Разное

Рисунки детские из сказок: Картинки по сказкам: распечатать или скачать бесплатно

Содержание

Конкурс “Сказка глазами детей” – Всероссийские и международные дистанционные конкурсы для детей

Предлагаем принять участие в конкурсе детского творчества “Сказка глазами детей”. Творческие работы участников делаются в рамках темы “Сказки”.

ОРГВЗНОС – перейти

ЗАЯВКА И ПОЛОЖЕНИЕ – перейти

ПРАВИЛА УЧАСТИЯ – перейти

Правила участия в конкурсе:

  • Отправьте нам заявку и конкурсный материал на адрес [email protected]
  • В ответ вы получите письмо с реквизитами для оплаты оргвзноса за изготовление электронных дипломов
  • Оплатите оргвзнос и вышлите нам подтверждение оплаты
  • Ожидайте дипломы на следующий день с 8:00 до 22:00 по московскому времени (кроме субботы и воскресенья)!

Возраст участников:

  • дошкольники
  • младшие школьники
  • старшие школьники
  • взрослые

Номинации конкурса:

  • рисунок
  • аппликация
  • декоративно-прикладное творчество
  • поделка
  • фотография
  • вокал
  • танец/хореография
  • инструментальное творчество
  • стихотворение
  • эссе
  • презентация
  • проект
  • другая номинация (указать в заявке)

Уровни конкурса:

  • Всероссийский
  • Межрегиональный
  • Международный

Срок проведения конкурса – постоянно действующий.

Конкурс рисунков “Моя любимая сказка”

Наверняка у многих ребят есть любимые сказки! Мы ждем на этот конкурс работы иллюстрации ребят к их любимым сказкам!

Конкурс рисунков “В гостях у сказки”

В этом конкурсе также участвуют детские работы в рамках темы “Сказка”. Наверняка каждый мальчик или девочка хотел бы побывать в той сказке, которую ему перед сном читает мама или кто-то из близких людей, а может быть воспитатель перед сном.

Конкурс рисунков “Старая-старая сказка”

Наверняка у вас в шкафу есть старая потертая временем и руками нескольких поколений семьи толстая книга детских старых сказок. О, как дети любят такие сказки о задиристом волке, хитрой лисе, трусливым и одновременно храбрым зайцем, сварливой старухе… Старые сказки – это наша история, культура, традиции. Будем рады получить иллюстрации детей к таким  сказкам!

Все конкурсы

Главная страница

ТВОРЧЕСКИЕ РАБОТЫ УЧАСТНИКОВ

 

Куртсеитова Найле, 11 лет, МБУК «Насыпновский центр культуры и досуга МОГОФРК» филиал №2 с.Подгорное. 15.02.2021 г.

   

Работа на конкурс, февраль 2021 г.

 

Волчёк Ольга, 14лет, г.Орша,Беларусь, февраль 2021 г.

 

Фирсова Ангелина, 15лет, г.Орша,Беларусь, февраль 2021 г.

 

Работа на конкурс, февраль 2021 г.

 

Работа на конкурс, февраль 2021 г.

 

Работа на конкурс, февраль 2021 г.

 

Мамаева Ася, 9 лет. Челябинск, 16.12.2020

 

Колесников Дмитрий 7 лет 18 дек 2020

 

Витт Милада, 2 года, Тверская область, деревня Маслово, 24декабря2020

Авдеенкова Софья 7 лет го Жуковский 7 дек 20

Хусанова Сарвиноз Баходир кизи, февраль 2021 г.

Хижняк А., февраль 2021 г.

Казакова Софья

 

Акимов Андрей 4 года с.Тасеево Красноярский край

Булякаева Аниса ноябрь 2020

 

Савицкая София, 10 лет, г.Жабинка Брестская обл. 01.11.2020 г.

Никанорова Мария 3 года с.Тасеево Красноярский край

Кравцова Дарья

Ольшанникова Ксения 14 лет Колобок 2 гр. Реальная школа Назарова М.В. Воронеж

Вороненков Савелий, 6 лет. Ст.Шентала. 07.08.2020

Логинова Валерия, 6 лет. ГБОУ СОШ №2 ж.-д. ст.Шентала СП ДС «Звездочка». 11.08.2020

Терентьева Маргарита г. Бугуруслан

Тухватуллина Диляра г. Бугуруслан

Абдрафикова Аделя г. Бугуруслан

Бектимиров Рустам г. Бугуруслан

Ивкина Дарья г. Бугуруслан

Сорокина Елена г. Бугуруслан

Идрисов Рафил г. Бугуруслан

Исламгулова Динара г. Бугуруслан

Зуева София г. Бугуруслан

Бубнишкин Данил г. Бугуруслан

Николаева Валерия, 6 лет. “Царевна-лягушка” г. Рязань 23.01.2020

Лукин Константин, 15 лет. «Красная шапочка» пгт. Черноморский

 

Турлакова Дари, 8 лет г. Улан-Удэ 10.03.2020

Пиртанов Ардан, 8 лет г. Улан-Удэ

Иванова Милена, 8 лет г. Улан-Удэ

 

Батуев Доржи, 8 лет г. Улан-Удэ

Багайников Кирилл, 8 лет г. Улан-Удэ

Чиркова Анна, 5 лет

Градков Арсений, 8 лет г.ТЮмень

 

___________________

I Всероссийский творческий конкурс “Сказка глазами детей”

МБДОУ ЦРР – ДС «Сказка» Тамбовская область, город Мичуринск

Воспитатель Зайцева Татьяна Владимировна

Участники Коваленко Злата, Иванова Надежда

______________

I Всероссийский творческий конкурс “Сказка глазами детей”

МБДОУ «Муромцевский детский сад № 4» Муромцевского р-на Омской обл.

Воспитатель Носихина Татьяна Петровна

Остяков Евгений, 6 лет

__________________________________________

I Всероссийский творческий конкурс “Сказка глазами детей”

МБДОУ «Муромцевский детский сад № 4» Муромцевского р-на Омской обл.

Учитель-логопед Смирнова Ирина Александровна

Жарков Егор, 6 лет

______________________________

I Всероссийский творческий конкурс “Сказка глазами детей”

МБОУ СОШ № 2, п. Березовка

Учитель изо и технологии Василенко Галина Леонидовна

Малых Софья, 8 лет___________________________________

I Всероссийский творческий конкурс “Сказка глазами детей”

МБОУ СОШ № 2, п. Березовка

Учитель изо и технологии Василенко Наталья Андреевна

Овсянникова Софья, 8 лет

___________________________________

I Международный творческий конкурс “Сказка глазами детей”

МБДОУ Черлакский детский сад 7, Омская обл., Черлакский р-н р.п. Черлак

Воспитатель Жданова Нина Александровна 

Папенко Артём, 3 года

________________________________________________

I Всероссийский творческий конкурс “Сказка глазами детей”

МКУК «Красочное СКО» п. Красочный, Ипатовский район, Ставропольский край

Кружок «Акварель», руководитель Лыкова Ирина Андреевна

Романенко Анастасия, 15 лет, МКУК «Красочное СКО» п. Красочный, Ставропольский край

___________________________________

I Всероссийский творческий конкурс “Сказка глазами детей”

МБДОУ № 88, г. Томск

Воспитатель Блинова Марина Сергеевна

Федоров Дмитрий, 5 лет, МБДОУ № 88, г. Томск (1)Федоров Дмитрий, 5 лет, МБДОУ № 88, г. ТомскЧайковская Дарья, 6 лет, МБДОУ № 88, г. ТомскШестакова Ева, 5 лет, МБДОУ № 88, г. Томск

_________________________________

I Всероссийский творческий конкурс “Сказка глазами детей”

МБДОУ № 88, г. Томск

Воспитатель Поспелова Оксана Владимировна

Тен Эвелина, 4 года, МБДОУ № 88, г. Томск

_________________________________

МБДОУ № 88, г. Томск

Воспитатель Котова Татьяна Юрьевна

Поспелова Екатерина, 5 лет, МБДОУ № 88, г. Томск

__________________________________

МБДОУ № 88, г. Томск

Воспитатель Клопова Елена Анатольевна

Коновалов Роман,5 лет, МБДОУ № 88, г. ТомскЧермных Анастасия, 6 лет, МБДОУ № 88, г. ТомскКуцекова Светлана, 6 лет, МБДОУ № 88, г. ТомскКорнеев Константин, 6 лет, МБДОУ № 88, г. Томск

Областной интернет-конкурс рисунков «Английские сказки в детских иллюстрациях»

Самарская областная детская библиотека подвела  итоги областного интернет-конкурса «Английские сказки в детских иллюстрациях», приуроченного к проведению Года российской культуры в Соединённом Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Года британской культуры в Российской Федерации. Нам прислали, принесли и нарисовали в стенах библиотеки более 180 работ! Участники – ребята от 7 до 15 лет из самых разных районов Самарской области. 

Жюри  было очень трудно  определиться с выбором победителей, все рисунки ребят выполнены с душой и талантом. Многие  работы отличались   интересным творческим решением, оригинальностью и необычностью.

Мы благодарим всех участников!

  Поздравляем победителей конкурса!

Победители областного интернет-конкурса

«Английские сказки в детских иллюстрациях»

Номинация 7-9 лет

1 место

Давыдова Даша, 7 лет, м. р. Нефтегорский,  с. Кулешовка
 иллюстрация к сказке  Д. Биссета «Про мальчика, который рычал  на тигров»

2 место

Койсин Саша, 7 лет, м. р. Борский,  с. Подсолнечное
иллюстрация к английской народной   сказке «Три поросёнка»

3 место

Самойлова Милена, 9 лет,  м. р. Борский
иллюстрация к сказке О. Уайльда «Мальчик и Великан»

Суркова Анастасия, 9 лет,м. р. Нефтегорский,  с. Кулешовка
 иллюстрация к сказке О. Уайльда «Преданный друг»

Номинация 10-12 лет

1 место

Канухина Екатерина,12 лет,  м. р. Сергиевский,  с. Сергиевск
иллюстрация к сказке К. Льюиса «Хроники Нарнии»

2 место

Яковлева Ева, 11 лет, м. р. Сергиевский, с. Сергиевск 
иллюстрация  к сказке Джеймса Барри «Питер Пэн»

Штурмина Диана, 12 лет,  м. р. Богатовский, с. Богатое
иллюстрация к сказке Л. Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес»

3 место

Тулов Роман, 10 лет,г. о. Сызрань
иллюстрация к  английской народной  сказке «Воду заперли»

Абрашкина Анна, 10 лет, г. о. Самара
иллюстрация к английской народной сказке  «Джек и бобовый стебель»

Специальный приз «За интересное творческое  решение »

Кравченко Марина, 12 лет,г. о. Самара
иллюстрация к  сказке Э. В. Рью «Черепашонок  Тони»

Номинация 13-15 лет

1 место

Пугачева Алёна, 15 лет,г. о. Тольятти
иллюстрация к сказке Л. Кэрролла  «Приключения Алисы в Стране чудес»

2 место

Вашуркина Анастасия, 13 лет,м. р. Сергиевский
иллюстрация к сказке Р. Киплинга «Маугли»

3 место

Григорьева Анастасия,  14 лет,м. р. Челно-Вершинский

 иллюстрация к сказке Р. Киплинга «Рикки-Тикки-Тави»

Смотрите рисунки участников Конкурса

Условия и порядок участия, требования к оформлению творческих работ можно узнать
в Положении о проведении областного интернет-конкурса рисунков
«Английские сказки в детских иллюстрациях».

Учредитель интернет-конкурса рисунков
«Английские сказки в детских иллюстрациях» –
ГБУК «Самарская областная детская библиотека».

Проходит в рамках реализации  плана культурных мероприятий,
организуемых в рамках проведения  «Года российской культуры
в Соединённом Королевстве Великобритании и Северной Ирландии
и Года британской культуры в Российской Федерации».

                                                                                                 

 

Книжная иллюстрация к детской сказке (на примере творчества пермской художницы Н. П. Кацпаржак) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

УДК 75.05

Коньшина Светлана Михайловна

студентка I курса исторического факультета

Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет Пермь,

Россия, e-mail: [email protected]

КНИЖНАЯ ИЛЛЮСТРАЦИЯ К ДЕТСКОЙ СКАЗКЕ (НА ПРИМЕРЕ ТВОРЧЕСТВА ПЕРМСКОЙ ХУДОЖНИЦЫ Н.П. КАЦПАРЖАК)

Svetlana M. Conshina

Student of the Faculty of History, Perm State Humanitarian and Pedagogical University Perm, Russia, e-mail: [email protected]

BOOK ILLUSTRATION TO THE CHILDREN’S FAIRY TALE (ON THE EXAMPLE OF THE ARTIST OF PERM N. P. KATZPARZHAK)

Аннотация. Представлена история становления книжной иллюстрации, в частности детской, определены методы анализа соответствия иллюстраций к тексту сказки. Автор рассматривает эту проблематику на примере творчества пермской художницы Н.П. Кацпаржак.

Ключевые слова: книжная графика, иллюстрация, иллюстрирование, иллюстратор, сказка, текст, коммуникация.

Abstract. The article presents the history of the formation of book illustration, in particular, children’s, methods for analyzing the correspondence of illustrations to the text of a fairy tale are defined. The author considers this problematic on the example of creativity of the Perm artist N. P. Katzparzhak.

Key words: book drawing, illustration, illustrating, illustrator, fairy tales, text, communication.

Детская книга без художника — такой же абсурд, как костер без огня или лето без

солнышка. В детской книге иллюстратор всегда соавтор.

Ирина Токмакова

Иллюстрация (от лат. Illustratio — освещение, наглядное изображение) — это изображение, сопровождающее и дополняющее текст. История иллюстрации начинается с далеких времен, когда древние люди изображали произошедшие события в пещерах. Но наскальные рисунки и книжные иллюстрации отличаются своим воздействием. Если первые повествуют о произошедших событиях, то вторые дополняют текст, визуализируют его. Впервые в качестве дополнения к тексту, религиозным учениям, рисунки

© Коньшина С.М., 2018

начали использовать в Древнем Египте, но доступ к текстам был лишь у узкого круга людей [2]. Далее иллюстрации распространялись как миниатюры, но все изменило одно величайшее изобретение. В 1440-1450 гг. Иоганн Гутенберг изобрел книгопечатание подвижными литерами. Начиная с эпохи Возрождения иллюстрации выходят на одну позицию с текстом. С формированием иллюстрации появилась и жесткая цензура. Первые иллюстрированные книги возникли более ста лет назад в конце XIX в. Но отсчет стоит начать еще на двести лет раньше с конца XVII в. В 1692 г. появился «Букварь славянороссийских письмен…». Книга была преподнесена Карионом Истоминым вдовствующей царице Наталье Кирилловне для ее внука цесаревича Алексея [3]. Был тот рукописный букварь расписан нежными красками. 17 марта 1694 г. вышел букварь печатный, гравированный художником Леонтием Буниным. В XVII в. были выпущены детские иллюстрированные книги «Открытая дверь языков и всех наук» и «Мир чувственных вещей в картинках». В основу этих произведений был положен принцип, который гласил, что единство текста и иллюстрации дает яркую и точную картину мира для познания ребенка. Так, в XVII в. установилась прочная взаимосвязь между иллюстрацией и текстом. На основе этой взаимосвязи начали печататься азбуки для детей. В XIX в. с развитием литературного направления начали иллюстрироваться не только познавательные книги, но и басни и стихотворения, например, А.С. Пушкина. Самыми популярными художниками-иллюстраторами XIX-XX вв. были, например, Елизавета Бем, Александр Николаевич Бенуа, Георгий Нарбут и другие. Силуэты Бем сопровождали басни И.А. Крылова, сказку «Мороз — Красный нос». В ее черно-белых силуэтах привлекает узнаваемость народных типов. Хорошо получались у Е. Бем дети, которых художница воссоздавала с женской теплотой и сердечностью. Но и в XXI в. есть немало талантливых художников-иллюстраторов, чьи произведения украшают детские книги и помогают ребенку составить представление о мире.

Иногда ребенку самому сложно определить свое отношение к герою, ведь не все можно поделить на «хорошее» и «плохое». Когда слов недостаточно для

передачи эмоциональных переживаний автора, подходящая иллюстрация поможет читателю разобраться в чувствах.

Один из специалистов в области детской книжной иллюстрации, Франтишек Холишевский сказал по этому поводу: «Если раньше иллюстрации лишь украшали книгу и сопровождали ее текст, то сегодня они связывают ее с изобразительным искусством и вводят в мир изобразительного искусства так же, как текст книги вводит в мир литературы» [1].

История книжной иллюстрации вообще и детской книжной иллюстрации практически полностью зависит и от технического прогресса. На протяжении всего времени художники-иллюстраторы старались создавать работы, актуальные в их период времени.

Книжная иллюстрация имеет свое отдельное место в сфере искусства. В современных энциклопедических словарях рассматриваются три основных понятия слова «иллюстрация»:

1. Объяснение текста с помощью наглядных примеров.

2. Иллюстрация, сопровождающая текст с помощью наглядно-образных деталей.

3. Область искусства, связанная с изобразительным истолкованием произведений.

Также, учитывая взаимосвязь иллюстрации и текста, В.Н. Ляхов описывает три основные функции иллюстраций:

1. Прямая непосредственная зрительная связь наглядной и текстовой информации. Прямое пояснение текста путем демонстрации зрительного образа. Текст сопровождается ссылкой на информацию.

2. Косвенная пассивная смысловая связь между текстом и иллюстрацией. Дополнение текста автономной наглядной информацией, привлеченной извне.

3. Косвенная активная смысловая связь. Не буквальное смысловое пояснение какого-либо отрезка текста, а активное толкование тех или иных сторон произведения.

Следует отметить, что в литературе для детей младшего возраста характерно четкое разделение добра и зла, между плохими и хорошими поступками [4]. Отсюда вытекает разная типология иллюстраций.

По-разному воспринимаются и отклонения иллюстраций от сказок. Например, дети дошкольного возраста практически не замечают отклонения иллюстраций от текста сказки, но примерно с 8 лет ребенок становится недовольным, если замечает отхождение иллюстрации от текста сказки.

Стоит заметить, что в наше время художник-иллюстратор пытается уловить волну изменений в жизни общества, пытается учесть потребности читателя.

Ребенок воспринимает мир таким, каким его видит в данный момент, поэтому художник должен отдавать себе отчет в том, что читатель, безусловно, будет верить в нарисованную реальность.

Большую тревогу вызывает то, что на данный момент большой ряд иллюстраторов выполняют чисто изобразительную функцию, не сливаясь с текстом произведения. Иллюстраторы будут успешны тогда, когда с успехом впишут иллюстрацию в текст сказки, и она найдет свое место в действиях, созданных писателем.

Иллюстрации — это рисунки, образно раскрывающие литературный текст, подчиненные содержанию и стилю литературного произведения, одновременно украшающие книгу и обогащающие ее декоративный строй. Задачи иллюстрирования частично решаются также в рисунках на обложке, титуле, в заставках, концовках.

Яркой и самобытной пермской художницей, иллюстрирующей детскую книгу, стала Н.П. Кацпаржак (рис. 1). Своим творчеством Наталья Проталеоновна показала совершенно иной волшебный мир.

Н.П. Кацпаржак родилась в 1947 г. в г. Бресте Белорусской ССР. В 1971 г. окончила графический факультет Нижнетагильского педагогического

института, именно он предсказал ей судьбу художника-иллюстратора.

247

Дипломной работой Н.П. Кацпаржак были иллюстрации к детской книге. С 1985 г. стала членом Союза художников России [6].

Любимый детский возраст Натальи Кацпаржак — это 5-10 лет: «Я очень люблю детей в этом возрасте. Они забавны и интересны. Интересно не только общаться, а просто наблюдать за ними в этом возрасте. И я очень люблю иллюстрировать сказки».

Художнице приходилось иллюстрировать и книги для взрослых, но работа с детской книгой была для нее самой важной. Творчество Н.П. Кацпаржак тесно связано с развитием пермской детской книги.

В 1970 г. Наталья Проталеоновна создала первые иллюстрации к рассказу «Оляпка». В 1993 г. была иллюстратором детской книги «Потягушеньки-порастушеньки».

15 октября 2010 г. в г. Перми прошли III Кузьминские чтения. О своей работе по художественному оформлению книги Л.И. Кузьмина «В одном прекрасном царстве» рассказала Наталья Проталеоновна Кацпаржак [5].

В 2011 г. Наталья числится в художниках детской книги И.П. Христолюбовой «Топало – таинственный путешественник».

15 ноября 2012 г. в Доме художника работала выставка, посвященная творчеству Натальи Кацпаржак и ее друзей-однокурсников. В 17 ноября 2017 г. в Доме художника состоялось открытие персональной юбилейной выставки произведений Наталии Кацпаржак. На выставке был представлен целый цикл ее работ к произведениям А. Липатова и Л. Кузьмина. Это лишь малая часть того вклада, который внесла Н.П. Кацпаржак в иллюстрацию детской книги.

«…В графике Кацпаржак проявила себя как замечательный мастер детской, “сказочной” иллюстрации. Она и раньше с увлечением иллюстрировала детские сборники “Оляпка”, “Дедушкины сказки”, “Сказки и загадки”, делая наглядными и понятными даже самые сложные образы. .Яркое и живое творчество Н. Кацпаржак превращает каждую книгу в увлекательное путешествие и по сказке, и по реальному миру.», — пишет для сайта Министерства культуры Пермского края известный пермский

248

искусствовед О.М. Власова. Сама иллюстратор присутствовала на этой выставке и давала комментарии к своим работам.

О творчестве художницы написано мало, полноценного исследования ее творчества не существует. Обращаясь к творчеству, искусствоведы ограничиваются небольшими статьями, комментариями к выставкам, пресс-релизами и цитированием биографических данных.

Обратимся к иллюстрациям художницы, представленным на выставке. Это иллюстрации «Морозко» (рис. 2) и «Девушка-ель» (рис. 3). Функции схожи и несут косвенную активную смысловую часть, автор не явно описывает фрагмент, а показывает его с разных сторон, перетекая из одной в другую.

Изображения отсылают нас к характеристике персонажей, показывают нам частичное окружение или вовсе его отсутствие. Психологический фактор помогает определить отношение одного персонажа к другому.

В процессе анализа нужно обратиться к тексту. Первое упоминание о Морозко мы видим в строках: «…Девушка сидит под елью, дрожит, озноб ее пробирает. Вдруг слышит невдалеке Морозко по елкам потрескивает, с елки на елку поскакивает, пощелкивает.». Соотнеся вместе иллюстрацию и данные строки, представляется постепенно разворачивающийся зрительный образ, иллюстрация начинает двигаться. Но сама иллюстрация разворачивается не только вокруг Морозко, но и изображенной девушки. В этих же строках передано самочувствие девушки, ее одеяние, положение рук дополняют описанные ощущения.

Перейдем к анализу схожей по технике прорисовки деталей иллюстрации. Основной фигурой на иллюстрации выступает Лесной дух. Его появление красочно описано в тексте сказки: «.И только она проговорила это, как вдруг белый туман-то всколыхнулся весь, — из тумана на девушку тёмными, колдовскими глазами смотрит Лесной Дух. Смотрит не грозно, смотрит участливо, седою головою качает: — Ой ли? Надо ли тебе в ёлочку обращаться? Смотри, не раскаешься ли потом?…» Сам герой очень детально описан, иллюстрация соответствует тексту, учитывая даже самые мелкие

детали. Как и на первой работе, здесь изображены два героя сказки. «…Встала девушка посреди этой поляны, поглядела, как мягко туман к самым ногам её ластится, послушала здешнюю тишь и вслух прошептала: — Вот тут бы мне какой-нибудь елочкой навсегда и остаться. Прошептала, прежнее свое повторила: — Все равно я не нужна никому. Все равно мне, девушке, больше жить не для кого.». На иллюстрации изображена поднятая к груди рука, которая показывает нам действие некого внутреннего искреннего желания.

Исходя из всего вышеописанного, с уверенностью можно сказать, что Н.П. Кацпаржак искусный мастер своего дела, ее правдивость иллюстраций дает читателю образ, который подталкивает к более глубокому пониманию текста. А поскольку текст является основной формой изложения содержания книги, которая конкретизируется и дополняется иллюстрациями, понимание ее ребенком, то обеспечивается правильное соотношение словесного изложения и наглядного изображения. Роль книги в процессе формирования ребенка переоценить невозможно. Книга направляет его природную любознательность, развивает ее и углубляет, отвечает на тысячи вопросов, возникающих в его воображении. Необходимость иллюстраций в книге для детей, их огромная важность ни у кого не вызывают сомнений. Именно стремление к синтезу всех возможностей слова и изображения определяет характерную черту современной детской книги. Иллюстрация помогает глубже и лучше воспринимать текст, быстрее запоминать содержание, дает знание об окружающем мире.

Список литературы

1. Библиотека научных работ студентов «Лесная [Электронный ресурс]. URL: http://xn--80aaowabp5a6h3a.xn--p1ai/besplatnye-gotovye-studencheskie-raboty/2016-08-23/Шуш1ха1;сп-у-ёе18коу-Н1ега1;иге(дата обращения: 25.01.2018).

2. Дехтерев Б. Что такое книжная иллюстрация // Интернет-сайт о детской книжной иллюстрации «Картинки и разговоры» [Электронный ресурс]. URL: http://www.fairyroom.ru/?p=11518 (дата обращения: 25.01.2018).

3. Единый портал «EXAMER» [Электронный ресурс]. URL: https://examer.ru/ege_po_istorii/teoriya/ustanovlenie_tsarskoj_vlasti (дата обращения: 27.01.2018).

4. Историческая и социально-образовательная мысль. 2010. №1 (3). 106 с. [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/v/sintez-teksta-i-risunka-v-detskoy-hudozhestvennoy-knige (дата обращения: 23.12.2017).

5. Постсовременная библиотека // Библиотечный блог о «гибридной» библиотеке постмодерна [Электронный ресурс]. URL: http://postlibperm.blogspot.ru/2010/10/iii.html(дата обращения: 04.05.2018).

6. Список участников галереи «APT59» [Электронный ресурс]. URL: http://art59.ru/index.php?option=com_datsogallery&Itemid=0&func=viewcategory&catid=507 (дата обращения: 14.11.2017).

Рис. 1. Н.П. Кацпаржак

Рис. 2. Иллюстрация к сказке «Морозко»

Рис. 3. Иллюстрация к сказке «Девушка-ель»

В Ишиме стартовал конкурс детских рисунков старинной архитектуры

Вслух.ру

9 февраля 2019, 05:46

В Ишимском музее-заповеднике имени Петра Ершова стартовал региональный конкурс «Старинная архитектура глазами детей». Конкурс проводится в рамках 14-й международной литературной премии за произведения для детей и юношества, сообщает «Тюменская линия».

«В течение семи лет в рамках международной литературной премии проходит региональный конкурс творческих работ школьников. Несколько лет дети писали замечательные сказки, а уже второй год мы начали рисовать. В прошлом году рисовали сказку „Конек-горбунок“, в этом году тема конкурса „Старинная архитектура глазами детей“. Рисунки будут приниматься до 13 мая. Дома, которые будут рисовать юные художники, должны быть с адресами и желательно с историей. Победители — это обычно 30 человек — будут приглашены 15 июня в Ишим для получения дипломов и ценных подарков», — рассказала директор музея Надежда Проскурякова.

По итогам областного конкурса в музее будет организована выставка рисунков. В 2018 году рисунки детей по сказке «Конек-горбунок» вошли в специальное издание.

«В день рождения Петра Ершова, 6 марта, в Ишим приедут писатели со всей страны, лауреаты, победители международной премии, — рассказала директор музея. — У нас будет проходить 14 международная литературная премия за произведения для детей и юношества имени Петра Ершова. В этот день Союз писателей России подведет итоги, но имена лауреатов данной премии станут известны позже».

Имена одаренных юных писателей назовут в ходе Безруковского фестиваля на родине Петра Ершова 16 июня. Ежегодно жюри премии определяет пять победителей: троих лауреатов и двоих призеров. Лауреаты получат в подарок символ премии — статуэтку Иванушки на Коньке-горбунке, гордо держащего Жар-птицу.

Участвовать в конкурсе могут дошколята и школьники возраста до 18 лет. Работы художников можно направлять по адресу: 627 750 Ишим, ул. Советская, 30. Телефон для справок (34 551) 23 141.

Не забывайте подписываться на нас в Telegram и Instagram.
Никакого спама, только самое интересное!

Конкурс детского рисунка – 2016 – Государственное учреждение

 В Ростовском региональном отделении Фонда социального страхования подведены предварительные итоги конкурса детского рисунка «Новогодняя сказка». Конкурс проводится Ростовской областной территориальной организацией профсоюзов, в нем принимают участие дети сотрудников отделения, филиалов Фонда – членов первичной профсоюзной организации.

 Всего, в трех возрастных группах: до 6 лет, с 7 до 11 и с 12 до 15 лет участвовало 50 детей. Все дети отнеслись к заданию очень добросовестно, и каждый из них показал свое умение в художественном искусстве.

 Заснеженный лес, Дед Мороз, Снегурочка, новогодняя ёлка, вооруженные метлами снеговики – темы детских рисунков, может быть, не слишком разнообразны, но каждый из участников конкурса воплотил с помощью кисти и красок свое видение «Новогодней сказки».

 Дети рисовали, а компетентное жюри подводило итоги. Это было очень сложное задание, так как каждый детский рисунок по-своему уникален и талантлив. А творчество детей – это волшебный мир, в котором нет места соревнованию.

 Отобранные членами жюри работы примут участие в заключительном этапе конкурса. Победители будут награждены дипломами и ценными призами, а участники благодарностью.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Работы, отобранные членами жюри для участия в заключительном этапе конкурса.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В Театре кукол подвели итоги конкурса детских рисунков по зимним сказкам

В прошлом месяце в Тамбовском театре кукол был объявлен конкурс детского рисунка по зимним сказкам из текущего репертуара «Куколки».

Организаторы предложили на выбор спектакли для разных возрастных групп. Это «Сказки в лукошке», «Проделки Лисички-плутишки», «Морозко», «Зимняя сказка», «Серебряное копытце» и другие. Дети должны были изобразить понравившийся персонаж из сказки. Рисовать можно было не только самостоятельно, а и с родителями, бабушками и дедушками, дядями и тётями. К такому содружеству малышей и взрослых оргкомитет конкурса даже призывал.

Фото Тамбовского театра кукол

Педагог-организатор Театра кукол Татьяна Ерохина пояснила:

«В Театр кукол дети не могут прийти одни, они ещё для этого слишком малы. Посещение нашего театра — это семейное, совместное мероприятие. Поэтому поучаствовать в конкурсе рисунков предлагалось и детям и родителям. Нам хотелось, чтобы театр стал объединяющей творческой силой. Чтобы не только к нам ребята приходили в сопровождении взрослых, но и дома они нас не забывали. Вот почему во время выполнения конкурсных работ дома было сотворчество».

Фото Тамбовского театра кукол

И результат такого сотворчества оказался впечатляющим. В конкурсе приняло участие несколько десятков детишек, которые нарисовали по два-три рисунка. Жюри надо было не только просмотреть 100 поданных конкурсных работ, но и выделить лучшие.

Поначалу для победителей были задуманы призовые места. Но по ходу работы члены жюри решили, что некорректно сравнивать рисунки, к примеру, четырёхлетних и семилетних детей. Поэтому подводя в феврале итоги конкурса рисунков, члены жюри просто отобрали десять, на их взгляд, самых художественных и впечатливших работ.

Фото Тамбовского театра кукол

«Для нас очень важно и мы рады, что столько семей приняли участие в нашем мероприятии, — продолжила Татьяна Ерохина. — По конкурсным работам видно, что и малыши и родители очень старались. На некоторых рисунках передано впечатляющее сходство с героями сказок и даже с артистами, игравшими те или иные персонажи».

На церемонии награждения победители получили в подарок ещё и пригласительные билеты на спектакли февраля на два лица, чтобы не только ребёнок, но и тот, кто с ним рядом трудился, пришли в театр бесплатно. Организаторы конкурса, прежде, чем выписать пригласительный, постарались узнать у победителей (чтобы дети не были разочарованы), какие спектакли они ещё не смотрели.

Фото Тамбовского театра кукол

«Я рада, что ещё раз можно прийти в Театр кукол, — сказала маленькая победительница Вика Мартиросян. — Я смотрела четыре сказки. А нарисовала филина из «Серебряного копытца». Потому что, когда он летал, всё менялось».

А мама девочки добавила, что вместе с дочкой они изобразили так же артиста Александра Колупаева. Он получился очень похожим, и Мартиросяны попросили ведущую церемонию награждения Татьяну Ерохину передать этот портрет актёру в подарок от семьи.

Читайте также: В Тамбове Камерный хор им. Рахманинова выступил с новой программой

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Сказка о мелках и рисунки на асфальте

В мае этого года, в условиях самоизоляции, детская библиотека им. Т. Белозерова познакомила в социальной сети ВКонтакте, на своей странице, ребят и взрослых с интересной детской книжкой – «Цветок с голубой серединкой».

Ее автор – сибирская писательница Наталья Шицкая. В одном из постов читатели узнали о самой писательнице, что она родом из Кемеровской области, пишет для детей, является победителем и дипломантом многих литературных конкурсов. Об этом подробнее можно узнать на нашем виртуальном ресурсе «Детский центр литературного краеведения».

http://lib.omsk.ru/clk/clk/node/707

Затем все познакомились и с самой сказкой, рассмотрели забавные и по-детски простые иллюстрации художницы Марии Пчелинцевой.

Леля, Тошик, Жора и Гриня – озорные разноцветные мелки. Всю зиму они провели в тесной коробке в ожидании весны и вот, наконец, выбрались на улицу. Теперь-то можно нарисовать что-нибудь красивое! Но у Лели выходят лишь розовые овалы, у Тошика – голубые, палочки, Жора без конца вычерчивает большой желтый круг, а Гриня – тонкие зеленые полоски. Скучно! А что если объединить рисунки?..

И далее читателям было предложено изобразить цветок с голубой серединкой, который получился у разноцветных мелков, героев сказки. Планировалось даже рисовать на асфальте. Но немного не сложилось и пришлось повременить с творческим заданием.

Зато появился прекрасный повод вернуться к этой истории. Что мы, собственно, и сделали уже в начале июля. Все вместе вспомнили эту добрую детскую историю… Многие, оказывается, из наших читателей и подписчиков уже ее прочитали. Сказка понравилась. А затем мы предложили ребятам порисовать на асфальте.

Первыми откликнулись читатели нашей библиотеки (работы были выставлены в постах 3,6 и 7 июля):

 Варвара Петрова (17 класс, БОУ г. Омска «СОШ № 21»),

https://vk.com/id337984728?w=wall337984728_1641%2Fall

 

Полина Бородина (г. Омск, будущая первоклассница),

https://vk.com/id337984728?w=wall337984728_1645%2Fall

https://vk.com/id337984728?w=wall337984728_1646%2Fall

 

Эвелина Райнгардт (24 класс, БОУ г. Омска «СОШ № 144»),

 

Елизавета Кругликова (5класс, БОУ г. Омска «СОШ № 144»),

 

Софья Кабанова (31 класс, БОУ г. Омска «СОШ № 36»).

 

https://vk.com/id337984728?w=wall337984728_1662%2Fall

 

А затем участие приняли наши друзья из Пермского края. Цветочек из сказки нарисовала малышка Алиса Кирякова (г. Кунгур).

https://vk.com/id337984728?w=wall337984728_1716%2Fall

Наталья Шицкая с удовольствием рассмотрела детские работы, была приятно удивлена и обрадована. И даже сделала репосты на свою личную страницу ВКонтакте, сопроводив их теплыми комментариями.

Цитируем:

«Вот такую красоту рисуют читатели библиотеки Белозерова по моей книге «Цветок с голубой серединкой».

«Еще, еще, еще чудес! Как много прекрасных цветочков расцвело. Спасибо моим дорогим маленьким читателям!»

«Варюша, молодец! Очень красивый цветочек получился! »

«Ух, какая прелесть! (Полине) Умничка  Спасибо большое!»

«Девочки, вы умнички! (Эвелине, Елизавете, Софье) Очень красивые рисунки получились »

«Какое чудо! Алиса, у тебя получился замечательный цветочек!»

Е.А. Суворова

Самые красивые иллюстрации из сказок братьев Гримм за 200 лет – Сборник мозгов

В своих вечных размышлениях о фэнтези и психологии сказок Дж.Р.Р. Толкин утверждал, что не существует такой вещи, как письмо «для детей». С тех пор это мнение разделяют поколения любимых рассказчиков: «Любой, кто пишет детям, просто зря тратит свое время», E.B. Уайт рассказал The Paris Review . «Вы должны писать вверх, а не вниз. Нил Гейман утверждал, что защита детей от тьмы оказывает им серьезную медвежью услугу. «Я не пишу для детей», – сказал Морис Сендак Стивену Колберу в своем последнем интервью. «Пишу – а кто-то говорит:« Это детям! »»

Пожалуй, больше, чем что-либо другое, это уважение к врожденному детскому интеллекту и их способности выдерживать тяжелые эмоции – вот что делает сказки братьев Гримм неизменно очаровательными. В своей первоначальной концепции они порвали с условностями и другими способами – вместо моралистических или дидактических, они были красиво прямолинейными и непринужденными, празднующими облагораживающее воздействие поэзии на дух.Братья писали в предисловии к первому изданию в 1812 году, что повествование между обложками было предназначено «доставить удовольствие каждому, кто может получить от этого удовольствие».

Их любимые истории на протяжении двух столетий радуют народное воображение и вдохновляют поколения художников на то, чтобы постоянно переосмысливать и переосмысливать их. Собраны здесь – после аналогичных сборников самых красивых в мире иллюстраций к Алиса в Стране чудес и Хоббит – это лучшие и наиболее известные в культурном отношении переосмысления Гримма, о которых я знаю.

ЭДУАРД ГОРЕЙ (1972–1973)

В начале 1970-х годов Эдвард Гори – создатель мрачных алфавитов, причудливых детских книг, озорных угощений для взрослых и малоизвестных винтажных обложек литературной классики – привнес в Little Red Riding Hood эстетику непочтительной фантазии. и Румпельштильцхен . Две любимые сказки Гримма, наряду с классикой корнуоллского фольклора Джек-убийца гигантов , очаровательно пересказанная Джеймсом Доннелли и проиллюстрированная Гори, в конечном итоге были собраны Гранатом в драгоценном камне 2010 года Три классических детских истории ( публичная библиотека ).

Красная шапочкаМаленькая красная шапочкаМаленькая красная шапочкаМаленькая красная шапочка

МОРИС СЕНДАК (1973)

Чтобы отпраздновать 150-летие сказок в 1973 году, ровно через десять лет после . Где дикие твари превратил Мориса Сендака из незащищенного молодого художника в имя нарицательное, FSG пригласила 45-летнего художника проиллюстрировать перевод классики Гримм писателем Лором Сигалом.Сендак впервые задумал этот проект в 1962 году, когда он заканчивал работу над Where the Wild Things Are , но ему потребовалось десять лет, чтобы начать рисовать. Он сотрудничал с Сигалом при выборе 27 из 210 сказок для этого специального издания, которое первоначально было выпущено в виде великолепного двухтомного коробочного набора и было переиздано тридцатью годами позже в единственном томе Можжевеловое дерево: и другие сказки от Гримма ( публичная библиотека ).

Неудивительно, что «Сендак» тяготеет к такому проекту.Его твердое мнение о том, чтобы позволить детям познавать более темные элементы жизни через рассказывание историй, уходило корнями в раннее восхищение братьями Гримм, которые оказывали влияние на всю его карьеру. Он также был не только пожизненным читателем, писателем и страстным любителем книг, но и общественным поборником литературы благодаря своей великолепной серии плакатов, посвященных библиотекам и чтению.

Мальчик бедного Миллера и маленький кот Гоблины Медвежья кожа Гоблины

Чтобы вооружить свое воображение максимально подходящим сырьем, Сендак даже отплыл в Европу, прежде чем приступить к работе над проектом, надеясь насладиться местными пейзажами и архитектурой, среди которых братья Гримм разместили свои истории .Зная о хроническом плохом здоровье художника, легендарная покровительница детских книг Урсула Нордстрем – редактор Сендака и его величайший защитник – умоляла его в любовно отчитывающем письме прямо перед отъездом: «Ради всего святого, позаботьтесь о себе в этой поездке».

Двенадцать охотниковЗолотая птицаМного-мехаДьявол и три золотых волоса Фердинанд Верный и Фердинанд Неверный Гоблины

Подробнее см. Здесь.

ЛИСБЕТ ЦВЕРГЕР (2012)

Австрийская художница Лисбет Цвергер – один из самых известных иллюстраторов детских книг нашего времени.Она передала свой неизмеримый талант таким классическим произведениям, как « Эгоистичный гигант » Оскара Уайльда в 1984 г., «» Л. Фрэнка Баума «Чудесный волшебник из страны Оз » в 1996 г. и Льюис Кэрролл «Приключения Алисы в стране чудес » в 1999 году. видение одиннадцати рассказов Гримм в великолепном томе «Истории братьев Гримм: отобранные и иллюстрированные Лисбет Цвергер» ( публичная библиотека ), опубликованном в 2012 году и переведенном Антеей Белл.

Характерный изобразительный язык Цвергера глубоко перекликается с чувственностью повествования братьев Гримм – это общее мастерство взаимодействия тьмы и света, тонкости и драматизма; обычная тишина, которая ревет, когда рассказ выходит за пределы осознания и проникает в психику. Есть что-то особенно замечательное в сопоставлении откровенной странности сказок, которая легче поддается суровым черно-белым иллюстрациям и буквальному визуальному повествованию, и мягким акварелям Цвергера, полным тонкой абстракции.Возникает диалог – даже объятие – между острыми внешними гранями историй и их внутренней чувствительностью, что свидетельствует об их пространственном очаровании.

Король лягушек или Железный ГенрихХрабрый портнойДети ГамелинаГанс Мой ЁжВолк и семеро малышейВолк и семеро малышейБременские музыкантыШиповник РоузБедный мальчик Миллера и маленький кот

Подробнее здесь.

ВАНДА ГАГ (1936)

Хотя иллюстрации 1936 года к сказкам Гримма, написанные Wanda Gág , не обязательно являются наиболее привлекательными по современным стандартам, они, пожалуй, являются наиболее значимыми в культурном отношении по ряду причин.Гаг была художницей-первопроходцем, писательницей, гравером, переводчиком и предпринимателем, которая начала свою жизнь в бедности, будучи невероятно не по годам развитым ребенком. К одиннадцати годам она уже вела успешный бизнес, продавая свое искусство, чтобы накормить семерых братьев и сестер после смерти их отца. К двадцати годам она была одной из двенадцати молодых художников во всех Соединенных Штатах, получивших стипендию в легендарной нью-йоркской лиге студентов-художников, которая в то время была самой важной художественной школой страны. Вскоре она зарабатывала на жизнь успешным коммерческим художником, поддерживая себя иллюстрированием модных журналов и рисованием абажуров, и даже стала партнером в компании по производству игрушек.В дальнейшем она оказала большое влияние на такие легенды, как Морис Сендак.

К тому времени, когда она обратилась к сказкам братьев Гримм, через год после того, как она создала первую в мире феминистскую книгу для детей, Гаг уже была самостоятельной иконой. Но если быть финансово независимой молодой женщиной и женщиной-предпринимателем в начале 20 века еще не хватило смелости, то в 1923 году Гаг, которому Нью-Йоркская публичная библиотека только что предоставила выставку одной женщины, более чем за двадцать лет до Джорджии. Ретроспектива О’Киф в МоМА побудила прессу приветствовать ее как «первую женщину-художницу Америки» – она ​​решила отказаться от коммерческих иллюстраций и попытаться зарабатывать на жизнь исключительно своим искусством.Она переехала на заброшенную ферму в Коннектикуте и начала рисовать для собственного удовольствия, в конце концов обратившись к детскому рассказыванию историй. Ее книга 1928 года Миллионы кошек , которая на многие десятилетия предшествовала любимому мему Интернета и принесла Гагу престижную награду Ньюбери Хонор и Льюис Кэрролл Шельф, является старейшей американской книжкой с картинками, которая все еще находится в печати, и была переведена на несколько языков, в том числе Брайля.

Но именно пересказ Гаг той прото-феминистской сказки, которую она узнала от своей австро-венгерской бабушки, впервые пробудил в ней интерес к переводу и переосмыслению сказок для детей.В следующем году она намеревалась перевести и проиллюстрировать Сказок Гримма ( публичная библиотека ) – замечательное сочетание собственного крестьянского наследия Гага и ее мастерства как прекрасного художника.

Гензель и Гретель Хансель и Гретель

Во введении Гаг описывает свой подход к этим знакомым историям, или Märchen , которые она рассказывает так, как ее бабушка рассказывала их ей снова и снова:

Магия Мэрхен – одно из моих самых ранних воспоминаний.Словарные определения – сказка, басня, легенда – неадекватны, когда я думаю о моем маленьком немецком Märchenbuch и о том, что он для меня значил. Часто, обычно в сумерках, кто-нибудь из взрослых говорил: «Сядь, Ванда-чен, я прочту тебе мархен». Затем, когда я устроился в своем кресле-качалке, готовый с величайшей доверчивостью отдаться всему, что бы я ни услышал, все изменилось, возвысилось. Меня охватило покалывание, будто что-то могло случиться, и я почувствовал, что вот-вот откусываю большую сочную грушу…

ЗолушкаЗолушкаВрач-ВсезнайкаШесть слугТри братаУмная Элси

Подробнее, в том числе о замечательно преданном процессе Гага, можно узнать здесь.

ШАУН ТАН (2012)

Вскоре после выхода пересказа Филипа Пуллмана классических произведений Гримма, который был опубликован без иллюстраций в Великобритании и США, издатель обратился к австралийскому художнику и писателю Шону Тану – создателю таких современных шедевров, как The Lost Thing и The Arrival. – о создании обложки и, возможно, некоторых внутренних работ для немецкого издания пятидесяти сказок Пульмана.

Тан сначала сопротивлялся – он годами играл с идеей иллюстрировать сказки и неизменно заканчивал убеждением, что эти в высшей степени абстрактные шедевры повествования, расцветающие на стыке странного и причудливого, не подходят сами по себе. к репрезентативным образам.Фактически, сам Пуллман отмечает это во введении, отмечая плоскостность персонажей Гримм и двухмерные, похожие на картонные вырезки иллюстрации ранних изданий, которые служили просто украшением и мало что делали для улучшения опыта повествования. .

Но проблема именно в том, что пленило Тана. Он обнаружил, что внезапно перенесся в собственное детство – время, когда он был одержим не живописью и рисунком, а творческой материальностью скульптуры.Его давно утраченная любовь к глине, папье-маше и мыльному камню вновь пробудилась и волшебным образом соединилась с его давним интересом к народному искусству инуитов и ацтеков.

Результатом этого свидетельства комбинаторной природы творчества является Grimms Märchen ( публичная библиотека ) – великолепное немецкое издание пересказа Пульмана, проиллюстрированное захватывающими визуальными сценами Тана. Эти миниатюрные скульптуры ручной работы из бумаги, глины, песка и воска, иногда завораживающие, иногда причудливые, всегда глубоко сказочные, придают классическим произведениям Гримм новое измерение трансцендентного месмеризма.

РапунцельЖена рыбакаЗолотая птицаГансель и ГретельИстория человека, который отправился изучать кошку и мышь в домеЦарь лягушек

Подробнее см. Здесь.

ДЭВИД ХОКНИ (1970)

В 1970 году лондонское «Петербургское издательство» опубликовало Шесть сказок братьев Гримм с иллюстрациями Дэвида Хокни ( публичная библиотека, ). Между красивыми красными переплетенными тканями обложками спрятаны странные и чудесные рисунки знаменитого современного художника и иконы поп-арта для The Little Sea Hare , Fundevogel , Rapunzel , The Boy Who Left Home to Learn Fear , Old Rinkrank и Rumpelstilzchen .

Что делает визуальную интерпретацию Хокни особенно очаровательной, так это то, что в то время как традиционные сказочные образы, как правило, полагаются на красоту и цвет для создания магии и противопоставляют прекрасное и уродливое, чтобы различать добро и зло, даже принцесс на его черно-белых иллюстрациях непритязательны, даже некрасивы; там, где витиеватые, подробные образы обычно заполняют традиционную визуальную виньетку, широкое использование Хокни негативного пространства побуждает воображение свободно бродить. Возможно, прежде всего, его запоминающиеся, пугающие архитектурные иллюстрации служат свидетельством Дж.Утверждение Р.Р. Толкина о том, что, даже если они могут понравиться молодежи, сказки не написаны «для детей».

‘Мальчик, спрятанный в яйце’ (Маленький морской заяц) ‘Мальчик, спрятанный в рыбе’ (Маленький морской заяц) ‘Повар’ (Фундевогель) ‘Старшая Рапунцель’ (Рапунцель) ‘Черный кот в прыжке’ ( Мальчик, который покинул дом, чтобы научиться страху) «Едет на кухонной ложке» (Rumpelstilzchen)

Подробнее см. Здесь.

АНДРЕА ДЕЗСО (2014)

То, что большинство из нас сегодня знает как сказки Гримма, на самом деле является сказками из седьмого и последнего издания, опубликованного братьями в 1857 году, – версии, резко отличающейся от той, которую Якоб и Вильгельм впервые написали сорок шесть лет назад, когда оба были еще в двадцатые годы.Известный ученый Гримм и переводчик Джек Зайпс утверждает, что оригинальное издание 1812 года «столь же важно, если не более важно, чем последнее седьмое издание 1857 года, особенно если кто-то хочет понять первоначальные намерения Гримм и общее значение. своих достижений ».

Zippes воплощает в жизнь это оригинальное первое издание в серии The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm: The Complete First Edition ( публичная библиотека ), с захватывающими дух иллюстрациями румынской художницы Андреа Дезо.Ее нежные виньетки, нарисованные тушью, призванные вызвать волшебные скульптуры, вырезанные из бумаги, которыми известен Дезо, освещают сцены из сказок Гримм через необычайную игру тьмы и света, как цвета, так и концепции.

‘Король лягушек, или Железный Генри”Три сестры”Дикий человек”Hans My Hedgehog”Дьявол в зеленом пальто”Herr Fix-It-Up”Okerlo’

Подробнее, включая мое интервью с Dezsö здесь.

СИБИЛЛА ШЕНКЕР (2014)

В своей изысканной интерпретации Little Red Riding Hood ( публичная библиотека ) немецкий иллюстратор и графический дизайнер Сибилль Шенкер сочетает красоту тонкого бумажного ремесла с оригинальной остротой чувственности Гримм, чтобы создать что-то необычное и совершенно завораживающее – что-то среднее между высеченными иллюстрациями Кевина Стэнтона для Ромео и Джульетта и шедевром Восток-Запад Я видел павлина с огненным хвостом , но что-то полностью оригинальное.

Эфирные слои вырезанной лазером и высеченной бумаги бумаги накладываются на графические иллюстрации силуэтов Шенкера, делая ощутимыми присущую любимой истории двойственность тьмы и света, из которой проистекает ее непреходящее очарование.

Подробнее здесь.

ЛОРЕНЦО МАТТОТТИ (2014)

Нил Гейман много думает о том, что делает истории последними, и очень проницательно.Поэтому неудивительно, что сказки братьев Гримм завораживают его воображение и как рассказчика, и как философа рассказчика. Спустя более чем десятилетие после публикации своей всеми любимой книги Coraline Гейман привносит этот дух мрачного восторга в свою великолепную адаптацию классики Гримма Hansel & Gretel ( публичная библиотека ).

Сопровождающие прекрасные слова Геймана, которые обращаются к той части души, которая упивается тьмой, но неизменно тянется к свету, – подходящие красивые иллюстрации итальянского художника-графика Лоренцо Маттотти – таланта, стоящего за адаптацией Лу Рида Ворон .

Узнайте больше, в том числе Геймана в беседе с Артом Шпигельманом и Франсуазой Мули о том, что делает сказки живыми, здесь.

10 классических детских сказок-иллюстраторов

В мире, где дети нередко имеют электронные устройства, которые намного превосходят телефоны, которые остальные из нас держали вместе с клейкой лентой до следующей зарплаты, Международный день детской книги маяк надежды.Празднование отмечает важную роль чтения в здоровом развитии ребенка, стремясь привить молодым книжным червям во всем мире любовь к печатным произведениям на всю жизнь. Событие совпадает с днем ​​рождения Ганса Христиана Андерсена – датского писателя, чьи сказочные жемчужины, такие как Русалочка , Дюймовочка и Снежная королева , восхищали умы и сердца больших и маленьких читателей.

Иллюстраторы детских сборников рассказов на протяжении веков воплощали в жизнь сказки Андерсена и других авторов, предлагая образный вход в уникальную вселенную каждой сказки – многие произведения искусства теперь неотделимы от книг.Имея это в виду, мы хотели поделиться невероятными творениями нескольких знаменитых иллюстраторов сказок. Нажмите, чтобы узнать больше, и расскажите нам, кто больше всего захватывает ваше воображение, в разделе комментариев.

Вильгельм Педерсен

Первым, кто проиллюстрировал работы Ганса Христиана Андерсена, был датский художник Вильгельм Педерсен – военно-морской офицер, разбирающийся в рисовании. Когда они встретились, творчество Андерсена стало популярным во всей Европе, и его популярность резко возросла благодаря помощи нескольких удачных стихотворений и общению с такими людьми, как Чарльз Диккенс, и другими известными лицами.Таланты Педерсена проявились в 1849 году, и его попросили проиллюстрировать новую пятитомную коллекцию, которая будет включать 125 рисунков. Следующие десять лет они работали вместе, и сегодня трудно представить историю Андерсена без тонкой работы Педерсена, завершающей картину.

Джесси Уилкокс Смит

Хотя она стала известна своими журнальными иллюстрациями для ранних выпусков Ladies Home Journal и Good Housekeeping , самые любимые работы филадельфийской художницы Джесси Уилкокс Смит – детские сказки, которые она сочинила.Смит была второй из немногих женщин, вошедших в Зал славы Общества иллюстраторов. Ее работы – это великолепная смесь живописных детей-херувимов и причудливой фантазии.

Джон Тенниел

Британского художника Джона Тенниела больше всего помнят за его иллюстрации к картинам Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес » и « в Зазеркалье ». Политический карикатурист по совместительству, хорошо известный в то время по работе в журнале Punch , был нанят автором для выпуска 1865 года журнала Alice .Работы Тенниела были выгравированы для гравюры на дереве, но художник отложил первый тираж из-за низкого качества. Однако вторая попытка стала настоящим хитом и принесла ему славу на всю жизнь. Тонкие, замысловатые рисунки стали основой того, как будущие поколения увидят Алису – синее платье, белый передник, светлые волосы и все такое.

Артур Рэкхэм

Невозможно обсуждать красоту иллюстраций из сборников рассказов, не говоря о работах английского художника Артура Рэкхема.Его захватывающий сказочный стиль очаровывает и украшает фантазии, содержащиеся в детских сказках, волшебным и захватывающим образом. Смывка цветными чернилами, мелкие рисунки и яркая цветовая палитра помогли оживить произведения Шекспира и Джона Мильтона, но его сказочные иллюстрации к таким историям, как Золушка и Спящая красавица , просто удивительны.

Гюстав Доре

Экстраординарный французский гравер Гюстав Доре был неутомимым иллюстратором, вложившим свой талант в создание более 200 книг, некоторые из которых содержат сотни подробных изысканных листов.Его детские сборники рассказов были в основном созданы для сказок Шарля Перро, таких как Красная Шапочка и Кот в сапогах – иллюстрации, которые конкурировали с его «взрослыми» рассказами, такими как Потерянный рай и Ворон . Доре не уклонялся от показа темной стороны жизни, и это распространилось на иллюстрации его детей, почитая их мрачные корни. Doré Red Riding Hood не нуждается в изображении кровавых деталей, чтобы сохранить зловещий оттенок.Его темные, чернильные работы говорят сами за себя.

Джон Бауэр

Шведский художник и иллюстратор Джон Бауэр наиболее известен своими работами в сказочном ежегоднике Bland tomtar och troll ( Среди гномов и троллей ) и оказал влияние на других художников в нашем списке такие как Артур Рэкхэм. Ежегодная публикация началась в 1907 году, но Бауэр стал заметным талантом в изданиях 1912–1915 годов. Современники, такие как Брайан Фрауд, работавший над Джимом Хенсоном и Фрэнком Озом Dark Crystal и Labyrinth , несомненно, ценили способность Бауэра запечатлеть юмористически гротескное, но странно элегантное изображение троллей и других монстров.

Изображение предоставлено: Джордж П. Ландоу

Генри Дж. Форд

Наиболее известен своей работой над «Книгами сказок Эндрю Лэнга » – 12-томным сборником детских сказок, напечатавшим международный устный фольклор ( во многих случаях впервые) – иллюстратор Генри Дж. Форд изобразил созерцающие, спящие фигуры, творческие границы и фоны.

Кей Нильсен

Вы можете узнать работы датского иллюстратора Кая Нильсена, который внес свои работы в эпизоды «Аве Мария» и «Ночь на лысой горе» из Fantasia , а также концептуальные картины для студии Микки Мауса. .Сказочные заказы художника кажутся скорее картинами изобразительного искусства с европейскими фольклорными элементами, чем простой иллюстрацией.

Иван Билибин

Черпая вдохновение из славянского фольклора, традиционного японского искусства и русских сказок, художник Иван Билибин сосредоточил свои таланты на рассказах, где его воображение могло буйствовать. Увидев выставку мифологических и исторических картин Виктора Васнецова, Билибин был привлечен к прошлому России и самым ранним легендам.Древнерусские пейзажи, традиционный дизайн и костюмы уникальным образом сочетают в себе реальные качества и сказочные легенды.

Вирджиния Фрэнсис Стеррет

Еще подростком, страдающим туберкулезом, 19-летняя Вирджиния Фрэнсис Стерретт решила проиллюстрировать сборник из пяти вечных французских сказок, написанных Софи Ростопчин, графиней Де Сегюр. Это была первая книга Стерретт, и драматические произведения доказали, что, несмотря на ее слабое здоровье, она была полна воображения и цели – находить красоту в мире, который она не могла полностью принять.«Восточные» дизайны были популярны в 1920-х годах, и Стерретт воплотила эстетику в своих изящно красивых творениях.

Военные сказки • Блог Виктории и Альберта

В течение последних нескольких месяцев мы в Blythe House усердно работали над подготовкой коллекций детской литературы Национальной художественной библиотеки к их переезду в новый ресурсный центр коллекций в Стратфорде. Коллекция насчитывает около 100 000 книг, от детских книжек XVI века и советской детской литературы до недавних поступлений, относящихся к сегодняшнему детству.Он представляет многих художников «Золотого века иллюстрации» (1880-1920-е годы), и, просматривая полки коллекции, я был заинтригован «Союзниками » Fairy Book Сказки союзных народов, оба опубликованные во время Первой мировой войны. Эти две книги связывают волшебный фольклор с очень реальными историческими и политическими событиями, охватывая темы национализма и мира.

Артур Рэкхэм известен как один из выдающихся иллюстраторов того времени.Его первым успехом стала работа над сборником «Сказок братьев Гримм», впервые выпущенным в 1900 году. В этих ранних иллюстрациях Рэкхэм развил свой фантастический стиль, в его работах прослеживались различные влияния от Дюрера и немецкого романтизма до Обри Бердсли и модерна ( Однажды, сказочный мир Артура Рэкхема, стр. 8). Появление таланта Рэкхема как иллюстратора фэнтези пришло для него в удачное время, поскольку развитие трех- или четырехцветной полутоновой печати в 1890-х годах позволило воспроизвести работы художников-акварелистов в мягких тонах, копирующих оригиналы. , что приводит к гораздо более высокому качеству иллюстраций.Это, в свою очередь, привело к огромной популярности дорогой иллюстрированной подарочной книги, которая позволила Рэкхему и Дюлаку стать одними из самых успешных иллюстраторов своего поколения (Сокровищница великих детских книжных иллюстраторов, стр. 162). Пример подарочной книги Артура Рэкхэма в настоящее время находится на нашей выставке «Произведение впечатления: искусство рельефной печати», которая будет демонстрироваться в зале 88A в V&A до 13 сентября 2020 г.).

Однако в 20, -м, -м веке золотой век иллюстрации начал подходить к концу, вызванный началом войны в 1914 году, во время которой растущие ограничения ресурсов привели к снижению качества иллюстрированных подарочных книг. Рэкхэм так прокомментировал этот упадок: «Мне не нужно говорить, какое значение имела эта война. В настоящее время рынок разделен на стопки дешево произведенных и относительно недорогих книг … Трудность выпустить лучшую книгу настолько велика, что становится почти непомерно высокой » (Сокровищница великих детских книжных иллюстраторов, стр. 172). Действительно, подарочные книги сместились в сторону помощи военным усилиям, и для сбора средств многие выдающиеся художники в мире иллюстрации начали издавать такие книги, как «Книга фей союзников».

«Книга фей союзников» была опубликована в 1916 году с предисловием литературного критика Эдмунда Госсе, в котором объяснялось, что фея должна описывать не «маленькую женщину с крыльями», а «любое сверхъестественное существо, которое воображают люди во всем мире». »и рассматривается как« миролюбивые люди… [ибо] нет никаких записей о появлении фей на поле битвы »(« Книга фей »союзников, иллюстрированная Артуром Рэкхэмом, стр. 12). Однако, хотя сказки могут показаться вечными, эта книга неразрывно связана с ее историческим контекстом, переплетая фольклор с растущим национализмом того периода.Книга была опубликована для того, чтобы дать то, что Госсе назвал «национальной идентичностью» каждой стране, сражавшейся на стороне Великобритании во время войны, и побудила ее поддержать пропагандистские усилия и вдохновить патриотизм через фольклор . Госсе утверждает, что каждая сказка является представителем той культуры, из которой она возникла: французские сказки превращают простые истории в «совершенные литературные формы», в то время как кельтские сказки «тонут в тумане», подобный которому превращает «в серый цвет Гебридского архипелага». пурпурный и фиолетовый ” (Книга сказок союзников, стр.17).


«Спящая красавица» (франц.) Рассказывает историю женщины, которую веретено усыпили на 100 лет, прежде чем ее разбудила ее настоящая любовь; Русская народная сказка «Мороз» рассказывает историю мачехи, которая выдает свою дочь замуж на зиму. Жалость к ее «Деду Морозу» позволяет ей жить, но ее сестры гибнут русской зимой, Книга фей союзников , иллюстрировано Артуром Рэкхэмом, Ходдером и Стаутоном, 1916

«Что случилось с сбором цветов» (португальский) рассказывает историю трех сестер, которые исчезают, собирая цветы.Их брат начинает поиски, используя волшебные сапоги, которые уносят владельца, куда бы они ни пошли. Он находит двух своих сестер замужем за королями, которые должны провести половину своей жизни как животные, а третью в тюрьме злой человек, который никогда не может умереть. Заручившись помощью проклятых королей, он убивает злого человека и освобождает его сестру.
Книга фей союзников , иллюстрированная Артуром Рэкхэмом, Ходдером и Стоутоном, 1916 год

Эдмунд Дюлак, французский иллюстратор-эмигрант, был еще одним выдающимся художником в этот золотой век иллюстрации.В то время как оба художника рисовали акварелью, иллюстрации Рэкхема были известны своими мягкими цветами и характерными линиями, в то время как Дюлак был озабочен «пигментом и узором» (Сокровищница великих детских книжных иллюстраторов, стр. 177). Первым крупным иллюстративным произведением Дюлака была книга «Арабские ночи», опубликованная в 1907 году, за которой последовали «Синдбад-мореход» и «Другие рассказы из арабских ночей» в 1914 году. Как и Рэкхэм, Дюлак обнаружил, что его коммерческие возможности уменьшились с началом войны. однако передышка была найдена в заказах Лестерских галерей по созданию наборов иллюстраций для книг сказок, включая «Союзную книгу фей» («Сокровищница великих детских книжных иллюстраторов», стр.190). Книга дала Дюлаку возможность использовать вдохновение из разных стран мира в своих иллюстрациях, например, в его иллюстрации к японской сказке «Урасима Таро», где очевидно влияние японского искусства.

Дюлак проявлял особый интерес к персидским миниатюрам и использовал многие их темы и яркие цвета, чтобы создать западную фантазию о воображаемых восточных мирах. Дюлак подверг критике западную художественную пространственную перспективу, заявив, что «ее конечным результатом была … не что иное, как цветная фотография», и в своих иллюстрациях к «Сказкам союзных народов» Дюлак заимствовал влияние персидских миниатюр, вместо этого сосредоточившись на плоских плоскостях и узоре (A Сокровищница великих детских книжных иллюстраторов с.183). Хотя Дюлак утверждал, что таким образом его иллюстрации требовали от зрителя задействовать воображение, позволяя им извлекать «вечное из того, что есть сейчас», его работы были глубоко впитаны конкретным историческим контекстом Империи, который привел к культурной тенденции ориентализма (А. Сокровищница великих детских книжных иллюстраторов с. 186).


Русская сказка « Снегорочка » рассказывает о бездетной паре, усыновившей ребенка из снега, который тает с наступлением лета.Еще одна русская сказка «Жар-птица» рассказывает о принце, которому при рождении было предсказано, что он женится на Деве Зари. Чтобы уберечь его от судьбы, его отец заключает его в башню, но на его пятнадцатый день рождения принц сбегает, прежде чем улететь на гигантской птице, чтобы найти свою принцессу. Эдмунд Дюлак Сказочная книга: Сказки союзных наций , Ходдер и Стоутон, 1916. Воспроизведено с разрешения Orchard Books, отпечаток детской группы Hachette, Дом кармелитов, набережная Виктории, 50 , Лондон, EC4Y 0DZ


Итальянский рассказ «Змеиный принц» рассказывает историю женщины, которая усыновила в качестве сына детеныша змея.Когда змей вырастает, он требует жениться на принцессе, на что король соглашается взамен змея, превращающего его дворец в золото. Когда змей преуспевает в задании, король позволяет ему жениться на его дочери, когда она превращается в красивого принца. В японской сказке « Урасима Таро » известный рыбак спасает черепаху, которую выбросило на песок, прежде чем отправиться в волшебное царство под водой. Эдмунд Дюлак Сказка: сказки союзных наций , Ходдер и Стоутон, 1916.Воспроизведено с разрешения Orchard Books, отпечаток детской группы Hachette, Carmelite House, набережная Виктории, 50, Лондон, EC4Y 0DZ

В то время как цель этих книг заключалась в том, чтобы обеспечить бегство от реальности, темы страдания присутствуют во всех сказках. Война добавляет острый контекст к темам любви и потерь, например, в бельгийской сказке «Улленспейгель», легендарном персонаже, чьи истории были рассказаны в книжках с 13–90–379–-го века и позже. Стереотип «хитрого крестьянина», персонаж Улленспигала когда-то был популярен во всей Европе и был формализован бельгийским романистом Шарлем де Костером в его националистическом романе 1867 года, который переосмыслил Улленшпигеля как протестантского народного героя, борющегося с притеснениями со стороны испанцев во время Великой Отечественной войны. Голландская война за независимость.В «Книге сказок союзников» Госсе предполагает, что это угнетение предвосхитило «то, от чего сейчас страдает Бельгия» («Книга сказок союзников», стр. 21). Таким образом, Улленшпигель показывает, как народные сказки пробуждали националистический дух с незапамятных времен, но также и то, как эти истории любви и волшебства, преодолевающих невзгоды и страдания, использовались как источник надежды:

‘Улленшпигель и его жена Неле, всегда молодые, сильные и красивые, поскольку любовь и дух Фландрии никогда не стареют, мирно жили в Башне Нир, ожидая, когда поднимется ветер свободы после стольких жестоких страданий. , и ударили по земле Бельгии … часто по ночам они поднимались на Башню и, сидя на платформе, говорили об ожесточенных битвах и счастливой любви, прошедшей и еще не наступившей … И все эти места были полями сражений … ‘- Из «Сказки об Улленшпигеле» (Книга сказок союзников, стр.113).


Сербская сказка «Золотая яблоня и девять куриц» рассказывает историю молодого принца, который влюбляется в женщину, превращенную в гороховую курицу; «Последнее приключение Улленшпигеля» (бельгийский) рассказывает о ночных взаимодействиях Улленшпигеля с «блуждающими огоньками» (призраками) на полях сражений Бельгии, Книга сказок союзников , иллюстрированная Артуром Рэкхэмом, Ходдер и Стоутон, 1916

Чтобы узнать больше о мире сказок, вы можете изучить наши богатые фонды в Блайт-Хаусе в комнате для изучения архива и библиотеки и посетить нашу новую экспозицию с изображением сказочной страны Беатрикс Поттер в коридоре Лейтон, комната 102 в Виктории и Альберте до ноября. 2020.

Дополнительная литература
  • «Книга фей союзников», иллюстрированная Артуром Рэкхэмом, с предисловием Эдмунда Госсе, Hodder & Stoughton, Лондон, Нью-Йорк, 1916 год
  • Сказочная книга Эдмунда Дюлака: сказки союзных наций, Hodder & Stoughton, Лондон, Нью-Йорк, 1916 год
  • Сокровищница великих детских книжных иллюстраторов, Сьюзен Э. Мейер, Гарри Н. Абрамс, 1983
  • Артур Рэкхэм: Жизнь с иллюстрацией, Джеймс Гамильтон, Павильон, Лондон, 1990
  • Эдмунд Дюлак, Колин Уайт, Studio Vista, Лондон, 1976

Нарисуй сказку – Рисуй и рисуй

Ваш любимый сказочный персонаж? Злая Крестная Фея или Большой Злой Волк? Как насчет волшебника, единорога или дракона? Художник Эдвард Бёрн-Джонс любил рисовать сказки вроде Спящая красавица .Он входил в группу художников прерафаэлитов. Их стиль живописи сделал эти истории очень реальными. Сможете ли вы заметить Спящую красавицу на картине Бёрн-Джонса под названием The Rose Bower ?

Мы покажем вам, как создавать сказочных персонажей своими руками! Когда вы закончите, вы можете поставить пьесу или написать новую историю для своих персонажей.

Левый Верно

Сэр Эдвард Коли Бёрн-Джонс The Rose Bower 1896-1890 The Faringdon Collection Trust

Сэр Эдвард Коли Бёрн-Джонс Вересковый лес 1874-1884 Коллекционный трест Фарингдона

Сэр Эдвард Коли Бёрн-Джонс The Garden Court 1885-1890 The Faringdon Collection Trust

Сэр Эдвард Коли Бёрн-Джонс Зал Совета 1885-1890 Траст Фарингдона

ГОТОВЫ НАРИСОВАТЬ СКАЗКУ?

Вам понадобятся:

  • Чернильные подушечки или цветные краски
  • Фартук или старая одежда – для защиты вашей одежды от пятен
  • Обычная бумага
  • Цветные карандаши (для персонажей хорошо подходит темно-синий)
  • Ножницы

Начнем с ПРИНЦА лягушки…

1. Подготовьте материалы
2. Сделайте два отпечатка большого пальца
3.Далее нарисуйте два глаза и улыбку
4. Добавьте изогнутые линии на ногах и точки на пальцах ног
5.Далее добавляем корону
6. Хорошая работа! Вы нарисовали принца-лягушки

Для создания принца

1.Сделайте три отпечатка большого пальца на теле
.
2. Добавьте линии для рук и ног
3.Нарисуйте голову и лицо как хотите!
4. Добавьте три отпечатка пальца для щита и две линии, чтобы получился меч.
5.Нарисуйте три прямоугольника, чтобы создать ремень
.
6. Все готово и готово сразить дракона!

Чтобы создать единорога

1.Сделайте два отпечатка большого пальца на голове и шее
2. Добавил глаз, нос, ухо и широкую улыбку!
3.Для рога нарисуйте прямую линию с фигурной линией сверху. Тогда добавь немного волос!
4. Та-да! Вы нарисовали волшебного единорога

Почему бы не попробовать другие символы …

Блестящая фея…
Или огненный дракон!

Или оформить фон?

Выберите сцену из любимой сказки или придумайте свой собственный!

Иллюстрация Люси Ноукс

Подкаст

Art Matters: магия сказок в искусстве

Загрузите и подпишитесь на iTunes , Stitcher или TuneIn

Art Matters – это подкаст, объединяющий популярную культуру и историю искусства, который ведет Феррен Гипсон .

Как ваш рассказчик в этом обсуждении сказок в искусстве, вы могли бы сказать, что я черпаю вдохновение из Шахерезады. Она была хитрой рассказчицей из Arabian Nights , которая использовала свое умение сочинять увлекательные сказки, чтобы продлить свою жизнь. Она была замужем за султаном, который решил, что он будет брать новую невесту каждую ночь и казнить их на следующий день в качестве возмездия за жену, которая предала его в прошлом. Каждую ночь в течение 1001 ночи Шахерезада рассказывала новую историю, всегда оставляя захватывающий дух, чтобы султан оставил ее в живых до следующего вечера.В конце концов, он влюбился в свою невесту и сохранил ей жизнь. В ее рассказах, первоначально известных как Тысяча и одна ночь , мы получаем рассказы об Аладдине, «Али-Бабе и сорока разбойниках», Синдбаде и других.

Шахерезада

Софи Андерсон (1823–1903)

Новая художественная галерея Уолсолла

Викторианская художница Софи Андерсон создала портрет Шахерезады, украшенный драгоценными тяжелыми тканями и золотыми украшениями.Выражение ее лица безмятежно и размеренно, как у женщины, которая все контролирует. Это резко контрастирует с некоторыми другими изображениями того же периода, созданными художниками-мужчинами, на которых изображены такие фигуры, как Спящая красавица, в глубоком сне и ожидающих, когда принц спасет ее.

Викторианский период – это время, когда мы наблюдаем больше внимания к детям в обществе, поэтому кажется уместным, что в этот период сказки начинают набирать популярность. «В викторианский период [картины фей] взорвались как жанр, – говорит доктор Майкл Ньютон, преподаватель Лейденского университета и автор книги « Викторианские сказки ».«Сказки и феи имеют огромное визуальное воздействие … Викторианские сказки очень часто были очень красивыми книгами по искусству».

Примеры красоты этих книжных иллюстраций можно увидеть в работах Джона Диксона Баттена. Баттен был художником, который рисовал иллюстрации для изданий кельтских и английских сказок, сказок из арабских ночей, и других. Эти темы были перенесены в его картины, и он создал произведения, основанные на таких историях, как Спящая красавица и Белоснежка и семь гномов .В его исключительно детализированной картине Красавица и чудовище он – немного забавно – показывает нашу героиню лицом к лицу со зверем, представленным в виде большого ленивца.

Хотя в девятнадцатом веке популярность рассказов возросла, эти сложные иллюстрации не начинались с викторианской эпохи. Многие из историй, которые мы знаем сегодня лучше всего, относятся к семнадцатому веку, включая два самых известных сборника, Сказки Гримма . Позже последовали сказки Ганса Андерсена.

Возвращаясь к термину «сказочные картины», их можно просто определить как жанр, в котором изображены феи или передаются сказки. Эта тема, кажется, ориентирована на детей, но при этом привлекала так много взрослых писателей и художников.

‘Оскар Уайльд написал книгу сказок под названием A House of Pomegranates , и зрители посмотрели на книгу и сказали: «Неужели это действительно для детей?» Это стоило довольно больших денег – вероятно, 80 фунтов стерлингов в сегодняшних деньгах.Иллюстрации очень пышные. Это было похоже на книгу по искусству, а стиль и письмо были очень декадентскими », – говорит Майкл.

Учитывая то внимание, которое уделяется созданию замысловатых историй и образов, очевидно, что сказки и картины предназначались для молодых и молодых душой. В сказках также есть интригующая двойственность, где рассказывается история на двух уровнях. Вы когда-нибудь слышали шутку взрослых в диснеевском фильме и думали, что «дети этого не понимают»? А оригинальные версии Grimm’s Fairy Tales совершенно темные.Сказочный мир – это место для проявления творческих и странных идей, даже если это означает такие вещи, как сводные сестры Золушки, отрезавшие себе пальцы ног в оригинальной версии.

Есть еще один взрослый аспект изображений, который может объяснить рисование объекта для некоторых художников. «Одна вещь, которую вы действительно можете увидеть в викторианской живописи фей, – это то, что это было место для эротического желания.Это очень сексуализированные картины. Как спящие фигуры, они в некотором роде эротизированы и фантазированы. Их щеки покраснели, – говорит Майкл. «В этих картинах почти что-то вроде хичкоковского вуайеризма».

Иногда представленные женщины могут быть обнаженными, но другие изображения могут иметь более тонкие соблазнительные намеки. Возможно, их меньше беспокоила правильность этих изображений, потому что женщины были феями или, по крайней мере, вымышленными.

Обычно упоминается сказка о спящей фигуре – это, конечно же, Спящая красавица .Несколько примеров этой истории есть в картинах, но особенно впечатляет серия Леона Бакста из собрания Национального фонда. Вместо того, чтобы просто создать одну сцену спящей принцессы, он использовал свои навыки художника-постановщика, чтобы нарисовать семь картин. Каждая картина маслом так же богата деталями, как книжная иллюстрация, выполненная пером и тушью.

‘Они действительно хотят визуализировать то, о чем мечтали. Я думаю, это входит в киноверсии сказок двадцатого века », – говорит Майкл.«Одна вещь, которую вы хотите сделать, когда рисуете фею или снимаете сказочный фильм, – это открывать эту среду тому, что ускользает, тому, что ускользает, безрассудно и дико».

Один из атрибутов сказочных картин, о которых мы говорили, – это высокий уровень детализации. Это действительно замечательно, когда думаешь, что то, что представляют художники, во многом исходит из их воображения. Сказки предлагают способ вырваться из нормального состояния в мир, где все возможно, и это становится более возможным благодаря большему количеству деталей.Одна из причин, по которой мир Гарри Поттера Дж. К. Роулинг увлекает многих, заключается в том, что она так хорошо описала его для читателя – эффект такой же и для рисования.

Магия сказок сохранилась до наших дней, о чем свидетельствует огромный успех Disney и даже таких шоу, как Игра престолов . Так мы привносим в нашу жизнь немного волшебства и выходим за рамки обычного. Подобно мифологическим или историческим картинам, сказочные картины переносят нас в другой мир и время, но без ограничений, связанных с реальностью.

Чтобы услышать больше примеров и изучить эту тему более подробно, послушайте мой полный разговор с Майклом в проигрывателе выше или в выбранном вами приложении для подкастов.

Узнать больше

Шахерезада: история рассказчика

Подкаст Art Matters: русалки и мифические существа в искусстве и квир-сообщество

Мифы: рассказывать истории с помощью искусства

Слушайте другие наши эпизоды подкаста Art Matters

.

Иллюстрации из детских книг – Музей Хаггина

Совершите волшебное путешествие в неподвластный времени, волшебный, похожий на сказочный мир с «Искусство сказок: иллюстрации из детских книг», созданное Сильвией Ниссли.

На этой выставке представлены 59 оригинальных иллюстраций из любимых классических сказок (Золушка, Спящая красавица и Красная Шапочка), а также современные версии (Платье Золушки, Дитя Феи: Дитя Земли и Голодное пальто).

Сказки и народные сказки, представленные на выставке, посвящены историям, передаваемым на протяжении веков, которые отражают мудрость прошлых культур и чтят символический и метафорический язык историй.

Реалистичные стили преобладали в современном мире иллюстраций детской литературы. Но когда в 1960-х годах формат книжки с картинками стал популярным, художественное воображение взлетело, когда художники визуализировали мир грез и создавали фантастические декорации сказок. Пейзаж рассказов богат иллюзиями, архетипами, воображением и творчеством.

Работы выполнены в различных техниках, таких как акварель, акрил, цветной карандаш и смешанная техника. Среди современных художников-лауреатов, чьи работы представлены: Кинуко Ю. Крафт, Трина Шарт Хайман, Барри Мозер, Деми, Сьюзан Паради, Джим Ламарч, Джейн Дайер и Мэрили Хейер.

Сказки могут сгладить неопределенность сегодняшнего мира, совершив поездку на ковре-самолете, которая перенесет и ребенка, и взрослого в царство чудес и очарования. Прикоснуться к этим историям – значит сохранить в живых архетипы, жизненно важные для познания истории и культур.Фантастические иллюстрации в Fairy Tale Art помогают восполнить тоску человека по чему-то прекрасному, новому и чудесному.

Куратором этой выставки была Сильвия Ниссли, независимый координатор выставки в Сарасоте, Флорида. Выставка здесь, в Стоктоне, является частью двух с половиной летнего национального тура, разработанного и управляемого Smith Kramer Fine Art Services, выставочной компанией, расположенной в Канзас-Сити, штат Мисс

.

5 оцифрованных сказок из нашей коллекции детских книг

5 оцифрованных сказок из нашего собрания детских книг

Сказки обладают особой способностью пробуждать воображение и переносить читателей в другие миры.Эти истории рассказывались и пересказывались, и разные рассказчики добавляли свою уникальную точку зрения.

В этом посте представлены пять увлекательных сказок из нашей коллекции детских книг Осборна, исследовательского собрания редких и известных детских книг. Сотни оцифрованных сказок из этой коллекции доступны не выходя из дома.

Эти оцифрованные книги может читать любой желающий, библиотечный билет не требуется!


1. Кот в сапогах (1897)

Оцифрованная книга

Кот в сапогах (электронная книга)

Про сказку

Младший сын мельника в отчаянии, когда по завещанию отца наследует только кошку.Но это не обычный кот. Все, что нужно кошке, – это пара ботинок, чтобы привести в действие разумный план помощи своему хозяину. Это издание является адаптацией романа французского писателя Шарля Перро «Кот в сапогах» (или «Мэтр чат или шат бот») с иллюстрациями Уолтера Крейна.

Младший сын, созданный по образцу самого Уолтера Крейна, слушает своего нового кота.

В этом выпуске есть скрытая шутка иллюстратора. Уолтер Крейн протащил автопортрет в «Кот в сапогах», изображая себя младшим сыном.В конце 19 века Крейн проиллюстрировал английским читателям множество сказок. Его работы включали рассказы братьев Гримм, детские сказки и многие рассказы Шарля Перро. На иллюстрации сказок Крейна повлияло японское искусство, которое он много изучал. Он перенял толстые черные линии и глубокую перспективу, характерные для японских гравюр того времени.


2. Красная Шапочка (1863)

Оцифрованная книга

Красная шапочка (электронная книга)

Про сказку

Красная Шапочка отправляется через лес с «горшочком масла» для своей бабушки.По пути она встречает опасного и хитрого волка. Это издание книги о формах было написано и оформлено Лидией Л. Вери.

Красная Шапочка прибывает в коттедж своей бабушки.

«Красная шапочка» Лидии Л. Вери была одной из первых книг по фигурам или «высеченных» книг, изданных в Соединенных Штатах. Эта книга была частью серии “Кукольных книг” издательства L. Prang & Co., в которой рассказывались о Золушке, Робинзоне Крузо и других популярных персонажах. Все эти «кукольные книги» были вырезаны по форме их главных героев.


3. Дикие лебеди (1904)

Оцифрованная книга

Дикие лебеди (электронная книга)

Про сказку

Одиннадцать принцев превратились в лебедей своей мачехой, и только их сестра принцесса Эльси может спасти их. Принцесса Элси в гонке со временем спешит завершить волшебное заклинание, которое спасет ее братьев. Это издание представляет собой перевод оригинальной сказки Ганса Христиана Андерсона с иллюстрациями Хелен Страттон.

Братья принцессы Элси перевозят ее по морю.

«Дикие лебеди» – одна из малоизвестных историй Ганса Христиана Андерсона, но похожие истории встречаются в европейском фольклоре. Количество князей и видов птиц в пересказах может отличаться. Братья Гримм записали историю семи воронов в Германии. Норвежский фольклор рассказывает о Двенадцати диких утках.

Иллюстрации Хелен Страттон «Дикие лебеди» были впервые опубликованы в ее сборнике «Сказки Ганса Христиана Андерсена».В сборнике более 30 рассказов и 400 иллюстраций. Прекрасные иллюстрации в стиле модерн сделали ее популярной подарочной книгой. Подарочные книги девятнадцатого века обычно были тщательно проиллюстрированы орнаментальными переплетами. Подарочные книги обычно выпускались к Рождеству.


4. История Джека и бобового стебля (1863)

Оцифрованная книга

История Джека и бобового стебля (электронная книга)

Про сказку

Джек – глупый и ленивый мальчик, пока фея не расскажет ему семейную тайну.Гигант держал отца и сестер Джека в плену в замке! Джек намеревается спасти свою семью, даже если для этого нужно взобраться на бобовый стебель в небо. Это издание было адаптировано и проиллюстрировано Джорджем Крукшенком.

Джек крадет Золотую Курицу у пьяного и сонного Великана.

Адаптация Джорджа Крукшенка «Джека и бобового стебля» и других сказок вызвала споры среди викторианских читателей. Крукшанк был трезвенником и вставлял темы воздержания в свои сказки.Например, в «Джеке и бобовом стебле» Крукшанк приписывает недостатки Гиганта пьянству. Чарльз Диккенс был близким другом Крукшенка, но осуждал его переписанные сказки как «сказочные мошенничества».


5. Крысолов из Гамлена (1910)

Оцифрованная книга

Крысолов из Гамлена (электронная книга)

Про сказку

Крысы изводят город Хамелин, устраивая «гнезда в мужских воскресных шляпах» и кусая «младенцев в колыбелях».«Прибывает Пайпер, предлагающий свои магические услуги по уничтожению отчаявшихся горожан. Все становится плохо, когда мэр Хамелин отказывается платить Пайпер, а Пайпер использует свою магию на городских детях. В этом выпуске есть пересказ стихов Роберта Браунинга и иллюстрации Кейт Гринуэй.

Дети Хамелина следуют за Волынщиком.

Поэма Роберта Браунинга «Крысолов из Гамлена» была впервые выпущена в 1842 году в разгар промышленной революции.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *