Примеры потешки: Потешки-утешки – Ладушки.ру
Логопедические стишки и потешки на занятии в старшей группе
Статья:
Детская речь и произношение обычно вызывают умиление, особенно, когда малыш только начинает познавать язык и пробует разговаривать. Мир звуков для него полон загадок, а некоторые из них даются с большим трудов. Для подобных случаев как раз-таки и созданы стихотворения в логопедии. Такие стишки – отличный способ тренироваться дома, а также закрепить первые детские достижения крохи.
Логопедические стишки для детей с нарушениями речи
Логопедические стишки для детей 4-5 лет представляют собой рифмованные предложения, с помощью которых происходит автоматизация произношения трудных звуков. Также пополняется словарный запас, работает артикуляционный аппарат, память и воображение.
Важно! Обучение будет легким и эффективным, если в нем присутствует игра. Не имеет значения, два года ребенку или четыре-пять лет. Процесс заучивания стишков в таком случае окажется занимательным, интересным и для малыша, и для взрослого.
Полностью заменить занятия с логопедом такие упражнения не могут, но они помогают существенно улучшить ситуацию. Малыш начинает с удовольствием общаться со специалистом, что сокращает визиты к нему.
Условия успеха:
- С начинающими проводить занятия по 2-3 минуты. Постепенно довести до 15-20 минут.
- Заниматься 2-3 раза в день. Лучше всего после завтрака и дневного сна.
- Заниматься следует последовательно. Можно написать примерный конспект упражнений, план занятий, чтобы формировался устойчивый навык.
- Упражняться в отведенном для занятий месте, чтобы ничего не отвлекало.
- Привнести в упражнения игровые моменты, смешные жесты и мимику, можно пропевать стишки. Тогда они превратятся в распевку и будут одновременно развивать слух.
- Хвалить за достижения.
- Не заставлять заниматься, если ребенок не хочет. Перенести урок на другое время.
Логопедические стихи для отработки буквы «л»
Логопедические потешки для детей 5-6 лет
Игра может складываться не только из логопедических стишков для детей 5-6 лет, но и из потешек. Потешки используются с давних времен для развития речи самых маленьких детей. Каждому малышу они запоминаются на долгие годы. Слыша знакомые звуки, он всегда улыбается и спешит повторять за родителем.
Причины, диагностика и клиника ЗПР в кодировке МКБ 10 у детей
Обратите внимание! Потешки стоит проговаривать сначала неторопливо, то повышая, то понижая высоту голоса. Можно экспериментировать с тембром: говорить сердито, а затем нежно – так ребенок будет считывать эмоции. Также малыш словно окажется в мире сказки, что непременно его увлечет в дальнейшем.
Примеры потешек:
- Мышка весело жила, на пуху в углу спала. Ела мышка хлеб и сало, только мышке было мало!
- Веник пол подметал, очень сильно устал! Он чихнул и зевнул, а затем он лег под стул.
- Тише мыши! Кот на крыше! Но котята еще выше!
Логопедическое занятия в старшей группе на постановку звука «в»
Логопедическое занятие в старшей группе звук [в] начинается с артикуляционной гимнастики. Основной акцент делается на выдыхаемом воздухе через щель между губами. Важно уловить звучание звука «в» – предложить малышу представить, как дует ветер.
Постановка звука состоит из:
- Метода подражания. Ребенок повторяет за взрослым, подражая ему.
- Механического метода. Ребенок произносит «у», а пальцем поднимает нижнюю губу к верхним зубам-резцам. Должен получиться звук «в».
- С помощью звука «ф». Ребенок произносит «ф», словно выдыхает воздух. Не прекращая выдоха, он подключает голосовые связки, словно «подавая голос» – получается «в».
После правильной постановки буквы и хорошего результата, дети переходят к закреплению звука в:
- Слогах: ва-во-ву-вы и другие.
- В словах: Иван, вот, ивы.
- В словосочетаниях и фразах.
В самом конце происходит автоматизация звука с помощью скороговорок, рассказов, стихотворений.
Методика Акименко В. М.
Пособие В.М. Акименко «логопедическое обследование детей с речевыми нарушениями» представляет систему обследования детей, начиная с пятого года жизни. Особое внимание уделяется простоте применения техник, надежным и высоким итогам. В помощь логопедам в книге собрано много таблиц для фиксации результата.
Открытое занятие по речевому развитию во второй младшей группе
В настоящее время в дополнение к пособию идет специальный диагностический чемоданчик с методическими материалами и диском компьютерной программы, которые упрощают процесс обследования.
Диагностический чемоданчик для логопеда
Порядок проведения обследования
Обследование проходит за компьютером. Ребенок, глядя на экран, выполняет задания, которые оформлены в ярком цвете. Одновременно логопед может фиксировать успехи и писать комментарии.
По своему желанию специалист может использовать предметы из методического набора.
Вся информация в программе фиксируется автоматически.
Структура
В структуре обследования выделяются разделы:
- Произношение звуков,
- Общая, артикуляционная и мелкая моторика,
- Мимика, мускулатура,
- Восприятие фонем,
- Понимание речи,
- Лексика,
- Связность речи.
В каждом разделе есть свои задания.
Анализ полученных результатов
После обследования логопед может провести анализ и обосновать свое заключение. После специалист составляет план индивидуальной работы, схему коррекционных мероприятий.С помощью таблиц есть возможность отслеживать последующий успехи ребенка.
Возможности программы и область применения
У программы много возможностей:
- Вести индивидуальные карточки с данными и последующей работой,
- База данных и сортировка заданий происходят автоматически,
- Логопедическая диагностика проходит поэтапно,
- Формируются речевые карты,
Дополнительная информация. По желанию можно создавать групповые протоколы с результатами обследования и печатать речевые карты.
Данное пособие могут применять в своей практике:
- Логопеды,
- Дефектологи,
- Психологи,
- Воспитатели ДОУ.
Диагностика речевого развития детей 3-4 лет
В диагностике речевого развития детей 3-4 лет выделяют следующие этапы:
- Проверку слуха,
- Состояние артикуляционного аппарата,
- Проверку произношения отдельных звуков,
- Обследуется уровень психического развития.
Чистая, четкая речь ребенка – во многом итог работы с ним его родителей и выполнения упражнений. Если ежедневно и планомерно проводить логопедические занятия дома, то проблем с произношением трудных звуков у малыша не будет.
Вся информация взята из открытых источников.
Если вы считаете, что ваши авторские права нарушены, пожалуйста,
напишите в чате на этом сайте, приложив скан документа подтверждающего ваше право.
Мы убедимся в этом и сразу снимем публикацию.
Мультимедийное решение орнаментальной композиции (на основе сюиты “Русские потешки” В. Бибергана) Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»
https://doi.orq/10.30853/manuscript.2018-8.24Демидова Мальвина Васильевна
МУЛЬТИМЕДИЙНОЕ РЕШЕНИЕ ОРНАМЕНТАЛЬНОЙ КОМПОЗИЦИИ (НА ОСНОВЕ СЮИТЫ
“РУССКИЕ ПОТЕШКИ” В. БИБЕРГАНА)
Статья посвящена орнаменту как одному из средств создания динамично меняющегося, упорядоченного пространства мультимедийной композиции. Отмечается важность изучения научных работ в области исследования музыки, применения междисциплинарного метода исследования в дизайне для решения задач создания визуально-звукового синтеза в мультимедийной композиции. .агато1а.пе1/та1епа18/9/2018/8/24.1’|1т1
Источник Манускрипт
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/9.html
Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/9/2018/8/
© Издательство “Грамота”
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
Однако в российской практике создания мюзиклов очень часто главенствует «театральный компонент» (особенно если мюзикл ставит режиссёр драматического театра и руководит как продюсер его созданием). В подходе к постановочным решениям «театральная идеология» режиссёра становится приоритетной, порой подавляющей не только коммерческую, но и музыкальную составляющую, что совершенно не соответствует специфике жанра, прежде всего – музыкального. Мюзикл как жанр искусства в западной традиции относится к массовым видам, к шоу-бизнесу, использующему театральную форму как ведущий принцип претворения сюжета (драматургии), музыки, хореографии и сценографии в целостный по восприятию сценический продукт. На выходе этот «продукт» имеет все признаки театрального музыкального спектакля, но первичным почти во всех случаях является стремление к шоу, к зрелищности, к развлекательности.
Список источников
1. Брейтбург К. А. Мюзикл – демократичный жанр // Музыкальная жизнь. 2011. № 5. С. 26-27.
2. Брейтбург К. А. Не требуйте многого от попсы [Электронный ресурс].
3. Конен В. Д. Третий пласт. Новые массовые жанры в музыке ХХ века. М.: Музыка, 1994. 160 с.
4. Поляновская Я. М. Савой-опера Гилберта и Салливена: дисс. … к. искусствоведения. СПб., 2000. 313 с.
5. Ярон Г. М. О любимом жанре. М.: Искусство, 1963. 270 с.
6. Platt L., Becker T., Linton D. Popular Musical Theatre in London and Berlin: 1890 to 1939. Cambridge: Cambridge University Press, 2014. 285 p.
7. Prince H. Contradictions. N. Y.: Dodd, Mead and Company, 1974. 242 p.
DOMESTIC POP MUSICAL IN THE CONTEXT OF MASS GENRES EXISTENCE: ON THE PROBLEM STATEMENT
Breitburg Valeriya Vyacheslavovna
Russian Gnesins’ Academy of Music, Moscow 5291685@mail. ru
For the first time, the study of the pop musical as a separate genre, which has become a kind of the result of the domestic musical development, is the centre of research attention. The author’s definition of this genre is given. The musical basis of the pop musical is popular music in all its current stylistic diversity. At the same time, it has all the genre features of the musical itself: dynamic musical drama, address to famous literary subjects, emphasis on staginess, and desire for entertainment. The article shows the socio-cultural features of the musical existence in the West and in Russia. The author gives quite a detailed description of the range of the issues that arise when studying the popular genre in demand, which is also a starting point for the scientific research of the problem.
Key words and phrases: pop musical; national musical; mass art; K. A. Breitburg.
УДК 7. 01; 7.013 Дата поступления рукописи: 03.06.2018
https://doi.org/10.30853/manuscript.2018-8.24
Статья посвящена орнаменту как одному из средств создания динамично меняющегося, упорядоченного пространства мультимедийной композиции. Отмечается важность изучения научных работ в области исследования музыки, применения междисциплинарного метода исследования в дизайне для решения задач создания визуально-звукового синтеза в мультимедийной композиции. Проводится анализ музыкального произведения, дающего яркие примеры приемов и методов претворения фольклорного материала в композиторском творчестве. Подчеркивается, что такой анализ активизирует эмоциональное и аналитическое мышление дизайнера в целенаправленном поиске новых композиционных решений проектов мультимедиа.
Ключевые слова и фразы: орнамент; дизайн; моушен-графика; музыка; проекты мультимедиа; культура.
Демидова Мальвина Васильевна, к. искусствоведения
Санкт-Петербургский государственный институт культуры malvina. demidova@gmail. com
МУЛЬТИМЕДИЙНОЕ РЕШЕНИЕ ОРНАМЕНТАЛЬНОЙ КОМПОЗИЦИИ (НА ОСНОВЕ СЮИТЫ «РУССКИЕ ПОТЕШКИ» В. БИБЕРГАНА)
Дизайн мультимедиа является неотъемлемой частью современного пространства культуры. Мультимедиа способствуют созданию эстетически-ярких, эффектных, информационно-насыщенных сообщений, соответствующих запросам настоящего времени, раскрывая содержание разных областей науки и искусства. Постоянное развитие цифровых технологий увеличивает многообразие способов представления информации, в том числе в игровой и развлекательной форме. Непрерывное появление разнообразных форм коммуникации повышает требования к качеству и технике воплощения образа, а также стилистике подачи содержания и обработке
визуальных составляющих для композиции самых разных мультимедийных проектов. Видео-арт, перформанс и мэппинг – обращение к этим видам и направлениям современного искусства расширяет спектр постановки профессиональных задач мультимедийного дизайнера, требуя совершенствования навыков владения выразительными средствами графики в ее взаимодействии со звуком.
Одним из формообразующих средств создания упорядоченного, информационно-насыщенного, ритмично-организованного окружающего человека пространства на разных этапах становления и развития профессиональной деятельности дизайнера являлся орнамент. Возможности орнамента в декоративно-прикладном искусстве, в архитектуре и дизайне изучены и раскрыты достаточно широко. При этом и сегодня они не теряют своей значимости. Вопросам орнамента продолжают посвящать исследования современные ученые: Т. Ю. фон Арб-Кнорозок [1], Н. А. Иванов [7], Т. В. Лазутина и Н. К. Лазутин [11], Ю. А. Симакова [17], Н. Н. Цветкова [18], Д. Г. Черных [19].
В решении задач мультимедийной композиции немаловажно, что в силу своего ритмического чередования, упорядоченности народный орнамент свободно синтезируется со звуком, и можно было бы получить бесчисленное богатство вариантов динамичного развития декоративных узоров в виртуальной среде, сообщая им в сочетании со звуком новое современное качество. Однако в начале ХХ века в декоративно-прикладном искусстве, как и в живописном, большее внимание стало уделяться абстракции. Яркие примеры беспредметной композиции в декоративно-прикладном искусстве представляют супрематистские работы О. В. Розановой, Л. С. Поповой, И. Г. Чашника. В живописи переход к работе с абстрактными формами осуществил в своем творчестве В. В. Кандинский. В своей автобиографической повести «Ступени» Василий Васильевич писал: «…что мне стало совершенно ясно – это не подозревавшаяся мною прежде, скрытая от меня дотоле, превзошедшая все мои смелые мечты сила палитры. Живопись открывала сказочные силы и прелесть. Но глубоко под сознанием был одновременно дискредитирован предмет как необходимый элемент картины» [8, с. 273]. «Совершенно стало мне ясно. живопись способна проявить такие же силы, как музыка» [Там же, с. 273-274]. Художник стал давать своим произведениям названия, такие как «Композиция» или «Импровизация» – термины, характеризующие как живописное, так и музыкальное творчество. Много общего с процессом написания музыки при разработке своих визуальных произведений, основанных на ритмичном чередовании цвета и абстрактных геометрических элементов, находил Л. Сюрваж. Художники В. Баранов-Россине, А. Клейн, Р. Делоне, Л. Хиршфельд-Мак, Г. Гидони и многие другие, также работавшие в технике абстрактной живописи, с помощью светопроекционного и сценографического оборудования и других самостоятельно разрабатываемых уникальных инструментов пытались сообщить ей подвижность [4]. К этому времени относится появление первых беспредметных фильмов известных режиссеров – В. Эггелинга, В. Руттмана, Г. Рихтера, Ж. Дюлака, М. Э. Бьюта, Н. МакЛарена, Дж. Уитни, О. Фишингера. Современные технологии расширили возможности для экспериментов с неумозрительной, неиллюзорной подвижностью форм и линий. Перед специализирующимся в области мультимедиа дизайнером предстали новые задачи по созданию визуально-звуковых композиций, выстраиваемых не только на абстрактных, но и предметно узнаваемых визуальных формах. Однако сегодня мало внимания уделяется переосмыслению и внедрению в новой технологической среде мотивов русских традиционных орнаментов. Но обращение к этим мотивам не может потерять актуальность, так как способствует укреплению связи традиций и новаций в дизайне.
Работа над мультимедийной композицией предполагает решение задач по поиску соответствия звукового сопровождения и орнамента, а также технологических приемов обработки изображений и применения спецэффектов, способствующих интерпретации содержания и традиционного образа в современной электронной коммуникативной среде. Каждый такой проектный процесс представляет собой творческий эксперимент по достижению поставленной цели, основанный на методах ведения научного исследования. Это методы междисциплинарного исследования и эмпирического познания. Они включают, в частности, изучение мультимедийным дизайнером научных работ специалистов в области музыкознания с целью более глубокого восприятия содержания и понимания выразительных средств смежного вида искусства для разработки дизайн концепции, а также выбор технологических средств проектирования и реализации мультимедийного проекта. Перечисленные методы проектирования чрезвычайно важны для выстраивания и развития внутренне обоснованной концепции композиционного решения.
Обращение к научным работам в области музыкознания, в частности, изучение произведений, в которых фольклорный материал переосмыслен и представлен приемами профессионально-академического письма, при разработке мультимедийной композиции на основе традиционных народных орнаментов является и оправданным, и необходимым для дизайнера. Это должно помочь ему расширить видение того, как сообщить народным мотивам новую жизнь.
Изучению орнаментальных стилей большое внимание придавалось в Школе рисования в отношении к искусствам и ремеслам, учрежденной в 1825 г. графом С. Г. Строгановым [10], и в Центральном училище технического рисования, основанном бароном А. Л. Штиглицем в 1876 г., – учебных заведениях, в которых была заложена основа первых художественно-промышленных и дизайнерских школ России. Традиционные узоры в то время перерабатывались для применения в фабричной, заводской и ремесленной промышленности.
В музыкальном искусстве в XIX веке и первой половине ХХ века изучение русского фольклора также составляло основу русской композиторской и исполнительской школы. Однако, по замечанию композитора В. Д. Бибергана (р. 1937), «последние полвека русская деревня уже не является живым питательным источником для творчества профессиональных музыкантов» [2, с. 89]. В научном исследовании в области музыкознания М. И. Шарабарина также отмечается, что вновь «интерес к своеобразным высокохудожественным
пластам русского музыкального фольклора, который не находится “на слуху” у широкой слушательской аудитории» [20, с. 80], появляется во второй половине 50-х годов. Начавшаяся с 1970-х годов концертная деятельность смешанных ансамблей народных инструментов обусловила формирование репертуара, в котором особое внимание уделялось русским национальным истокам [20]. Постепенно «ансамбли русских народных инструментов, и в частности, смешанные, заметные в концертной жизни страны, стали все более привлекать внимание профессиональных композиторов, таких как Ю. Шишаков, В. Биберган, В. Беляев, Е. Дербенко» [Там же, с. 84]. Вспоминая о своем обращении к народному инструментарию, результатом которого стала концертная сюита «Русские потешки» (1969 г.), В. Д. Биберган пишет, что «тогда – в шестидесятые годы – “фольклорная волна” захватила многих – Р. Щедрина, В. Гаврилина, С. Слонимского, Г. Белова, В. Веселова и др.» [2, с. 90]. Для профессиональных композиторов второй половины XX века широкий спектр возможностей ансамблей народных инструментов (акустических, фонических, динамических, колористических) позволил не только воплотить творческие замыслы, а стал своеобразным коммуникативным средством в общении с широкой аудиторией слушателей, способствуя раскрытию самобытного характера русского народа в новой ситуации концертного исполнения.
Мультимедийная среда – новое коммуникативное пространство, в котором традиционные и визуальные, и звуковые мотивы, переосмысленные и переработанные дизайнером согласно современным веяниям, могут занять не менее значимое место, чем абстрактные визуальные или звуковые композиции. В настоящее время наблюдается спрос на активное включение моушен-графики в мультимедийные проекты медиа- и развлекательной индустрии, которые при использовании традиционных орнаментальных мотивов в согласовании с точно найденным звуковым сопровождением, несомненно, наполнятся глубиной образного содержания.
В Санкт-Петербургском государственном институте культуры (где на факультете искусств осуществляет преподавательскую деятельность В. Д. Биберган) на факультете информационных технологий активно ведется подготовка специалистов в области дизайна мультимедиа. Профессиональная деятельность дизайнеров не связана напрямую с музыкальным искусством, не предусматривает наличие навыков чтения текстов с листа, но предполагает восприятие музыкального произведения на слух и умелое включение его фрагментов в разрабатываемые мультимедийные проекты. В профессиональной записи из концертного зала Нижегородской государственной консерватории им. М. И. Глинки 14.04.2003, на аудио-СО «Авторский концерт в Нижнем Новгороде. Вадим Биберган» (2004 г.), представлено три части (из пяти) сюиты «Русские потешки». Это II часть цикла -«Переборы», IV часть – «Хоровод» – и V часть – «Наигрыш», на которых хотелось бы остановить внимание.
В «Переборах» музыканты последовательно знакомят слушателя со звучанием народных инструментов: балалайкой, гармонью, тарелками, пилой. Дают возможность вслушаться в красоту разнообразия звуковых фактур, почувствовать, как они заполняют пространство, постепенно растворяясь в нем.
В «Хороводе» на первый план выходят гусли, затем их поддерживают хор и балалайки, создавая совершенно иное, лирическое настроение, картину созерцания русской природы. «Облик… “Наигрыша” определяют гар-мошечные переливы и балалаечные бряцания, обыгрывающие традиционные гармонические обороты. плясовые “стандарты” и попевочные интонационные комплексы» [12, с. 132]. Произведение четко структурировано, в каждой части создается свое настроение, своеобразная звуковая картина, передающая народное восприятие мира. У каждой части своя яркая инструментовка и образ, для которой дизайнеру, разрабатывающему мультимедийное произведение (мультимедийное решение концертной сцены, виртуальная информационно-познавательная среда, вступительная заставка к телепередаче или рекламный ролик), необходимо найти визуальные средства выражения, созвучные выбранному звуковому фрагменту, например, переливам «Наигрыша». Именно мультимедийные выразительные средства позволяют дать графике неиллюзорное мерцание, изменение во времени положения в пространстве, трансформирование пропорций, завораживающих взгляд современного зрителя. При этом не только выбор визуальных выразительных средств, но и качество исполнения мультимедийных спецэффектов, и согласование найденных приемов со звуком, создание синтеза визуальных и звуковых выразительных средств способствуют раскрытию образа и содержания мультимедийного произведения.
Произведения не только В. Д. Бибергана, но и других композиторов (Р. Щедрина, В. Гаврилина, В. Весе-лова), создавших сочинения для ансамблей народных инструментов, не могут не покорить богатством красочности звуковых сочетаний и разнообразием композиционных решений. Средствами абстрактной, условной графики сложно создать столь содержательное пространство, богато-насыщенное разнообразной фактурой, своего рода особым шумом [13, с. 15], который в фольклорной музыке создается средствами народных инструментов, в живописи – красками, в декоративно-прикладном искусстве – всем богатством разнообразных материалов.
Остановим внимание на фактуре. В дизайне фактуре придается не меньшее внимание, чем в музыке или декоративно-прикладном искусстве. В произведениях мультимедиа отсутствует понятие материальности фактуры. В мультимедиа фактура – структура взаимодействия элементов композиционной формы, которая в музыке определяется способом оформления одноголосной или многоголосной музыкальной композиции, а в мультимедиа – способом организации взаимодействия визуальных элементов и их комплексов, развивающихся во времени. При разработке фактурного решения мультимедийной композиции, поиске аналогов целесообразно обратиться к произведениям декоративно-прикладного искусства, которые бережно хранятся в музеях по всей России. Например, в коллекции Государственного Русского музея можно увидеть изысканный по красоте кружевной подзор, выполненный на рубеже ХУШ-Х1Х веков в городе Галич Костромской губернии. Сочетание льна, шелка, металлической нити, многопарного плетения создает в кружеве такую фактуру, ощущение сложности и богатство которой передается даже посредством цифрового фотоизображения [9]. Не менее яркое впечатление
производит подзор простыни (Вологодская губерния, конец XVIII века), вышитый строчкой и настилом по плетеной сетке льняными нитками [15], а также вышитое «набором и двусторонним швом красными хлопчатобумажными, шелковыми и металлическими нитями по льняному набором и двусторонним швом красными хлопчатобумажными, шелковыми и металлическими нитями по льняному полотну» [16] полотенце (Ростовский уезд, Ярославская губерния. Начало XIX века).
Во всех произведениях применена своя техника, свой прием сплетения используемых материалов. Часто, помимо сюжета, именно за счет сочетания материалов (природных или искусственных) получается удивительный эффект, добавляющий глубину, богатство и красочность зрительскому восприятию содержания произведения искусства, в том числе и орнаменту.
Дизайнер знает, как важно выбрать материал, имеющий нужную шероховатость, блеск или другое необходимое для задуманного образного решения качество. В мультимедиа визуальное впечатление от фактуры создается путем выбора толщины, цвета и характера рисованной линии (ее волнистости, изломанности, прерывистости, шероховатости), плотности заполнения пространства экрана мелкими или крупными элементами, применяемыми к ним технологическими спецэффектами и т.д. Для профессионального дизайнера не составит сложности обрисовать все элементы композиции традиционного орнамента в векторном формате, выбрав их из произведения декоративно-прикладного искусства и вновь собрать воедино в пространстве композиции экрана. При этом можно увидеть, как индивидуальная особенность скопированного произведения пропала, поскольку нивелировались все природные качества фактуры и краски исходных материалов. Это показывает, что на этапе поиска новых выразительных технологических средств по обработке элементов традиционных мотивов для мультимедийной композиции дизайнеру необходимо отталкиваться от ассоциаций, вызываемых этими материалами, их сочетаниями и создаваемым ими визуальным «шумом» [13, с. 15].
Именно ассоциации помогут выбрать выразительные приемы технологической обработки и объединения всех элементов в структуру нового произведения для создания необходимого ощущения от восприятия знакомых, традиционных мотивов, транслируемых средствами современных технологий. Источник вдохновения для поиска мультимедийного образа на основе традиционного орнамента можно найти, не только всматриваясь в визуальный строй и фактуру произведений декоративно-прикладного искусства, но и целенаправленно вслушиваясь в звуковую ткань музыкальных произведений. Композиторы второй половины ХХ века варьировали и развивали фольклорный материал, разнообразили его, введя самобытные тембровые краски и найдя новые решения задач инструментальной обработки. Так, II часть сюиты В. Бибергана -«Переборы» – не может не настроить дизайнера на визуальную игру с последовательным представлением устойчивых элементов традиционного русского орнамента в пространстве мультимедийной композиции (образы женщины, дерева, всадников в окружении птиц, зверей и др.), поиска их фактурной обработки и способа существования в новой технологичной среде.
Выбор орнаментальных элементов может оказаться достаточно сложной задачей. Семантика орнамента многолика. «Архаический пласт во всем многообразии вышивки XVIII-XX вв. занимал сравнительно небольшое место, так как процесс переосмысления древних мотивов, внесение новых черт, в связи с чем древние образы получали новую жизнь, были явственно выражены в искусстве этого периода. Переход от условно-реалистических сюжетов к более точно передающим живые формы шел параллельно с развитием декоративности и превращением сюжетных композиций в чисто орнаментальные» [14, с. 173]. Существенную часть научного изучения орнамента в этнографии составляет определение регионов основных типов вышивки – подробности, которые в зависимости от задач проекта не только создавали выразительный образ, но и акцентировали внимание на деталях.
В «Русских потешках» [3] В. Бибергана представлен собирательный образ русского народа. Также широко и обобщенно дизайнер может подойти к выбору элементов орнамента: от геометрических до зооморфных. Представление в свободной последовательности с применением спецэффектов сделает органичным существование в мультимедийном пространстве как каждого элемента, так и их сочетания. Создание визуально-звуковой гармонии в пространстве мультимедиа достигается за счет обращения к внутренним ассоциациям от проникновения в красоту исходного материала: орнамента русской вышивки (к сюжетам и мотивам), особенностям составления узоров (соединения элементов в ритмично-организованные ряды или размещения их в своеобразные модульные сетки), а также от знакомства с видами вышивальной техники. Музыка же определяет темп, ритм и направление движения графических элементов, плотность заполнения пространства экрана, а также размер, пропорции, контрастность и прием выделения графических элементов.
Звуковое решение IV части – «Хоровод» – предполагает поиск визуальных мотивов и цветового и композиционного решений, раскрывающих образ русской природы. В орнаментальных композициях он, как правило, создается на основе растительных узоров из листьев, цветов и птиц. Решение для визуального воплощения звукового образа «Хоровода» дизайнер может найти, вдохновившись представленным в коллекции Государственного Русского музея панно «Поющее дерево», выполненное В. Н. Ельфиной (г. Вологда) в 1978 году [5]. В нем представлен традиционный для народного искусства сюжет Древа жизни, со сказочными цветами и разнообразными видами птиц.
Среди зооморфных элементов в северо-западных регионах России из птиц особое предпочтение отдавалось лебедю, очертание которого, как правило, давалось очень обобщенно, лаконично, но всегда очень выразительно. -образной фигуры, что способствовало созданию плавного ритма орнамента. Узорами с мотивами лебедей украшались девичьи подвязки и натемник, дополняющий повязку
просватанной девушки. Лебеди в них «обычно расположены по бокам центральной оси, состоящей из антропоморфной фигуры, реже деревца, составляя трех- или пятичастную композицию (так как центральная фигура далее иногда повторяется в несколько измененном виде). Иногда центральной осью является ступенчатый, лучистый ромб или другая ромбовидная или крестообразная фигура, розетка» [14, с. 63]. Одно только это описание дает дизайнеру неиссякаемый источник вдохновения для разработки вариантов мультимедийной композиции.
Под ярко выраженный плясовой, можно сказать удалой, характер V части сюиты – «Наигрыш» – могут появляться, по-разному перемещаться, заполнять и структурировать пространство, трансформироваться и рассыпаться элементы не только зооморфных мотивов и растительной орнаментики, но и элементы геометрических и антропоморфных мотивов.
Возможная область применения экспериментов дизайнеров по созданию мультимедийной орнаментальной композиции на тему сюиты Вадима Давидовича Бибергана – мультимедийное решение концертного пространства, образ которого, безусловно, может строиться на основе динамично трансформирующихся орнаментальных мотивов с активной игрой на ритмах, повторах и варьировании элементов. Более скромное применение – выполнение серии визуально-звуковых композиций в рамках учебного процесса для развития вкуса и совершенствования профессиональных навыков будущего дизайнера мультимедиа.
При этом область применения визуально-звуковых экспериментов дизайнера средствами мультимедиа с использованием орнаментов в современном культурном пространстве не ограничивается только этими двумя направлениями. Орнаментальные мотивы будут уместны в решении композиционной формы, при структурировании проектов информационно-познавательной и образовательной направленности.
Не менее востребованной сферой применения мультимедийных технологий является реклама. Среди ее продукции в последнее время популярны такие небольшие яркие формы, как шоурилы (короткие двухминутные ролики) и тизерная реклама (коротенькие, часто одномоментные ролики, вызывающие непосредственную ассоциацию с рекламируемым товаром, демонстрацию которых проводят последовательно через короткий промежуток времени) [6]. Композиция сюиты «Русские потешки» В. Д. Бибергана дает яркий пример контрастно-составной формы, в которой нет последовательного развития сюжета. Создание одномоментных мультимедийных роликов, разрабатываемых в рамках тизерной рекламной кампании, даст дизайнеру возможность задумывать каскад оригинальных вариативных решений, выстраиваемых по принципу в том числе и контрастно-составных форм.
Таким образом, обращение к теме русского традиционного орнамента, переосмысление и внедрение его мотивов в новой технологической среде укрепляет связь традиций и новаций в дизайне, способствует развитию вкуса и совершенствованию профессиональных навыков дизайнера мультимедиа, содействует наполнению современного мультимедийного коммуникационного пространства визуальными образами, укрепляющими значимые аспекты осознания собственной идентичности.
Для специализирующегося в области мультимедиа дизайнера в оптимизации творческих процессов проектирования важным является ощущение взаимосвязи не только визуальных и технологических, но и звуковых факторов, определяющих поиск выразительных средств и композиционных приемов создания мультимедийных проектов. Поиск разнообразных подходов к решению задач синтеза звука и изображения при формировании современного коммуникативного пространства актуализирует внимание дизайнера к материалам музыкального искусства.
Обращение дизайнеров в рамках учебного процесса в Санкт-Петербургском государственном институте культуры к творческой и научной деятельности педагогов другого факультета, в частности факультета искусств, способствует не только расширению культурного кругозора молодых специалистов, но и творческому взаимодействию факультетов в рамках одного учебного заведения.
Изучение произведений музыкального искусства, включающее яркие примеры приемов и методов претворения фольклорного материала в композиторском творчестве, анализ композиции музыкальных форм, восприятие тембрового созвучия народных инструментов усиливают не только эмоциональное, но и аналитическое мышление дизайнера в целенаправленном поиске новых композиционных решений, технологических выразительных средств и спецэффектов для создания современных мультимедийных проектов.
Список источников
1. Арб-Кнорозок Т. Ю. фон. Орнамент в художественной практике декоративно-прикладного искусства второй половины XIX века (на примере творчества У. Морриса): автореф. дисс. … к. искусствоведения. СПб., 2002. 18 с.
2. Биберган В. Д. «Русские потешки»: история замысла // Труды Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств. 2011. Т. 191. С. 89-99.
3. Биберган В. Д. Русские потешки: сюита для солистов, женского вокального трио и ансамбля русских народных инструментов: соч. 23. Изд-е 2-е. М.: Советский композитор, 1986. 60 с.
4. Галлеев Б. М. На пути к светомузыкальному фильму (первые опыты Л. Сюрважа) // Светомузыка на кино- и телеэкране: научно-практический семинар: тезисы докладов (г. Казань, 28-30 октября 1989 г.). Казань: КАИ, 1989. С. 10-12.
5. Ельфина В. Н. Панно «Поющее дерево». Вологда. 1978 [Электронный ресурс]. URL: http://rusmuseumvrm.ru/ data/collections/folk_art/k_3870/index.php (дата обращения: 14.04.2018).
6. Иванов И. Д. Тизерная реклама [Электронный ресурс]. URL: https://www.marketing.spb.ru/lib-comm/advert/teaser.htm (дата обращения: 14.04.2018).
7. Иванов Н. А. Орнамент в западноевропейской теории дизайна XIX-XXI вв.: автореф. дисс. … к. искусствоведения. СПб., 2010. 24 с.
8. Кандинский В. В. Ступени. Текст художника // Кандинский В. В. Избранные труды по теории искусства: в 2-х т. / сост. и отв. ред. Н. Б. Автономова и др.; публ., коммент. и пер. Н. Б. Автономова и др. М.: Гилея, 2001. Т. 1. С. 267-302.
9. Кружевной подзор. Галич, Костромская губерния. Конец XVIII – начало XIX века [Электронный ресурс]. URL: http://rusmuseumvrm.ru/data/collections/folk_art/k_906/index.php (дата обращения: 14.04.2018).
10. Лаврентьев А. Н. История дизайна: учебное пособие. М.: Гардарики, 2007. 303 с.
11. Лазутина Т. В., Лазутин Н. К. Символичность языка орнамента // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. 2015. № 6 (56). Ч. 2. С. 106-108.
12. Манченко А. А. «Русские потешки» В. Бибергана и «Потешки» А. Бызова: об особенностях образного и драматургического воплощения // Проблемы музыкальной науки / Music scholarship. 2011. № 1 (8). С. 131-135.
13. Марков В. Фактура. Принципы творчества в пластических искусствах. М.: Издательство В. Шевчук, 2002. 69 с.
14. Маслова Г. С. Орнамент русской народной вышивки как историко-этнографический источник. М.: Наука, 1978. 207 с.
15. Подзор простыни. Вологодская губерния. Конец XVIII века [Электронный ресурс]. URL: http://rusmuseumvrm.ru/ data/collections/folk_art/v_1/index.php (дата обращения: 14.04.2018).
16. Полотенце. Ростовский уезд, Ярославская губерния. Начало XIX века [Электронный ресурс]. URL: http://rusmuseumvrm. ru/data/collections/folk_art/v_7345/index.php (дата обращения: 14.04.2018).
17. Симакова Ю. А. Подходы к применению орнамента в дизайне // Академический вестник УралНИИпроект РААСН. 2013. № 4. С. 96-100.
18. Цветкова Н. Н. Композиция текстильных орнаментов геометрического комплекса как семиотическая структура // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Социально-гуманитарные науки». 2016. Т. 16. № 4. С. 112-115.
19. Черных Д. Г. Русский графический этнодизайн в ХХ-ХХ1 веке // Архитектон: известия вузов. 2014. № 45. С. 203-210.
20. Шарабарин М. И. Преломление фольклорных традиций в музыке для смешанных ансамблей русских народных инструментов: дисс. … к. искусствоведения. М., 2016. 222 с.
MULTIMEDIA SOLUTION OF ORNAMENTAL COMPOSITION (ON THE BASIS OF V. BIBERGAN’S SUITE “RUSSIAN LARKS”)
Demidova Mal’vina Vasil’evna, Ph. D. in Art Criticism Saint-Petersburg State University of Culture and Arts malvina.demidova@gmail. com
The article is devoted to ornament as one of the means of creating the dynamically changing, ordered space of the multimedia composition. The importance of studying scientific works in the field of music research, using the interdisciplinary research method in design for solving the problems of visual-sound synthesis creation in the multimedia composition is noted. The analysis of the musical work, which gives vivid examples of methods and techniques for transforming folklore material into the composer’s creativity, is carried out. It is emphasized that such an analysis activates the emotional and analytical thinking of the designer in the targeted search for new composite solutions for multimedia projects.
Key words and phrases: ornament; design; motion graphics; music; multimedia projects; culture.
УДК 78.07 Дата поступления рукописи: 29.05.2018
https://doi.org/10.30853/manuscript.2018-8.25
Статья посвящена рассмотрению ладовой организации как одного из ведущих факторов мелодического развития песенного фольклора. Представлен анализ ладово-интонационных особенностей образцов песенного фольклора, собранных в ходе музыкально-этнографических экспедиций, инициированных Кемеровским государственным институтом культуры в период с 1994 г. по 2018 г. Показано многообразие внутриладо-вого строения напевов, вскрывающее закономерности модального мышления, а также ладообразование с очерченной функциональностью, которое встречается в народных песнях более позднего периода.
Ключевые слова и фразы: народная музыкальная культура; песенный фольклор Кемеровской области; народ-нопесенные лады; ладовая организация; ладово-интонационные особенности.
Демина Татьяна Зиновьевна, доцент Мороз Татьяна Ивановна, к. филос. н., доцент
Кемеровский государственный институт культуры 11погоупа777@таИ. ги; 1а!уапа. шого2 7@шаИ. ги
ЛАДОВО-ИНТОНАЦИОННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕСЕННОГО ФОЛЬКЛОРА КЕМЕРОВСКОЙ ОБЛАСТИ (ПО МАТЕРИАЛАМ ЭКСПЕДИЦИЙ СТУДЕНТОВ И ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ КАФЕДРЫ ХОРОВОГО НАРОДНОГО ПЕНИЯ КЕМЕРОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ИНСТИТУТА КУЛЬТУРЫ)
Изучение фольклора определенной местности обеспечивает возможность постановки ряда вопросов в исследовании народной музыкальной культуры региона в широком исследовательском диапазоне. Важнейшие
Потешки. Необычная книга для обычных родителей. Простые ответы на самые част(н)ые вопросы
Потешки
Пожалуй, среди книжек для самых маленьких потешки – один из самых популярных жанров. Это объясняется тем, что трудно придумать что-то более забавное, полезное и коротенькое, чем милые стишки и песенки, заботливо сохраненные нашими предками из глубины веков. Как и сотни лет назад «Сорока-ворона кашку варила, деток кормила…» попутно развивала мелкую моторику малышей, так и сегодня наши дети с удовольствием отвлекаются от всевозможных развивающих игрушек, окунаясь с головой в безмятежную радость эмоционального общения с мамой. Ведь особое обаяние народного фольклора заключается в том, что он подспудно учит родителей ярко и красиво выражать свои чувства, строить общение, направленное непосредственно на ребенка, делая его соучастником происходящего.
Потешки – короткие игровые присловья, в процессе которых ребенок осваивает простейшие движения и жесты в основном пассивно под управлением мамы. Это благоприятно сказывается на его физическом и интеллектуальном развитии. Кроме того, потешки расширяют кругозор малыша, обучая элементарным понятиям. Слушая, повторяя и запоминая рифмованные строки, он учится говорить, думать, общаться с окружающими, выражать свои эмоции. Отсюда следует, что потешки, принимая «эстафетную палочку» от пестушек, самой первой формы фольклорного обучения ребенка, предназначены для малышей от года до двух лет. После чего уступают свое место прибауткам, требующим от ребенка самостоятельной активности и хорошего владения своим телом. Самые классические примеры потешек известны всем: хлопаем ручками ребенка «Ладушки-ладушки, где были? У бабушки…», катаем малыша на коленках «Поехали-поехали с калачами, с орехами…». Далее приведены другие, менее известные песенки и стишки, именуемые в народе потешками.
Пальчиковые игры
* * *
(Массируем пальчики.)
Пальчик толстый и большой
В сад за сливами пошел,
Указательный с порога
Указал ему дорогу,
Средний пальчик – самый меткий,
Он сбивает сливы с ветки,
Безымянный собирает,
А мизинчик-господинчик
В землю косточки сажает.
* * *
(Большой пальчик соединяем поочередно с каждым пальчиком.) —
– Пальчик-мальчик, где ты был?
– С этим братцем в лес ходил.
С этим братцем щи варил,
С этим братцем кашу ел,
С этим братцем песни пел!
* * *
Большие ноги
Шли по дороге:
Топ-топ-топ.
(Медленно «топаем» руками малыша.)
Маленькие ножки
Бежали по дорожке:
Топ-топ-топ, топ-топ-топ.
(Быстро «бегаем» его пальчиками.)
* * *
Только мышки заскребут,
Серый Васька тут как тут.
(«Бегаем» ручками малыша.) —
Тише, мыши, не шумите,
Кота Ваську не будите.
(Прислоняем палец ко рту «Тсс-с».)
Вот проснется Васька-кот,
Разобьет весь хоровод.
(Щекочем ребенка.)
Игры на коленях
* * *
Пришел медведь к броду
(покачиваем малыша из стороны в сторону),
Влез на колоду (приподнимаем малыша),
Бултых в воду!
(«Роняем» между коленями. )
Уж он мок, мок, мок,
Уж он кис, кис, кис!
(Подкидываем на коленках.)
Вымок, выкис,
Вылез, высох,
Встал на колоду…
(Приподнимаем ребенка.)
Бултых в воду!
(«Роняем» ребенка.)
Подкидываем ребенка на коленках и напеваем, на последних словах: «бух!» – «роняем» между коленями
* * *
Еду-еду к бабе, к деду
На лошадке в красной шапке,
По ровной дорожке
На одной ножке,
В старом лапоточке
По рытвинам, по кочкам,
Все прямо и прямо,
А потом… в яму!
Бух!
Строим рожицы и дурачимся
* * *
Наши уточки с утра:
– Кря-кря-кря!
Наши гуси у пруда:
– Га-га-га!
А индюк среди двора:
– Бал-бал-бал!
– Балды-Балда!
Наши гуленьки вверху:
– Грру-грру-грру-у!
Наши курочки в окно:
– Ко-ко-ко!
А как Петя-петушок
Рано-рано поутру
Нам споет «Ку-ка-ре-ку!»
Игровая форма массажа относится равно и к пестушкам, и к потешкам
* * *
(Изображаем на спинке малыша все описанные события. )
Рельсы-рельсы.
Шпалы-шпалы.
Ехал поезд запоздалый.
Из последнего вагона
Вдруг посыпался горох.
Вышли куры – поклевали,
Вышли утки – пощипали,
Вышел слон – потоптал-потоптал,
Пришла лисичка – хвостиком подмела.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Продолжение на ЛитРесФормирование фразеологического словаря у детей старшего дошкольного возраста
«Формирование активного словаря у детей старшего дошкольного возраста посредством использования
фольклора»
Актуальность темы:
За последние годы значительно возрос процент детей с речевыми нарушениями. Более того, с каждым годом возрастает число практически не говорящих детей в раннем дошкольном возрасте. Причины этого явления разнообразны и многочисленны.
Прежде всего, следует обратить внимание на способность детей понимать речь окружающих, расширять ориентировку ребенка в окружающем, воспитывать внимание и интерес к явлениям природы и разнообразным предметам, учить находить их изображения на картинках и обозначать словом. Это способствует формированию первичных представлений об окружающем, установлению простейших связей между предметами и явлениями.
Все многообразие мира дети младшего возраста воспринимают не так, как взрослые. Взрослые мыслят, писал К. И. Чуковский, «словами, а маленькие дети – вещами, предметами предметного мира». Их мысль на первых порах связана только с конкретными образами. Все эти образы – слова можно почерпнуть из детского фольклора. Детский фольклор оказывает неоценимую помощь в формировании словаря.
В своей работе я поставила цель:
Обогащение и активизация словарного запаса, повышение уровня речевого развития у детей младшего дошкольного возраста, средствами малых форм фольклора.
Для достижения поставленной цели поставила перед собой задачи:
1. Провести мониторинг по определению уровня активного словарного запаса детей, уровня речевого развития детей.
2. Разработать систему работы поэтапного формирования словаря у детей старшего дошкольного возраста.
3. Внедрить в образовательный процесс интеграцию работы с малыми фольклорными формами в разных видах деятельности.
4. Использовать малые фольклорные формы в создании развивающего потенциала речевой среды.
5. Обеспечить индивидуальный образовательный маршрут развития каждого ребенка
6. Повысить уровень педагогической культуры родителей в вопросах обогащение и активизации словарного запаса детей и уровня речевого развития.
Детский фольклор формируется под воздействием множества факторов. Среди них – влияние различных социальных и возрастных групп, их фольклора; массовой культуры; бытующих представлений и многого другого.
Анализируя знания детей о фольклоре мы выявили следующие результаты: Дети мало знают потешек, поговорок. Не называют писателей. Названия сказок,героев сказок. Поэтому решением стало разработать методы и приёмы по теме:«Формирование активного словаря у детей старшего дошкольного возраста посредством использования
фольклора»
Составила перспективный план работы на год в который включила все виды фольклора в разных формах деятельности.
Подобрала и систематизировала:
• Игры развивающие внимание и слуховое восприятие
• Игры развивающие силу голоса и темп речи.
• Игры на формирование правильного звукопроизношения.
• Игры на развитие речевого дыхания.
• Пальчиковые игры способствующие речевому развитию
• Игры на развитие артикуляционного аппарата
Все эти игры способствуют более активному и качественному формированию речевой активности детей, накоплению активного словаря.
Игры и упражнения отрабатываются на фольклорном материале. Один и тот же фольклорный материал стараюсь отработать на всех играх и упражнениях, довожу до автоматизма тот или иной приём, затем усложняю речевой материал, приёмы выполнения упражнений.
Пример:
1. Заучивание потешки.
2. Подражание героям потешки.
3. Выразительное проговаривание потешки.
4. Драматизация по потешке.
5. Рисование,лепка и аппликация героев из потешки.
Готовя совместно с музыкальным руководителем игры-драматизации для детей. С инструктором по физическому воспитанию- игры-занятия. Использую уже отработанные с детьми игровые приёмы, знакомый фольклорный материал. Дети с удовольствием участвуют в этих мероприятиях, так как ничего незнакомого для них нет, дети показывают результат, те знания и умения, которые они уже усвоили.
Музыкальное сопровождение и праздничная обстановка, создаёт эмоционально-комфортный настрой детей, что помогает детям раскрыть все потенциальные возможности и способности.
С целью выявления педагогической грамотности родителей, провела социологический опрос, из чего сделала следующие выводы:
• некоторые родители делают ошибки в воспитании детей, но не хотят их видеть;
• другие считают, что воспитанием ребенка должны заниматься педагоги, поскольку это их обязанность;
• в некоторых семьях общение ограничивается взаимными претензиями.
Сделала вывод о том, что большинство родителей молодого возраста не обладают жизненным опытом, достаточными педагогическими знаниями.
Я познакомила родителей с играми, игровыми упражнениями и заданиями на закрепление различных речевых навыков с использованием фольклорных игр.
Проводила практическое занятие: «Как проводить дыхательную и пальчиковую гимнастику в домашних условиях, используя пестовый фольклор».
Организовала выставку детских книг по фольклору – потешек, пестушек, сказок, песенок. С этими произведениями народного творчества родители продолжать знакомить детей дома.
Предлагала материалы из педагогических изданий, периодической печати. Организовала библиотеку выходного дня, где размещала интересующую родителей литературу по развитию связной речи детей посредством фольклора.
Организовала совместные развлечения детей с родителями: «Дружная семейка», «Матрена-затейница», «Веселая ярмарка».
Проводила совместные занятия родителей с детьми, основной целью которых являлось полноценное развитие ребенка раннего возраста с использованием опыта народной педагогики и современных педагогических методик. Причем, родители принимали самое активное участие в играх и делах ребенка: вместе строили башенки из кубиков, возили машинки, качали и кормили кукол, вслух громко читали детские стихи, потешки, песенки, танцевали в паре со своим ребенком, лепили, рисовали, клеили и все это делали всерьез! Только подражая взрослому, которого дети любят, которому доверяют, ребенок может развиваться активно и полноценно.
Актуальной задачей речевого развития в старшем дошкольном возрасте является и выработка дикции. Известно, что у детей еще не достаточно координировано и четко работают органы речедвигательного аппарата. Некоторым детям присущи излишняя торопливость, нечеткое выговаривание слов, “проглатывание” окончаний. Наблюдается и другая крайность: излишне замедленная, растянутая манера произношения слов. Специальные упражнения помогают преодолевать детям такие трудности, совершенствуют их дикцию.
Известно, что многие сказки начинаются с зачина: “Жили-были”, а кончаются приговоркой: “Стали жить-поживать и добра наживать”. Да и самое рассказывание сказок предполагает знание особых формул, вроде такой: “Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается”.
Однако сказка не была бы сказкой, если бы позволила злодею торжествовать победу над невинно гонимыми людьми. Такой конец обычен в волшебных сказках. Нет таких бед, в которые не попадали бы герои сказок, но нет и таких бед, которых они не отвели бы от себя. Побеждает добро, берёт верх справедливость. Конечно, такой конец историй, как и многое в сказке, – выдумка, но выдумка не бесцельная. Сказочники не мирились с жизненным злом, мечтали о справедливой жизни. В сказках всегда побеждают гонимые, обижаемые, всегда торжествует справедливость.
Мысль в сказке очень простая: хочешь себе счастья, учись уму-разуму.
Сказки – своего рода нравственный кодекс народа, их героика – это хотя воображаемые, но примеры истинного поведения человека. В сказках выражено радостное приятие бытия – удел честного, умеющего постоять за своё достоинство человека.
Таким образом сказки учат детей не подчиняться злому обращению, не опускать руки при возникновении проблем, а смело сражаться с неприятностями и побеждать их.
Разнообразен сказочный фонд. Здесь и сказки предельно простые по содержанию и форме (“Курочка ряба”, “Репка”, и сказки с острым захватывающим сюжетом (“Кот, петух и лиса”, “Гуси-лебеди”
Незаменимый материал для дикционных упражнений – пословицы, поговорки, песенки, загадки, скороговорки. Малые формы фольклора лаконичны и четки по форме, глубоки и ритмичны. С их помощью дети учатся четкому и звонкому произношению, проходят школу художественной фонетики. По меткому определению К. Д. Ушинского, пословицы и поговорки помогают “выломать язык ребенка на русский лад”.
Фольклор в воспитании детей играет важную роль. Деление его на жанры позволяет в определённом возрасте ребёнка обогащать его духовный мир, развивать патриотизм, уважение к прошлому своего народа, изучение его традиций, усвоение морально-нравственных норм поведения в обществе.
Систематическая работа по развитию у детей навыков речь – доказательства при объяснении загадок развивает умение оперировать разнообразными и интересными доводами для лучшего обоснования отгадки.
Пестушки, потешки, прибаутки как средства воспитания в народной педагогике. | Учебно-методический материал на тему:
Пестушки, потешки, прибаутки как средства воспитания в народной педагогике.
«Согласно правилам народной педагогики, отмечает исследователь детского фольклора М.Н. Мельников, – чтобы воспитать физически здорового, жизнерадостного и любознательного человека, в ребенке необходимо поддерживать в часы его бодрствования радостные эмоции». Наступает время пестушек. В словаре В. И. Даля сказано, что пестовать – значит «нянчить, носить, вынашивать на руках ребенка, растить, холить, ходить за ним». Поэтому пестушки представляют собой как бы свод приемов физического воспитания, разработанных русским народом и передаваемых из поколения к поколению. Они очень кратки, порой состоят из одного предложения.
Распеленав ребенка, пестуют, делая своего рода массаж:
Потягушки, порастушки,
Поперек толстунюшки,
А в ножках ходунюшки,
А в ручках хватунюшки,
А в роток говорок,
А в головку разумок.
Малыша учат осознанному движению руками:
Гуси летели,
Лебеди летели,
Гуси летели,
Лебеди летели .
Тятеньке – сажень,
Маменьке – сажень,
Дедушке – сажень,
Бабушке – сажень,
А Ванюшеньке – Большую, пребольшую.
Стимулируя жизненные функции организма, ребенка подбрасывают на коленях, приговаривают:
Поехали, поехали,
С орехами, с орехами!
С калачами, с калачами!
Поскакали, поскакали,
Вприпрыжечку, вприпрыжечку
По кочкам, по кочкам
Бух в ямку!
Так малыша готовят к неожиданным «падениям» на своих первых шагах.
Утешают ребенка при первых ушибах, воспитывая выносливость и терпение:
У лисы боли,
У волка боли,
У Ванюшки боль
На березу в лес улети.
Уча ребенка плясать, топать и прыгать, для развития мышц, подвижной активности используют такую пестушку:
Большие ноги шли по дороге:
Топ-топ-топ, Топ-топ-топ.
Маленькие ножки бежали по дорожке:
Топ-топ-топ-топ-топ,
Топ-топ-топ-топ-топ…
Народная педагогика заложила в пестушки не только приемы физического, но и умственного воспитания: они стимулируют познание окружающего мира, пополняют запас слов, ускоряют их запоминание и осмысление. Поэтому поэзия пестушек вызывает у ребенка радость, улыбку, развивает память.
Потешки – песенки к первым играм и забавам с пальцами, ручками, ножками. Их воспитательное назначение – сначала потешить, развеселить, позабавить ребенка, а вслед за этим приготовить его к познанию окружающего мира в процессе игры, которая в период пестования является основной. Одна из самых популярных и любимых детьми потешек-игр, очень умная и полезная – в «ладушки». По ней малыш распознает доброту и строгость:
– Ладушки, ладушки,
Где были? – У бабушки.
– Что ели? – Кашку.
Кашка сладенька,
Бабка добренька,
Дедка не добр –
Поварешкой стук в лоб.
Конец потешки сопровождается легким шуточным щелчком в лоб, повторяется несколько раз и вызывает детское волнение, смех и восторг.
Игра в «сороку-ворону», кроме того, что призвана развивать мелкую моторику рук ребенка, несет простейший нравственный урок. Играя с ребенком, бабушка или мама учат его работать – игрушки за собой убирать, одежду на место класть. Так происходит постепенное приучение к труду. Мораль: получил больше тот, кто трудился – воду носил, дрова колол, а кто ничего не делал, тот ничего и не получил:
Этому дала – он воду носил.
Этому дала – он баньку топил,
Этому дала – он дрова колол,
Этому не дала – он воду не носил,
Дрова не колол,
Баньку не топил.
А чтобы дать ребенку разрядку, развеселить его, идет в ход концовка:
Здесь тепленько,
Здесь холодненько,
А здесь ключики,
Ключики кипят!
Стимулом во время кормления детей служит такая припевка:
Щи да квас
Для тебя у нас,
Ешь, Тарас,
Будешь выше нас.
Таких игр-потешек у русского народа существует много, и все они, постепенно усложняясь, несут новую информацию в сознание ребенка, ведут к познанию богатств родного языка, народной поэзии, становятся для него уроками трудового, нравственного и умственного воспитания.
Дети растут, и на смену потешкам приходят прибаутки – смешные короткие рассказы, чаще всего в стихотворной форме, или смешные рифмованные выражения, придающие речи юмористический оттенок. Прибаутками также потешают, развлекают детей, но от потешек их отличает то, что они не сопровождаются определенными игровыми действиями.
Потешки, подготовив ребенка к игре, дали ему необходимый запас слов, чтобы узнавать многие предметы и явления окружающего мира. Так заканчивается колыбельный период. Прибаутки же развивают богатое воображение детей, в них много фантастики, они схожи со сказкой, так как птицы, насекомые и звери наделены человеческими качествами, ворон играет на трубе, таракан колет дрова, кошка шьёт ширинку (полотенце), коза собирает орехи, утка играет на дудке и т.п.
Среди прибауток есть и короткие песенки, которые используют обычно как похвалу ребенку, возможность поставить его в пример:
Наша доченька в дому
Что оладушек в меду
Что оладушек в меду,
Сладко яблочко в саду.
Такие хвалебные песенки имеют большое воспитательное значение: они заставляют детей обратить на себя внимание и поступать таким образом, чтобы оправдать добрые слова. Осмысление прибауток расширяет мировоззрение ребенка до понимания социальных проблем, классовых отношений, элементарных философских категорий, что для него жизненно необходимо», – замечает В. А. Николаев.
Различают прибаутки-шутки, схожие с колыбельными песнями, в которых действуют насекомые, птицы, животные, выполняющие человеческие дела. Они ненавязчиво внушают ребенку мысль о необходимости трудиться членам всей семьи, чтобы жить в достатке:
Кошка в лукошке
Рубашки шьет.
У нашей кошки
Три сдобные лепешки.
А кот на печи
Сухари толкет.
А у нашего кота
Три погреба молока.
Прибаутки также учат строить диалогическую речь. Например:
– Коза, коза, бя,
Где ты была? – Коней стерегла,
– А где кони? – В лес ушли .
Наиболее же поучительны занимательные прибаутки-притчи, высмеивающие лодырей, глупых, нерасторопных, людей. К примеру: – Федул, а Федул,
Чего губы надул?
– Кафтан прожег.
– Зачинить можно?
– Да иглы нет.
– А велика ли дыра?
– Один ворот остался!
Тем детям, что вечно торопятся, делают все кое-как, наспех, часто приговаривают:
Сбил, сколотил
– Вот колесо. Сел да поехал
– Ах, хорошо! Оглянулся назад
– Одни спицы лежат!
Резюмировав вышеизложенное, можно сделать вывод о том, что потешки, пестушки и прибаутки могут служить не только средством развлечения малыша. Как подтверждают приведенные выше тексты, пестушки кроме этого помогают стимулировать физическое развитие, потешки – развить мелкую моторику. Прибаутки хорошо организованы, они легко запоминаются, так как сложены в рифму, содержат много повторов, интересных сравнений. Подобно другим жанрам детского творчества, пестушки, потешки и прибаутки выполняют важную педагогическую функцию: они несут обширную сумму знаний, помогают разобраться в окружающем мире, подготавливают ребенка к восприятию более сложных средств народного воспитания.
Использование народного фольклора в коррекционной работе с детьми, имеющими ТНР
Все дети любят стихи, с удовольствием их слушают и стараются запомнить. Произведения народного творчества следует рассматривать как равнозначное средство в ряду других средств развития речи, т.е. в одном ряду с занятиями по ознакомлению с окружающим, с природой, бытовыми ситуациями, рассматриванием картин и т.д. (С. А. Миронова.)
Нет ни одного вида занятий, куда невозможно было бы включить элементы фольклора. (Л. В. Белкина «Адаптация детей раннего возраста к условиям ДОУ».) Особенно важно обращение к фольклору в период адаптации ребенка в детском саду.
Уговорушки.
Послушай, что тебе скажу.
Послушай, что тебе скажу:
Давай не будем плакать!
А то услышит наш сосед,
Сосед, которому сто лет,-
И нам подарит лапоть!
Куда мы в нем с тобой пойдем?
Разок шагнем и упадем.
Мирилочки.
– Это – ты, а это – я.
Ты хороший у меня,
Мой подарок дорогой,
И не нужен мне другой.
Потешки для новичков.
Кто у нас хороший?
Кто у нас пригожий?
Ванечка – хороший,
Ванечка – пригожий!
Потешки «на сон грядущий».
Ходит сон по хате,
В сереньком халате,
А слониха под окном-
В сарафане голубом.
Ходят вместе они,
А ты, доченька, усни.
Потешки при умывании.
Кран, откройся!
Нос, умойся!
Мойтесь сразу оба глаза!
Мойтесь уши, мойся шейка!
Шейка, мойся хорошенько!
Мойся, мойся, отмывайся,
Грязь, смывайся,
Грязь, смывайся.
В этих потешках представлено множество глаголов в различных формах, примеры конструкций
Упражнения в ходьбе.
Уходи с дороги, кот,
Наша Танечка идет.
Топ-топ, топ-топ.
Потешки при одевании на прогулку.
Завяжи потуже шарф,
Буду делать снежный шар.
Я шар покачу,
Гулять хочу.
Потешки при наблюдении за окружающим.
Уж ты, бор-борок,
Дай ягод коробок,
Грибов кузовочек,
Орехов мешочек!
Можно привести в пример множество приговорок, закличек, песенок, тараторок, звенелок. Пример приговорки, требующей словарной работы (борт, весла), организации игры:
Раз, два,
За борта!
Три, четыре,
Подхватили,
Да поплыли.
Говоря о фольклоре, нельзя не упомянуть скороговорку. Интересна эволюция термина «скороговорка» в разных изданиях «Словаря русского языка» С. И. Ожегова. Если в издании 1978г. дается следующее определение: «Искусственно, ради забавы придуманная фраза с труднопроизносимым подбором звуков, которую нужно произнести быстро, не запинаясь», то уже в 1990г. внесена важная поправка: «Скороговорка – специально придуманная фраза с труднопроизносимым подбором звуков, быстро проговариваемая шуточная прибаутка». Это связано с тем, что новые тексты разрабатываются не для забавы, а для совершенствования речевого аппарата детей. В книге «Веселые скороговорки» (И. Г. Сухин) представлены разнообразные скороговорки: короткие, длинные, рифмованные, нерифмованные, сюжетные, бессюжетные, с повторами, без повторов, на определенные звуки и на дифференциацию звуков (Карл у Клары украл кораллы…).
Отдельно следует упомянуть о чистоговорках, которые в основном используются для закрепления правильного произношения. На мой взгляд возможности чистоговорок более широки. Их можно использовать, если слышим, что дети допускают аграмматизмы.
Ребенок допускает ошибки:
Ласточки с криком
За кормом летает.
Они к сентябрю
Птенцов воспитает.
Воспитатель обращает внимание на ошибку, поправляет:
Ют-ют – за кормом летают.
Ют – ют – птенцов воспитают.
Аналогично:
Пусть со всех концах…
Воспитатель:
– Ов-ов- пусть со всех концов.
В стихотворных произведениях как бы заложен механизм помощи грамматизации (грамматического оформления) в виде ударных окончаний:
Мы ехали, мы пели,
И с песенкой смешной
Все вместе, как сумели,
Приехали домой.
Можно провести речевое упражнение:
– Ой-ой – приехали домой.
Развивая общение на основе речи, необходимо постоянно одновременно решать две задачи: развивать у детей с тяжелым нарушением речи, понимание речи и формировать навыки активного использования языковых средств в коммуникативных целях.
Методическое пособие А. Н. Корнева и Н. Е. Старосельской «Как научить ребенка говорить, читать и думать» предназначено для работы с детьми разного возраста и разного уровня развития речи – от 1,5-2 до 7-8 лет, в том числе и для детей с тяжелым нарушением речи. Методическое руководство содержит описание дидактических игр по развитию понимания стихотворных текстов; связной речи, внимания, памяти, логического мышления.
В грамматическом отношении стихотворные тексты представляют собой материал повышенной сложности. Это обусловлено тем, что их структура, грамматические особенности существенно отличаются от разговорной речи. В связи с этим работа с подобным материалом может существенно способствовать развитию навыков понимания речи. Пример представленных стихотворений к предъявленным картинкам, из которых ребенок делает выбор:
Подарили грузовик.
Ваня бегать с ним привык.
Соскочила шина-
На боку машина.
Подарили грузовик.
Ваня бегать с ним привык.
Отвалилось колесо.
– Починю его, и все.
Приведу еще пример на развитие понимания речи. Логопед: «Я прочту стихотворение, а вы слушайте внимательно и скажите, про какой предмет в нем говорится. На столе перед детьми ленты, утюг, лейка, карандаш, книга, кастрюля.
– Утюжок, утюжок,
Вперевалочку шажок.
Плавать толстому не лень,
Гладить что-то целый день.
Про что услышали?»
Один ребенок выходит, берет предмет и говорит: «Про утюжок».
Логопед уточняет семантику слова: «Вперевалочку – значит, покачиваясь». Ребенок показывает, как он гладит.
Нагнешь лейку, ребятки,
И дождь пойдет на грядки.
Ответ: «Про лейку».
Семантика: «Нагнуть – наклонить, опустить».
Логопед: «Что еще можно нагнуть? (Можно нагнуть ветку дерева и сорвать плод, яблоко, например)».
Аналогично:
Говорила мышка мышке:
-До чего люблю я книжки!
Не могу я их прочесть,
Но зато могу их съесть.
Я черчу карандашом
Палочки прямые.
Превратятся палки в дом,
Коль прилажу к ним потом
Сверху две трубы я.
Следующий стих логопед предлагает пропеть с ней.
– Попадаются в июле
Очень вкусные находки.
Это знают все кастрюли,
Банки, миски, сковородки.
После того, как дети ответят, логопед показывает панно с картинками и просит назвать находки, которые принесли из сада (яблоки, груши, сливы), из леса (грибы, землянику, чернику), с огорода (лук, морковь, капусту).
Проснитесь-ка, будьте добры!
Вскочите, как ранние птички!
Давайте пригладим вихры
И в ленты нарядим косички!
Ответ: «Про ленты»
Семантика: «Вихры – прядки торчащих волос»
Логопед предлагает встать в шеренгу и рассказать стихотворение движениями: «Я читала стихи, а вы расскажите последнее стихотворение движениями». Пример речевого упражнения с отработанными словами: «Знаете ли вы, для чего они нужны?»
– Что это? Это ленты.
– Ленты нужны… (чтобы завязывать косы, вплетать в косы).
– Книга нужна… (чтобы читать).
– Лейка нужна… (чтобы поливать).
– Кастрюля нужна… (чтобы варить суп).
– Карандаши нужны… (чтобы рисовать).
– Давайте поиграем в игру «Угадай желание». Кто-то из вас возьмет предмет и придумает, что он будет делать, а другой – отгадает. (Выходят двое детей). Речь детей: «Ваня берет кастрюлю». Первый ребенок: «Ваня хочет варить суп». Второй – Ваня: «Да, я хочу варить суп».
Наша цель – показать детям красоту русского языка – языка, за которым стоит высокая культура великого народа, развивать стремление к благородству, формировать эстетический вкус, интересы, идеалы добра, сострадания, порядочности.
Маша знала слов немало,
Но одно из них пропало.
И оно-то, как на грех,
Говорится чаще всех!
Это слово ходит следом
За подарком, за обедом.
Это слово говорят
Если вас благодарят.
(К. Бендова.)
Покормите птиц зимой!
Пусть со всех концов
К нам слетятся, как домой,
Стайки на крыльцо.
Произведения фольклора способствуют развитию речи и тем, что в них обозначение одного и того же предмета довольно часто дается в разных вариантах, например, в полной и уменьшительно – ласкательной форме (котя – котенька – коток, петя – петенька – петушок и т. д.). Накопление подобных речевых образцов в дальнейшем способствует переходу к языковым общениям.
В произведениях устного народного творчества часто употребляются постоянные эпитеты. Они как бы «переходят» из одного произведения в другое. Многократно прослушивая их, дети непроизвольно запоминают словосочетания и одновременно усваивают не только их смысловое значение, но и правила согласования слов в той или иной грамматической форме. Например: серенькая кошечка, масляна головушка, белые гуси, коза рогатая, зайки белые, зайки серые.
Потешки в работе с детьми с ТНР целесообразно использовать с целью описания предмета. Их можно брать как образец для подражания при обучении детей составлению описательных рассказов:
Как у нашего кота
Шубка очень хороша.
В различных произведениях фольклора обнаруживается большое количество диалогической и обращенной речи. Примеры такой речи используются в качестве образца в обучении детей обращенной речи.
1. – Курочка – рябушечка, куда пошла?
-На речку.
2. – Пальчик – мальчик, где ты был?
– С этим братцем в лес ходил…
В произведениях устного народного творчества встречаются и количественные числительные; знакомясь с ними, используя их в игре, дети непроизвольно запоминают числовой ряд. Например:
– Раз, два, три, четыре, пять –
Вышел зайчик погулять.
Раз, два, три – беги!
Фольклорные произведения можно использовать с целью выделения ударных слогов. Они способствуют развитию фонематического слуха, воспитанию чувства ритма и рифмы.
1.Тили – тили – тили – бом!
Загорелся кошкин дом!
2.Ой, ребята, та – ра – ра
– На горе стоит гора!
Ай туки, туки, туки,
Застучали молотки.
Потешки легко можно инсценировать даже тогда, когда дети еще не владеют активной речью. Под рассказ воспитателя дети могут изображать движениями действующих лиц или выполнять действия с игрушкой. Например:
Как на нашем на лугу
Стоит чашка творогу.
Прилетели две тетери,
Поклевали, улетели!
Приведу один из приемов работы по обогащению лексики детей родственными словами, являющимися результатом словообразования.
Прочитать ребенку стихотворение, объяснить ему, что от одного слова можно образовать несколько других, в которых это слово будет слышно.
Читая стих во второй раз предложить ребенку заканчивать строку подходящим словом.
Снегопад.
Тихо, тихо, как во сне,
Падает на землю снег.
С неба все скользят пушинки –
Серебристые снежинки.
Кружатся над головою
Каруселью снеговою.
На проселки, на лужок
Все снижается…снежок.
Землю белой, чистой, нежной
Застелил постелью…снежной.
Вот веселье для ребят –
Все сильнее … снегопад.
Словно в белый пуховик
Нарядился …снеговик.
Рядом – снежная фигурка
– Это девочка… Снегурка.
Приведу примеры уточнения значений слов (по С. И. Ожегову)
– Снежинка – это пушинка снега;
– Снегурочка – сказочная, снежная девушка;
– Снежная баба – человеческая фигура из снега.
Помимо словарной работы логопед уделяет большое внимание выработке у детей практического навыка строить предложения, умения пересказывать тексты, вести диалоги.
Стихотворные тексты, подобранные по обобщающим понятиям, отражающим предметный мир, помогают расширить словарь, сформировать фразовую речь старших дошкольников. (Е. А. Алябьева «Развитие логического мышления и речи детей 5-8 лет».)
Нужно комнату обставить,
Мебель по местам расставить.
Шкаф поставим у стены,
Полки книжные – в углы.
У окна диван поставим,
Кресла рядышком расставим.
Посредине – стол и стулья.
И усядемся в раздумье.
Ритм речи, особенно ритм стихов, поговорок, пословиц способствует развитию координации, общей и тонкой моторики. С помощью стихотворной ритмической речи вырабатывается правильный темп речи, развиваются речевой слух, речевая память. Детей привлекают стихотворения своей живостью, эмоциональностью. (И. Лопухина «Логопедия».)
Примеры монологической речи с описанием алгоритма действий, сопряженной с движениями:
В день веселый в воскресенье
Для друзей леплю пельмени.
Я три горсточки муки
Сыплю в миску из руки,
Подолью воды немножко,
Размешаю тесто ложкой,
Все с яйцом я перетру,
Тесто я руками мну.
Разделяю на кусочки,
Делаю я колобочки.
Превращу я колобки
Скалкой в плоские кружки.
Мясорубку покручу,
Фарш мясной я получу.
Отделяю фарша горстку,
На кружок кладу я горку,
Я края соединяю,
Пальчиками их сжимаю,
Покажу свое уменье –
Вылеплю я сто пельменей!
После выполнения действий можно предложить рассказать своими словами, как дети лепят пельмени.
Игра «Найди слова – неприятели», слова с противоположным значением.
Логопед читает пословицы, просит назвать «слова – неприятели» (противоположные по смыслу)
Сытый голодного не понимает.
Ответ детей: сытый, голодный.
Нового счастья не ищи, а старого не теряй, (новый, старый)
Кто труда не боится, того лень сторонится (труд, лень).
Слабого обижает, а сильного боится, (слабый, сильный)
Воспитатель читает стихотворение:
Грустный слон увидел сон,
Будто он не грустный слон,
А веселая синица.
Жаль, что это только снится! (грустный, веселый).
Пример аналогичного задания:
Наши летчики.
Мы летаем высоко,
Мы летаем низко,
Мы летаем далеко,
Мы летаем близко.
а) подобрать слова с противоположными значениями:
высоко – низко; далеко – близко; быстро – медленно; громко – тихо.
б) составить предложения с этими словами.
Словарная работа.
Накопление глаголов по теме «Домашние животные»:
Ты меня знаешь-
Я храбрый щенок:
Появится кошка –
Собью ее с ног.
Я тявкать умею,
Умею рычать,
Умею своих
От чужих отличать.
Использование стихотворных текстов – один из путей, помогающих подвести детей к употреблению в игре предметов – заменителей. Например, прослушивание стихов, содержанием которых является диалог в сочетании с движениями пальцев рук («Сорока – ворона» например). С помощью таких текстов детям можно показать условность разговора – диалога (Оказывается с пальчиком можно разговаривать!). Поняв условность разговора с пальчиками, ребенок легче переходит к условности предметов – заменителей, употребляемых в игре.
Заученные стихотворные тексты можно использовать в работе по закреплению понятия «слово» и умения делить речевой поток на слова. Полезен такой приём: дети стоят в кругу, перебрасывают мяч друг другу на каждое слово. На начальных этапах работы предлагаются стихи без предлогов, а затем с предлогами.
Пример четверостишия к теме «Зимняя одежда».
Вяжет Мише бабушка
Тепленькие варежки,
Чтобы греть ладошки
Мишутке – крошке.
После проведения игры можно предложить назвать слова – действия, слова – предметы или слова признаки из данного стихотворения.
Стихотворные тексты логопеды могут использовать также в работе, направленной на развитие фонематического восприятия, необходимого для подготовки детей к обучению грамоте. Приведем пример использования стихов с целью профилактики неправильного написания словарных слов в школе (по авторской методике А.Е. Соболевой, «Как подготовить ребенка к обучению грамоте»).
Способ, облегчающий запоминание словарных слов – мнемоническое представление. Слово, которое надо запомнить, например «береза» можно связать с мнемоническим представлением, т.е. привлечь «подсказку». К изучаемому слову надо подобрать такое слово, которое всегда на слуху, легко запоминается, а самое главное – имеет схожее со словарным звучание. К слову «береза» подбирается слово белая. Затем заучивается стихотворение.
Белая береза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.
Аналогично:
Сорока – сорок
Сорок сорок
Для своих сорочат
Сорок сорочек,
Не ссорясь Строчат.
Сорок сорочек Прострочены в срок
– Сразу поссорились Сорок сорок.
(Ю. Кушак.)
На материале данного стихотворения запоминается и словарное слово «сорочка».
Очень важно: поскольку одна из основных задач логопедической работы с детьми с ТНР это:
– сформировать у детей речь как средство общения, постольку относительно длительное время допускается неправильная фонетическая реализация слов детьми (стою – «тою», «сын» – «син» и т.д.) Но это не должно относиться к флексиям, необходимо, чтобы они по возможности произносились правильно (суффиксы, окончания) – что обеспечивает пропедевтику аграмматизмов.
Дай этот (а не «ди эти»).
Н.С. Жукова писала: «Чем меньше слов в лексиконе ребенка, тем больший процент составляют слова, правильно произносимые. Чем больше слов в лексиконе ребенка, тем больший процент составляют слова контурные и искаженные, что можно объяснить переходом на новый уровень речевого подражания, при котором дети стремятся передать длину слова, его «музыкальное строение»».
Вот как об этом пишет известный чешский специалист в области патологии детской речи Милослав Зееман: «музыкальные элементы речи (по- другому ритмико – мелодическая сторона) функционально подвижны… Это более важная функция, чем произношение, поэтому музыкальное строение слова для ребенка, начинающего говорить, иметь большее значение, чем фонетическое строение. Ребенок схватывает музыкальный состав слова и подражает, хотя и косноязычно, но музыкально правильно.
Стихотворные тексты (песенки, потешки, стихи, басни, поэмы,
стихотворные сказки и т.д.) представляют собой богатый материал языковой наглядности, в котором как бы в концентрированном виде находятся различные формы слов. Это подводит детей к грамматическим обобщениям, и, вдохновляемые новыми образами, мелодикой и ритмом стиха, дети с удовольствием усваивают па практике языковые нормы русского языка.
При проговаривании стихотворения дети не строят фраз, а как бы следуют за автором. Примеры языковой наглядности, услышанные и прочитанные наизусть используются детьми в инициативной речи в ситуации диалога, в монологической речи.
Песенки-потешки | Школьный музыкант
Автор Юрий Петрович На чтение 4 мин. Просмотров 71 Опубликовано
Начиная с самых первых, элементарных движений, многие действия ребенка сопровождаются песенками, которые называются потешками, или забавлялками. Ими взрослые утешают ребенка, развлекают его, с их подачи приучают к более сложным играм. Потешки начинаются с колыбели, «как только ребенок начнет различать свою маму«.
Исследователь детских игр Е. Покровский в капитальной работе «Детские игры, преимущественно русские» связывает первые формы детских игр с первой же необходимостью в движениях.
Мелодии песенок — потешек обычно очень просты, представляют собой сочетание нескольких звуков, которые повторяются согласно тексту забавлялки.Потешки неотделимы от игры с пальцами, с руками, ножками ребенка, они же сопровождают и различные движения, которые делает ребенок сам или с помощью взрослых: метание, валяние на ноге, потягивание ручек, первые шаги и т д. Иногда они выполняются и без определенных движений, например, когда нужно успокоить плачущего ребенка, или рассмешить его. Типичная в таких случаях забавлялка «Не плачь, куплю калач«.
Воздействие забавлялок совсем противоположное тому, что оказывают колыбельные. Песенки — потешки должны веселить, развлекать ребенка, возбуждать его, делать бодрым. Поэтому и форма их отличается от певучих и монотонных колыбельных. Это скорее не песни, а стихотворные речитативы с быстрым ритмом, шутливо—юмористическим содержанием; они не поются, а приговариваются, произносятся речитативом в ритме определенного действия, движений, которые при этом выполняются.
В песнях—потешках ярко проявляется импровизация. К сожалению, примеры импровизированных забавлялок не записаны. Трудность записи в том, что тут надо быть или невидимым свидетелем, или постоянным, привычным спутником матери, няньки, иначе женщина не будет естественной в своих действиях и вряд ли сможет напоказ создать нечто яркое и интересное. К. Чуковскому приходилось слышать такие импровизации матери. Интересные примеры он приводит в книге «От двух до пяти«.
Женщина в порыве любви, нежности к своему ребенку вдруг начинает приговаривать раньше ей неизвестные слова, которые образуют собой стихотворение: у них есть и ритм, и рифма. Чуковский, приводя эти, как он их называет, «бутики» (по первому слову в стихотворении), означают, что такое словотворчество характерно для многих матерей и может быть вызвано различными, самыми, казалось бы, незначительными причинами.
«Женщина, — пишет он, — в своих речах, обращенных к ребенку, начинает проявлять тягу к стихотворному ритму — особенно в такие времена, когда она остается с ребенком одна«. Этому явлению Чуковский придает большое значение. » Потому что, сама того не замечая, каждая мать почти всем своим обращением к ребенку невольно придает если не чисто стихотворную, то речитативом форму, которая хотя и не влияет на форму первого детского лепета, но все же приучает ребенка к восприятию ритмов «.
Многим из нас, наверное, приходилось хоть раз в жизни быть свидетелем таких ритмично—организованных материнских словообразований.
Кроме импровизированных, есть много потешек с укрупнённым закрепленным текстом, если можно так сказать, канонизированных, которые в разных вариантах сочетаются с определенными движениями. Очень условно можно выделить особые группы потешек: при игре с пальцами и ручками ребенка; при игре с ножками; потешки, сопровождающиеся щекотанием, поглаживанием и т.д .; наконец, забавлялки, при исполнении которых ребенка качали на ноге, имитируя езду на лошади.
Наиболее расширенными при игре с руками являются потешки «Лады—лады—ладоши«. Сначала взрослые берут ребенка за ладошки и в такт песенке хлопают ими. Тем временем ребенок сам начинает это делать при первых же словах забавлялки.Одна из распространенных и известных потешек — щекотание козой. Пальцами руки, поставленными как рожки, мать или няня щекочет ребенка. Это сопровождается песенкой—речитативом:
Шли козы рогатые, богатые:
— Кого попадает, тому — забодает!
Приведенными примерами песенок-потешек не исчерпывается их богатство. Как и весь детский фольклор, это один из наиболее жизнеспособных и производительных видов народного творчества, который не тратит своего значения в разные времена. Содержание и тематика потешек неразрывно связаны с кругом интересов ребенка. Они знакомят ребенка с окружающей жизнью, открывают перед ним мир звуков, движений, красок. Они дают детям первые практические навыки, через потешки они усваивают моральные и трудовые нормы и понятия.
По композиции потешки также неоднородные, как неодинаковы те действия, которыми они сопровождаются. Одни из них построены в форме вопросов и ответов, другие — монолог матери, некоторые представляют собой переходные формы к драматизированным народным произведениям.
АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ДЕТСКИЕ Рифмы
Детские стишки являются одними из самых читаемых и хорошо известных стихов и имеют очень узнаваемый ритм и рисунок рифм. Поэтому может быть очень весело «подправить» детский стишок и придать ему альтернативный финал или сюжетную линию, и это может закончиться очень забавными стихотворениями. Если вы хотите получить некоторые идеи о том, как начать писать альтернативные детские стишки, используйте СТРАНИЦУ УЧИТЕЛЯ, РАЗНЫЕ ФОРМЫ ПОЭЗИИ, АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ДЕТСКИЕ Рифмы, чтобы помочь вам.Я также привел примеры многих ТРАДИЦИОННЫХ ДЕТСКИХ РИМОВ, которые вы можете использовать в качестве основы. Кроме того, если вы предпочитаете видеть несколько примеров моих собственных альтернативных детских стишков, все они перечислены ниже.
Это не что иное, как глупое стихотворение, основанное на оригинальном детском стихотворении и использующее те же рифмы и ритмический рисунок.
У Мэри был ягненок
Его шерсть была грязно-черной
[нажмите, чтобы продолжить…]
Этот альтернативный рассказ о Марии и ее маленьком ягненке включает исходное сравнение и новую метафору.В остальном это просто глупое стихотворение, использующее те же рифмы и ритмический рисунок, но рассказывающее совершенно другую историю с не такими любезностями, как в оригинальном детском стихотворении! [нажмите, чтобы продолжить…]
В этой сладкой индивидуальной колыбельной песне использована мелодия Twinkle Twinkle Little Star, которую я пела своему сыну Брэдли в детстве. Это показывает, насколько легко адаптировать детский стишок и при этом сохранить тот же рисунок и ритм.[нажмите, чтобы продолжить…]
Этот глупый альтернативный детский стишок использует игру слов и гиперболу для юмористического эффекта, хотя он несколько озорной и использует возможность рифмовать с сердечками! Вы были предупреждены! [нажмите, чтобы продолжить…]
Этот глупый альтернативный детский стишок – очень простая адаптация оригинала, показывающая, как очень простое изменение может иметь большое значение для всего стихотворения, будь то эмоции стихотворения, юмор, история или результат.Подобные крошечные адаптации помогают начинающему поэту почувствовать рифму и ритм. [нажмите, чтобы продолжить…]
Жан Уоррен Рифмы – важная часть детства. Их богатый язык и их ритмы успокаивали и вдохновляли нас, когда мы росли. Сегодня, как родителям, важно передать этот ценный ресурс нашим детям.Найдите время, чтобы поделиться с детьми своими любимыми стишками и посмотреть, как начнется обучение. |
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ Языковые навыки – Рифмы помогают детям выучить окончания слов, а их контролируемый счетчик помогает детям в их начале чтения. Навыки мышления – Рифмы помогают нашему мозгу запоминать слова и факты, что приводит к быстрому успеху. Музыкальные навыки – Рифмы помогают детям разучивать песни. Литература – Детские стишки приносят детям классическую литературу в раннем возрасте. Творчество – Рифмы позволяют детям сочинять свои собственные рифмы еще в дошкольном возрасте. Самоуважение – Дети обретают гордость и уверенность в себе, когда учатся предвосхищать последние слова в рифме. |
ПОДАРИТЕ РЕБЕНКУ RHYME ПОДАРОК RHYME Дай ей слова, которые всегда текут, Поделитесь чудом, поделитесь временем |
БОГАТОЕ НАСЛЕДИЕ (от шести месяцев до шести лет) Баа-Баа Черная овца |
ДВИЖЕНИЕ С РИМАМИ (от шести месяцев до шести лет) |
ПОЕЧНЫЕ РИМЫ (от рождения до шести лет) Также можно петь большинство детских стишков. Младенцы и малыши любят, когда им поют стишки, а дошкольники любят петь вместе с вами. Когда слова рифмуются, легче запомнить стихотворение, а когда вы также можете спеть стихотворение, это становится намного проще. Примеры: Eensy Weensy Spider; Мерцай, Мерцай, маленькая звездочка; У Мэри был маленький ягненок. |
|
РАСШИРЯЮЩИЕ РИМЫ (от трех до шести лет) Ээнси, маленькая кошечка Вышло солнце |
|
Омонимные фразыВы слышали об омонимах – словах, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному.Что ж, вам и вашим детям понравится наш “.” Прочтите подсказки на каждой карточке, вы будете читать слова, которые кажутся бессмысленными. Но когда вы слушаете слова, которые читаете все вместе, они превращаются в детские стишки. Попробуйте! Вот пример: Прочтите слова «Быть споровым зудом следует». Когда вы слушаете то, что говорите, вы слышите фразу-омоним «Гороховая каша горячая». Карты доступны в наборах. В каждом наборе есть одна страница с подсказками. Вторая страница каждого набора содержит ответы на эти подсказки.Когда вы распечатываете две страницы на противоположных сторонах на одном и том же листе картона, ответы будут напечатаны на обратной стороне карточки с подсказкой. Затем вы можете распечатать следующие подсказки на странице с ответами из первого набора для двусторонних карточек. Набор фраз омонима для детей 1 Набор фраз омонима для детей 4 Все неправильные рифмы
Если вам нравятся наши персонажи, возможно, вас заинтересуют наши книги «Маленькая принцесса» и «Ночные приключения: подсчет овец».См. Нашу страницу книг о мистических искусствах. |
Детские стишки – Детские исследования
Несмотря на непрекращающуюся популярность детских стишков и рост коллекций, доступных для сегодняшних потребителей, остается относительно мало академических исследований этого жанра. Vocca 2003 дает краткий обзор жанра и суммирует некоторые научные подходы, которые были приняты к изучению этого типа детских стихов. Некоторые из самых ранних стипендий появились в сборниках рифм начала XIX века, таких как Halliwell-Phillipps 1968 и Halliwell-Phillipps 1886, которые включают заметки, предлагающие возможные интерпретации рифм и информацию об их происхождении.Некоторые из этих утверждений были оспорены более поздними учеными: Голдтуэйт 1996 г. указал на некоторые анахронизмы, очевидные в теориях Холливелла-Филлиппса об истории и значении определенных рифм. Деламар 1987 описывает некоторые из различных подходов к изучению детских стихов, которые использовались на протяжении многих лет, а библиографии и указатель текста делают эту работу хорошей отправной точкой для исследования. Лингвистические элементы рассматриваются в Schellenberger 1996, а рифмы рассматриваются в более широком контексте детской поэзии в целом.Russell 2009 рассматривает самих детей-читателей более непосредственно, предоставляя общий обзор детских стишков с точки зрения педагога и учитывая, как они могут повлиять на детей. Наиболее значительным усилием по обеспечению строгого научного анализа детских стихов остается работа Айоны и Питера Опи, впервые опубликованная в середине 20-го века. Опи и Опи 1997 исправляют некоторые неточности в работах ранних ученых и вносят значительный вклад в наше понимание устной традиции, истории ранних публикаций рифм, широкого диапазона доступных стихов и возможных способов их интерпретации и анализа. жанр детской литературы.
Деламар, Глория Т. Мать-гусь: от питомника к литературе . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland, 1987.
Хорошее введение в изучение детских стихов, которое начинается с четкого исторического обзора. Занимается другими исследованиями и описывает различные подходы к анализу детских стишков. Хронологическая библиография важных книг о матушках-гусей, аннотированная библиография вторичных источников и четкий указатель делают эту книгу полезным инструментом для тех, кто начинает исследования на любом уровне.
Голдтуэйт, Джон. «Мир высотой в три дюйма: происхождение детских стишков». В Естественная история притворства: Путеводитель по основным произведениям Великобритании, Европы и Америки . Джон Голдтуэйт, 13–44. Нью-Йорк: Oxford University Press, 1996.
Предоставляет прямой исторический обзор публикации детских стихов, иллюстраций и стипендий. Обрисовывает в общих чертах историю публикаций начала 18 века, в том числе пуританские влияния. Включает полезное обсуждение ранней критики и восприятия сборников детских стишков, в том числе критику теорий 19 века Джеймса Орчарда Холливелл-Филлиппса о происхождении различных стишков.
Холливелл-Филлипс, Джеймс Орчард. Детские стишки Англии . 5-е изд. Лондон: Фредерик Варн, 1886.
Впервые опубликованная в 1842 году, эта книга представляет собой обширное собрание традиционных рифм, разделенных на восемнадцать категорий. Некоторые рифмы имеют краткие аннотации об их происхождении и значении, хотя более поздние ученые подвергли сомнению их точность. Иллюстрировано В. Б. Скоттом. Это издание было оцифровано и доступно в Интернете на таких сайтах, как и.Также см .
Холливелл-Филлипс, Джеймс Орчард. Популярные стишки и детские сказки: Продолжение детских стишков Англии . Детройт: Поющее дерево, 1968.
Антология различных стихов и сказок, собранных в основном из сельских устных традиций. Включает подробные комментарии о значениях и происхождении рифм. Один из самых ранних примеров изучения детских стишков, это повлияло на многие последующие работы по этой теме, хотя такие ученые, как Голдтуэйт, критиковали анахронизмы, очевидные в интерпретациях Холливелл-Филлиппс.Эта книга, впервые опубликованная в 1849 году (Лондон: Смит), доступна в Интернете через и. Также см .
Опи, Иона и Питер Опи. Оксфордский словарь детских стишков . 2-е изд. Oxford: Clarendon, 1997.
Первоначально опубликованная в 1951 году, эта основополагающая работа в области изучения детских стишков остается одним из наиболее полных доступных справочных инструментов. Введение дает обзор различных типов рифм, их истоков в устной традиции и истории их появления в литературе Великобритании и США.Включает несколько сотен рифм, расположенных в алфавитном порядке, и подробные заметки об источниках, вариантах и возможных значениях. Также см. И.
Рассел, Дэвид Л. Литература для детей: краткое введение . 6-е изд. Бостон: Пирсон, 2009.
Введение в различные периоды и жанры детской литературы. Глава 6, «Первые книги» (стр. 111–133) будет полезна учащимся нового образования, поскольку в ней кратко затрагиваются пугающие и жестокие элементы детских стишков; их роль в когнитивном, эстетическом, социальном и физическом развитии; и детский стишок иллюстрации.
Schellenberger, Кирсти. «От матери гуся к современному миру: контекстуализация развития детской поэзии». Магистерская диссертация, Университет Саймона Фрейзера, 1996.
Исследует рифмы как реакцию на общественный опыт, исследует их объединяющие особенности и описывает некоторые из их психологических и социальных функций. Включает лингвистический анализ избранных стихов и рассмотрение того, как детская поэзия определяется в соответствии с меняющимися социальными контекстами.
Вокка, Донарита.”Матушка гусыня.” В Энциклопедия детской литературы Continuum . Под редакцией Бернис Э. Куллинан и Дайан Г. Персон, 560–562. Нью-Йорк: Continuum, 2003.
Краткий обзор истории рифм «Мать-гусь» от их корней в устной традиции до ХХ века. Включает в себя краткое изложение различных критических подходов к изучению детских стихотворений и описание некоторых из самых ранних опубликованных сборников стихотворений.
Темное происхождение 11 классических детских стишков
В каноне великих писателей ужасов Стивен Кинг, Эдгар Аллан По, Х.П. Лавкрафт, Брэм Стокер и Мэри Шелли, как правило, доминируют в этом ремесле. Но Матушка Гусыня не отстает. Да, эта вымышленная гранд-дама детских стихотворений имеет немного темную полосу, о чем свидетельствуют неожиданно зловещие теории, связанные с происхождением этих 11 хорошо известных детских стишков.
1. БАД, БАД, ОВЦА ЧЕРНАЯ (1731)
Хотя большинство ученых согласны с тем, что «Баа, Баа, Черная овца» относится к Великому обычаю, налогу на шерсть, который был введен в 1275 году, использование в нем черного цвета и слова «хозяин» заставило некоторых задуматься, существовал ли расовое послание в его центре.Его политическая корректность снова была поставлена под сомнение во второй половине 20-го века, когда некоторые школы запретили его повторение в классах, а другие просто заменили слово «черный» на что-то менее оскорбительное. В 2011 году news.com.au сообщил о распространении «Баа, Баа Радужная овца» в качестве альтернативы.
2. ГУСИ ГУСИ ГАНДЕР (1784)
Трудно представить, чтобы любую рифму со словосочетанием «дурачок» в названии можно было описать как что-нибудь, кроме приятного.Но на самом деле это рассказ о религиозных преследованиях в те дни, когда католические священники прятались, чтобы произнести свои молитвы на латыни, что в то время было главным запретом, даже в уединении собственного дома. В первоначальной версии рассказчик встречает старика, «который не молился. Я взял его за левую ногу. И сбросил его с лестницы ». Ой!
3. ДЖЕК И Джилл (1765)
Wikimedia Commons
Признайтесь, вы сами немного повалялись с текстами к «Jack and Jill», когда были моложе, превратив то, что вы считали невинным стихотворением, в нечто немного непослушное.Но его происхождение не так однозначно, как вы, наверное, представляли. Одна из наиболее распространенных теорий, связанных с происхождением этой истории, заключается в том, что речь идет о французском Людовике XVI и его жене Марии Антуанетте, которые были признаны виновными в государственной измене и впоследствии обезглавлены. Единственная проблема в том, что эти события произошли почти через 30 лет после того, как «Джек и Джилл» были впервые написаны. Более вероятная возможность состоит в том, что это отчет о попытке короля Карла I реформировать налог на ликвидные меры. Когда Парламент отклонил его предложение, он вместо этого убедился, что громкость была уменьшена на половине и четверти пинты, известных как гнезда и жабры, соответственно.
4. Падающий ЛОНДОНСКИЙ МОСТ (1744)
Wikimedia Commons
В 2006 году Ферги дерзко написала тексты этой классической детской мелодии. Но оригинальная песня была ненамного лучше. В зависимости от того, кого вы спросите, «Лондонский мост рушится» может означать атаку викингов 1014 года, детское жертвоприношение или обычное ухудшение состояния старого моста. Но самая популярная теория кажется первой. Более конкретно: предполагаемое разрушение Лондонского моста руками Олафа II из Норвегии где-то в начале 1000-х годов.(«Предполагается», потому что некоторые историки не верят, что нападение когда-либо имело место.) Популярность песни во всем мире часто упоминается как дополнительное доказательство того, что ее создали викинги, полагая, что они принесли мелодию во многие места, где они путешествовал. Ох, и все эти детские жертвоприношения? Эта идея также часто обсуждается (нет никаких археологических доказательств, подтверждающих ее), но теория гласит, что для того, чтобы поддерживать Лондонский мост в вертикальном положении, его строители считали, что он должен быть построен на основе человеческих жертвоприношений, и что те же самые люди – в основном дети – помогли бы следить за мостом и поддерживать его прочность.Мы уверены, что это не практика, которой учат в архитектурной школе.
5. МЭРИ, МЭРИ, СОВЕРШЕННО НЕПРАВИЛЬНАЯ (1744)
Wikimedia Commons
«Противоречие» – это один из способов описания психопата-убийцы. Этот популярный английский детский стишок, который читается как просьба о совете по садоводству, на самом деле является повествованием об убийственном характере королевы Англии Марии I, также известной как Кровавая Мэри. Яростно верующая в католицизм, ее правление как царица с 1553 по 1558 год ознаменовалось казнями сотен протестантов.(Серебряные колокольчики и ракушки – орудия пыток, а не садовые принадлежности.)
6. ТРИ СЛЕПЫЕ МЫШИ (1805)
«Три слепые мыши» предположительно – еще одна ода правлению Кровавой Марии, причем рассматриваемое трио, как полагают, было группой протестантских епископов – Хью Латимера, Николаса Рэдли и архиепископа Кентерберийского Томаса Кранмера, которые (безуспешно) сговорились свергнуть царицу и были сожжены на костре за свою ересь. Критики предполагают, что слепота в названии относится к их религиозным убеждениям.
7. ЭНИ, МИНИ, МИНИ, МО
Нет, в строчках «Ини, Мини, Мини, Мо, поймай тигра за палец ноги» нет ничего особенного. Но бывает, если учесть, что слово «тигр» – относительно новое развитие в этой счетной рифме, как замена n-слова. Даже с отключением лирики любое упоминание стихотворения может оскорбить. В 2004 году два пассажира подали в суд на Southwest Airlines за умышленное причинение эмоционального стресса и небрежное причинение эмоционального расстройства после инцидента, когда стюардесса использовала рифму в юмористической манере во время взлета, когда она сказала пассажирам: «Ини, мини, мини мо, пожалуйста. сесть пора идти.(Суд встал на сторону авиакомпании.)
8. ЗДЕСЬ МЫ ОБЪЕМ КУСТАРНИК МЯГНИКИ (1840)
«Мы идем вокруг куста тутового дерева» часто поют в детских играх. По словам историка Р. С. Дункана, бывшего губернатора английской тюрьмы Уэйкфилд, песня возникла из-за 420-летних заключенных этого заведения, которые тренировались вокруг тутового дерева. Вероятно, это не тот оттенок, который имел в виду ваше шестилетнее «я».
9. МАЛЕНЬКИЙ ДЕТСКИЙ (1765)
Одна из интерпретаций этой знаменитой колыбельной состоит в том, что она рассказывает о сыне короля Англии Якова II и Марии Моденской.Широко распространено мнение, что мальчик был вовсе не их сыном, а ребенком, которого привели в родильную комнату и выдавали за своего собственного, чтобы обеспечить римско-католическим наследником престола.
10. КОЛЬЦО У РОЗИ (1881)
Учитывая, что некоторым из сегодняшних классических детских стишков более двух столетий, часто существует несколько теорий, связанных с их происхождением, и не так много убедительных доказательств того, какой из аргументов является правильным. Но из всех предполагаемых предысторий детских стишков «Кольцо вокруг Рози», вероятно, является самым печально известным.Хотя его текст и даже название претерпели некоторые изменения с годами, наиболее популярным является утверждение, что этот поющий куплет относится к Великой лондонской чуме 1665 года. «Рози» – это сыпь, покрывшая страдающих, запах из которых они пытались прикрыть себя «карманом, полным букетиков». Чума убила почти 15 процентов населения страны, и последний стих – «Пепел! Пепел! Мы все падаем »- говорит само за себя.
Но Сноупс называет это чтение ложным и цитирует фольклориста Филипа Хискока с более вероятным предположением: что детские стишки, вероятно, происходят «из религиозного запрета на танцы среди многих протестантов в девятнадцатом веке в Британии, а также здесь, на Севере. Америка.Подростки нашли способ обойти запрет танцев с помощью того, что в США называлось «вечеринкой». Play-party состояли из ринговых игр, которые отличались от квадратных только своим названием и отсутствием музыкального сопровождения. Они пользовались огромной популярностью, и дети младшего возраста тоже принимали участие в этом ».
11. СТАРАЯ МАТЬ ХАББАРД (1805)
Wikimedia Commons
Для многих «старая мать Хаббард» вовсе не мать и не женщина. Предполагается, что стихотворение было написано как издевательство над кардиналом Томасом Вулси, чей отказ предоставить аннулирование королю Генриху VIII, чтобы он мог жениться на Анне Болейн, привел к его политическому краху.
Детские потешки: отлично выучить язык
Опубликовано 16 ноября 2020 г.
Наверное, одно из наших первых воспоминаний из детства – это песни, и многие из них – детские стишки. Как ученик английского языка как иностранный, я помню, как напевал и пел как на первом (испанском), так и на втором (английском) языке. Детские стишки не только в школе, но и в телешоу были одной из тех вещей, которые помогали иностранному языку казаться таким же естественным, как мой первый.
Это Всемирная неделя детских стишков. Как же детские стишки помогают в изучении иностранного языка и как мы включаем их в класс? Вот несколько идей.
Причины, по которым детские стихи – хороший способ выучить язык
- Они помогают улучшить умение слушать: удары, ритмические последовательности и повторения слов помогают учащимся распознавать звуки
- Даже если звуковые образы в детских стихотворениях отличаются от обычной речи, это что-то привлекательное и забавное
- Язык, используемый в детских стихотворениях, часто легче выучить и запомнить, чем прозу.Это может мотивировать учащихся и помочь им выучить и запомнить новую лексику и выражения
- Детские стишки помогают развивать не только языковые навыки, но и познавательные, физические, социальные, эмоциональные и музыкальные
- Они помогают улучшить правописание и произношение
- У них обычно есть версия на других языках. В данном случае это первый язык учащегося, что делает его каким-то образом знакомым с самого начала
- Детские стишки – это не только язык, они часто также носят культурный характер, добавляя еще одно измерение к обучению
- Они помогают учащимся эмоционально погрузиться в язык и позволяют им использовать его для воображения и выражения.
… и я мог бы продолжить список! Вы можете придумать какие-нибудь другие причины?
Как добавить в класс детские стихи
Мы можем использовать детские стишки как на очных, так и на онлайн-уроках. Для уроков на месте мы можем использовать бумажные листы и плакаты, а для онлайн-уроков мы можем использовать изображения, видео и даже использовать интерактивные инструменты, такие как peardeck.
Вот несколько простых действий, которые можно выполнить в обоих случаях:
- Прочтите вслух или вместе с учащимися детский стишок в качестве разминки или в качестве закрытия урока
- Попросите небольшие группы учащихся по очереди прочитать детский стишок.Для онлайн-уроков вы можете попросить их записать видео, на котором их семьи читают детский стишок
- Заставьте учащихся разыграть детские стишки на месте или в Интернете. Попробуйте использовать реалии. это поможет учащимся понять значение слов и заинтересовать их
- Создайте движения для стихотворения всей группой. Для этого упражнения на онлайн-уроках было бы лучше, если бы у всех в классе были свои камеры на .
- Попросите учащихся найти синонимы для определенных слов.Создайте новую версию детских стишков, используя ваши новые слова!
- Когда учащиеся выучат детский стишок, вы можете работать с упражнениями на сопоставление, систематизацию или расшифровку текста с его текстом
- Попросите учащихся подчеркнуть, выделить или обвести определенные слова, звуки, гласные, буквы и т. Д. Для онлайн-уроков это можно сделать с помощью презентации в форме груши или даже с помощью совместных досок – вы можете попросить учащихся использовать разные цвета, чтобы обозначить каждый их
- Проверьте словарный запас детских стишков и попросите учащихся создать словарь с картинками, где они начнут рисовать и записывать значения новых слов.
Если вы хотите увидеть больше идей и примеров того, как использовать песни или детские стихи в классе, не забудьте посмотреть некоторые из наших видео:
Несколько забавных детских стишков для учителей
Многие традиционные детские стишки защищены авторским правом, и вы можете легко найти их на YouTube. Например, «Лондонский мост падает», «Шалтай-Болтай», «Инси Винси Паук», «Том, Том, сын Дудуна».
Кроме того, есть такие, которые стали действительно популярными, например, «Baby Shark» – сейчас самое просматриваемое видео на YouTube за все время. Также есть несколько веселых и традиционных песен из летних лагерей, таких как «Go Bananas», «Penguin Dance», «Way Up in the Sky», «Rattlin’ Bog »и другие (вы можете найти их на YouTube или в Интернете).
Попробуй их на уроках, и детские стихи помогут создать значимый опыт обучения не только для молодых учеников, но и для всех!
Мария Рондон – преподаватель английского языка как иностранный и ведущая программы Learn English with Cambridge.Она также работала с Британским Советом в Колумбии в качестве инструктора по обучению учителей.
Детские стишки – это весело, но если у вас есть ученики старшего возраста, которым нужна задача, попробуйте наш блог: Скороговорки – какой полный рот!
Определение и значение детских стишков
Примеры ‘детские стишки’ в предложении
стишок
Эти примеры были выбраны автоматически и могут содержать конфиденциальный контент.Читать далее… Когда его голос поддерживается в тонусе за счет пения множества детских стишков, эти концерты станут пустяком.Солнце (2016)
Фактически, одна из последних вещей, которые она смогла сделать, – это петь детские стишки со своей внучкой.Times, Sunday Times (2016)
Спрятаться под одеялом и напевать себе детские стишки?Times, Sunday Times (2016)
Но лирика была похожа на детский стишок.Солнце (2008)
Спойте известные детские стишки или поп-песни.Times, Sunday Times (2010)
Каждый записывает название песни или детский стишок, который могут спеть все игроки, и помещает предложения в шляпу.Times, Sunday Times (2007)
Тем не менее, все эти персонажи детских стишков можно проследить в истории, хотя и предварительно.Times, Sunday Times (2008)
До недавнего времени американцы с радостью знали об этом только из детских стихов.Times, Sunday Times (2007)
Простые песни: мы называем это стишками для взрослых.Times, Sunday Times (2010)
Как и в случае с детскими стишками, он не оставляет говорящему голосу свободы импровизировать.Times, Sunday Times (2007)
Подробнее …
Пластинка детских стишков обязательно пригодится в ближайшие шесть лет.Солнце (2012)
Помните старый детский стишок?Times, Sunday Times (2008)
Иногда тревожное объяснение детских стишков нашей страны.Times, Sunday Times (2010)
Игрушечный ноутбук M&S с зеркалами воспроизводит детские стишки и другие музыкальные звуки.