Разное

Русские сказки для детей картинки: Русские народные сказки с картинками

По щучьему веленью (Емеля) Сказка с картинками » Для детей и родителей

ил-был старик. У него было три сына: двое умных, третий – дурачок Емеля. Те братья работают, а Емеля целый день лежит на печке, знать ничего не хочет.

Один раз братья уехали на базар, а бабы, невестки, давай посылать его:
– Сходи, Емеля, за водой.
А он им с печки:
– Неохота…
– Сходи, Емеля, а то братья с базара воротятся, гостинцев тебе не привезут.
– Ну, ладно.
Слез Емеля с печки, обулся, оделся, взял ведра да топор и пошел на речку.
Прорубил лед, зачерпнул ведра и поставил их, а сам глядит в прорубь. И увидел Емеля в проруби щуку.

Изловчился и ухватил щуку в руку:
– Вот уха будет сладка!
Вдруг щука говорит ему человечьим голосом:
– Емеля, отпусти меня в воду, я тебе пригожусь.
А Емеля смеется:
– На что ты мне пригодишься? Нет, понесу тебя домой, велю невесткам уху сварить. Будет уха сладка.
Щука взмолилась опять:
– Емеля, Емеля, отпусти меня в воду, я тебе сделаю все, что ни пожелаешь.


– Ладно, только покажи сначала, что не обманываешь меня, тогда отпущу.
Щука его спрашивает:
– Емеля, Емеля, скажи – чего ты сейчас хочешь?
– Хочу, чтобы ведра сами пошли домой и вода бы не расплескалась…
Щука ему говорит:
– Запомни мои слова: когда что тебе захочется – скажи только:

По щучьему веленью,
По моему хотенью.

Емеля и говорит:

– По щучьему веленью,
По моему хотенью –
ступайте, ведра, сами домой…

Только сказал – ведра сами и пошли в гору. Емеля пустил щуку в прорубь, а сам пошел за ведрами.

Идут ведра по деревне, народ дивится, а Емеля идет сзади, посмеивается… Зашли ведра в избу и сами стали на лавку, а Емеля полез на печь.
Прошло много ли, мало ли времени – невестки говорят ему:
– Емеля, что ты лежишь? Пошел бы дров нарубил.
– Неохота…
– Не нарубишь дров, братья с базара воротятся, гостинцев тебе не привезут.
Емеле неохота слезать с печи. Вспомнил он про щуку и потихоньку говорит:

– По щучьему веленью,
По моему хотенью –
поди, топор, наколи дров, а дрова – сами в избу ступайте и в печь кладитесь…

Топор выскочил из-под лавки – и на двор, и давай дрова колоть, а дрова сами в избу идут и в печь лезут.
Много ли, мало ли времени прошло – невестки опять говорят:
– Емеля, дров у нас больше нет. Съезди в лес, наруби.
А он им с печки:
– Да вы-то на что?
– Как мы на что?.. Разве наше дело в лес за дровами ездить?

– Мне неохота…
– Ну, не будет тебе подарков.
Делать нечего. Слез Емеля с печи, обулся, оделся. Взял веревку и топор, вышел на двор и сел в сани:
– Бабы, отворяйте ворота!
Невестки ему говорят:
– Что ж ты, дурень, сел в сани, а лошадь не запряг?
– Не надо мне лошади.
Невестки отворили ворота, а Емеля говорит потихоньку:

– По щучьему веленью,
По моему хотенью –
ступайте, сани, в лес…

Сани сами поехали в ворота, да так быстро – на лошади не догнать.
А в лес-то пришлось ехать через город, и тут он много народу помял, подавил. Народ кричит «Держи его! Лови его!» А он знай сани погоняет.

Приехал в лес:

– По щучьему веленью,
По моему хотенью –
топор, наруби дровишек посуше, а вы, дровишки, сами валитесь в сани, сами вяжитесь…

Топор начал рубить, колоть сухие дерева, а дровишки сами в сани валятся и веревкой вяжутся. Потом Емеля велел топору вырубить себе дубинку – такую, чтобы насилу поднять. Сел на воз:

– По щучьему веленью,
По моему хотенью –

поезжайте, сани, домой…

Сани помчались домой. Опять проезжает Емеля по тому городу, где давеча помял, подавил много народу, а там его уж дожидаются. Ухватили Емелю и тащат с возу, ругают и бьют.
Видит он, что плохо дело, и потихоньку:

– По щучьему веленью,
По моему хотенью –
ну-ка, дубинка, обломай им бока…

Дубинка выскочила – и давай колотить. Народ кинулся прочь, а Емеля приехал домой и залез на печь.
Долго ли, коротко ли – услышал царь об Емелиных проделках и посылает за ним офицера: его найти и привезти во дворец.
Приезжает офицер в ту деревню, входит в ту избу, где Емеля живет, и спрашивает:
– Ты – дурак Емеля?
А он с печки:
– А тебе на что?
– Одевайся скорее, я повезу тебя к царю.
– А мне неохота…
Рассердился офицер и ударил его по щеке.
А Емеля говорит потихоньку:

– По щучьему веленью,
По моему хотенью –
дубинка, обломай ему бока…

Дубинка выскочила – и давай колотить офицера, насилу он ноги унес.


Царь удивился, что его офицер не мог справиться с Емелей, и посылает своего самого набольшего вельможу:
– Привези ко мне во дворец дурака Емелю, а то голову с плеч сниму.
Накупил набольший вельможа изюму, черносливу, пряников, приехал в ту деревню, вошел в ту избу и стал спрашивать у невесток, что любит Емеля.
– Наш Емеля любит, когда его ласково попросят да красный кафтан посулят, – тогда он все сделает, что ни попросишь.
Набольший вельможа дал Емеле изюму, черносливу, пряников и говорит:
– Емеля, Емеля, что ты лежишь на печи? Поедем к царю.
– Мне и тут тепло…
– Емеля, Емеля, у царя будут хорошо кормить-поить, – пожалуйста, поедем.
– А мне неохота…
– Емеля, Емеля, царь тебе красный кафтан подарит, шапку и сапоги.

Морозко Русская народная сказка с картинками

Рейтинг:   / 81

ПлохоОтлично 

художник П.Г.Помаренко

Жили-были дед и баба. У деда была дочка, и у бабы была дочка. Все знают, как за мачехой жить: перевернешься – бита и недовернешься – бита. А родная дочь что ни сделает – за все гладят по головке: умница.

Падчерица и скотину поила-кормила, дрова и воду в избу носила, печь топила, избу мела – еще до свету… Ничем старухе не угодишь – все не так, все худо. Ветер хоть пошумит, да затихнет, а старая баба расходится – не скоро уймется. Вот мачеха и придумала падчерицу со свету сжить.

– Вези, вези ее, старик, – говорит мужу, – куда хочешь, чтобы мои глаза ее не видали! Вези ее в лес, на трескучий мороз.

Старик затужил, заплакал, однако делать нечего, бабы не переспоришь. Запряг лошадь: – Садись, мила дочь, в сани.

Повез бездомную в лес, свалил в сугроб под большую ель и уехал. Девушка сидит под елью, дрожит, озноб ее пробирает. Вдруг слышит – невдалеке Морозко по елкам потрескивает, с елки на елку поскакивает, пощелкивает. Очутился на той ели, под которой девица сидит, и сверху ее спрашивает:

– Тепло ли тебе, девица?

Она чуть дух переводит: – Тепло, Морозушко, тепло, батюшка.

Морозко стал ниже спускаться, сильнее потрескивает, пощелкивает: – Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

Она чуть дух переводит: – Тепло, Морозушко, тепло, батюшка.

Морозко еще ниже спустился, пуще затрещал, сильнее защелкал: – Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная? Тепло ли тебе, лапушка?

Девица окостеневать стала, чуть-чуть языком шевелит: – Ой, тепло, голубчик Морозушко!

Тут Морозко сжалился над девицей; окутал ее теплыми шубами, отогрел пуховыми одеялами.

А мачеха по ней поминки справляет, печет блины и кричит мужу:

– Ступай, старый хрыч, вези свою дочь хоронить!

Поехал старик в лес, доезжает до того места, – под большою елью сидит его дочь, веселая, румяная, в собольей шубе, вся в золоте-серебре, а около – короб с богатыми подарками. Старик обрадовался, положил все добро в сани, посадил дочь, повез домой.

А дома старуха печет блины, а собачка под столом:

– Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут. Старуха бросит ей блин:

– Не так тявкаешь! Говори: “Старухину дочь замуж берут, а стариковой дочери косточки везут…” Собака съест блин и опять:

– Тяф, тяф! Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут. Старуха блины ей кидала и била ее, собачка – все свое…

Вдруг заскрипели ворота, отворилась дверь, в избу идет падчерица – в злате-серебре, так и сияет. А за ней несут короб высокий, тяжелый. Старуха глянула – и руки врозь…

– Запрягай, старый хрыч, другую лошадь! Вези, вези мою дочь в лес на то же место…

Старик посадил старухину дочь в сани, повез ее в лес на то же место, вывалил в сугроб под высокой елью и уехал.

Старухина дочь сидит, зубами стучит. А Морозко по лесу потрескивает, с елки на елку поскакивает, пощелкивает, на старухину дочь поглядывает:

– Тепло ли тебе, девица?

А она ему:

– Ой, студено! Не скрипи, не трещи, Морозко…

Морозко стал ниже спускаться, пуще потрескивать, пощелкивать:

– Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

– Ой, руки, ноги отмерзли! Уйди, Морозко. ..

Еще ниже спустился Морозко, сильнее приударил, затрещал, защелкал:

– Тепло ли тебе, девица? Тепло ли тебе, красная?

– Ой, совсем застудил! Сгинь, пропади, проклятый Морозко!

Рассердился Морозко да так хватил, что старухина дочь окостенела.

Чуть свет старуха посылает мужа:

– Запрягай скорее, старый хрыч, поезжай за дочерью, привези ее в злате-серебре… Старик уехал. А собачка под столом:

– Тяв, тяв! Старикову дочь женихи возьмут, а старухиной дочери в мешке косточки везут. Старуха кинула ей пирог:

– Не так тявкаешь! Скажи: “Старухину дочь в злате-серебре везут…” А собачка – все свое:

– Тяв, тяв! Старухиной дочери в мешке косточки везут… Заскрипели ворота, старуха кинулась встречать дочь. Рогожу отвернула, а дочь лежит в санях мертвая. Заголосила старуха, да поздно.

Похожие по содержанию произведения раздела:

Теги:

 Русские народные сказки 

  • < Сивка-бурка – русская народная сказка в пересказе Алексея Николаевича Толстого с иллюстрациями
  • Колосок Украинская народная сказка с иллюстрациями >
Добавить комментарий

ГОЛОДНЫЙ ВОЛК – Русские сказки – Картинки

Жил-был волк, и очень проголодался, и пошел посмотреть, что найдется на обед.

Через некоторое время он увидел пасущегося на лугу барана, подошел к нему и сказал: Рам, мистер Рам, я тебя съем! Но баран ответил: «Кто ты, хотел бы я знать, что хочешь съесть меня?»

«Я волк, и я ищу хороший обед», — сказал волк. «Каким волком ты себя воображаешь?» — ответил баран. — Ты не собака, ты — собака! «Нет, я не собака, — сказал он, — я волк». «Ну что ж, — ответил баран, — если ты волк, то встань у подножия холма и широко раскрой пасть. Тогда я сбегу с холма и прыгну прямо тебе в рот. — Хорошо, — сказал волк.

Итак, он встал у подножия холма и широко открыл пасть, а баран взобрался на вершину холма. Затем он очень быстро побежал с холма и изо всех сил ударил волка рогами.

Волк перевернулся, оглушенный ударом, а баран побежал домой. И лежал волк, пока наконец не пришел в себя, все кости его ныли.

«Ну, какой я, должно быть, был дурак!» подумал он. «Кто когда-нибудь видел, чтобы баран прыгал в пасть по своей воле?»

Потом он пошел дальше, такой же голодный, как всегда, и через некоторое время увидел лошадь, идущую по лугу и пощипывающую траву.

Итак, он подошел к нему и сказал: Конь, мистер Конь, я тебя съем! Но конь ответил: «Кто ты такой, хотел бы я знать, что хочешь меня съесть?» «Я волк!» «Ты подумай еще раз, — ответила лошадь, — ты всего лишь собака!» «Нет, я не собака, — сказал он, — я волк». — О, если ты уверен, что ты волк, то все в порядке. Только я еще не очень толстый, так что лучше начните с моего хвоста, а я пока траву пожую и пополнею».

Итак, волк подошел к нему сзади и уже собирался заняться его хвостом, как лошадь рванула на него изо всех сил! И волк перевернулся, а лошадь побежала.

И сидит волк, и думает: «Ну не дурак ли я! не был ли я лапшой! Кто-нибудь когда-нибудь слышал, чтобы кто-нибудь начал есть лошадь за хвост?

И так он бродил дальше, когда через некоторое время он увидел идущую к нему свинью, поэтому, подойдя к ней, он сказал:

«Г-н. Свинья, мистер Свин, я тебя съем!»

Но свинья ответила:

«Кто ты, хотел бы я знать, что хочешь меня съесть?»

«Я волк».

— Какой ты волк, — ответила свинья, — ты всего лишь собака!

— Нет, я не собака, — сказал он, — я волк!

«О, тогда все в порядке, — ответила свинья, — ты только сядь мне на спину. Я тебя подвезу, а потом ты меня съешь».

Так волк сел на спину свиньи, как о чудо! свинья понесла его прямо в деревню.

И все собаки выбежали, бросились к волку и стали его дразнить.

И так его дразнили, что он только и мог, что вырваться и убежать обратно в лес.

MORE RUSSIAN PICTURE TALES  BY VALERY CARRICK  TRANSLATED BY NEVILL FORBES  NEW YORK  FREDERICK A. STOKES COMPANY  PUBLISHERS  Frederick A. Stokes Company, 1914,

Теги: сказки, сказки для детей, Сказки с картинками, Сказки – Картинки, сказки для детей, Сказки для детей, сказки на английском языке, сказки рассказы, известные русские сказки, народные и сказочные сказки, русские сказки, герои русских сказок, тарелки русских сказок, русские сказки, русские сказки на английском, русские сказки pdf, ГОЛОДНЫЙ ВОЛК

Русские сказки – Etsy.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *