читая и слушая оригинальные материалы: новости, художественную литературу, фильмы, радио и т. д.


Что считается за одно слово в английском языке?


Говоря о словарном запасе, ученые понимают под одним словом не отдельное слово, а словарную семью (word family) – центральное слово (headword) плюс его производные, которые образуются с помощью окончаний, приставок и суффиксов.

Достаточно знать основы грамматики и закономерности словообразования, чтобы из слова burn (жечь) сделать burner (горелка) или burnable (горючий). Словарь 3000 содержит 3000 центральных слов. Зная особенности словообразования, вы будете понимать не только эти 3000 слов, но и все их производные.


Буду ли я свободно владеть английским языком, выучив эти 3000 слов?


Словарный запас – очень важная, но не единственная составляющая владения языком. Знание слов само по себе даст вам только знание слов. Для владения языком нужно знание основ грамматики и практика в речевой деятельности (она включает чтение, слушание, устную и письменную речь).

В своей книге “Как выучить английский язык”

я называю это сочетание формулой языка:

Владение языком = (словарный запас + грамматика) × практика в 4-х видах речевой деятельности.

Словарь 3000 – краткий способ заложить основы словарного запаса. На большее он не претендует.


Как учить английские слова?


Я веду не только этот сайт, но и канал на YouTube, в этом видео я делюсь советами о том, как учить английские слова. Надеюсь, вам будет интересно!

Топ 500 английских слов с переводом и транскрипцией. 500 популярных слов (часть 2)

Английское слово Перевод на русский
251dog [dɔg]собака
252happen [‘hæp(ə)n]случаться
253its [its]его, её (о предмете)
254book [buk]книга
255morning [mɔ:niŋ]утро, утренний
256kid [kid]ребёнок, малыш
257street [stri:t]улица
258believe [bi’li:v]верить
259talk [tɔ:k]разговор; говорить
260mother [‘mʌðə]мать
261kind [kaind]сорт, разряд; вид, класс
262coming [‘kʌmiŋ]прибытие, приезд,
263each [i:tʃ]каждый, всякий
264black [blæk]черный
265half [ha:f]половина
266red [red]красный, алый, рыжий
267stood [stu:d]стоял, водружал
268young [jʌŋ]молодой, юный
269shall [ʃæl]вспомогательный и модальный глагол
270show [ʃəu]показ; показывать
271feet [fi:t]ноги
272feel [fi:l]чувствовать
273keep [ki:p]держать
274next [nekst]следующий; будущий; потом
275dark [da:k]тёмный
276along [ə’lɔŋ]вдоль, по, рядом
277pass [pa:s]проход, путь, передавать
278course [kɔ:s]курс, ход, течение
279window [‘wində]окно
280dead [ded]мертвый
281hour [auə]час, время
282wanted [‘wɔntid]разыскиваемый полицией
283matter [mætə]вещество, материал, иметь значение
284since [sin(t)s]с тех пор, с, после
285cry [krai]плакать
286heart [ha:t]сердце
287answer [‘a:n(t)sə]ответ, отвечать; откликаться
288small [smɔ:l]маленький
289yeah [jɛə]да
290doing [‘du:iŋ]дела, акт, действие
291four [fɔ:]четыре
292move [mu:v]двигать(ся)
293live [liv]жить, существовать,
294suddenly [‘sʌd(ə)nli]вдруг
295five [faiv]пять
296body [‘bɔdy]тело
297fire [‘faiə]огонь; пожар; стрелять; поджигать
298mouth [mauθ]рот
299leave [li:v]покидать
300smile [smail]улыбка; улыбаться
301state [steit]государство, страна, штат
302family [‘fæm(ə)li]семья
303road [rəud]дорога, путь
304front [trʌnt]передний
305laugh [la:f]смех, смеяться
306gave [geiv]давал, передавал
307across [ə’krɔs]через, сквозь; поперек
308step [step]шаг; шагать
309quite [kwait]вполне, совершенно; полностью
310change [tʃeindʒ]менять, изменять
311later [‘leitə’]позже, более поздний
312together [təgeðə]вместе; совместно
313soon [su:n]скоро, вскоре
314least [li:st]минимальный, наименьший
315second [‘sek(ə)nd]секунда; второй
316kill [kil]убивать
317watch [wɔtʃ]1) смотреть, следить; наблюдение; 2) часы
318wife [waif]жена, супруга
319hard [ha:d]жёсткий, твёрдый
320wait [weit]ждать
321sat [sæt]сидел, находился
322feeling [‘fi:liŋ]ощущение, чувство
323high [hai]высокий
324guy [gai]парень
325idea [ai:diə]идея; мысль
326line [lain]линия; черта, строка
327fear [fiə]боязнь, страх
328miss [mis]потеря, утрата
329bad [bæd]плохой
330hair [hɛə]волосы
331minute [‘minit]минута
332everything [‘evriθiŋ]всё
333please [pli:z]пожалуйста, желать, хотеть
334gray [grei]серый, седой
335follow [‘fɔləu]следовать (за)
336hope [həup]надежда, надеяться
337blood [blʌd]кровь
338won [wʌn]выиграл, победил
339air [ɛə]воздух; атмосфера
340perhaps [pə’hæps]может быть, возможно
341set [set]ставить, класть
342tree [tri:]дерево, древо
343run [rʌn]бежать
344death [deθ]смерть
345else [els]ещё, кроме
346already [ɔ:l’redi]уже
347myself [mai’self]себя, себе, собой
348bed [bed]кровать
349lot [lot]жребий, доля. лот
350point [pɔint]острие; точка; пункт; смысл
351money [‘mʌni]деньги
352getting [‘getiŋ]получить, приобрести
353rest [rest]отдых, отдыхать
354whole [həul]весь, целый; полный
355pull [pul]тянуть, тащить
356business [‘biznis]дело, занятие; бизнес
357either [‘aiðə]один из двух; тот или другой, или
358lady [‘leidi]леди, дама
359play [plei]играть, игра
360suppose [səpəuz]полагать, думать
361top [tɔp]верхушка, верхний, топ
362reach [ri:tʃ]достигать
363week [wi:k]неделя
364thank [θæŋk]благодарить
365wall [wɔ:l]стена
366real [riəl]реальный
367held [held]держал, обнимал
368best [best]самый лучший, наилучший
369read [ri:d]читать, прочитать
370thinking [‘θiŋkiŋ]размышление; мышление
371inside [in’said]внутренний; внутри
372stay [stei]останавливаться
373question [‘kwestʃə]вопрос
374full [ful]полный
375cold [kəuld]холодный
376die [dai]умирать
377sir [sз:]сэр, господин
378case [keis]случай; обстоятельство
379ran [ræn]бегал
380sometimes [sʌmtaimz]иногда, временами
381power [pauə]сила, мощь
382wish [wiʃ]желать, хотеть, желание
383dream [dri:m]мечта, сон
384stand [stænd]стоять; ставить; стойка
385son [sʌn]сын
386herself [hз:’self]себя, себе, собой
387pretty [‘priti]милый, прелестный
388paper [‘peipə]бумага
389shoulder [‘ʃəuldə]плечо
390care [kɛə]забота, беспокоиться
391alone [ə’ləun]единственный, один
392making [‘meikiŋ]создание, становление
393near [niə]возле, ближний
394finger [‘fiŋgə]палец (на руке)
395hold [həuld]держать; владеть; вмещать
396return [ri’tз:n]возвращаться
397fact [fækt]факт; событие; случай
398understand [,ʌə’stænd]понимать
399guess [ges]гадать, догадываться
400table [‘teibl]стол
401dear [diə]дорогой, милый, любимый
402trying [‘traiiŋ]трудный, тяжёлый
403fell [fel]падал, упал
404floor [flɔ:]пол; этаж
405mile [mail]миля
406probably [‘prɔbəbli]вероятно, наверное
407type [taip]тип
408deep [di:p]глубокий
409glass [gla:s]стекло, стакан, бокал
410standing [‘stændiŋ]репутация; ранг, стоящий
411trouble [‘trʌbl]беспокойство, волнение
412however [hau’evə]однако, тем не менее
413taken [‘teik(ə)n]прич. прош. вр. от take
414hey [hei]здорово!, привет!, эй!
415sort [sɔ:t]род, сорт, тип
416lay [lei]класть, положить
417town [taun]город; городок
418sleep [sli:p]сон; дремота
419school [sku:l]школа
420lost [lɔst]потерянный, потерявшийся
421green [gri:n]зелёный
422gonna [‘g(ə)nə]собираться (что-л. сделать)
423lip [lip]губа
424round [raund]круглый
425clear [kliə]ясно, чётко, чистый
426having [‘hæviŋ]владение, обладание
427scream [skri:m]крик, вопить
428touch [tʌtʃ]касаться, трогать
429blue [blu:]голубой; лазурный; синий
430hundred [‘hʌndrid]сто
431known [nəun]прич. прош. вр. от know
432running [‘rʌniŋ]бегающий, беготня
433large [la:dʒ]большой, крупный
434surprise [sə’praiz]удивление
435beside [bi’said]рядом с; близ, около
436talking [‘tɔ:kiŋ]разговор, говорящий
437ten [ten]десять
438less [les]меньший, меньше
439letter [‘letə]буква
440twenty [‘twenti]двадцать
441snow [snəu]снег
442kept [kept]прош. вр., прич. прош. вр. от keep
443brought [brɔ:t]прош. вр., прич. прош. вр. от bring
444someone [‘sʌmwʌn]кто-нибудь, кто-то
445past [pa:st]прошлое; прошедшее
446country [‘kʌntri]страна
447leg [leg]нога (от бедра до ступни)
448pick [pik]собирать, снимать; рвать
449brother [‘brʌðə]брат
450wood [wud]лес, древесина
451women [‘wimin]женщины
452wrong [rɔŋ]неправильный, неверный
453sense [sen(t)s]чувство; ощущение
454hurt [hз:t]ушиб; рана; травма
455cut [kʌt]резать
456drop [drɔp]капать, опускать
457ring [riŋ]кольцо, ринг, звенеть
458sitting [‘sitiŋ]заседание, собрание
459true [tru:]верный, правильный
460poor [puə]бедный, малоимущий
461order [‘ɔ:də]исправность, порядок
462fang [fæŋ]клык, зуб, крюк
463child [tʃaild]ребёнок; дитя
464ready [‘redi]готовый
465land [lænd]земля, суша
466hot [hɔt]горячий; жаркий
467speak [spi:k]говорить, разговаривать
468children [‘tʃildr(ə)n]дети
469fine [fain]хороший, прекрасный, отлично
470given [giv(ə)n]нечто данное, исходное, данный
471able [‘eibl]способный
472become [bi’kʌm]становиться, делаться
473low [ləu]низкий, невысокий
474person [‘pз:s(ə)n]человек; личность,
475evening [‘i:vniŋ]вечер
476outside [,aut’said]внешняя, наружная часть
477listen [‘lis(ə)n]слушать; выслушивать
478wind [wind]ветер
479smell [smel]запах; аромат
480chair [tʃɛə]стул; кресло
481six [siks]шесть
482forward [‘fɔ:wəd]вперёд! передний
483hill [hil]возвышенность, холм
484reason [‘ri:z(ə)n]причина, повод, основание
485ground [graund]земля
486above [ə’bʌv]наверху, вверху; выше
487chance [tʃa:n(t)s]шанс, возможность
488story [‘stɔ:ri]повесть, рассказ
489late [leit]поздний; поздно
490saying [‘seiiŋ]высказывание, поговорка
491star [sta:]звезда
492husband [‘hʌzbənd]муж, супруг
493ago [ə’gəu]тому назад
494except [ik’sept]исключать, за исключением
495lord [lɔ:d]господин, владыка
496sorry [‘sɔri]огорчённый, сожалеющий
497number [‘nʌmbə]число; сумма, цифра
498roll [rəul]катиться, вращение
499longer {lɔŋgə]дольше
500rock [rɔk]скала, камень

45 общеупотребительных английских слов, пришедших из других языков

«Вау, в английском много слов!»

Вы когда-нибудь думали об этом раньше?

Это может быть правдой, но знаете ли вы, что многие английские слова на самом деле происходят из других языков?

Верно – со временем англоговорящие «украли» слова из других языков и добавили их в английский.

Эти слова часто называют «заимствованными», , особенно если они недавно были добавлены в английский язык. (Слово «ссуда» означает временное предоставление чего-либо другому.)

На самом деле, , вероятно, в английском есть слова, пришедшие из вашего родного языка!

Это означает, что вам будет очень легко выучить их, так что вы сможете быстро расширить свой английский словарный запас.

А, выучив остальные слова в этом списке, вы даже сможете произвести впечатление на своих англоговорящих друзей. В следующий раз, когда вы его услышите, расскажите друзьям, откуда это слово пришло!

Хорошо, ты готов? Давайте рассмотрим 45 общих слов, которые английский «позаимствовал» из других языков.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

До или после прочтения этого списка вы можете посмотреть видео «Откуда английский язык?» на FluentU, чтобы узнать больше о развитии этого языка. FluentU берет реальные видео – трейлеры к фильмам, музыкальные клипы, новости и вдохновляющие выступления – и превращает их в индивидуальные уроки языка.Если у вас еще нет учетной записи, это отличный инструмент для изучения английского языка. Вы можете попробовать его бесплатно на своем компьютере, устройстве iOS или Android.

С французского

В некотором смысле английский, французский и немецкий почти как три брата и сестры, выросшие вместе. Каждый язык определенным образом повлиял на два других, но одно из самых больших влияний на английский был французский.

Фактически, с 9-го по 14-й век французский язык был даже «официальным» языком при дворах Англии! В те годы простые (не королевские) люди говорили на старом английском языке, в то время как короли, королевы и члены двора говорили по-французски.И что еще больше сбивает с толку, большинство документов было написано на латыни.

Как вы понимаете, между этими языками было много смешанных. Итак, давайте посмотрим на некоторые интересные английские слова, которые по-прежнему «выглядят французскими».

Еще одно примечание: обязательно послушайте произношение этих изначально французских слов. Многие, вероятно, говорят иначе, чем можно было ожидать!

1. Балет

Это форма танца, популярная во всем мире. Поскольку этот танцевальный стиль развился во Франции, многие слова, которые люди используют, говоря о балете, также происходят из французского.Однако танцоры, не занимающиеся балетом, вероятно, будут знать только слова «балерина» и «пачка» из этого списка.

Важно отметить, как произносится слово «балет». Здесь вы не произносите букву «т» в конце. Вместо этого второй слог должен звучать как «лей» с тем же гласным звуком, что и буква «а».

Это интересная особенность некоторых из этих французских заимствований: одни произносятся как английское слово, а другие – как французские.

Вот еще несколько примеров французских заимствований, которые заканчиваются на «-et», но произносятся как «а» в конце: «шведский стол», «гурман», «филе», «шале» и даже автомобильная компания « Шевроле.”

Пример:

Мои племянница и племянник учатся в классе ballet , поэтому в субботу я посмотрела их 5-часовое балетное представление. Это было довольно долго.

2. Кафе

По-английски это название небольшого, обычно неформального ресторана. Здесь часто бывают небольшие столики, а иногда и столики снаружи. На английском языке пишется как с акцентом («кафе»), так и без него («кафе»).

«Кафе» происходит от французского слова «кофе», но оно также очень похоже на другие слова, связанные с кофе во многих других языках.Обычно в кафе подают кофе. Но если в заведении подают только кофе (а не еду), то его обычно называют «кофейней».

Также обратите внимание, что есть похожее слово «кафетерий», которое вызывает некоторую путаницу. Как правило, кафетерий похож на небольшой ресторан, предназначенный для определенной группы людей. Вы часто найдете кафетерии в школах или крупных компаниях. В этих случаях кафетерии предназначены для людей, которые учатся или работают в этом здании.

Пример:

У меня всего 20 минут на обед, поэтому я остановлюсь в кафе , чтобы перекусить.

3. Круассан

Некоторые из самых распространенных (и лучших!) Заимствований связаны с едой. Это связано с тем, что многие продукты питания тесно связаны с определенной культурой, а в других языках часто не всегда есть слова для обозначения продуктов из других культур.

Круассан – это легкая слоеная выпечка или хлеб. «Слоеный» означает, что когда вы едите круассан, на тарелке остается много крошек.

Похожий сорт хлеба на английском языке – «серповидный рулет».«Рулет» – это название небольшого кусочка хлеба.

Пример:

Тина очень любит готовить круассаны , потому что они на вкус лучше других видов хлеба.

4. Предприниматель

Это слово определенно следует услышать при произношении, поскольку оно может быть немного сложным даже для носителей английского языка.

Предприниматель – это человек, который открывает собственное предприятие. Другие распространенные формы слова включают «предпринимательство» (существительное) или «предпринимательский» (прилагательное).

Пример:

Илон Маск, человек, основавший SpaceX и Tesla Motors, является одним из самых известных предпринимателей в мире.

5. Ошибка

Эта фраза описывает социальную ошибку. Послушайте здесь произношение, так как оно состоит из нескольких букв без звука, включая «x» и «s».

Если вы сделаете оплошность, то ошибка обычно небольшая и никому не причинит физического вреда, но может вызвать у людей дискомфорт.

Пример:

Прошлой ночью я совершил довольно большую оплошность . Я все пытался предложить Марии пиво, но совершенно забыл, что она бросила употреблять алкоголь три года назад!

6. Жанр

По-французски это слово означает «добрый» или «стиль». Послушайте его произношение здесь.

В английском языке он используется для описания категории чего-либо, особенно когда речь идет о развлечениях. Вы особенно услышите, как люди используют это слово, говоря о книгах, фильмах и музыке.

Пример:

Рой любит разную музыку, но его любимый жанр – хэви-метал.

7. Hors d’oeuvre

Это небольшие кусочки еды, которые подают на особых мероприятиях, обычно на вечеринках. Они очень похожи на закуски, но обычно их подают перед большим обедом.

Обязательно послушайте, как произносится этот. На самом деле орфография тоже очень сложная. Большинство носителей английского языка обычно используют его только во время разговора.Пришлось только сейчас трижды проверять орфографию!

Пример:

Нас пригласили на помолвку Тины и Роя. Мы ожидали обильной еды, но закусок было всего . Но это было нормально, потому что мы не были так голодны.

8. Нижнее белье

Используется для описания женского нижнего белья или одежды для сна, которая обычно сексуальна или в чем-то особенная. Также у него сложное произношение.

Пример:

В наши дни, перед тем как некоторые женщины выходят замуж, их друзья принимают душ « белье ».Это когда все друзья женщины собираются вместе и дарят ей нижнее белье в качестве свадебного подарка.

9. Ренессанс

По-французски это означает «возрождение», но по-английски оно часто используется для описания исторического периода между 1300 и 1600 годами, когда искусство и наука сильно развивались.

Его также можно использовать для описания любого момента, когда человек, компания или страна снова становятся популярными после трудного периода времени. Забавно то, что некоторые авторы развлекательных программ даже описали «ренессанс» актера Мэтью МакКонахи как «макконессанс».”

Пример:

Я не очень разбираюсь в искусстве, но знаю, что Микеланджело и Рафаэль были двумя самыми известными художниками эпохи Возрождения года года.

10. Свидание

В английском языке это слово используется для описания либо места, где люди планируют встретиться, либо действия по встрече с человеком в определенное время.

Пример:

Мы в новом городе, и я уверен, что вы все захотите его немного изучить. Сейчас 2:00, так что давай рандеву вернемся сюда в 6:00. Потом пойдем обедать.

Если вы хотите узнать больше английских слов, пришедших из французского, ознакомьтесь с этим интересным постом. Объяснения предназначены для людей, изучающих французский язык, но статья написана на английском языке, и в ней все еще есть отличные и важные французские заимствования.

Из Германии

Подобно тому, что я только что дал вам для французского, вот статья из 33 немецких слов, используемых в английском языке.Этот пост написан для англоговорящих, изучающих немецкий язык. Это также немного объясняет историческую связь между английским и немецким языками. А если вы хотите большего, есть еще эта статья с еще 76 немецкими заимствованиями.

Ниже я также приведу ссылки на произношение этих немецких слов. Но в целом их не так сложно произносить, как французские слова.

11. Деликатесы

Магазин деликатесов (сокращенно «гастроном») – неформальный ресторан, где можно купить бутерброды, кофе и другие небольшие закуски.Это слово происходит от немецкого слова « Delikatessen», «», что означает «изысканные / изысканные продукты», но на английском языке оно просто описывает место, где вы можете купить эти продукты.

Некоторые из самых известных гастрономов находятся в Нью-Йорке, в том числе Katz’s Delicatessen. Фотографии на их веб-сайте могут дать вам представление о типах (гигантских) бутербродов, типичных для гастрономов.

Пример:

Delicatessens раньше были более распространены в Нью-Йорке, но многие выходят из бизнеса, поскольку многие люди, кажется, предпочитают более формальные рестораны.

12. Праздник

Фестиваль – это любой праздник, праздник или праздник. И в английском, и в немецком он обычно используется как суффикс (часть слова, добавляемая в конец слова), и наиболее распространенным из них является Октоберфест. «Официальный» Октоберфест проходит каждый год в Мюнхене, Германия, но во многих других городах есть свои собственные Октоберфесты.

Пример:

Мы были на фестивале Oktober fest в Мюнхене, но это было безумие. Было так много людей, и все они были пьяны!

13.Gesundheit

Вы не поверите, но англоговорящие используют это слово! На немецком языке это слово означает «здоровье». Особенно в Соединенных Штатах люди часто говорят «Gesundheit!» в ответ, когда кто-то чихает (другие часто говорят «будь здоров»).

Это, вероятно, более распространено в США, потому что за последние 200 лет в США переехало больше немецких иммигрантов, чем в Великобританию.

Пример:

Когда я чихнул, моя тетя сказала «Gesundheit!»

14.Детский сад

В дословном переводе это слово означает «детский сад». Это обычная школа во многих частях мира. Дети часто ходят в детский сад на год или два, когда им исполняется 5 лет, прежде чем они пойдут в начальную школу.

Пример:

Нашей дочери в следующем году исполнится 5 лет, поэтому мы пытаемся найти для нее хороший детский сад .

15. Вальс

Вальс – это разновидность формального танца.Это слово также используется для описания типа музыки, которая играет во время этих танцев, и его также можно использовать как глагол для описания действия танца в этом танце.

Пример:

Мои друзья говорят, что танцевать вальс легко, но я не могу. Я просто не скоординирован, и все говорят, что у меня «две левые ноги».

16. Рюкзак

Рюкзак – это еще одно название рюкзака. «Ruck» происходит от немецкого слова Rücken (оборотная сторона), а Sack означает «мешок» или, как вы, наверное, догадались, «мешок».”

Пример:

Алан собирается поехать в Европу этим летом, но он планирует взять только один рюкзак . Ему придется аккуратно упаковать вещи, если он хочет, чтобы все поместилось!

С идиш

Возможно, вы никогда не слышали об идиш, но это германский язык, который особенно распространен среди евреев с восточноевропейскими корнями. Сегодня на нем в основном говорят в Израиле, Восточной Европе и некоторых частях США, где поселились еврейские семьи.

Из-за исторической иммиграции некоторые слова на идиш могут быть более распространены в американском английском, чем в британском. Кроме того, поскольку это германский язык, многие слова идиша похожи или даже идентичны немецким словам.

17. Глюк

Глюк описывает небольшую проблему, но обычно это проблема, которая не делает невозможным что-то закончить.

Пример:

Я планировал поехать в центр города, чтобы встретиться с Бетти, но столкнулся с ошибкой : автобус не ехал, потому что был праздник.Вместо этого я просто взял такси.

18. Клуц

Клуц – это человек, который очень не скоординирован или неуклюж. Другими словами, негодяи часто попадают в аварии и ломают вещи.

Пример:

Моя двоюродная сестра Шарлотта – настоящая клутц . Каждый раз, когда она заходит в сувенирный магазин, ей всегда кажется, что она ломает две или три вещи, и ей приходится за них платить!

19. Шпиль

На идиш (и немецком) это слово может означать «игра», но в английском оно используется для описания быстрой речи или истории, которая обычно повторяется / рассказывается много раз.Часто болтовня пытается вас в чем-то убедить.

Пример:

Мой дядя Томас верит во множество теорий заговора. Когда мы ели обед в День Благодарения, он всю свою рассказывал о том, как правительство контролируется людьми-ящерицами!

20. Schmooze

Это глагол, который означает разговаривать с кем-то очень дружелюбно, часто для получения некоторой выгоды для себя.

Пример:

На встрече профессора болтали с президентом клуба.Они хотят, чтобы его клуб пожертвовал университету деньги.

с испанского

Как и французский, испанский – еще один язык, основанный на латыни, оказавший влияние на английский. Это испанское влияние особенно заметно в американском английском, поэтому многие из этих слов могут быть менее распространены в британском английском.

21. Партизанский

На испанском это слово буквально означает «маленькая война». Как на испанском, так и на английском языке он может использоваться для описания неофициальной группы людей, борющихся с правительством.В английском это чаще всего используется в качестве прилагательного во фразах вроде «партизанская война» или «партизанский маркетинг».

Обратите внимание, что на испанском языке звук «ll» отличается от английского. В результате на английском это слово звучит в основном так же, как «горилла», животное.

Пример:

партизан боевиков взяли под контроль столицу страны, что дало им контроль над правительством.

22. Мачо

Это слово описывает человека, который очень сильный или мужественный.Его также можно использовать для описания человека, который высокомерно относится к своей мужественности. Его также использовали в названии профессионального рестлера и в популярной дискотечной песне 1970-х годов.

Пример:

Питер – настоящий мачо , но иногда это раздражает. Он говорит, что «настоящие мужчины не плачут», но я думаю, что он ошибается.

23. Патио

В английском языке «патио» обычно описывает область за пределами дома, где часто есть стол и стулья, но нет крыши.

Пример:

Сегодня было очень жарко, поэтому мы решили выйти во внутренний дворик , чтобы выпить стакан холодного лимонада. Там тоже есть деревья, так что солнце было не так плохо.

24. Площадь

Площадь – это общественная открытая территория в городе, которую иногда можно назвать «площадью».

«Плаза» также используется в названиях многих торговых центров, корпоративных зданий или других больших открытых площадок. Если вы являетесь носителем испанского языка, обратите внимание, что при произношении на английском языке используется вибрирующий звук «z», а не мягкий «s».”

Пример:

Виктории нужно было купить рождественские подарки для своих друзей, поэтому она отправилась в центр города в новый торговый центр plaza , чтобы проверить некоторые из недавно открывшихся магазинов.

25. Пиньята

Это счастливое слово, которое описывает игрушку, наполненную конфетами. На вечеринках дети по очереди пытаются разбить его палкой, чтобы леденец выпал.

Пример:

У нас была вечеринка по случаю дня рождения нашего 3-летнего мальчика, но мы подумали, что он, вероятно, слишком молод для piñata .Мы думали, всем ребятам ударили палкой по голове.

26. Сиеста

Сиеста – это еще одно название «дремоты», но обычно это сон, который человек берет в середине дня, особенно после еды или во время перерыва в работе.

Люди часто принимают сиесты в жарких странах, потому что в середине дня жара наиболее сильна. Так что сейчас хорошее время, чтобы остаться дома и поспать!

Пример:

Вау, с тех пор как я съел ту большую тарелку спагетти, я чувствую себя очень усталым.Думаю, я быстро пройду siesta , прежде чем вернусь к работе.

с японца

27. Караоке

Вы, наверное, знаете, что такое караоке. Это когда вы подпеваете мелодии популярной песни, читая текст с экрана. Караоке-бары есть во многих странах, включая США и Великобританию, но чаще всего это связано с Японией.

Пример:

Митч очень любит петь караоке , даже несмотря на то, что у него не изумительный голос.Но это неважно, главное – весело провести время с друзьями!

28. Каратэ

Как караоке, вы, наверное, узнаете это слово. В нем описывается популярное боевое искусство, зародившееся в Японии. Здесь слово «карате» означает «пустая рука», так как для этого не требуется никакого специального оборудования или оружия.

Пример:

Лиза имеет черный пояс по каратэ , так что вам лучше не пытаться украсть ее вещи.

29.Ниндзя

Это слово означает «шпион» по-японски, но по-английски оно используется для описания человека, который может двигаться и атаковать бесшумно, не будучи замеченным. Люди также ассоциируют ниндзя с бойцами, которые носят маски и всю черную одежду, хотя это может быть исторически неверным.

В современном мире людей, которые могут делать что-то невероятно хорошо, часто называют «ниндзя». Это особенно характерно для технологических областей.

Пример:

Попробуйте печенье Карла – оно очень вкусное! Карл – настоящий пекарня , ниндзя !

30.Оригами

Оригами – это искусство складывать небольшие кусочки бумаги, чтобы придать им интересные формы. Некоторые оригами могут быть действительно детализированными и невероятными!

Пример:

Если вы хотите попробовать оригами , начать очень просто. Вам просто понадобятся небольшие листочки бумаги. Но если вы хотите стать экспертом, на это могут потребоваться годы практики.

31. Цунами

Это гигантская (очень большая) морская волна, которая обычно вызывается землетрясением.

К сожалению, слово «цунами» стало более известным после цунами в Юго-Восточной Азии в 2004 г. и цунами в Японии в 2011 г. В этих событиях погибли сотни тысяч человек.

Пример:

Те недавние цунами были ужасными, но, по крайней мере, они заставили людей больше осознать опасность цунами.

С индейских языков

Когда европейцы прибыли в Америку, они встретили миллионы туземцев.У коренных народов были свои языки, и многие из них оказали влияние на английский.

Многие слова коренных американцев использовались для обозначений мест, а другие были адаптированы и изменены, чтобы их было легче произносить на английском языке.

Так как эти слова взяты из языков коренных американцев, очевидно, что они чаще встречаются в местах, где был более тесный контакт с коренными народами. В результате эти слова обычно более распространены в американском английском, чем в британском.

32. Шоколадный

Это слово пришло в английский после прохождения через испанский, но первоначально это было xocolatl на языке науатль в современной Мексике.

Пример:

Если вы не знаете, что такое шоколад , то мне вас очень грустно.

33. Мокасины

В зависимости от того, кого вы спросите, вы, вероятно, услышите разные представления о том, что такое мокасины. Но, по крайней мере, все согласятся, что это неформальная обувь.

Пример:

Я вообще не люблю холодную зимнюю погоду, но мне нравится носить теплые мокасины, когда я нахожусь внутри.

С китайского

В английском языке термин «китайский» используется для обозначения различных диалектов языков Китая и Тайваня, хотя на «мандаринском» больше всего говорящих.

Если вы присмотритесь, то обнаружите, что английский действительно заимствовал некоторые довольно интересные слова из китайского!

34. Дим-сам

Димсам – это стиль еды, распространенный на юге Китая (особенно в Гонконге и его окрестностях). Так что это на самом деле из кантонского диалекта китайского языка.

Первоначально это слово означало «прикоснуться к своему сердцу», но теперь оно используется просто для описания еды в ресторане, где у гостей есть большой выбор небольших блюд. Многие продукты готовятся на пару в бамбуковых корзинах, есть также другие блюда, такие как суп и жареный хлеб.

Если вы никогда не пробовали дим-сам, попробуйте! Это вкусно!

Пример:

Тони пригласил нас поесть димсам , и мы прекрасно провели время! Еда была восхитительной, а маленькие кусочки было действительно легко съесть палочками для еды.

35. Гунг-хо

По-китайски эта фраза означает «работать вместе», но по-английски она используется случайно, чтобы выразить, что вы чем-то взволнованы или полны энтузиазма. Обычно мы употребляем его как прилагательное.

Пример:

Я действительно был фанатично , чтобы поесть димсам, но когда мы добрались до китайского ресторана, он был закрыт на праздник! Мы все были очень разочарованы.

36. Кунг-фу

Как и «карате», это слово, вероятно, вы уже знаете, так как оно распространено во многих языках мира.

Кунг-фу – еще один популярный вид боевых искусств. В кунг-фу бойцы обычно используют только руки и ноги, но не оружие. Он был показан в бесчисленных фильмах, телешоу, книгах и песнях на английском языке.

Пример:

Я устал от хулиганов, избивающих меня. Я собираюсь выучить кунг-фу , чтобы я мог защитить себя, если они снова нападут на меня!

37. Тофу

Это слово изначально началось в китайском языке (как «доу фу»).Но прежде чем его приняли на английский язык, он прошел через японский язык и стал «тофу».

На китайском языке «доу» означает «фасоль», а «фу» – «тухлый» или «кислый». Это звучит мерзко, но на самом деле может быть довольно вкусно! Если вы еще не пробовали, вам стоит это сделать.

Пример:

Я знаю, что вы вегетарианец, но в этом ресторане много отличных блюд! Для многих блюд вы можете просто заменить мясо тофу или другим вегетарианским вариантом.

38. Тайфун

Происхождение этого слова на самом деле сложно, но некоторые говорят, что оно было усилено китайским словом «тайфэн», что означает «сильный ветер». Также были некоторые возможные влияния других языков, таких как греческий, арабский и португальский!

Тайфун – это просто еще одно название урагана или циклона. Если он в Тихом океане недалеко от Азии, это называется тайфуном. Карта на этой странице проясняет это, так что проверьте это.

Пример:

В 2014 году Тайфун Хайян обрушился на Филиппины и причинил большой ущерб.Это был один из самых больших тайфунов , когда-либо зарегистрированных.

39. Инь и янь

В китайском языке инь представляет женское, темное и ночное время, а ян – противоположное: мужское, светлое и дневное. В английском языке эти слова используются для обозначения любых противоположностей.

Пример:

Мэри – это инь до янь Петра. Они полные противоположности, но у них счастливый брак.Думаю, это правда, что «противоположности притягиваются»!

дополнительных слова из шести других языков

Английский заимствовал по крайней мере несколько слов почти из всех основных языков, и перечислить их все здесь невозможно. Поэтому в этом разделе я просто хотел выделить некоторые из моих любимых из нескольких дополнительных языков.

40. Бабушка

По-русски это слово означает «бабушка», но по-английски это обычно относится к шарфу или головному платку, который можно представить себе на старой русской женщине.

Так, если девушка или женщина носит шарф, чтобы согреть голову, иногда люди в шутку называют ее «бабушкой».

Пример:

Я увидел, как по улице шла старушка в бабушке . У нее было много сумок с покупками, и у нее были проблемы с ходьбой, поэтому я предложил помочь ей нести сумки.

41. Bossa nova (с португальского)

В английском языке существует много португальских заимствований. Босса-нова, что в переводе с бразильского португальского означает «новая волна», – одна из моих любимых.

Это описание расслабляющей музыки из Бразилии. Есть несколько отличных музыкантов в стиле босана-нова, но есть и не такие прекрасные «интерпретации» современных песен в стиле босана-новы.

Пример:

Вы можете подумать, что не знаете песен bossa nova , но вы почти наверняка слышали версию «The Girl From Ipanema». Это отличная песня в стиле босса-нова, но это также стереотипный пример «лифтовой музыки».”

42. Мопед (со шведского)

«Мопед» (произносится двумя слогами: «мо-пед») – это сочетание шведских слов «мотор» и «педалер». Эти слова почти совпадают с их английскими эквивалентами «мотор» и «педали».

По сути, это велосипед с мотором. Многие называют скутеры или маленькие мотоциклы «мопедами», но с технической точки зрения это неверно.

Пример:

Когда я получил водительские права, мне очень захотелось машину.Но машины стоят слишком дорого, поэтому вместо этого я купил мопед у моего друга Ронни.

43. Папарацци (с итальянского)

«Папарацци» на самом деле множественное число итальянского слова paparazzo . В английском языке оно используется для описания фотографа или группы фотографов, снимающих знаменитостей. Затем они продают фотографии в журналы или газеты.

Это не очень популярная профессия, так как они отнимают у знаменитостей конфиденциальность, но несколько лет назад о них сыграли популярную песню.

Пример:

Когда в 1999 году умерла принцесса Диана, многие люди считали, что папарацци несут ответственность за ее смерть. Те фотографы постоянно преследовали ее повсюду.

44. Шейх (с арабского)

Шейх – правитель или лидер группы людей в арабских культурах. В некоторых странах оно используется в качестве титула для правителей вместо таких слов, как «король» или «президент».

Например, нынешний лидер Дубая Мохаммед бин Рашид аль-Мактум – шейх.

Пример:

При встрече шейхов многие иностранные лидеры держатся за руки в знак уважения или дружбы.

45. Тхэквондо (с корейского)

В качестве последнего слова мы рассмотрим еще один термин, связанный с боевыми искусствами. По-корейски «тхэквондо» означает «искусство удара кулаком» (довольно круто, правда ?!), а по-английски оно используется для описания этого популярного боевого искусства.

Пример:

После написания этой статьи я теперь хочу изучить боевое искусство.Я хотел бы выучить тхэквондо , но я хочу научиться пользоваться мечами и другим оружием, так что это может быть не лучший вариант для меня.

Вау! Это было много слов, но я уверен, что вам не составит труда их выучить. Фактически, вы, вероятно, уже узнали некоторых из них.

До следующего свидания, я надеюсь, вы захотите выучить новый словарный запас английского! Adios, amigos!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

И еще кое-что…

Хотите простой способ выучить английские слова так, как их используют носители языка?

Просто посмотрите видео из реального мира на FluentU .

На FluentU есть тысячи трейлеров к фильмам на английском языке, телерекламы, веселые ролики на YouTube и многое другое – все это поставляется со встроенными средствами изучения языков .

ПРОИСХОЖДЕНИЕ АНГЛИЙСКИХ СЛОВ

Важной отличительной чертой, которая до сих пор не обсуждалась в этой книге, является происхождение.По этому признаку словарный запас можно разделить на два основных набора. Элементы одного являются родными, элементы другого – заимствованными.

Родное слово – это слово, принадлежащее к оригинальной английской версии, как известно из самых ранних доступных манускриптов древнеанглийского периода. Заимствованное слово, заимствованное слово или заимствованное слово – это слово, заимствованное из другого языка и измененное по фонематической форме, написанию, парадигме или значению в соответствии со стандартами английского языка.

Родные слова далее подразделяются диахронической лингвистикой на слова индоевропейского и общегерманского происхождения. Слова, имеющие родственные слова в словарях различных индоевропейских языков, образуют самый старый пласт. Замечено, что они легко распадаются на определенные семантические группы. Среди них мы находим термины родства: отец, мать, сын, дочь, брат; слова, обозначающие важнейшие объекты и явления природы: солнце, луна, звезда, ветер, вода, лес, холм, камень, дерево; наименований животных и птиц: бык, кот, ворона, гусь, волк; части человеческого тела: рука, ухо, глаз, ступня, сердце, и т. Д.Некоторые из наиболее часто встречающихся глаголов также относятся к общеиндоевропейскому обыкновению: нести, приходить, сидеть, стоять, и другие. Прилагательные этой группы обозначают конкретные физические свойства: жесткий, быстрый, медленный, красный, белый. Сюда относится и большинство цифр.

, Гораздо большую часть этого языкового слоя составляют слова общегерманского происхождения, то есть слова, имеющие параллели в немецком, норвежском, голландском, исландском и т.д., но не имеющие аналогов в русском или французском языках. Он содержит большее количество семантических групп.Следующий список может служить иллюстрацией их общего характера. Существительные: лето, зима, буря, дождь, лед, земля, мост, дом, магазин, комната, уголь, железо, свинец, ткань, шляпа, рубашка, туфля, забота, зло, надежда, жизнь, потребность, отдых. ; глаголы запекать, сжигать, покупать, водить, слышать, сохранять, учиться, создавать, встречаться, восстать, видеть, отправлять, стрелять и многие другие; прилагательные: широкий, мертвый, глухой, глубокий. К этому слою также относятся многие наречия и местоимения.

Вместе со словами общего индоевропейского происхождения эти общегерманские слова составляют основную часть наиболее частых элементов, используемых в любом стиле речи.Они составляют не менее 80% из 500 самых употребляемых слов, перечисленных Э.Л. Торндайк и И.Лорж.

Слова, принадлежащие к подмножествам родного словарного запаса, по большей части характеризуются широким диапазоном лексической и грамматической валентности, высокой частотностью и развитой многозначностью; они часто односложны, демонстрируют огромную словообразовательную силу и входят в ряд устойчивых выражений.

Например, watch – одно из 500 наиболее часто используемых английских слов.Он может использоваться как глагол в более чем десяти различных моделях предложений, с модификаторами объекта и наречия или без них, а также в сочетании с различными классами слов. Таким образом, его валентность самая высокая. Примеры (приведу лишь несколько) следующие: Вы собираетесь играть или только смотреть (другие играют)? Он смотрел, как проходит толпа. Смотри внимательно. Он ожидал, что мужчина выйдет из дома. За мужчиной наблюдает полиция.



Существительное часы может означать наблюдение, охрану (на кораблях), период дежурства части экипажа корабля, период бодрствования, пристальное наблюдение, измеритель времени и т. Д.

Часы является центром многочисленного семейства слов: сторожевой пес, наблюдатель, бдительный, бдительность, осторожность, лозунг, и т. Д. Некоторые из устойчивых выражений, содержащих этот корень: быть на страже, бодрствуйте, шагайте, бодрствуйте, бодрствуйте, как ястреб. Есть еще пословица: Горшок, за которым наблюдают, никогда не закипает, используется, когда люди проявляют нетерпение или чрезмерно волнуются. Роль, которую играют заимствования в словарном запасе языка, зависит от истории каждого данного языка, обусловленной прямыми языковыми контактами и политическими, экономическими и культурными отношениями между народами.История Англии знает бесчисленное количество случаев для всех видов таких контактов. Это словарный запас каждого языка, который особенно чувствителен к любым изменениям в жизни говорящего сообщества. Пожалуй, нигде влияние экстралингвистической социальной реальности не так очевидно, как в этимологическом составе словаря. Источник, объем и семантическая сфера заимствованных слов зависят от исторических факторов. Сам факт, что до 70% словарного запаса английского языка состоит из заимствованных слов, и только 30% слов являются родными, объясняется не врожденной толерантностью к иностранным элементам, а специфическими условиями развития английского языка.Римское нашествие, введение христианства, датские и норманнские завоевания, а в наше время специфические черты, отмечавшие развитие британского колониализма и империализма, вместе вызвали важные изменения в словарном запасе.

Термин «источник заимствования» следует отличать от термина «происхождение заимствования». Первое должно применяться к языку, из которого заимствованное слово было взято в английском языке. Второе, с другой стороны, относится к языку, на котором можно проследить это слово.Таким образом, слово paper имеет французский как источник заимствования и греческий как его происхождение. Можно заметить, что некоторые из терминов для предметов, используемых в письменной форме, показывают их происхождение словами, обозначающими сырье. Папирос – название растения; ср. книга бук (доски которого использовались для письма). Помимо собственно заимствованных слов, мы различаем перевод заимствований и смысловые заимствования. Перевод ссуд

слов

и выражения, сформированные из материала, уже существующего в британском языке, но в соответствии с образцами, взятыми из другого языка, посредством буквального перевода морфема за морфемой или дословного перевода.Примеры представляют собой : заядлый курильщик:: зародыш Kettenraucher; стенгазета:: Русь cme; (это) само собой разумеется:: Fr (cela) va sans dire; конференция на высшем уровне – это международный дипломатический термин, ср. Germ Gipfet Konferenz и Fr Conference au sommet.

Перевод ссуды облегчается наличием формально связанных слов, даже если в другом контексте и с другим значением. е.г. Верховный Совет как синоним Верховного Совета.

Термин «семантический заем» используется для обозначения развития в английском слове нового значения из-за влияния родственного слова в другом языке. Английское слово pioneer означало исследователь и один из первых в новых сферах деятельности; теперь под влиянием русского слова оно стало обозначать член пионерской организации.

Количество заимствованных слов в английском языке действительно настолько велико, что многие зарубежные ученые (Л.П. Смит, Х. Брэдли и др.) Были склонны свести изучение английской лексики к обсуждению ее этимологии, считая само собой разумеющимся, что развитие английского языка произошло в основном за счет заимствований. Казалось, что их больше интересовало прослеживание первоисточника, формы и значения каждого лексического элемента, чем изучение его нынешнего функционирования и особенностей. Эта точка зрения к настоящему времени убедительно опровергнута Н.Н. Амосова.

Хотя нельзя отрицать смешанный характер английского словаря и часть заимствований в его развитии действительно имеет большое значение, ведущая роль в истории этого словаря принадлежит словообразованию и семантическим изменениям, структурированным в соответствии с конкретными особенностями. английской языковой системы.Эта система абсорбировала и преобразовывала подавляющее большинство заимствованных слов в соответствии со своими собственными стандартами, так что иногда трудно отличить старое заимствование от родного слова. Примеры: сыр, улица, стена, вино и другие слова, относящиеся к самому раннему слою латинских заимствований. С другой стороны, многие заимствованные слова, несмотря на изменения, которые они претерпели после проникновения в английский, сохраняют некоторые особенности произношения, орфографии, ортоэпии и морфологии.

Таким образом, исходное положение звуков [v], [dz], [z] является признаком того, что слово не является исконным.Примеры: вакуум (Lat), долина (Fr), воевода (Россия), ванадий (назван шведским химиком Selfstrom из ON Vanadis, богиня Фрейя), vanilla (Sp ) и т. д. Звук [d] может быть передан буквами g и j : gem и jewel Начальный [] встречается в сравнительно поздних заимствованиях: жанр , жандарм (фр.). Буквы j, x, z в исходном положении и такие сочетания, как ph, kh, eau в корне, указывают на иностранное происхождение слова: филология (гр), хаки (индийская), beau (Пт).Орфоэзия некоторых букв и их комбинаций зависит от этимологии слова. Таким образом, x произносится [ks] и [gz] в словах местного и латинского происхождения соответственно, а [z] в словах греческого происхождения: six [siks] (родной), exist [igzist] ( Lat), но ксилофон (Gr) произносится [zailafoun].

Комбинация ch произносится [tS] в родных словах и ранних заимствованиях: ребенок, стул; [S] в поздних французских заимствованиях: машина [meSi: n], парашют IpaeraSu: t], и [k] в словах греческого происхождения: эпоха [ i: pok], химик ткемист], эхо [экоу].

Фономорфологическая структура заимствований характеризуется высоким процентом многосложных слов: компания, условие, продолжение, правительство, важный и т.п. относятся к числу наиболее частых. Преобладают связанные стебли.

Л. Блумфилд указывает на то, что английский язык обладает огромной массой слов (он называет их «слова, выученные из-за границы») с отдельным образцом происхождения. Их главная характеристика – использование определенных акцентированных суффиксов и комбинаций суффиксов: способности, образование. Другой особенностью, согласно Л. Блумфилду, является наличие определенных фонематических изменений, таких как [v] [p] [t]: receive :: Receiver:: Receiver; или [ai] [i]: provide:: provident; и [z] []: видимые:: обеспечение. Существуют также префиксы, которые помечают определенные слова как иностранные, например: ab-, ad-, con-, de-, dis-, ex-, in-, per-, pre-, pro-, re-, trans-. Сами по себе эти приставки демонстрируют своеобразные фонетические чередования: концентрат, , но сборный, правильный. Такие слова содержат связанные формы, для которых иногда кажется совершенно невозможным установить какое-либо определенное семантическое значение. Примеры: задумываются, обманывают, воспринимают, принимают или посещают, спорят, растягивают, притворяются; приводить, проводить, выводить, вызывать, производить, уменьшать.


Дата: 03.01.2016; посмотреть: 3195


: Лексикология. Структура слова в современном английском

СТРУКТУРА СЛОВА НА СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

И. Морфологическая структура слова. Морфемы. Типы морфем. Алломорфы.

II. Структурные типы слов.

III. Принципы морфемного анализа.

IV. Производный уровень анализа. Стебли. Виды стеблей. Образные типы слов.

I. Морфологическая структура слова. Морфемы. Типы морфем. Алломорфы.

Существует два уровня подхода к изучению структуры слов : уровень морфемного анализа и уровень деривационный или словообразовательный анализ.

Слово – главная и основная единица языковой системы, самая большая в морфологическом и самая маленькая в синтаксическом плане лингвистического анализа.

Общепризнано, что очень многие слова имеют сложную природу и состоят из морфем, основных единиц на морфемном уровне, которые определяются как мельчайшие неделимые двухгранные языковые единицы.

Термин морфема происходит от греческого морфе форма + -eme . Греческий суффикс eme был принят лингвистическим языком для обозначения наименьшей единицы или минимального отличительного признака .

Морфема – это наименьшая значимая единица формы. Форма в этих случаях – повторяющаяся дискретная единица речи. Морфемы встречаются в речи только как составные части слов, а не независимо, хотя слово может состоять из одной морфемы.Даже беглое изучение морфемной структуры английских слов показывает, что они состоят из морфем разного типа: корневых морфем и аффиксационных морфем. Слова, состоящие из корня и аффикса, называются производными словами или производными и образуются в процессе словообразования, известном как аффиксирование (или производное).

Корень-морфема лексическое ядро ​​слова; он имеет очень общее и абстрактное лексическое значение, общее для набора семантически связанных слов, составляющих один кластер слов, например.г. (к) учить, учитель, учить . Помимо лексического значения морфемы корня обладают всеми другими типами значений, свойственными морфемам, за исключением значения части речи, которое не встречается в корнях.

Аффиксативные морфемы включают флективные аффиксы или флексии и словообразовательные аффиксы. перегибы несут только грамматическое значение и, таким образом, актуальны только для образования словоформ. Производные аффиксы актуальны для построения различных типов слов.Они лексически всегда зависят от корня, который они модифицируют. Они обладают теми же типами значений, что и корни, но в отличие от морфем корней большинство из них имеют значение части речи, что делает их структурно важной частью слова, поскольку они определяют лексико-грамматический класс, к которому принадлежит слово. . Из-за этого компонента их значения словообразовательные аффиксы подразделяются на аффиксы, образующие различные части речи: существительные, глаголы, прилагательные или наречия.

Корни и производные аффиксы обычно легко различимы, и разница между ними явно ощущается как, например, e.г., в словах беспомощный, удобный, чернота, лондонец, заправка и т.д .: корень-морфемы help-, hand-, black-, London-, fill-, понимаются как лексические центры слов, а less, -y, -ness, -er, re- ощущаются как морфемы, зависящие от этих корней.

Различают также свободные и связанные морфемы.

Свободные морфемы совпадают со словоформами самостоятельно функционирующих слов.Очевидно, что свободные морфемы можно найти только среди корней, поэтому морфема мальчик- в слове мальчик свободная морфема; в слове нежелательно есть только одна свободная морфема желание- ; слово ручка-подставка имеет две свободные морфемы pen- и удержание . Отсюда следует, что связанных морфем это те, которые не совпадают с отдельными словоформами, следовательно, со всеми деривационными морфемами, такими как ness, -able, -er связаны.Корневые морфемы могут быть как свободными, так и связанными. Морфемы theor- словами теория, теоретическая или хорр- в словах ужас, ужас, ужас; Угол- в англосаксонском; Afr- в афро-азиатских все являются связанными корнями, поскольку не существует идентичных словоформ.

Следует также отметить, что морфемы могут иметь разные фонематические формы. В кластере слов просьба , радует , удовольствие , приятный фонематические формы слова находятся в дополнительном распределении или в чередовании друг с другом.Все представления данной морфемы, которые проявляют чередование, называются алломорфами / или морфемические варианты / этой морфемы.

Комбинирующая форма allo – от греческого allos other используется в лингвистической терминологии для обозначения элементов группы, члены которой вместе составляют структурную единицу языка (аллофоны, алломорфы). Так, например, -ion / -tion / -sion / -ation являются позиционными вариантами одного и того же суффикса, они не различаются по значению или функции, но имеют небольшую разницу в звуковой форме в зависимости от финальной фонемы предшествующей основы.Их рассматривают как варианты одной и той же морфемы и называют ее алломорфами .

Алломорф определяется как позиционный вариант морфемы, встречающейся в определенной среде, и поэтому характеризуется дополнительным описанием.

Дополнительное распределение как говорят, имеет место, когда два языковых варианта не могут появляться в одной и той же среде.

Различные морфемы имеют контрастное распределение , я.е. если они происходят в одной среде, они сигнализируют о разных значениях. Суффиксы в состоянии и изд , например, это разные морфемы, а не алломорфы, потому что прилагательные в могут значит способные существа.

Алломорфы также встречаются среди префиксов. Их форма зависит от инициалов стебля, с которым они будут ассимилироваться.

Две и более здоровые формы стебля, существующие в условиях дополнительного распространения, также могут рассматриваться как алломорфы, как, например, у длинного a : длина n .

II. Структурные типы слов .

Морфологический анализ структуры слова на морфемическом уровне направлен на разбиение слова на составляющие его морфемы, основные единицы на этом уровне анализа, и на определение их количества и типов. Четыре типа (корневые слова, производные слова, составные слова, сокращения) представляют собой основные структурные типы современных английских слов, а преобразование, производное и составление – наиболее продуктивные способы словообразования.

По количеству морфем слов можно отнести к мономорфным и полиморфный . Мономорфный или корневых слов состоят только из одной корня-морфемы, например маленький, собака, сделать, дать, и т.д. Все полиморфные слова делятся на две подгруппы: производных слов и составных слов по количеству корневых морфем, которые они имеют. Производные слова состоят из одной коренной морфемы и одной или нескольких деривационных морфем, e.г. принять в состоянии, из до , дис согласен умение и т. д. Сложные слова – это те, которые содержат по крайней мере две корневые морфемы, при этом количество словообразовательных морфем незначительно. В составных словах могут быть как корневые, так и производные морфемы, как в подставка для пера, легкомыслие , или только коренные морфемы, как в lamp-shade, eye-ball пр.

Эти структурные типы не имеют равного значения. Ключ к правильному пониманию их сравнительной ценности заключается в тщательном рассмотрении: 1) важности каждого типа в существующем словарном фонде и 2) значения их частоты в реальной речи.Частота – безусловно, самый важный фактор. Согласно имеющимся подсчетам слов в различных частях речи, мы обнаруживаем, что производные слова численно составляют самый большой класс слов в существующем словарном фонде; производные существительные составляют около 67% от общего числа, прилагательные – около 86%, составные существительные – около 15%, а прилагательные – около 4%. Корневые слова в существительных составляют 18%, то есть на мелочь больше, чем количество составных слов; Прилагательные корневые слова составляют примерно 12%.

Но мы не можем не заметить, что коренные слова занимают преобладающее место. В английском языке, согласно последним подсчетам частот, около 60% от общего числа существительных и 62% от общего числа прилагательных, используемых в настоящее время, являются корневыми словами. Из общего числа прилагательных и существительных производные слова составляют около 38% и 37% соответственно, в то время как составные слова составляют незначительные 2% в существительных и 0,2% в прилагательных. Таким образом, именно корневые слова составляют основу и основу словарного запаса и имеют первостепенное значение в речи.Следует также отметить, что корневые слова характеризуются высокой степенью сочетаемости и сложным разнообразием значений в отличие от слов других структурных типов, семантические структуры которых намного беднее. Корневые слова также служат родительскими формами для всех типов производных и составных слов.

III. Принципы морфемного анализа.

В большинстве случаев морфемная структура слов достаточно прозрачна, и отдельные морфемы четко выделяются внутри слова.Сегментация слов обычно выполняется по методу Немедленное и Ultimate Constituents . Этот метод основан на бинарном принципе, то есть на каждом этапе процедуры используются два компонента, на которые сразу же разбивается слово. На каждом этапе эти два компонента называются непосредственными составляющими. Каждая Непосредственная составляющая на следующем этапе анализа, в свою очередь, разбивается на более мелкие значимые элементы. Анализ завершен, когда мы приходим к составляющим, неспособным к дальнейшему разделению, т.е.е. морфемы. Они относятся к конечным элементам.

Синхронный морфологический анализ наиболее эффективно выполняется с помощью процедуры, известной как анализ на непосредственные составляющие. ИС – это две значимые части, образующие большое языковое единство.

Метод основан на том, что слово, характеризующееся морфологической делимостью, участвует в определенных структурных соотношениях. Подводя итог: при разбиении слова мы получаем на любом уровне только IC, одна из которых является основой данного слова.Все время анализ строится на закономерностях, характерных для английской лексики. В качестве образца, показывающего взаимозависимость всех составляющих, разделенных на разных этапах, мы получаем следующую формулу:

un + {[(gent- + -le) + -man] + -ly}

Разбивая слово на его непосредственные составные части, мы наблюдаем в каждом разрезе структурный порядок составных частей.

Диаграмма, представляющая четыре описанных разреза, выглядит следующим образом:

1. не- / джентльменский

2. не- / джентльмен / -ли

3. не- / нежный / – мужской / – ly

4. ун- / джентль / -э / -мэн / -ли

Аналогичный анализ на уровне словообразования, показывающий не только морфемические составляющие слова, но и структурный образец, на котором оно построено.

Анализ структуры слова на морфемном уровне должен перейти к стадии Предельных Составляющих. Например, существительное «дружелюбие» сначала сегментируется на ИС: [frendlı-] повторяется в прилагательных friendly- . выглядящий и дружелюбный и [-nıs] встречается в бесчисленном количестве существительных, таких как несчастье, чернота, одинаковость, и т. д. IC [-nıs] одновременно является UC слова, так как его нельзя разбить на какие-либо более мелкие элементы, обладающие как звуковой формой, так и значением.Любое дальнейшее деление ness давали бы отдельные звуки речи, которые сами по себе ничего не означают. Затем IC [frendlı-] разбивается на IC [-lı] и [frend-], которые являются UC этого слова.

Морфемный анализ методом конечных составляющих может проводиться на основе двух принципов: так называемого корневого принципа и принцип аффикса .

Согласно принципу аффикса, разделение слова на составляющие его морфемы основано на идентификации аффикса в наборе слов, т.е.г. обозначение суффикса er приводит к сегментации слов певец, учитель, пловец в деривационную морфему er и корни учить-, петь-, драйв-.

Согласно корневому принципу, сегментация слова основана на идентификации корня-морфемы в кластере слов, например, на идентификации корня-морфемы соглашение- словами согласен, согласен, не согласен.

Как правило, применения этих принципов достаточно для морфемной сегментации слов.

Однако морфемная структура слов в ряде случаев не поддается такому анализу, так как не всегда оказывается столь прозрачной и простой, как в случаях, упомянутых выше. Иногда не только сегментация слов на морфемы, но и распознавание определенных звуковых групп как морфем становится сомнительным, что естественным образом влияет на классификацию слов.Словами типа удерживать, задерживать, содержать или получать, обманывать, зачать, воспринимать звуковые кластеры [rı-], [dı-], кажется, выделяются довольно легко, с другой стороны, они, несомненно, не имеют ничего общего с фонетически идентичными префиксами re-, de- как указано в словах переписать, реорганизовать, деорганизовать, расшифровать код . Более того, ни звуковой кластер [rı-] или [dı-], ни [-teın] или [-sı: v] не обладают собственным лексическим или функциональным значением.Тем не менее, эти звуковые группы воспринимаются как имеющие определенное значение, потому что [rı-] отличает сохранять из задержать и [-teın] отличает сохранить из получите .

Отсюда следует, что все эти звуковые кластеры обладают дифференцированным и определенным распределительным значением, поскольку их порядок расположения указывает на аффиксальный статус re-, de-, con-, per- и дает понять – tain и ceive как корни.Дифференциальные и распределительные значения, кажется, дают достаточное основание для распознавания этих звуковых кластеров как морфем, но, поскольку они лишены собственного лексического значения, они выделяются среди всех других типов морфем и известны в лингвистической литературе как псевдоморфемы. Псевдоморфемы того же типа встречаются и в словах типа rusty-fusty.

IV. Производный уровень анализа. Стебли. Виды стеблей. Образовательные типы слова.

Морфемный анализ слов определяет только составные морфемы, определяя их типы и их значение, но не раскрывает иерархию морфем, составляющих слово. Слова – это не просто сумма морфем, последняя обнаруживает определенную, иногда очень сложную взаимосвязь. Морфемы располагаются в соответствии с определенными правилами, причем порядок расположения различается для разных типов слов и отдельных групп внутри одних и тех же типов. Схема расположения морфем лежит в основе классификации слов по различным типам и позволяет понять, как новые слова появляются в языке.Эти отношения внутри слова и взаимосвязи между различными типами и классами

иностранных слов, используемых в английском языке | 60 общих слов

ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА ЯЗЫК И ЗНАЧЕНИЕ
Первоначально Латиница. С начала
Специально Латиница. Для конкретной цели, случая или ситуации
Без ограничений Латиница. На усмотрение исполнителя
Affaire d’amour Французский. Любовный роман
Адъютант Французский. Военный офицер, исполняющий обязанности секретаря и доверенного помощника начальника генерала или флага
Alma mater Латиница. Школа, колледж или университет, в котором учился
Anno Domini Латиница. В указанный год христианской эры
Ante meridiem Латиница. До полудня
До ремонта Французский. Используется для прощания
Billet-doux Французский. Любовное письмо
Добросовестный Латиница. Сделано или выполнено добросовестно; искренний
Бульвар Французский. Широкая городская улица. Часто с деревьями и ландшафтным дизайном
Буржуазия Французский. Средний класс
Государственный переворот Французский. Внезапное свержение правительства, обычно небольшой группой лиц, занимавших или ранее занимавших руководящие должности
Кухня Французский. Характерный способ или стиль приготовления пищи
Фактически Латиница. На самом деле или на самом деле
Де-юре Латиница. Согласно закону
Примеры Латиница. Например
В массовом порядке Французский. В одной группе или теле; всего
В пути Французский. В пути или в пути
Опечатка Латиница. Ошибка печати или записи, особенно такая ошибка, отмеченная в списке исправлений и переплетенная в книгу
И т. Д. Латиница. И прочие неуказанные вещи того же класса; и пр.
Ex officio Латиница. В силу должности или должности
Extempore Латиница. Разговор, исполнение или сочинение с небольшой подготовкой или без предварительной подготовки или без нее
Совершенный факт Французский. Совершенное, предположительно необратимое деяние или факт
Гурмэ Французский. Ценитель изысканной еды и напитков
Бесплатно Латиница. Бесплатно
Habeas corpus Латиница. Один из множества судебных приказов, которые могут быть выпущены для привлечения стороны к суду или судье, имеющей своей функцией освобождение стороны от незаконного ограничения.
Ibidem Латиница. Там же. Используется в сносках и библиографиях для ссылки на книгу, главу, статью или страницу, процитированную непосредственно перед этим.
Идентификатор Латиница. Так сказать.
Тупик Французский. 1) Дорога или проезд без выхода; 2) Ситуация настолько сложная, что невозможно добиться прогресса; тупик или тупик.
Заочно Латиница. Пока или хотя нет; в отсутствие.
Памяти Латиница. В память о; как памятник
Итого Латиница. Всего; всего
Laissez-faire Французский. 1) Невмешательство в чужие дела; 2) Экономическая доктрина, которая выступает против государственного регулирования или вмешательства в торговлю сверх минимума, необходимого для функционирования системы свободного предпринимательства в соответствии с ее собственными экономическими законами.
Magnum opus Латиница. Отличное произведение, особенно художественный или художественный.
Номинальное значение Французский. Псевдоним; предполагаемое имя, используемое автором вместо исходного имени.
Персона грата Латиница. Полностью приемлемо или приветствуется, особенно для иностранного правительства
Почтовый меридием Латиница. после полудня; используется в основном в сокращенной форме для обозначения часа
вскрытие Латиница. О медицинском осмотре мертвого тела или относящемся к нему.
Prima facie Латиница. На первый взгляд; перед более детальным осмотром
Pro bono Латиница. Совершено без компенсации для общественного блага.
Пропорционально Латиница. Пропорционально, в соответствии с точно рассчитываемым коэффициентом.
Pro tempore Латиница. На данный момент; временно
Квази Латиница. Имеющий сходство с чем-либо; напоминающий
Répondez s’il vous plaît Французский. Ответьте
Резюме Французский. Краткое описание профессионального или рабочего опыта и квалификации.
Sangfroid Французский. Хладнокровие и хладнокровие, особенно в тяжелых условиях
Статус-кво Латиница. Существующее состояние или положение дел
Синусоидальная матрица Латиница. Без указания дня для будущей встречи; на неопределенный срок
Sine qua non Латиница. Существенный элемент или условие
Тет-а-тет Французский. Без вмешательства третьего лица; в интимном уединении
Verbatim Латиница.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *