Разное

Примеры однозначных слов 2 класс: Однозначные и многозначные слова – примеры в русском языке (2 класс)

Содержание

Конспект урока “Однозначные и многозначные слова”

Технологическая карта урока русского языка

Учитель: Беспалова Надежда Евгеньевна

Класс: 2 класс

Предмет: Русский язык

Авторы учебника: С.В.Иванов, А.О.Евдокимова, М.И.Кузнецова

Тема урока: «Однозначные и многозначные слова»

Тип урока: открытие нового знания

Цель урока: создать условия для организации деятельности учащихся по формированию представления об однозначных и многозначных словах, многообразии слов в русском языке, о богатстве родного языка.

Задачи урока:

Предметные:

  • Дать представление о многозначных и однозначных словах;

  • Обеспечить усвоение учащимися умения различать многозначные и однозначные слова, правильно использовать их в речи;

  • Развивать умение правильно писать словарные слова, воспроизводить их значение;

  • Способствовать обогащению словаря учащихся.

Метапредметные:

Познавательные:

  • Овладение способностью понимать учебную задачу, соответствующую этапу урока и стремлению ее выполнить;

  • Осмысление толкования многозначного слова в контексте;

  • Наблюдение за словами сходными по значению, и их употребление в речи.

Коммуникативные:

  • Умение приходить к общему решению в совместной деятельности, учитывать разные мнения и стремиться к координации различных позиций в сотрудничестве;

  • Умение выражать свои мысли последовательно, четко и ясно; соблюдать грамматические и орфоэпические нормы устной речи.

Регулятивные:

  • Умение определять и формулировать цель урока с помощью учителя;

  • Умение оценивать правильность выполнения действий на уровне адекватной оценки;

  • Умение вносить необходимые коррективы в действие после его завершения на основе его оценки и учета характера сделанных ошибок.

Личностные:

  • Расширять познавательные интересы, учебные мотивы;

  • Учить осуществлять самоконтроль работы;

  • Формировать желание осваивать новые приемы и действия, улучшать результаты труда.

Оборудование урока: компьютер, проектор, мультимедийный проектор, презентация к уроку, толковый словарь, листы А4, карточки с многозначными словами и рисунки, магнитофон, диск с мелодией

Структура и ход урока:

Долгожданный дан звонок!

Он позвал нас на урок.

Все ль на месте? Все ль в порядке?

Книжки, ручки и тетрадки?

Все ли правильно сидят?

Все ль внимательно глядят?

Выберите утверждение, которое подходит вашему настроению на урок: (слайд 1)

«У меня все получится!»

«Я могу быть добрым и терпеливым!»

«Я успею сделать все!»

«Я буду предельно внимателен на уроке»

Подготовка класса к работе.

Эмоциональный настрой на урок.

Коммуникативные: планирование учебного сотрудничества с учителем и сверстниками.

Регулятивные: вызвать интерес к языку и готовность к учебной деятельности.

Личностные: самоопределение к деятельности.

Пальчиковая гимнастика

Вращение кистями рук.

Сжимание пальцев в кулак, разжимание.

Ладонь, ребро, кулак, ладонь.

Подготовка пальчиков к письму.

Познавательные: самостоятельное выделение, анализ, синтез.

Личностные: здоровьесберегающие

Минута чистописания

Я тетрадочку открою и как надо положу. (слайд 2)

Я друзья от вас не скрою, ручку я вот так держу.

Сяду прямо, не согнусь, за работу я возьмусь!

(записываем число, классная работа)

Есть замечательная народная пословица «Весенний день год кормит». (слайд 3)

Найдите в этом предложении слово, в котором есть безударная гласная в корне слова. Какая это гласная? Можем ли мы ее проверить? Назовите проверочное слово. Запишите эту букву, не отрывая руки.

Работают по алгоритму, излагают, объясняют учебный материал.

Регулятивные: контроль своей деятельности.

Личностные: самоопределение.

Словарная работа

Запишите пословицу в тетрадь. Подчеркните все возможные орфограммы, объясните их написание.

Работают по алгоритму, излагают, объясняют учебный материал.

Познавательные: самостоятельное выделение.

Коммуникативные: сотрудничество с одноклассниками.

Личностные: самоопределение.

Постановка учебной задачи

Как вы понимаете смысл данной пословицы?

Какие пословицы и поговорки о природе вы знаете? Приведите примеры. ( слайд 4)

Напомните, что такое лексическое значение слова? (слайд 5)

Объясните значение слова «кормит». (слайд 6)

Что означает слово «кормит» в контексте пословицы?

Сформулируйте тему урока. (слайд 7)

Как вы думаете, каковы будут наши учебные задачи? Что мы должны узнать?

Давайте составим план работы на уроке: (слайд 8)

Узнаем, что такое однозначные и многозначные слова.

Будем учиться находить многозначные слова.

Самостоятельно определять однозначные и многозначные слова.

Демонстрируют полученные знания, умения.

Выдвигают варианты формулировок цели, участвуют в их обсуждении.

Познавательные: самостоятельное выделение, постановка и решение проблемы.

Коммуникативные: планирование учебного сотрудничества с учителем и сверстниками.

Регулятивные: контроль своей деятельности, постановка учебной задачи.

Личностные: развитие учебно-познавательной мотивации

Открытие нового знания

Работа в группах.

У вас на партах листочки бумаги. Нужно изобразить рисунком слова, изображенные на слайдах. Эти слова необычные. Будьте внимательны. (слайд 9)

(1 группа-кисть, 2 группа-корень, 3 группа- варежки)

Проверка. Дети показывают рисунки. (слайд 10)

Почему у 1 и 2 группы получились разные рисунки, а в 3 группе одинаковые?

Верно. Слова кисть и корень имеют несколько значений, а слово варежка только одно.

Попробуйте привести примеры своих однозначных и многозначных слов.

Работа по учебнику.

Подготовленные учащиеся инсценируют стихотворение А.Барто «Разговор с дочкой». (слайд 11)

Как вы думаете, поняла ли дочка маму?

Что дочка понимала под словом «теплота»?

А мама…?

Что для этого надо знать?

Прочтите толкование слова «теплота» в словаре на с.168.

Сколько значений имеет это слово?

Какой можем сделать вывод? Какие слова называются однозначными? Многозначными? (чтение правила в учебнике с.27) (слайд 12)

С помощью толкового словаря найдите и запишите значение слов, записанных на карточках на доске: звезда (1 группа), ключ (2 группа), лук (3 группа). ( слайд 13, 14, 15)

1 группа- кисть руки, кисть для рисования, гроздь винограда.

2 группа-корень дерева, часть зуба, значимая часть слова.

3 группа-варежка.

Анализируют проблемную ситуацию, ищут решение, выдвигают и проверяют гипотезу.

Учатся делать вывод, что такое многозначные слова, как их правильно употреблять в речи.

Демонстрируют знания, умения, полученные на уроке.

Познавательные: формирование навыков поисковой деятельности. Способность анализировать и действовать с позиции содержания предмета. Умение работать со справочной литературой.

Коммуникативные: планирование учебного сотрудничества с учителем и сверстниками.

Регулятивные: понимать и принимать учебную задачу; действовать по плану, контролировать свои учебные действия.

Личностные: выражать положительное отношение к процессу познания; проявлять внимание, желание узнать больше; знание основных моральных норм в работе в группах (взаимопомощь, ответственность).

Физкультминутка

Все встали, закрыли глазки, представили, что мы в лесу весной (звучит музыка Эдварда Грига «Весной»). (слайд 16)

Вдохнули полной грудью свежий весенний воздух. Потянулись к солнышку, погрелись его ласковыми лучами. Идем дальше. Осторожно, не наступите на подснежники, нагнитесь понюхать цветочки, присядьте, чтобы рассмотреть их. Справа от вас бьет родник, помойте ручки под ним, встряхните их. Встали, выходим из леса. Открыли глазки, сели за парты.

Выполняют упражнение.

Личностные: здоровьесберегающие

Первичное закрепление полученных знаний

Заочно мы с вами побывали в весеннем лесу. А теперь давайте попутешествуем по весенним пейзажам природы. (слайд 17)

Послушайте стихотворение Алексея Плещеева «Весна» (звучит лирическая музыка)


Уж тает снег, бегут ручьи,
В окно повеяло весною…
Засвищут скоро соловьи,
И лес оденется листвою!

Чиста небесная лазурь,
Теплей и ярче солнце стало,
Пора метелей злых и бурь
Опять надолго миновала.

И сердце сильно так в груди
Стучит, как будто ждет чего-то,
Как будто счастье впереди
И унесла зима заботы!

Все лица весело глядят.
“Весна!”- читаешь в каждом взоре;
И тот, как празднику, ей рад,
Чья жизнь – лишь тяжкий труд и горе.

Но резвых деток звонкий смех
И беззаботных птичек пенье
Мне говорят – кто больше всех
Природы любит обновленье!

Выпишите из стихотворения многозначные слова.

Докажите, что эти слова являются многозначными.

На примере стихотворения Алексея Плещеева «Весна» мы с вами восхищаемся красотой весенней природы. Найдите примеры в тексте. (слайд 18)

Почему мы должны бережно относиться к природе?

Какие правила поведения в природе вы знаете?

Используют приобретенные знания в практической деятельности. Самооценка.

Познавательные: поиск и выделение необходимой информации.

Коммуникативные: участие в диалоге, соблюдая культуру речи.

Регулятивные: умение организовывать учебную деятельность, составлять алгоритм действий.

Личностные: формирование самостоятельности, ответственности, уверенности в своих силах. Формирование самооценки, анализа выполненной работы, вычленение проблем.

Повторное закрепление

Игра «Найди пару» (слайд 19)

Прочитайте многозначные слова. Докажите, что они многозначные, соединив линиями слова с рисунками. (звезда, труба, карта, ручка, ключ, тарелка).

Выполняют на листочках за партами, а потом сверяют с интерактивной доской.

Работа по учебнику (устно) с.29, упр.5

Прочитайте стихотворение «Соловушка». Объясните, в каких значениях употреблено слово «золотой». (слайд 20, 21)

Как нужно поступить, если затрудняешься в ответе?

Самостоятельное решение проблем поискового характера.

Осмысление толкования многозначного слова в контексте. Ищут решение пути решения проблемы.

Познавательные: умение использовать информацию и вычленять необходимую для решения учебной задачи.

Регулятивные: формирование установки на поиск способов разрешения трудностей.

Личностные: уточнение собственных возможностей.

Итог урока. Рефлексия

Чтобы знанья были впрок,

Давайте кратко повторим урок! (слайд 22)

Какие слова мы называем однозначными?

Какие слова мы называем многозначными? (слайд 23)

Где мы можем узнать значение слов?

Как вы думаете, все ли мы узнали о многозначных словах?

Продолжи предложение: (слайд 24)

Я научился…

Я узнал на уроке…

Мне было трудно…

Мне было интересно…

Мне нужно повторить…

Оцените свою работу в тетради. Если вам все ясно и понятно по теме урока, поставьте на полях «+», если есть некоторые вопросы «-«, если непонятно многое «?»

Анализируют свою деятельность на уроке.

Познавательные: рефлексия мотивации, способов деятельности общения.

Регулятивные: оценка своих достижений на уроке.

Коммуникативные: участие в диалоге, соблюдая культуру речи.

Личностные: положительная мотивация к изучению русского языка.

Домашнее задание

По выбору: (слайд 25)

  1. Учебник с.29, упр.4

  2. Записать толкование 1-2 многозначных слов и составить с ними предложения.

Записывают домашнее задание.

Познавательные: осознание познавательной задачи: классификация.

Личностные: положительная мотивация к изучению русского языка.

Конспект по русскому языку на тему “Что такое однозначные и многозначные слова” 2 класс.

Урок русского языка во 2 «г» классе

Тема урока: Многозначные и однозначные слова

Тип урока: урок «открытия» нового знания.

Цель: дать представление о многозначных словах, учить распознавать и использовать в устной и письменной речи слова с несколькими значениями.

Предметные УУД:

-научить распознавать и использовать в устной и письменной речи слова с несколькими значениями;

– составлять предложения с использованием слов с несколькими значениями;

– упражнять детей в отработке действий работы с толковым словарем;

Метапредметные УУД:

Познавательные

  содействовать овладению способностью понимать учебную задачу, соответствующую этапу урока и стремлению её выполнить;

-соотносить изученные понятия с реальной жизнью;

коммуникативные

– развивать способности слушать собеседника и вести диалог, владеть диалогической формой речи;

Регулятивные

 содействовать формированию умения оценивать правильность своих действий и достижений на уроке.

Личностные УУД:

-способствовать формированию уважительного отношения к иному мнению, воспитанию положительной мотивации к учению, интереса к урокам русского языка.

Оборудование урока: тетради, учебники, толковые словари.

Ход урока.

1.Организационный момент

Приветствие. Этический заряд: 

Настроение каково? Во!

Улыбаемся мы как? Вот так!

Раз, два! Выше голова! 

Три, четыре! Руки шире!

Пять, шесть! Тихо сесть!

Семь, восемь! Лень отбросим!

– Ребята,я думаю,что этот урок принесет вам радость общения друг с другом и радость в открытии новых знаний. Что нам в этом поможет? (…..)

-Вспомним закон трех «У»(Уверенность,упорство,успех)

-А чтобы добиться успеха мы должны уметь организовывать свои действия ,т.е. работать по плану(на доске открывается план)

1.исследуем, наблюдаем

2.открываем новое знание

3.выводим правило

4.применяем правило

5.проверяем

6.оцениваем

-Желаю вам удачи!

2.Актуализация

А) минутка чистописания

-Запишите число, классная работа.

-Начинаем урок с минутки чистописания.

-Запишем буквы, состоящие из полуовалов, Какие это буквы?( Сс Ээ) (на доске открывается образец)

-Дайте характеристику букве Эс как звуку ( обозначает звуки с,сь, глухой, бывает мягкий и твердый)

-Дайте характеристику букве Э(Обозначает звук э, гласный, показатель твердости согласного)

-Аккуратно пропишите данные буквы в тетради (прописывают)

Учитель: Пишем чисто и красиво,

чтоб самим приятно было!

Б)Словарная работа

Следующий этап нашего урока – это словарная работа. Ребята,скажите,что значит «словарная работа»? (Будем работать со словами, выделять орфограммы, составлять предложения с данными словами)

-А что такое «слово»? как понять этот термин? (слово состоит из звуков ,слово – это единица речи,у каждого слова есть значение)

-Как оно называется?(лексическое значение)

-Что значит лексическое значение слова? (полный рассказ о предмете)

-А где можно найти лексическое значение слова?(в толковых словарях)

-Сегодня мы напишем слова, которые вы угадаете по их лексическому значению.

1. Птица с белыми крыльями, очень подвижная, издающая характерный крик-стрекотание …. сорока (записывают в тетради, подчеркивают орфограммы)

Следующее слово:

2. Буро-серая птичка, отличающаяся красивым пением … соловей

Учитель: Вспомните еще словарные слова-названия птиц (воробей, ворона) (записывают)

Учитель: Поменяемся тетрадями и проверим друг друга. У кого нет ошибок – красный кружок, у кого 2 ошибки –зеленый, у кого 3 и более – синий.

-Поднимите руки те,у которых красный кружок. Молодцы,ребята.а теперь-у которых зеленый …

-Ребята,а что вы знаете о птицах? (Птицы – санитары леса. Они поедают вредных жучков, червячков, гусениц, которые вредят деревьям. За то, что они прекрасно поют, можно ими любоваться, поедают комаров, которые причиняют неудобства людям и животным)

-Что может сделать человек для птиц?

-Молодцы, ребята, давайте и мы с вами будем друзьями птиц! Ведь не зря именно птица является символом счастливой прекрасной мирной жизни!

3.Постановка цели урока

– Ребята, сегодня я по пути в школу встретила Лунтика. Он был расстроен, у него порвалась пуговица , а иголки нет. Вот если бы рядом была Баба Капа, она пришила бы иголку.

– А давайте напишем письмо Бабе Капе, чтобы она принесла иголку.

– Вам предлагаю составить предложение из этих слов. (ИГОЛКА, НУЖНА, МНЕ – слова напечатаны, нужно расставить их в нужном порядке).

-Какое предложение у вас получилось? Мне нужна иголка.

Заходит Шерш и несет иголки сосны.

Дед Шерш: «Нам подойдет такая иголка»?

– Ребята, видимо дед Шерш прочитал сообщение. Давайте ответим на его вопрос.(нет,такая иголка не подойдет)

-А почему ?Какая это иголка?(сосновая) –Где такие видели?(в лесу,у сосны)

Дед Шерш Лунтику: – А может тебе подойдет иголка, которых много у ёжика на спине?(нет)

-Какая же иголка нужна Лунтику?(для шитья,швейная)

– А какие могут быть иголки? (швейная иголка, сосновая иголка, иголка ёжика, иголка кактуса и т.д.)

– Почему дед Шерш не принес нужный предмет? (т.к. мы не сказали, КАКУЮ иголку надо, ДЛЯ ЧЕГО?)

– Какое слово нужно добавить в сообщение?( швейная)

Лунтик радостно добавляет слово в сообщение.

Мне нужна швейная иголка

Запишите это предложение в тетради.

Заходит Баба Капа , несёт швейную иголку.

-Такая иголка вам подойдет?(да,эта в самый раз, спасибо большое, баба Капа)

-Что за удивительное слово – «иголка»?! Почему мы сразу не поняли, какая иголка нам нужна? (иголки бывают разные)

-Как можно сформулировать тему нашего урока? – ( «Слова, которые имеют одно или несколько значений.» (некоторые ученики могут сказать «Многозначные и однозначные слова».)

-Где мы можем уточнить тему урока?(в учебнике)

-Откройте с.27. Давайте вместе прочитаем тему урока.

– Какова цель нашего урока. ( Узнать,что такое многозначные и однозначные слова)

Задачи: 1. Познакомиться с однозначными и многозначными словами.

2. Научиться находить их в толковом словаре.

3.Научиться различать эти слова и употреблять их в речи.

4.Первичное восприятие и усвоение нового теоретического материала

-Найдите в учебнике рубрику «ДАВАЙ ПОДУМАЕМ».

– А.Л. Барто «Разговор с дочкой». (Один ученик читает стихотворение наизусть.)

«Мне не хватает теплоты»,-

Она сказала дочке.

Дочь удивилась: «Мёрзнешь ты

И в летние денёчки?»

«Ты не поймёшь, ещё мала»,-

Вздохнула мать устало.

А дочь кричит: «Я поняла!»-

И тащит одеяло.


-Как вы думаете, почему дочка не поняла маму?

(думала,что ей холодно).

Что мама понимала под словом теплота? (любовь,ласка)

-Где можно найти лексическое значение этого слова?
– Откройте толковые словари в учебнике и прочтите лексическое значение слова теплота (1.то же,что и тепло,2-ласковость, приветливость)

-Сколько значений имеет слово теплота?(2 значения) Как называются такие слова? (многозначные)

– У Камили домашним заданием было найти в толковом словаре лексическое значение слова одеяло. Прочитай пожалуйста.

-Сколько значений имеет слово одеяло?(1 значение) Как называются такие слова? (однозначные)

-давайте попробуем вывести правило( слова,которые имеют много значений называются многозначными, одно значение -однозначными)

-Где мы можем уточнить свои выводы?(рубрика «Тайны языка. Читают правило в учебнике)

-Как вы считаете, наши мнения совпали с выводами в рубрике «Тайны языка»?

5.Динамическая пауза. (физминутка )

-А теперь немножко отдохнем(дети повторяют упражнения за Лунтиком)

6.Первичное закрепление материала .

-Какие этапы плана мы уже прошли?( 1.исследуем, наблюдаем

2.открываем новое знание

3.выводим правило)

-Что теперь у нас по плану?(Применить правило)

-Молодцы,ребята.

-К нам пришел еще один гость –Буратино.

Послушайте диалог и объясните, почему не поняли герои друг друга.

Ты знаешь, Лунтик, я сегодня потерял ключ.

Буратино, как же так? Ты что, в лесу заблудился? Я сегодня из него пил. Хорошая там вода: свежая, вкусная. (Мальчики не поняли друг друга, потому что Лунтик говорит о роднике, а Буратино о ключе от дома. А может быть, он говорил об инструменте

-А какие еще вы знаете ключи?(инструмент: чтобы завернуть гайку, нужен ключ)

-Значит слово ключ какое? (многозначное)

-Почему?(имеет несколько значений)

Чтобы помочь найти ключ Буратино, составьте предложение со словом ключ в значении дверной.(Я дернул за ручку и дверь открылась. У меня дома сломалась дверная ручка. Мой папа купил новую дверную ручку .)

-Запишем одно предложение и объясним орфограммы.(вызывает ученика к доске) \

Мой папа купил новую дверную ручку .

Физминутк для глаз

7.Вторичное закрепление материала (Самостоятельное использова

ние сформированных умений и навыков)

-Ребята, сейчас вы будете работать в группах. Вспомним устав работы в группах.(1.Говори тихо.2Уважай своего товарища.3.Умей каждого выслушать.4. Не согласен-предлагай.)

-Распределитесь на группы по цветным стикерам.

-У каждого на столах есть задание и план отчета группы. Если у вас возникают вопросы, то какую карточку вы поднимете? (?) Выкрикивать с места не нужно, я сама к вам подойду.

Работа в группах.(распределиться по стикерам) дифференцированное задание

-Задание: Упр.1 с.28

1.Объясни по рисункам все значения слов корень и кисть.

2.Составить 2-3 предложения.

План отчёта группы

  1. Слово корень имеет __________значения. Перечислить.

  2. Слово кисть имеет __________значения. Перечислить.

3. Эти слова многозначные ( однозначные), потому что_____________________.

4. Мы составили следующие предложения_______________________________.

________________________________________________________________

-Задание: распределить слова в 2 стобика. 1-многозначные,2-однозначные. Обосновать свой ответ. Если сомневаетесь обратитесь к словарю.

Слова на листочках:  книга, берёза, лук, лист, бабочка, ножницы, корзина.

План отчёта группы

1.В первый столбик мы отобрали слова___________________________________________

2. Эти слова многозначные, потому что ________________________________________

3. В первый столбик мы отобрали слова___________________________________________

4. Эти слова однозначные, потому что ________________________________________

Задание

  1. Объясните значение слова «Шляпка».

  2. Найдите слово в толковом словаре.

  3. Многозначное это слово или нет? Докажите правильность своего ответа.

  4. Составьте предложения, употребив различные значения слова.

  5. Какие слова называются многозначными?

  6. Докажите правильность своего ответа.

  7. Подготовьте отчёт о работе по плану.

План отчёта группы

  1. Мы работали со словом (назвать слово).

  2. Это слово имеет____значений. Перечислить.

  3. Это слово многозначное ( однозначное), потому что_____________________.

  4. Мы составили следующие предложения_______________________________.

Вывод: Многозначными называются слова ________________.

Задание

  1. Объясните значение слова «Звезда».

  2. Найдите слово в толковом словаре.

  3. Многозначное это слово или нет? Докажите правильность своего ответа.

  4. Составьте предложения, употребив различные значения слова.

  5. Какие слова называются многозначными?

  6. Докажите правильность своего ответа.

  7. Подготовьте отчёт о работе по плану.

План отчёта группы

  1. Мы работали со словом (назвать слово).

  2. Это слово имеет____значений. Перечислить.

  3. Это слово многозначное ( однозначное), потому что_____________________.

  4. Мы составили следующие предложения_______________________________.

Вывод: Многозначными называются слова ________________.

Задание

  1. Объясните значение слова «Колокольчик».

  2. Найдите слово в толковом словаре.

  3. Многозначное это слово или нет? Докажите правильность своего ответа.

  4. Составьте предложения, употребив различные значения слова.

  5. Какие слова называются многозначными?

  6. Докажите правильность своего ответа.

  7. Подготовьте отчёт о работе по плану.

План отчёта группы

  1. Мы работали со словом (назвать слово).

  2. Это слово имеет____значений. Перечислить.

  3. Это слово многозначное ( однозначное), потому что_____________________.

  4. Мы составили следующие предложения_______________________________.

Вывод: Многозначными называются слова ________________.

Проверка

-А СЕЙЧАС к какому этапу мы подошли?(проверяем)

Оценивание

-Оцените работу группы на лесенке успеха

Верхняя ступенька- мы работали слаженно и у нас всё получилось

Средняя ступенька- у нас были затруднения, но мы справились самостоятельно

Нижняя ступенька- у нас были затруднения, мы справились с помощью учителя

-Как гласит китайская мудрость: «Учитель только открывает двери, а дальше вы идете сами»

8.Итог урока

-Наш урок подходит к концу.

Чтобы знания были впрок

Давайте кратко повторим урок

Что нового узнали на уроке?

 -Какие слова мы называем однозначными? Многозначными?

-Где мы можем узнать значение слова?

Молодцы,ребята

Учитель: Дома предлагаю выполнить задание по выбору.

1. записать толкование 2-3 многозначных слов и составить с ними предложения

2. с.28, упр 2(по учебнику)

3. приготовить книжку –малышку

9.Рефлексия деятельности

-К какому этапу плана мы подошли? (оценивание)

-Оцените свою работу на нашей дорожке успеха.

(мне очень приятно,что вы знаете и понимаете тему и многие могут применить это правило;а те,кто могут научить другого,на следующем уроке будете моими помощниками и сможете оказать помощь своим одноклассникам в изучении этой темы)

Примеры многозначных слов в русском языке

Для начала разберемся, какие слова являются многозначными?

Многозначным является слово, имеющее несколько лексических значений. Одно значение является прямым, остальные — переносными. Яркий пример многозначного слова — ключ (гаечный, скрипичный, родник, ключ от замка).

Многозначным может быть любая самостоятельная часть речи: существительное, прилагательное, глагол и т.д., кроме числительных.

Многозначные слова в русском языке|Словарь

Многозначные слова существительные:

  1. Соль — приправа, нота
  2. Побег — из тюрьмы, росток
  3. Лист — бумаги, лист дерева
  4. Язык — орган, международный
  5. Лук — овощ, стрелковое оружие
  6. Ручка — дверная, шариковая, рука
  7. Рукав — деталь одежды, рукав реки
  8. Кран — водопроводный, подъемный
  9. Билет — проездной, экзаменационный
  10. Икра — рыбная/кабачковая, часть ноги
  11. Иголка — сосновая, портновская, иголка ежа
  12. Бокс — вид спорта, отдельная палата, ланч-бокс
  13. Гребень — расческа, петушиный, гребень горы
  14. Кисть — художника, кисть руки, кисть рябины
  15. Труба — музыкальный инструмент, печная труба
  16. Машина — автомобиль, стиральная, посудомоечная
  17. Коса — девичья коса, садовый инструмент,  каменная гряда

Многозначные прилагательные| Примеры

  1. Глубокое  — озеро, чувство
  2. Добрые — руки, слова, люди
  3. Тяжелый — чемодан, характер
  4. Кислое — яблоко, выражение лица
  5. Малиновый — звон, цвет, вкус, аромат
  6. Железная — решетка, дисциплина, воля
  7. Золотые — руки, украшения, золотое сердце
  8. Черный  — цвет,черный день, черная пятница
  9. Мягкий — характер, голос, ковер, свет, мягкая глина

Многозначные слова глаголы | Примеры

  1. Пилить — доску, пилить мужа
  2. Родилась — мысль, дочь, идея
  3. Забить — гвоздь, гол, «забить болт»
  4. Хлопать — дверью, в ладоши, по спине
  5. Сойти —  с поезда, с ума, сойти за своего
  6. Ударил — гром, ливень, свет, больно ударить
  7. Собрать —  урожай, доказательства, мысли, вещи
  8. Попасть — на мероприятие, на деньги, попасть в точку
  9. Бить — бить баклуши, бьет копытом, палкой, бьет фонтан
  10. Держать — держать предмет, держать речь, держать себя в руках

Понравилось это:

Нравится Загрузка…

Многозначные слова. Прямое и переносное значения | LAMPA

Прямое и переносное значения

Значение слова может быть прямым или переносным.

Прямое значение — это первоначальное исходное значение слова. Как правило, прямое значение является основным наименованием определенного предмета, признака или действия.

Рассмотрим значения слова ручка:

Уменьшительное к слову рука (ручка ребенка, поцеловать ручку)
Шариковая ручка
Часть предмета, за которую берутся рукой (дверная ручка, ручка чемодана)
Ручка кресла, дивана

Первое значение прямое, а остальные значения получены по смежности (это метонимии).

Переносное значение — вторичное значение, возникшее на основе прямого. Наименование может быть перенесено по сходству (метафора) или по смежности (метонимия).

Идти на экзамен, выучив только один билет, — это полное безумие!
Слово безумие употреблено здесь в переносном смысле: оно означает только то, что студент совершает неблагоразумный поступок и слишком надеется на удачу (или у него просто не было времени). Слово безумие можно заменить словом глупость.

Юноша бледный со взором горящим… (В. Брюсов)
Слово горящим употреблено в переносным смысле: оно говорит о том, что юноша охвачен каким-то сильным чувством.

У меня куча дел. (разг.)
Куча здесь означает «очень много».

Часто слова, в том числе однозначные, употребляются в художественных текстах в переносном значении, которое не является общеупотребительным, а встречается только в данном произведении (например, «рыбий жир ленинградских речных фонарей» — О. Мандельштам). Такое словоупотребление называют (авторской) метафорой, если название перенесено с одного предмета или явления на другое по сходству, и метонимией, если оно перенесено по смежности.

У слова может быть несколько переносных значений. В качестве примера рассмотрим слово язык. У этого слова много значений:

  1. орган в полости рта, используемый для произнесения слов
  2. речь человека (у него острый язык, придержи язык)
  3. система словесного выражения мыслей (русский язык, иностранный язык)
  4. система знаков, передающих информацию (язык программирования)
  5. способ выражения (язык цифр, язык любви)
  6. стиль речи (разговорный язык, газетный язык)
  7. пленный, у которого можно получить информацию о противнике
  8. металлический стержень в колоколе
  9. то, что имеет удлиненную форму (языки пламени)

Значение 1 прямое, а остальные значения переносные.

Конспект урока : ” Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова”.3 класс. | План-конспект урока по русскому языку (3 класс):

Студен: Федькова В.И

Тип урока: Открытие новых знаний

Класс: 3                               

Учебный предмет: русский язык.

ОС: Школа России

Тема: Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова.

Цели:

Содержательная: Сформировать умение распознавать многозначные и однозначные слова.

                  Деятельностная: развивать умение распознавать   слова в прямом и переносном значении, работать с толковым словарём.

Задачи:

Дидактическая:

1.Формировать понятие лексическое значение слова, однозначные и многозначные слова;

2. Формировать умение  распознавать многозначные слова, слова в прямом и переносном значении.

Воспитательная:

1. Воспитывать самостоятельность, внимательность, наблюдательность, активность.

2.Воспитывать чувства любви и уважения к русскому языку как великому ценностному достоянию русского народа

Развивающие:

1. развивать умение  отвечать на вопросы учителя, находить нужную информацию в учебнике;

2.развивать умение определять и формулировать задачи на уроке с помощью учителя;

Планируемые результаты:

Предметные УУД:

1. Умение  распознавать многозначные и однозначные слова.

2. Уметь формировать понятие о лексическое значение слова.

Личностные УУД:

1. Умение пробуждать познавательный интерес и мотивацию к изучению учебной деятельности.

2. Формировать умение  к познанию русского языка, языковой деятельности; интерес к чтению и читательской деятельности;

Регулятивные УУД:

1. Умение определять и формулировать задачи на уроке с помощью учителя;

2. Умение планировать своё действие в соответствии с поставленной задачей;

3. Умение высказывать своё предположение;

4. Умение организовывать свое рабочее место под руководством учителя.

Познавательные УУД:

1. Умение отвечать на вопросы учителя, находить нужную информацию в учебнике;

2. Умение дополнять текст информацией, почерпнутой из различных источников.

Коммуникативные УУД:

1. Умение оформлять свои мысли в устной форме;

2. Умение слушать и понимать речь других;

3. Умение участвовать в коллективном обсуждении проблемы при работе с текстом;

4. Умение участвовать в диалоге на уроке;

5. Умение участвовать в работе в паре.

План урока:

1.Этап мотивации.

1.1.Приветствие.

1.2.Проверка готовности к уроку.

1.3.Эмоциональный настрой.

2.Этап актуализации и пробное учебное действие.

2.1 Повторения пройденного материала

2.2 Работа над новым материалом.

3.Этап выявления места и причины затруднения.

4.Этап построения проекта выхода из затруднения.

5.Этап реализации построенного проекта.

5.1Вводная беседа

5.2Работа по учебнику упр.64 стр.40

6.Этап первичного закрепления с проговариванием во внешней речи.

7.Этап самостоятельной работы с самопроверкой по эталону.

8.Этап включения в систему знаний и повторения.

9.Этап рефлексии учебной деятельности.

Оборудование: Русский язык . 3 класс. Учеб. для общеобразовательных учреждений в комплексе с аудиоприл. на электрон. носителе. В 1ч. Ч.1 /2-е издание – М. :Просвещение, 2013.-223 с. :ил.- (Школа России).-ISBN 978-5-09-03-02-23-6, презентация.

Сценарий урока

Этапы урока

Описание деятельности учителя

Деятельность учащихся

Формы контроля

Планируемые результаты

1.Этап мотивации

Задача: включение у-ся в деят-ть на личностно-значимом уровне «Хочу, потому что могу

1.1.Приветствие.

-Здравствуйте меня зовут Вероника Игоревна  и сегодняшней урок русского языка , у вас проведу я.

1.2.Проверка готовности к уроку.

-Ребята, проверьте, все ли у вас готово к уроку.

1.3.Эмоциональный настрой.

–  Повернитесь друг к другу, посмотрите друг другу в глаза, улыбнитесь друг к другу, пожелайте друг другу хорошего рабочего настроения на уроке. Теперь посмотрите на меня. Я тоже желаю вам  работать дружно, открыть что-то новое.

Приветствуют учителя

Проверяют все ли у них лежит на партах.

Слушают учителя,

Устный, визуальный внешний контроль за готовность детей к уроку

Л2; Л3; Л4; П1; П2; К2

2.Этап актуализации и пробного учебного действия

Задача: повторение изученного материала, необходимого для «открытия нового знания», и выявление затруднений в индивидуальной деятельности каждого учащегося

2.1 Повторения пройденного материала

-Откройте тетради, положите их правильно с наклоном, запишите число, сегодня у нас 24 сентября, а внизу с большой буквы классная работа.

-Скажите, что такое предложение? (Предложение – это слово или несколько слов, которые выражают законченную мысль.)

-Какое бывает предложение?

(По цели высказывания – повествовательные, вопросительные, побудительные; по интонации – восклицательные, невосклицательные. Простые и сложные.)

-Какая самая наименьшая языковая единица  в предложение? (Слово.)

2.2 Работа над новым материалом.

-Ребята, откройте учебник на странице 39. 

-Прочитает название раздела?

(Слово в языке и речи)

(сама читаю)

-Что вы видите?

-Ребята, а это какие слова?

-Сегодня это мы с вами и узнаем.

-Давайте прочитаем  чему мы будем учиться в это разделе?

-Отлично! Тогда начинаем изучение этого раздела.

Записывают число и кл.работ.

Отвечают

 Фронтальный

Л1; Л2; П2; П3; К1; К2

3.Этап выявления места и причины затруднения

Задача: Подготовка мышления учащихся, организация осознания ими внутренней потребности к построению учебных действий и фиксирование каждым из них индивидуального затруднения в пробном действии

– Отгадайте загадку.

Живёт в норке,

Грызёт корки.

Короткие ножки,

Боится кошки.(Мышь)

Друг без друга мы скучаем,
Вместе с радостью играем.
И нам ссориться не нужно.
Ведь всего сильнее … (дружба )

-Кто знает, в каком словаре можно посмотреть лексическое значение слова? (В толковом словаре)

– Найдите в толковом словаре на с.153 слово мышь.

– Какие значения имеет это слово?

– Как называются слова, которые имеют несколько лексических значений?(Многозначные.)

-А теперь найдите в толковом словаре на с. 153 значение слова «дружба» .

– Что вы можете сказать об этом слове?

-Сколько у него значений?

-Значит какое это слово?

 ( Это однозначное слово.)

Отгадывают загадку

Работа по словарю

Фронтальная работа

Л2; Л3; Л4; П1; П3; Р2; Р3; К1; К2

4. Этап построения проекта решения проблемы.

Задача: постановка целей учебной деятельности и на этой основе выбор способа и средств их реализации.

-Ребята, сформулируйте тему нашего сегодняшнего урока? (Лексическое значение слова .Многозначные и однозначные слова )

-Какую цель перед собой поставим? (распознавать многозначные и однозначные слова.)

-Какие задачи поставим перед собой?

1.Умение определять лексическое значение слова.

2.Распозновать однозначные и многозначные слова.

3.Умение работать с толковым словарём.

Высказывают свое мнение, осуществляют обобщение, формулируют причину затруднения.

Фронтальный, устный опрос

Л1; Л2; Л4; П1; П3; Р2; К1; К2

5. Этап построения проекта выхода из затруднения.

Задача: построение учащимися нового способа действий и формирование умений его применять как при решении задачи, вызвавшей затруднение, так и при решении задач такого класса или типа вообще

5.1Вводная беседа

-Как вы понимаете однозначные слова?

-А многозначные?

5.2Работа по учебнику упр.64 стр.40

-Откройте учебник

на странице 40, смотрим на 64 упражнение, какое задание нам нужно выполнить?

-Кто прочитает?

-О чем говориться в тексте?

-Что хотел передать автор текста?

-Согласны ли вы  с мнением автора?

-Хорошо, а какое оно по цели высказывания?

-Правильно, восклицательное, его нужно произносить с восклицанием.

Произнеси…..

-Начинаем выполнять задания.

-Спишите первое предложение. 

-Запишите выделенные слова через запетую на следующей строке.

Какие слова мы запишем?

Прочитай пожалуйста…….

-Теперь нужно объяснить лексическое значение каждого слова. Не забываем пользоваться полковым словарём.  (Когда учащиеся отвечают, нужно спрашивать сколько значений имеет это слово)

А теперь, давайте вспомним, что же такое лексическое значение слова, под упражнением нам дана подсказка, кто ее прочитает?

Фронтальное

Фронтальное, письменное

Л2; Л3; Л4; П1; П2; К2

6.Этап первичного закрепления с проговариванием во внешней речи

Задачи: усвоение учащимися нового способа действия при решении типовых задач.
Для реализации этой цели необходимо, чтобы учащиеся:
решили (фронтально, в группах, в парах) несколько типовых заданий на новый

способ действия при этом проговаривали вслух выполненные шаги и их обоснование – определения, алгоритмы, свойства и т.д

Работа с упражнением 65

Рассмотрите схему на странице 41

-Пользуясь схемой, подготовьте устное сообщение  на тему «Что я знаю о значениях слов русского языка».

-Расскажите, что такое однозначные слова, многозначные?

-А что такое синонимы? (слова близкие по значению)

-Какие слова относятся к синонимам?

Что такое антонимы?(слова противоположные по значению)

Какие слова относятся к антонимам?

 -А теперь, в паре  составляем предложение с одним из данных в схеме слов, и записываем его.

Работа в парах.

-Приведите свои примеры однозначных и многозначных слов.

Физкультминутка

Работают по учебнику

Работа в пере

Фронтальный, письменный

Л1; Л2; Л3; П1; П3; Р1; Р3

7. Этап самостоятельной работы с самопроверкой по эталону.

Задача: интериоризация (переход извне внутрь) нового способа действия и исполнительская рефлексия (коллективная и индивидуальная) достижения цели пробного учебного действия, применение нового знания в типовых заданиях.

Распределение слов по группам

-А сейчас мы будем распределять слова по группам.

-Пользуясь толковым словарем, который находится на стр. 152-153, разделите слова на две группы:

 1) однозначные

2) многозначные.

Кисть, яблоко, игла , мышь ,олень, молния ,грач, василёк (слайд)

-Теперь меняемся тетрадями, и проверяем со слайдам .(слайд)

1группа : яблоко, олень, грач, василёк.

2группа:мышь,кисть,игла,мышь,молния.

Ребята, почему вы именно эти слова поместили в 1 группу?

Ребята, почему вы именно эти слова поместили 2 группу?

Распределяют слова по группам

 

Индивидуальная работа , писменая

Л2; Л3; П1; П3; Р1; Р3

8. Этап включения в систему знаний и повторения

 Задача: повторение и закрепление ранее изученного и подготовка к изучению следующих разделов курса, выявление границы применимости нового знания и использование его в системе изученных ранее знаний, повторение учебного содержания, необходимого для обеспечения содержательной непрерывности, включение нового способа действий в систему знаний.

Работа с упражнением 66 на стр.41

-Смотрим на 41 стр., упражнение 66.

Ребята ,прочитайте текст.

-О каком явлении природы идет речь?

-Правильно.

-Кому приходилось наблюдать это явление природы? Расскажите о нем.

-Обратите внимание на слайд, вот какая бывает роса. ( картинка с видом росы)

-А теперь списываем вторую часть текста, очень внимательно, не допускайте ошибок.

-Теперь  каждый ряд будет определять лексическое значение  слово из текста.(слайд)

-Первый ряд ЛИСТЬЯ.( основной орган растения, который служит для питания и газообмена.)

-Второй ряд ГРОЗДЬЯ.( кисть ягод или мелких плодов, а также скопление цветов в виде кисти)

Третий ряд ИСКОРКИ.( частичка горящего или раскаленного вещества)

Давайте проверим, как вы выполнили задание ?

Ребята, слово  листья многозначные или однозначные. Почему? (многозначные)

Ребята, слово гроздья многозначные или однозначные. Почему?(однозначное)

Ребята, слово искорки многозначные или однозначные. Почему?(многозначное)

Работа с упражнением  

Определяют лексическое значение слова .

Фронтальная работа

Л1; Л2; П2; П3; К1; К2

9. Этап рефлексии учебной деятельности 

Задача: повторение и закрепление ранее изученного и подготовка к изучению следующих разделов курса, выявление границы применимости нового знания и использование его в системе изученных ранее знаний, повторение учебного содержания, необходимого для обеспечения содержательной непрерывности, включение нового способа действий в систему знаний.

– Что такое лексическое значение слова?

– С каким словом из словаря вы познакомились сегодня на уроке?

-Какова была тема нашего урока? (Лексическое значение слова. Многозначные и однозначные слова)(слайд)

-Назовите цель нашего урока?

 (распознавать многозначные и однозначные слова.)

-Какие задачи мы ставили перед собой?

1.Умение определять лексическое значение слова.

2.Распозновать однозначные и многозначные слова.

3.Умение работать с толковым словарём.

-Ребята, поднимите руку, кто считает что мы достигли  цели сегодняшнего урока.

-Ребята , поднимите руку кто считает что мы не достигли цели урока ?Почему ты так считаешь?

Спасибо за урок ,до новых встреч !

Запишите домашнее задание.

Фронтальный опрос Определение поставленных целей и задач ранее на уроке

Подведение итогов работы урока, определение реализована либо нет цели на уроке

Л3; Л4; П1; П2; К2; Р2; Р3

 

ОТКРЫТЫЙ УРОК ПО ДИСЦИПЛИНЕ «РУССКИЙ ЯЗЫК И ЛИТРЕРАТУРА » НА ТЕМУ «ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА. ОДНОЗНАЧНЫЕ И МНОГОЗНАЧНЫЕ СЛОВА. ПРЯМОЕ И ПЕРЕНОСНОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВ. ОМОНИМЫ. СИНОНИМЫ. АНТОНИМЫ.»

Подготовила преподаватель высшего уровня высшей квалификации высшей категории  Темирбулатова А.А.

Цели урока:

Углубить понятия о слове и его лексическом значении, однозначности и многозначности слов, прямом и переносном значении;закрепить понятие о синонимах, омонимах, антонимах; использовать их в речи в соответствии со  стилистическими особенностями; пополнить лексический запас студентов, способствовать развитию письменной и устной речи.

Задачи:

образовательные:

– повторить, систематизировать теоретический материал по теме, актуализировать знания при работе с языковым материалом;

– совершенствовать навыки грамотного письма;

– обогащать словарный запас студентов.

 развивающие:

– развивать ключевые компетенции студентов: анализ, синтез, классификацию, систематизацию, обобщение;

– развивать память, внимание, умение применять знания на практике, корректировать пробелы в знаниях;

– развивать умение самостоятельно воспроизводить полученные знания и работать с тестовым материалом;

– развивать языковую и коммуникативную компетенции студентов;

– развивать функциональную грамотность студентов;

– развивать творческие способности студентов, познавательный интерес, эмоции студентов, создавая эмоциональные ситуации удивления, занимательности;

 воспитательные:

– воспитывать трудолюбие, навыки самостоятельности, самоконтроля;

– воспитывать умение преодолевать трудности в учении;

– воспитывать культуру речи, бережное отношение к русскому языку;

– стимулировать интерес к урокам русского языка, потребность студентов в самовыражении.

Тип урока:комбинированный

Межпредметная связь: русская литература, организация делопроизводства, казахский язык.

Методы и приемы: словесный, наглядный, эвристический, самостоятельная работа, тематический контроль

Оборудование: мультимедийный проектор, карточки, ребусы, аудиозаписи, презентации, видео.

Ход урока

1. Организационный момент. Приветствие. Проверка присутствующих

2. Опрос домашнего задания:

Аудиозадание.Прослушайте слова по теме «Культура произношения» и запишите их  в 2 столбика                                               

(слайд 1-2)

Задание: Назовите слова, которые обозначают нарисованные предметы. Соблюдайте при этом правила и нормы произношения русского языка.

(слайд 3)

Решите ситуационную задачу.

Дина и Катя побежали на перемене в «Пчелку», чтобы купить булочки. В кафетерии было столько видов кондитерских изделий, что девочки сначала растерялись. Наконец, Дина сказала:

– Я куплю булочку с твОрогом!

– Не с твОрогом, а с творогОм, – поправила подругу Катя. – Так говорит моя мама.                                                                      

(слайд 4-5)

Объясните, кто из девочек прав в употреблении «проблемного» слова.

3. Объяснение новой темы:Актуализация знаний.

Предлагаю вам загадку, чтоб пошло всё по порядку.

Если буду я молчать, как сможешь ты меня понять?

А выручить меня готово любимое, родное…

(Слово) (слайд 6)

Словом можно убить, словом можно спасти, 

Словом можно полки за собой повести. 
Словом можно продать, и предать, и купить, 
Слово можно в разящий свинец перелить.

В.Шефнер

(слайд 7)

Тема урока: Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение слов. Омонимы. Синонимы. Антонимы.                    

(слайд 8-9)

Сегодня, мы приступаем к изучению раздела языкознания, как «Лексика и Фразеология». Лексика – это наука, изучающая слово как таковое: его значение, историю, взаимоотношения с другими языковыми единицами.

Слово — это минимальная значимая часть языка, которая называет предметы  понятия, признаки,  количество,  действия, состояния.

Каждое слово что-то означает, это и есть его лексическое значение слова.

Например: Докуме́нт – это информация, на материальном носителе. Дубликат – повторный экземпляр официального документа.  

(слайд 10)

Задание: Прочитать выразительно текст, правильно расставляя ударение.

Курага и куряга

Когда мы собирали материал для школьного музея в Сибири, одна женщина подарила нам корчагу – большой глиняный горшок емкостью десять литров. Он был старый, засаленный, пыльный. Мы его оттерли, отмыли и увидели надпись – 1865. Захотелось побольше узнать о корчаге. Отправились к хозяйке горшка. Она рассказала, что, возможно, 1865 – это не год его создания. Дату мог написать тот, кто ее “подновлял”. Это нас разочаровало. На вопрос, что наливали в корчагу и с какой целью, бабушка ответила: “Обычно в ней парили курягу. – А много?  – Чтобы всей семье хватило”.

Мы решили узнать в словаре, что же такое куряга. Кто-то предположил, что курага и куряга – одно и то же. В словаре написано,  что курага – это сушеные разрезанные пополам абрикосы без косточек. Но откуда тогда было взяться абрикосам в Сибири?

Потом мы узнали, что в нашей местности слово “куряга” означало блюдо из свеклы. Красную свеклу парили в печи, заливая небольшим количеством воды. Затем коренья резали на дольки и раскладывали на противни для просушки. У кого было чем подсластить – сластили, т. е. посыпали сахаром. Получались своеобразные конфеты – и вкусные, и полезные. Курягу очень любила детвора.

Вот так одна буква или один звук играют роль при различении лексического значения слова                                            

(слайд 11-12-13 фото).

Таким образом, в этом тексте вы познакомились со словом КОРЧАГА и КУРЯГА, узнали их лексическое значение, а КУРАГУ вы все знаете. 

 Что такое корчага, курага и куряга? Что такое лексическое значение слова?                                           

В любом языке  существует понятие как,Многозначные и однозначные слова.                                                                                            

Однозначные слова — слова, у которых есть только одно лексическое значение. Примеры однозначных слов: документ,  дубликат, телефонограмма, факс, компьютер.

Многозначные слова — слова, у которых есть два и более лексических значения. Примеры многозначных слов: крем (для рук), крем (кондитерский), старинный гардероб – обновить гардероб, реквизит (документа) – реквизит в спектакле, такса (собака) – такса (тариф), протокол (документ) – деловой протокол (свод правил в политике, в бизнесе).                     

(слайд 14-15)

Задание: Отгадать ребусы и записать слова в 2 столбика (однозначные и многозначные слова)                                                            

(слайд 16-17)

Переходим к следующим понятиям в лексике как,Прямое и переносное значение слова. Сөздің тура және ауыспалы мағынасы.

Прямое значение слова — это его основное лексическое значение. Оно непосредственно направлено обозначаемый предмет, явление, действие, признак, сразу вызывает представление о них и в наименьшей степени зависит от контекста. Слова чаще всего выступают в прямом значении.

Переносное значение слова — это его вторичное значение, которое возникло на основе прямого.                                                              

(Слайд 18-19)

При изучении русского языка в казахских группах, для лучшего его освоения, необходимо учитывать и  сопоставительную грамматику, поэтому предлагаю вам задание на казахском языке, написанное на латинице.

Задание:  «Tapqyr bolsan, tay’yp ko’r». (Қайсысы қай мағынада?)

  1. Ta’ttі u1qy, ta’ttі q1yal, ta’ttі alma.
  2. Ashyq aspan, ashyq a’n’gіme, ashyq mіnez.
  3. Inenіn ko’zі, bailyqtyn ko’zі, adamnin ko’zі.
  4. O’tkіr o1, o’tkіr mіnez, o’tkіr pyshaq.
  5. Alys arman, alys ty’ys, alys  jer.                                          

(слайд20)

  1. Задание:Найдите в тексте примеры переносного значения слов.

Знаменитый детский писатель К. И. Чуковский записывал высказывания детей, не знавших о переносном значении слов. Послушайте некоторые из них:

а) – Я в школу не пойду, – заявил пятиклассник Серёжа. – Там на экзаменах режут.

б) – Вот зимой выпадет снег, ударят морозы

    – А я тогда не пойду на улицу.

    – Почему?

    – А чтоб меня морозы не ударили

в) Мальчика спрашивают о сестре

    – Что же твоя сестра Иринка с петухами ложится?

  – Она с петухами не ложится – они клюются: она одна в свою кроватку ложится.                                                                                     

(слайд 21)

Приступим к изучению понятия как, «Омонимы»

В переводе с греческого языка означает «Омос» – одинаковый; «онима» – имя, в целом – имеющий одинаковое звучание. Термин введён Аристотелем.

Например: Белки сидели на ели. И семечки из шишек ели.        

(слайд 22)

Задание по теме: Прочитайте диалог, найдите омонимы и определите их значение.  Чтение рассказа Н.Сладкова «Овсянка».

– А у меня дома овсянка.

– Подумаешь, у меня сегодня тоже дома овсянка.

– Люблю я овсянку!

– И я люблю!

– Она жёлтая, красивая такая!

– И вкусная! Особенно с молоком!

– Как это вкусная? Как с молоком?

– Да так. А ещё хороша с маслом или сахарным песком.

– Да ты про что говоришь?

– Как это про что? Про овсянку!

– Про какую овсянку?

– Про обыкновенную овсянку. А ты про какую?

– Про ту, что в нашем саду жила и песни пела.

– Каша песни пела?!

– Какая каша? Не каша, а птица. Птица овсянка! Не слыхал про такую, что ли? Ай-да ко мне мою овсянку слушать!

– А потом ко мне мою овсянку кушать!                             

(слайд 23-24)

Прослушать пение овсянки – музыка

Таким образом, слова, которые имеют одинаковое написание, но разное значение называются омонимами, такое понятие есть и в казахском языке. Например: бас-голова, начало, нажимай, жаз – лето, пиши.

Антонимы– (греч. αντί- «против» + όνομα «имя») — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения. Например: «правда» — «ложь», «добрый» — «злой», «говорить» — «молчать».

Греческая приставка АНТИ –  встречается во многих словах: антивирус, антибиотики, антиквар, антипатия, антитела.                         

Задание: Подберите антонимы к многозначным словам:

Синонимы – слова, разные по звучанию, но близкие по значению, принадлежащие к одной части речи и имеющие полностью или частично совпадающие значения: страх – ужас, рынок – базар, круиз – путешествие.

Задание:Дайте название картинкам. Назовите объединяющее эти картинки  слово – синоним                                                                    

Минутки занимательности. «Перевертыши».

Узнай пословицу, подбирая контекстуальные антонимы (устная работа)

1. Лысина – мужское безобразие. (Коса – девичья краса.)

2. Уйти от новой стиральной машины (Остаться у разбитого корыта)

3. Ниже пяток не опустишься. (Выше головы не прыгнешь.)

4. Бык иногда пылинку потеряет. (Свинья всегда грязь найдет.)

5. Курица – кабану подружка. (Гусь свинье не товарищ.)

6. У смелости затылок мал. (У страха глаза велики.)          

4. Закрепление изученного материала.

Просмотр видео для закрепления                                                

Творческое задание.

Игровой момент. Загадки можно  отгадывать хором.

1) Я антоним к слову смех; не от радости, утех, я бываю поневоле, от несчастья и от боли, от обиды, неудач, догадались? это (плач).

2) Я антоним шума, стука, без меня вам ночью мука, я для отдыха и сна, да и в школе я нужна, называюсь (тишина).

3) Я антоним к слову лето, в шубу снежную одета, хоть люблю мороз сама, потому что я (зима).

4) Я антоним к слову зной, я в реке, в тени густой, я в бутылке лимонада, и зовут меня (прохлада).

5) У начала есть антоним – делу всякому венец, называется (конец).

6) Антоним антонима? (синоним).                                      

5.Подведение итогов.         

Домашнее задание.

Привести по 10 примеров на антонимы, омонимы, синонимы. Подберите ряды синонимов из сказок А.С. Пушкина, стихов С. Есенина, русских былин.  

Слова однозначные и многозначные – конспект урока – Корпорация Российский учебник (издательство Дрофа – Вентана)

Название этапаМетодический комментарий
11. Организационный этап урока

Учитель в своем вводном слове обсуждает с учениками задачи на урок.

22. Актуализация имеющихся знаний

Рубрика «Давай подумаем» организует проблемную ситуацию. Текст стихотворения и вопросы рубрики читает учитель. Перед тем как обратиться к толковому словарику и выписать нужное значение слова теплота, ученики должны объяснить, почему дочка не поняла маму, какое значение в этом тексте имеет слово теплота.

33. Этап усвоения новых знаний

Рубрика «Тайны языка» вводит понятие «однозначные и многозначные слова». Для конкретизации определений можно обратиться к толковому словарику и проанализировать, как представлено многозначное слово в словаре (в словарной статье глагола идти из Словаря русского языка С. И. Ожегова: глагол идти представлен в словаре в 26 значениях).

44. Закрепление изученного материала

Упражнение 1 в учебнике с опорой на дидактические рисунки позволяет понять причины появления у слова нескольких значений (в данном случае — сходство по функции или форме).

Обратите внимание. В последнее время большинство словарей характеризует слово кисть в значении «часть руки» как омоним, а не как одно из значений многозначного слова. При проверке значений слов авторы опирались на Толковый словарь русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова (в 4 томах). Так как процесс распада многозначного слова на омонимы для слова кисть, видимо, не завершён, с методической точки зрения этот удобный и яркий пример рекомендуется анализировать как значения многозначного слова.

55. Закрепление изученного материала

Упражнение 2 в учебнике — закрепление материала. В качестве дополнительного задания к упр. 1 и 2 можно предложить ученикам подумать, какие из значений многозначных слов корень и кисть не допускают образования новых слов с помощью суффиксов с уменьшительным значением — корешок и кисточка (корень слова и кисть руки).

66. Закрепление изученного материала

Упражнение 3 в учебнике (трудное) обобщает материал упр. 1 и 2, предлагая выявить причины появления нескольких значений у слова. При объяснении учащиеся указывают на сходство предметов, названных одним словом.

77. Дополнительный материал

Упражнение 4 в учебнике (по выбору) — закрепление материала. Выполняется самостоятельно, в классах с невысоким темпом работы — фронтально, под руководством учителя. Правильность записи в тетрадях обязательно проверяется.

88. Закрепление изученного материала

Упражнение 5 в учебнике — определение значения слова по словарю и тексту. Выполняется фронтально. Если позволяет время и темп работы, стихотворение записывается в тетрадях.

В учебнике не приводится термин «переносное значение слова», так как это усложнило бы теоретическую часть. Напоминаем, что среди значений многозначного слова переносным является только то, которое сохранило образность (в толковых словарях есть помета «перен.», например: идут — многозначное слово, но в словосочетании идут часы значение его не переносное, а прямое, так как исчезла образность; окно — многозначное слово, окно между уроками — значение переносное, так как сохранена образность).

Чтобы преодолеть возможные затруднения, рекомендуем проанализировать слово золотой с точки зрения его сочетаемости с другими словами, подчеркнув образный, эмоциональный, выразительный смысл, приобретаемый словом в сочетании золотой голос.

99. Дополнительный материал

Рубрику «Из истории языка» читает учитель.

1010. Словарная работа

Записать слова соловей, сорока и родственные им, подчеркнуть непроверяемые орфограммы. Составить несколько предложений с этими словами, предложения записать в рабочие тетради.

1111. Каллиграфическая минутка

Тренировка навыка письма с использованием широкой разлиновки. Прописываются каллиграфически строчные буквы б, в, б, в, бв, вб, бв, вб с обязательным контролем одинаковой высоты уходящего вверх и основного элементов букв.

1212. Рефлексия

Учитель подводит итоги работы на уроке.

Частота использования значений для неоднозначных и однозначных слов

Аннотация

При использовании словесных стимулов исследователи обычно сравнивают слова с частотой использования. Однако для некоторых неоднозначных слов (например, мяч как круглый предмет или формальный танец) подсчет частот не позволяет определить, как часто используется конкретное значение. В этом исследовании оценивается использование рейтингов для оценки частоты смысла. Анализ показывает, что рейтинги сильно коррелируют с подсчетом частотности слов, когда орфографические и смысловые частоты должны совпадать, не подвержены чрезмерному влиянию семантических факторов и могут обеспечить лучшую меру относительного доминирования значений, чем задача ассоциации слов.Кроме того, рейтинги позволяют исследователям приравнивать или изменять частоту использования значений неоднозначных и однозначных слов. Сообщается оценка для 211 слов.

Лексически неоднозначные слова широко используются в психолингвистических исследованиях. В исследованиях распознавания слов омонимы 1 , такие как (бейсбольная и вампирская) летучая мышь, использовались для изучения контекста и эффектов частоты значений в лексическом доступе (см. Обзор в Simpson, 1984, 1994), число -смысловые эффекты (например,г., Миллис и Бертон, 1989; Рубинштейн, Гарфилд и Милликен, 1970), суммирование прайминга (Балота и Пол, 1996) и другие вопросы. Омофоны, такие как Steel и Steal, использовались для изучения орфографических эффектов прайминга (например, Grainger & Ferrand, 1994) и для проверки влияния фонологии на процессы визуального распознавания слов (например, Fleming, 1993; Jared & Seidenberg, 1991; Ван Орден, 1987). Для изучения этих вопросов также использовались омографы с различным произношением, например ветер произносится как / wajnd / или / wInd / (напр.г., Кавамото и Земблидж, 1992). В исследованиях словообразования омонимы и омофоны использовались для исследования языковых различий открытого и закрытого классов (Dell, 1990), локуса частотных эффектов слов (Jescheniak & Levelt, 1994), влияния фонологического прайминга на выбор слов. (Griffin, 1995), роль фонологии в ошибках согласования подлежащего и глагола (Bock & Eberhard, 1993) и взаимосвязь между стадиями лексической обработки (Cutting & Ferreira, 1997). Однако часть того, что делает неоднозначные слова интересными, а именно ассоциация одной формы с несколькими значениями, также затрудняет приравнивание их к однозначным словам по важному фактору частоты использования значения.

Эффекты частотности слов повсеместно используются при распознавании слов (например, Forster & Chambers, 1973) и производственных задачах (например, Oldfield & Wingfield, 1965). Из-за этого обычно стараются сопоставить словесные стимулы и ответы на частоту использования. Для недвусмысленных слов оценка и контроль частоты слов довольно просты, потому что измерения частоты фонологических и орфографических форм сильно коррелированы, и оба отражают частоты, с которыми используются значения.Другими словами, частоты восприятия или создания формы «палатка», / tεnt /, и значения «временное убежище» для отдыхающих, вероятно, схожи. Таким образом, экспериментатору обычно не нужно беспокоиться о том, какая частота может иметь наибольшее влияние на выполнение задачи. Однако для неоднозначных слов орфографические, фонологические и смысловые частоты могут отличаться. В крайнем случае, форма / rajt / имеет частоту фонологической формы, сочетающую в себе использование rite, wright, write и right. Каждая орфографическая форма имеет свою частоту.Для обряда, письма и письма частота орфографических форм может точно соответствовать частоте, с которой используются их значения. Напротив, орфографическая форма right имеет значения, связанные с направлением, правильностью, политикой и привилегиями. Если частота фонологической формы (например, / rajt /) влияет на задачу, то подсчет орфографической частоты (например, только для правых) недооценивает использование / rajt /. В качестве альтернативы, если частота использования значения (например, направленное право) является наиболее важным показателем использования в задаче, то орфографическая частота (которая охватывает все права) переоценивает использование любого одного значения права.Естественно, все типы частот могут иметь отношение к задаче, и в этом случае важна мера каждого из них.

К счастью, есть частотные подсчеты, которые дают оценки для каждой орфографической формы и грамматического класса слова в речи или тексте (например, база данных CELEX: Baayen, Piepenbrock, & van Rijn, 1993; Francis & Kucera, 1982). Некоторые из этих баз данных предоставляют отдельные подсчеты для каждого значения омофонов (do и dew), омографов разных грамматических классов (/ wajnd / и / wInd /) и омонимов разных грамматических классов (значения существительных и глаголов смотреть).Объединение этих отдельных подсчетов для каждого орфографического и грамматического класса дает возможность оценить орфографическую или фонологическую частоту. Другое дело – частота. За одним исключением (Lorge, 1949; Lorge & Thorndike, 1938), подсчет частот не различает разные значения омонимов, которые разделяют грамматический класс, например мяч (имеется в виду круглый предмет или формальный танец), и это, пожалуй, самые часто используемые в экспериментах неоднозначные слова.

Обычно исследователи полагаются на преобладание норм словесных ассоциаций для определения относительной частоты различных значений омонимов одного класса (т.е. мяч чаще используется для круглого объекта, чем для формального танца; например, Cutting & Ferreira, 1997; Онифер и Суинни, 1981). Было опубликовано несколько наборов норм ассоциации слов, чтобы помочь исследователям в определении доминирования и в управлении относительной частотой значений омонимов (например, Cramer, 1970; Gorfein, Viviani, & Leddo, 1982; Kausler & Kollasch, 1970; Nelson, McEvoy , Walling, & Wheeler, 1980; Twilley, Dixon, Taylor, & Clark, 1994). Однако такие нормы неадекватны для сопоставления частоты значений омонима и однозначного слова, потому что для них нет эквивалентной меры в словесных ассоциациях.Кроме того, неясна взаимосвязь между ассоциативным преобладанием и фактической частотой значений.

В исследовании словесных ассоциаций с однозначными словами де Гроот (1989) обнаружил, что больше словесных ассоциаций реагирует на слова с высокой образностью, чем на слова с низкой образностью, и что для создания ассоциации со словом с высокой образностью требуется меньше времени. Влияние частоты слов-стимулов на скорость и количество ассоциаций было значительно слабее, а в некоторых экспериментах полностью отсутствовало.Это повышает вероятность того, что доминирование в нормах словесных ассоциаций для двусмысленных слов может больше зависеть от относительной образности значений, чем от их относительной частоты. Считать омофон можно. В нормах ассоциации Нельсона и др. (1980) 29 ответов были связаны со значением контейнера, тогда как только 8 ответов были связаны со значением способности. Напротив, Фрэнсис и Кучера (1982) перечисляют модальное вспомогательное слово (которое связано со значением способности) как имеющее частоту 2192 вхождений на миллион, тогда как существительное (значение контейнера) имеет частоту 12.Таким образом, может существовать немонотонная связь между ассоциативным преобладанием и частотой значений, особенно когда значения различаются по возможности изображения или богатству их семантических характеристик (Kausler & Kollasch, 1970). Это повышает вероятность того, что обнаружение различий в обработке между доминирующими и подчиненными значениями омонимов (см. Simpson, 1994) может быть отнесено на счет способности к изображению, а не частоты значений.

Предыдущие исследования (например, Carroll, 1971; Shapiro, 1969; Tryk, 1968) показали, что субъективные частотные рейтинги орфографических форм сильно коррелируют с объективными частотными измерениями в целом.Одна из целей настоящего исследования состояла в том, чтобы подтвердить использование таких рейтингов в качестве оценок частоты значений. Другая цель состояла в том, чтобы сравнить полученные рейтинги частоты значений с показателями доминирования, основанными на нормах словесных ассоциаций и подсчетах частот, чтобы подтвердить использование оценок в качестве меры относительной частоты значений для неоднозначных слов. В рамках этой работы было нормировано более двухсот слов. Участников попросили оценить слова в зависимости от того, как часто они использовали их значения в речи.Рейтинги были собраны по омонимам одного и того же и разных грамматических классов, по омофонам и по однозначным словам. Включение различных типов двусмысленных слов позволило провести сравнения объективных и субъективных показателей, которые в противном случае были бы невозможны. Например, омофоны неоднозначны при прослушивании, поэтому для них можно собрать словесные ассоциации (Galbraith & Taschman, 1969). Поскольку каждое значение омофона имеет различное написание, количество частот слов должно соответствовать частотам значений, позволяя сравнивать меры доминирования значений на основе частотных оценок, частотных рейтингов и словесных ассоциаций.Рейтинги частотности всех слов представлены в Приложении.

Метод

Участники

Двадцать четыре студента Университета Иллинойса в Урбане-Шампейне приняли участие, чтобы выполнить требование вводного курса психологии. Все они были носителями американского английского языка.

Аппарат

Macintosh Quadra 800 с 17-дюймовым монитором использовался для представления стимулов и записи оценок.

Материалы

Хотя лингвистические тесты на двусмысленность существуют, они ненадежны (Geeraerts, 1993).Вместо того, чтобы быть строго двусмысленными или однозначными, слова, кажется, лежат в континууме с одним значением на одном конце и множеством несвязанных значений на другом, а также кластерами более или менее связанных значений в середине (см., Например, Tuggy, 1993 ). Таким образом, определение количества различных значений, которыми обладает слово, в конечном итоге зависит от субъективных критериев. Автор наложила окончательную классификацию на каждое слово, используя собственную интуицию после завершения нормирования. Поскольку в этот момент некоторые слова были признаны неоднозначными, несколько неоднозначных слов получили оценку только по одному значению.Нормированные элементы состояли из 119 двусмысленных, 73 однозначных и 20 сомнительно однозначных слов. Однозначные слова были выбраны для обеспечения потенциального контроля неоднозначных стимулов, соответствующих грамматическому классу, фонологической длине и начальной фонеме. Сомнительные вопросы не были включены в сравнения между типами слов. Некоторые из этих слов были гомофонными со словами со склонением (например, новый – знал, пауза – лапы), а некоторые имели вторичные значения только в технических словарях (например, телефон, используемый в фонологии, и панорамирование, означающее вращение камеры).Несколько исключенных элементов имели второстепенные значения, которые, казалось, вряд ли присутствовали в обычном словаре (например, омоним «ворс» (пушистая поверхность) и омофонное сердце (гомофонный с оленем, оленем).

иллюстрирует классификацию слов, используемых в этом изучите вместе с примерами каждого из них.Слова, которые неоднозначны во многих отношениях, были отнесены к категории, которая лучше всего отражает это, другими словами, самой правой подходящей категории в. Например, плоскость гомофонна с простым, что делает его омофоном, но также имеет значения, принадлежащие к одному и тому же орфографическому и грамматическому классу, поэтому он был проанализирован как омоним того же класса.Из двусмысленных слов 62 были омофонами (то есть звучащими, но не написанными). Среди них было 29 пар слов, 2 слова, гомофонных со словами из других категорий неоднозначности, и 2 слова с омофонами, которые не оценивались. Был 31 элемент, классифицированный как омонимы разных грамматических классов (11 пар на одном уровне двусмысленности, 2 гомофонных со словами в других группах, 7 только), и 25 элементов считались омонимами одного грамматического класса (12 пар, только 1). Для каждого слова было написано короткое определение, основанное на его определении в Словаре Нового Мира Вебстера (1991).

Схема и примеры категорий слов, использованных в этом исследовании.

Классификация слов для этого исследования была проверена по статьям в словаре Вебстера (1991) путем подсчета количества статей одного и того же грамматического класса в орфографической форме. Как и ожидалось, у слов, классифицированных как омонимы того же класса, было наибольшее среднее количество статей (M = 1,56) 2 на орфографический и грамматический класс. Однозначные слова (1.14) и омофоны (1.19) имели несколько меньше статей, чем омонимы разных классов (1.32). Различия между омонимами одного класса и другими категориями неоднозначности оценивались с помощью односторонних непарных t-критериев. Эти сравнения показали, что омонимы одного класса имели значительно больше слов, чем однозначные слова и омофоны, t (96) = 3,92, p <0,0001 и t (85) = 2,81, p <0,005, соответственно, и незначительно больше, чем разные. омонимы класса, t (54) = 1,30, p <0,10. T-тесты подтверждают характеристику омонимов одного и того же класса, включенных в это исследование, как обладающих большим количеством значений для каждой формы и грамматического класса, чем у других категорий.Поскольку подсчет частотности слов обычно соответствует организации словарей, за исключением различения значений в пределах одного грамматического класса и правописания, подсчет частоты должен быть менее репрезентативным для использования значений для омонимов того же класса, чем для других слов. Следовательно, поскольку рейтинги основаны на частоте значений, корреляция между рейтингами и подсчетами должна быть ниже для омонимов того же класса, чем для других слов.

Процедура и дизайн

Используя вариант стандартных психофизических рейтинговых заданий (Carroll, 1971; Shapiro, 1969), участников попросили оценить, как часто они обычно произносят слово с определенным значением.Им было предложено оценить значение использования по сравнению с другими элементами в списке. Инструкции были очень похожи на те, что использовал Кэрролл, за исключением того, что участников попросили оценить частоту использования устной речи вместо письменной и частоту значения, а не формы. Важная часть инструкции гласит следующее.

[Мы хотим узнать, как часто вы говорите определенные слова. Предположим, что слово «молоко» имеет значение 100, обозначающее, как часто вы его произносите. Мы хотели бы, чтобы вы давали числа другим словам таким образом, чтобы числа давали вам собственное представление о том, как часто вы используете их в речи.Таким образом, если слово кажется в двадцать раз чаще другого, вы должны дать ему число в двадцать раз больше. Если, с другой стороны, оно кажется вдвое реже, дайте ему число вдвое меньше. Вы можете использовать дроби, десятичные дроби или целые числа, но не отрицательные числа. Используйте ноль только в том случае, если вы никогда не использовали ни слова. … Рядом с каждым словом есть определение. Когда вы решаете, как часто вы произносите слово, мы хотим, чтобы вы подумали о значении слова, содержащегося в определении.

Как и у Кэрролла (1971), слово в инструкциях (молоко) использовалось только в качестве примера, и участникам разрешалось устанавливать свои собственные критерии.Каждому участнику в случайном порядке были представлены пять практических заданий, отобранных так, чтобы они представляли широкий частотный диапазон. Определения появились рядом со всеми словами, чтобы предполагаемое значение было ясным. Два списка пунктов были построены таким образом, что члены неоднозначных пар слов появлялись в разных списках. В качестве проверки достоверности в обоих списках появилось 11 слов либо с идентичными определениями, либо с незначительными изменениями формулировок. Большинство из них были недвусмысленными или исключенными сомнительными словами, а одно было омонимом, опрометчивым.В остальном слова не повторялись с тем же определением или предполагаемым значением. Каждый участник видел оба списка, и порядок представления списков у всех участников был уравновешенным. Между списками участники выполняли короткое, не связанное с ним нормирующее задание, на выполнение которого уходило около 5 минут. Один список содержал 113 пунктов, а другой 109. В каждом списке порядок слов был разной случайной последовательностью для каждого участника. Одновременно было видно примерно 22 объекта. Участники вводили свои рейтинги с помощью цифровой клавиатуры и использовали клавиши со стрелками для перемещения вверх и вниз по спискам.

Подсчет баллов

Для каждого слова, которое оценил участник, был рассчитан z-балл, основанный на отклонении рейтинга от среднего рейтинга участника. Это похоже на метод, использованный Кэрроллом (1971), за исключением того, что рейтинги также были преобразованы в логарифм в исследовании Кэрролла. Для каждого пункта был рассчитан средний z-балл, взяв средний балл по участникам.

Результаты и обсуждение

Шкалы, использованные участниками для оценки частоты использования значений, были очень разными.Один участник обнаружил, что 0–30 является достаточно широким диапазоном, тогда как другой использовал числа от 10 -12 до 10 7 . Распределение медианы z-баллов для 222 оцененных слов показано на верхней панели, а для сравнения распределение подсчетов частоты произнесения тех же слов из CELEX (Baayen et al., 1993) показано на нижней панели. . Среднее значение медианы z-баллов составило -0,090 со стандартным отклонением 0,436. Гомофон no получил наивысший средний z-балл – 2.312, а недвусмысленное слово «риф» получило наименьшее значение –0,690.

Верхняя панель: распределение медианных z-баллов для всех оценок частоты значений. Нижняя панель: распределение значений частоты произнесения в журнале CELEX для одних и тех же слов.

Оценка, означающая использование, по сравнению с использованием формы

Было проведено два различных анализа, чтобы определить, оценивали ли участники оценку, означающую частоту, а не частоту орфографической формы. В первом случае средние z-баллы для 11 повторяющихся слов сравнивались со средними z-баллами для 11 пар омонимов разных классов.Если участники не обращали внимания на определения, разница между первой и второй оценками, присвоенными омониму, например часам, была бы такой же незначительной, как и для первой и второй оценок, присвоенных однозначному слову, например, палатка. Обратите внимание, что это консервативный тест, потому что эквивалентные различия рейтингов также были предсказаны, если омонимы имели сходные значения частотности. Абсолютные различия между медианными z-значениями для пар омонимов, 0,209, были больше, чем для повторяющихся слов, 0.108. Эта разница была незначительно значимой в непарном одностороннем t-тесте, t (20) = 1,68, p <0,06.

Во втором анализе были рассчитаны корреляции между медианными z-баллами и объективными показателями частоты. Объективные подсчеты частоты сходятся в значениях для омонимов одного класса. Таким образом, если медианные z-значения отражают частоту значений, рейтинги омонимов того же класса должны иметь более низкую корреляцию, чем рейтинги других типов слов. В качестве альтернативы, если участники проигнорировали определения и оценили орфографическую частоту, медианные z-баллы для омонимов разного класса (у которых частота орфографических форм разделена между грамматическими классами) должны показывать самые низкие корреляции с подсчетом частоты.Частотные подсчеты для членов других типов слов систематически не разделяются между разными грамматическими классами.

Объективные измерения частоты были взяты из Francis and Kucera (1982) и из базы данных CELEX (Baayen et al., 1993). Хотя они несколько устарели, счетчики Фрэнсиса и Кучера (сокращенно F&K) были включены, потому что они все еще часто используются исследователями. Другой показатель частоты написания был взят из CELEX, который основан на гораздо большей (более 16 миллионов слов) и более свежей базе данных, чем у Фрэнсиса и Кучера.CELEX также предоставляет оценку частоты разговоров, основанную в основном на британских английских источниках и относительно небольшой выборке (1,3 миллиона слов). Использовались частоты, соответствующие грамматическому классу, подразумеваемому определениями слов. Корреляции были рассчитаны с использованием десятичных логарифмов этих подсчетов в количестве случаев на миллион плюс один. Таким образом, слова, не встречающиеся в базе данных, получили нулевую частоту регистрации. Эти три подсчета сильно коррелированы: запись в журнале и разговор в журнале CELEX r (211) =.94, журнал записал CELEX и журнал F&K r (211) = 0,94, журнал разговора CELEX и журнал F&K r (211) = 0,89, ps <0,0001, но все три были использованы из-за различий в размерах выборки и источниках. Логарифмическое преобразование частотных подсчетов обычно используется при изучении времени реакции на слова (Oldfield & Wingfield, 1965). Для вычисления корреляций со смысловыми оценками не было причин априори предпочесть логарифмические преобразования непреобразованным подсчетам, но и то, и другое давало схожую картину результатов с логарифмически преобразованными подсчетами, показывающими немного более сильную корреляцию с рейтингами.

При объединении типов слов была выявлена ​​значимая взаимосвязь между номинальной частотой значений и показателями частоты из различных корпусов (для повторяющихся элементов учитывалась только первая z-оценка). Рейтинги умеренно коррелировали с логарифмическими частотами, r (211) = 0,62 с Log F&K, r (211) = 0,66 с Log CELEX Written и r (211) = 0,68 с Log CELEX Spoken, ps <0,0001. отображает корреляцию между рейтингами и этими частотными мерами с разбивкой по типам слов. В Приложении в алфавитном порядке по типам слов перечислены медианные z-значения отдельных слов.

Таблица 1

Корреляция между рейтингами и объективными показателями частоты

Измерение частоты слов

Тип слова Журнал F&K Записанный журнал Журнал разговора
Однозначно,61 †† .63 †† . 964
Гомофон.72 †† ,76 †† ,78 ††
Омоним, другой класс,64 †† ,71 †† 3 ††
Омоним того же класса .47 * .40 .47 *

Корреляция между оценками значимости частоты и подсчетом частоты была довольно высокой и равномерной значимы для всех типов слов, кроме омонимов одного грамматического класса.Гипотеза о том, что участники оценивали только частоту орфографической формы, предсказывала, что омонимы разных классов будут иметь более низкие корреляции с объективным подсчетом, чем другие слова. Однако только рейтинги омофонов больше коррелировали с подсчетами, чем рейтинги омонимов разных классов, и разница в корреляциях между двумя типами слов не была значительной. Как и предполагалось, если участники оценивали частоту значений, корреляции для омонимов одного класса были ниже, чем для омофонов, z = 1.58, р <0,06; z = 2,34, р <0,01; z = 2,19, p <0,02, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Корреляция для омонимов одного класса была ниже, чем для омонимов другого класса, хотя и не приближалась к значимости для одного подсчета слов, z = 0,86, p <0,20; z = 1,88, p <0,04; z = 1,48, p <0,07, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Однако было только одно незначительно значимое различие между корреляциями для однозначных омонимов и однозначных слов, z = 1.33, p <0,10, для журнала CELEX.

В целом, более низкие корреляции между оценками частоты значений и подсчетами частот были обнаружены для омонимов того же класса по сравнению с корреляциями для других типов слов, хотя корреляции для однозначных слов были ниже, чем ожидалось. Однако может случиться так, что неоднозначные слова имеют меньшее количество смыслов на одно значение, чем однозначные слова, что упростило бы оценку частот значений для неоднозначных слов. Количество вложенных статей в словаре Вебстера было рассчитано для каждой орфографической формы.В соответствии с идеей о том, что у неоднозначных слов может быть меньше значений для каждого значения, омофоны имели более низкое среднее количество подзаголовков на запись (9,0), чем однозначные слова (10,9). Однако, согласно этому аргументу, омонимы разных классов должны иметь меньше вложенных статей, чем недвусмысленные слова, а их не было, даже когда класс слов принимался во внимание (9,4 против 6,0 вложенных статей).

Низкая корреляция между оценками и подсчетами для омонимов одного класса была предсказана, потому что подсчеты частоты коллапсируют по всем значениям таких слов и, следовательно, переоценивают использование каждого значения.Альтернативная возможность, что участники просто основывали рейтинги на орфографических формах, не нашла поддержки. В этом аккаунте было неверно предсказано, что объективные подсчеты частоты для омонимов разных классов, которые были разделены по классам (например, существительное и глагол watch), не будут сильно коррелировать с рейтингами. Более того, большая разница в рейтингах пар омонимов разных классов по сравнению со словами, повторяющимися с тем же значением, еще больше подтверждает утверждение, что участники оценивали частоту использования значения, а не частоту использования формы в этой задаче.

Корреляция между оценками и объективным подсчетом была меньше, чем корреляция, обнаруженная некоторыми предыдущими исследователями с использованием аналогичных методов. Кэрролл (1971) и Шапиро (1969) обнаружили корреляцию выше 0,90 между субъективными и объективными измерениями частоты. Однако между этим и их исследованием был ряд различий, которые могли объяснить разницу в корреляциях. И Кэрролл, и Шапиро использовали более широкий диапазон частот слов, их анализ был основан на логарифмических преобразованиях оценок, и, что наиболее важно, ни один из них не пытался выявить частоту использования значений.В настоящем исследовании объективный подсчет частот показал корреляции в том же диапазоне, что и найденные Tryk (1968) для оценочного использования слов и для частотного ранжирования Howes (1954).

Влияние семантических факторов на рейтинги

Более ранние исследования обнаружили сильное влияние семантических факторов, таких как конкретность, на латентность словесных ассоциаций и количество генерируемых ассоциаций (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; de Грут, 1989). Эти исследователи также отметили способность таких семантических факторов маскировать или устранять частотные эффекты в словесных ассоциациях.Поскольку чувствительность к семантическим факторам может быть общей для всех субъективных показателей, они могут влиять на рейтинги частоты, а также на словесные ассоциации. Хотя легче создавать ассоциации с конкретными словами, чем с абстрактными, прошлые исследования оценки частоты показали, что абстрактные слова оцениваются выше по частоте, чем конкретные слова (Galbraith & Underwood, 1973). Следующий набор анализов оценивает влияние семантических факторов на оценку частоты значений.

Были рассчитаны корреляции между частотными рейтингами и различными показателями, доступными из психолингвистической базы данных MRC (Coltheart, 1981).К сожалению, не удалось сопоставить показатели MRC с рейтингами частотности омонимов, поскольку в базе данных не проводится различий между разными грамматическими классами или значениями одной и той же формы. Таким образом, сравнения подходили только для однозначных слов и омофонов. В качестве контроля для возможного включения слов, для которых частота и семантические факторы фактически коррелировали, корреляции были также рассчитаны для объективных измерений частоты слов. Если бы значения абстрактных слов систематически оценивались выше по частоте, чем конкретные значения, рейтинги показали бы более сильную отрицательную корреляцию с такими факторами, как конкретность, чем объективные частоты.Корреляции для каждого семантического фактора с рейтингами частоты и с Log F&K показаны в.

Таблица 2

Корреляции между показателями частоты и информацией о семантических словах из базы данных MRC

62
Однозначно Гомофон

Измерение Рейтинг Log F&K N Рейтинг Log F&K N
Конкретность -.23 −.31 * 60 −.56 †† −.68 †† 52
Возможность изображения −.15 −,51 †† −,54 †† 53

Частотные измерения показали аналогичные отрицательные корреляции с рейтингами конкретности и визуализации из объединенных источников (Pavio, Yuille, & Madigan, 1968; Толья и Баттиг, 1978; Гилхули и Логи, 1980).Корреляция была сильнее для омофонов, вероятно, потому, что омофоны имели большую вариативность, чем однозначные слова по всем параметрам. Не было значительных различий между корреляциями с каждым семантическим фактором для оценок частоты и Log F&K, все zs <1. Рейтинги частоты значений кажутся не более связанными с семантическими факторами, чем объективные измерения частоты. Это говорит о том, что частотные рейтинги не зависели от конкретности или визуализации слов.

Меры преобладания значений

Затем сравнивались рейтинги частоты, объективные подсчеты частоты и ассоциативное преобладание как меры относительной частоты значений для неоднозначных слов.В настоящее время стандартным методом определения доминирующего или часто встречающегося значения омонима является выбор значения, которое получает наибольшую долю словесных ассоциаций (например, Hino & Lupker, 1996; Onifer & Swinney, 1981). Значения омонимов считаются одинаково смещенными или довольно равными по частоте, если два значения вызывают примерно одинаковое количество ассоциаций (например, Rayner & Duffy, 1986). Однако конкретные значения слов могут с большей вероятностью порождать ассоциаций, чем абстрактные значения, уменьшая влияние частоты значений на ассоциативное доминирование (Brown, 1971; Cramer, 1968; de Groot, 1989).Если рейтинги частоты значений действительно отражают частоту использования значений, рейтинги могут предоставить альтернативную и, возможно, лучшую меру доминирования значений.

Был проведен анализ показателей доминирования омофонов, таких как воровство и сталь, а не омонимов 3 . Поскольку отдельные значения омофонов идентифицируются по орфографии, ожидалось, что объективные подсчеты частот достаточно хорошо отражают частоты значений. Определенная степень ассоциативного доминирования пришла из коллекции словесных ассоциаций, представленных Гэлбрейтом и Ташманом (1969), для омофонов, представленных на слух.Для восемнадцати гомофонных пар, для которых существовали как частотные рейтинги, так и ассоциации, на основе каждого измерения определялся член с более высокой и низкой частотой. Ассоциативное доминирование имело низкий уровень соответствия со смысловым преобладанием, основанным на объективных частотных измерениях. Ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в письменной базе данных CELEX для 11 из 18 пар. Для 10 из 18 пар ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в разговорной речи CELEX и F&K. Судя по тестам знаков, эти паттерны существенно не отличались от случайных.Доминирование в словесных ассоциациях не лучше соответствовало оценкам доминирования значений на основе частотных рейтингов, 10 из 18. Напротив, доминирование в частотных рейтингах соответствовало критериям доминирования, основанным на объективных показателях, чаще, чем ожидалось случайно, 15 из 18 с письменным CELEX, 14 из 18 с разговорным CELEX и 16 из 18 с F&K, ps <0,02. Таким образом, для одного и того же набора омофонов объективные подсчеты частот и оценки значимой частоты показали высокий уровень согласия, тогда как ассоциативное доминирование согласовывалось только на случайных уровнях со смысловым преобладанием, измеренным с помощью подсчета частот и рейтингов.

Затем были рассчитаны различия между гомофонными парами по различным параметрам и исследованы корреляции между различиями. Вместо того, чтобы просто указывать, как часто показатели доминирования согласовывались друг с другом, корреляции между различиями показывают степень совпадения показателей по величине доминирования. Поскольку преобладание словесных ассоциаций связано с большей частотой использования, различия между гомофонными парами в пропорции генерируемых ассоциаций должны положительно коррелировать с различиями в частотности.Поскольку различия между омофонными парами в словесных ассоциациях обусловлены конкретностью значений или образностью, такие различия должны положительно коррелировать с различиями в словесных ассоциациях. Та же логика применима к рейтингам частоты значений. Верхняя часть показывает корреляцию между различиями словесных ассоциаций и другими показателями частотности и семантических факторов. Для сравнения, корреляции для записанной частоты CELEX в миллионах и его журнала показаны ниже для тех же элементов.Корреляции были рассчитаны для всех гомофонных пар по нормам Гэлбрейта и Ташмана. Из максимального числа 88 значений для обоих значений гомофона можно было получить от 78 до 87 пар. В нижней части показаны корреляции различий в оценках частоты смысла, частоты написания и журнала. Они были основаны на всех гомофонических парах в настоящих нормах, с 24-32 наблюдениями для внесения вклада в каждую корреляцию.

Таблица 3

Различия между словесными ассоциациями и номинальной частотой для омофонных пар (например,г., неделя / слабый) Взаимосвязано с различиями по другим размерам

901 Ассоциации †† † 0,407113 † 0,47113 †
Переменная 1 Записано LogW Разговор LogS F&K LogF & K Conc Изображение
0,03 0,55 †† −0,02 0,47 †† 0,00 0,48 †† 0,23 * 0.32
Письменный 0,44 †† 0,96 †† 0,48 † † 0,96 000 †† −0,20
LogWritten 0,31 0,92 †† 0,49 †† 0 0,93 †† 0,93 †† 0,93 † 9118 0.13

Рейтинги 0,49 0,56 0,54 0,48 * 0,50 0,50 0,69 −0,50 *
Письменный 0,58 0,99 †† 0,45 * 1.00 †† 0,52 −0,50 * −0,55
LogWritten 0,62 9113 0,57 0,94 †† −0,71 †† −0,60

Различия в словесных ассоциациях и различия в номинальной частоте значимо и положительно коррелировали с различиями в логарифмической частоте, в то время как только номинальные частотные различия достоверно коррелировали с необработанными частотными различиями.Это различие в поведении проявляется в первую очередь из-за различий между функциональными словами и словами содержания, которые часто были экстремальными по необработанным числам, но средними, если основываться на различиях в частоте регистрации. Например, для глаз было создано больше ассоциаций слов, чем у меня, хотя я встречается в 9617 раз чаще на миллион слов в письменной базе данных CELEX. Никакая другая словесная пара не приближается к такой большой разнице частот, но разница между записанной частотой log CELEX составляет 1,26, как гейт / походка и символ / тарелка.Поскольку задержки ответа обычно отражают логарифмическую частоту (Oldfield & Wingfield, 1965), это может быть более подходящим показателем частоты. Если это так, словесные ассоциации и частотные рейтинги будут эквивалентны при оценке различий в относительной частоте значений.

Различия в словесных ассоциациях и частотном рейтинге достоверно, хотя и по-разному, коррелировали с различиями в рейтингах конкретности и визуализации. Большие различия в конкретности и образности положительно коррелировали с различиями в ответах на словесные ассоциации и отрицательно с различиями в частотности оцененных значений.Что касается семантических факторов, то различия в частотных рейтингах соответствуют различиям в частотных подсчетах 4 , без существенной разницы между их корреляциями с конкретностью и визуализацией, zs <0,6 для сравнений с необработанной письменной частотой. Напротив, корреляции с конкретностью и визуализацией для различий словесных ассоциаций значительно отличались от корреляций для подсчетов частоты, z = 2,67, p <0,004, для конкретности и необработанной письменной частоты; г = 3.28, p <0,0007, для изображений и RAW; z = 2,84, p <0,003, для визуализации и частоты записи журнала. Это также предполагает, что оценки частоты значений отражают частоту использования и менее подвержены семантическим факторам, чем словесные ассоциации.

Резюме и выводы

Первая серия анализов пришла к выводу, что участники оценивали частоту смысла, а не частоту формы. Как и следовало ожидать, для слов, которые имеют примерно одно значение в каждой форме, оценки частоты значений сильно коррелировали с объективными показателями частоты.Второй набор анализов показал, что семантические факторы не имеют большей корреляции с оценками частоты значений, чем с объективными подсчетами частот, хотя те же самые семантические факторы часто влияют на словесные ассоциации (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; де Гроот, 1989). В последнем наборе анализов сравнивались рейтинги частоты значений и ассоциативного доминирования как меры доминирования значений для неоднозначных слов (то есть, какое значение балла или неделя / слабого является более распространенным). Для идентичной группы омофонов частотные рейтинги согласуются с доминированием в объективных подсчетах частот, в то время как ассоциативное доминирование – нет.Кроме того, различия в номинальной частоте для пар омофонов значимо коррелировали с различиями в исходной и логарифмической частотах, показывая паттерны корреляции с различиями в семантических рейтингах, аналогичные различиям в объективных показателях частоты. Напротив, различия между долей родственных словесных ассоциаций показали положительную корреляцию с различиями в конкретности и рейтингах визуализации, тогда как различия в объективных показателях частоты – нет.

В прошлом сторонники субъективных оценок частоты или узнаваемости слов утверждали, что они на самом деле могут быть более точными, чем объективный подсчет при рассмотрении редко встречающихся слов, которые вряд ли появятся в небольших выборках (например,г., Кэрролл, 1971; Гернсбахер, 1984; Трык, 1968). Теперь, когда существует подсчет частоты, основанный на гораздо более крупных корпусах, меньше беспокойства по поводу ошибки выборки для подсчета частоты написанного слова. Однако подсчет частотности слов для разговорного английского по-прежнему основан на относительно небольших выборках (например, четверть миллиона в Howes, 1966; 1,3 миллиона в CELEX) и часто происходит от диалектов, на которых говорят за пределами Северной Америки (как в случае с CELEX). Для слов, включенных в это исследование, количество разговорных и письменных частот сильно коррелировало, но это не всегда должно быть правдой.В любом случае, все доступные в настоящее время объективные подсчеты частот не позволяют различить омонимы, принадлежащие к одному и тому же грамматическому классу, такие как мяч, означающий круглый предмет, или формальный танец. Исключением является семантический подсчет Лорге (1949; Lorge & Thorndike, 1938), который не является широко доступным, помимо того, что имеет ряд расхождений. Таким образом, часто остается необходимым прибегать к субъективным измерениям для оценки частотности слов в речи и для определения относительной частоты значений омонимов одного класса.

Я представил доказательства того, что сбор оценок частоты значений позволяет исследователям преодолеть некоторые проблемы, связанные с другими показателями частоты. В настоящее время, когда исследователи пытаются приравнять неоднозначные и однозначные слова к частоте, они используют частоту орфографических форм (Rayner & Duffy, 1986) или рейтинги знакомства для форм (например, Hino & Lupker, 1996). Как показано здесь, можно определить частоту использования значения, а не использование формы, тем самым преодолевая ограничение большинства объективных подсчетов частоты и позволяя сопоставить неоднозначные и однозначные слова по частоте значений.Также должна быть возможность собирать рейтинги частоты восприятий, таким образом обеспечивая меру относительно того, как часто используются смыслы многозначных слов (например, бумага как единый документ, вещество, периодическое издание и т. Д.). В целом, рейтинги частоты значений предоставляют способ более точно оценивать и управлять частотами значений неоднозначных слов, позволяя приравнять их к однозначным словам по частоте значений, орфографической форме, фонологической форме или всем трем.

Частота использования значений для неоднозначных и однозначных слов

Реферат

При использовании словесных стимулов исследователи обычно сравнивают слова с частотой использования. Однако для некоторых неоднозначных слов (например, мяч как круглый предмет или формальный танец) подсчет частот не позволяет определить, как часто используется конкретное значение. В этом исследовании оценивается использование рейтингов для оценки частоты смысла. Анализ показывает, что рейтинги сильно коррелируют с подсчетом частотности слов, когда орфографические и смысловые частоты должны совпадать, не подвержены чрезмерному влиянию семантических факторов и могут обеспечить лучшую меру относительного доминирования значений, чем задача ассоциации слов.Кроме того, рейтинги позволяют исследователям приравнивать или изменять частоту использования значений неоднозначных и однозначных слов. Сообщается оценка для 211 слов.

Лексически неоднозначные слова широко используются в психолингвистических исследованиях. В исследованиях распознавания слов омонимы 1 , такие как (бейсбольная и вампирская) летучая мышь, использовались для изучения контекста и эффектов частоты значений в лексическом доступе (см. Обзор в Simpson, 1984, 1994), число -смысловые эффекты (например,г., Миллис и Бертон, 1989; Рубинштейн, Гарфилд и Милликен, 1970), суммирование прайминга (Балота и Пол, 1996) и другие вопросы. Омофоны, такие как Steel и Steal, использовались для изучения орфографических эффектов прайминга (например, Grainger & Ferrand, 1994) и для проверки влияния фонологии на процессы визуального распознавания слов (например, Fleming, 1993; Jared & Seidenberg, 1991; Ван Орден, 1987). Для изучения этих вопросов также использовались омографы с различным произношением, например ветер произносится как / wajnd / или / wInd / (напр.г., Кавамото и Земблидж, 1992). В исследованиях словообразования омонимы и омофоны использовались для исследования языковых различий открытого и закрытого классов (Dell, 1990), локуса частотных эффектов слов (Jescheniak & Levelt, 1994), влияния фонологического прайминга на выбор слов. (Griffin, 1995), роль фонологии в ошибках согласования подлежащего и глагола (Bock & Eberhard, 1993) и взаимосвязь между стадиями лексической обработки (Cutting & Ferreira, 1997). Однако часть того, что делает неоднозначные слова интересными, а именно ассоциация одной формы с несколькими значениями, также затрудняет приравнивание их к однозначным словам по важному фактору частоты использования значения.

Эффекты частотности слов повсеместно используются при распознавании слов (например, Forster & Chambers, 1973) и производственных задачах (например, Oldfield & Wingfield, 1965). Из-за этого обычно стараются сопоставить словесные стимулы и ответы на частоту использования. Для недвусмысленных слов оценка и контроль частоты слов довольно просты, потому что измерения частоты фонологических и орфографических форм сильно коррелированы, и оба отражают частоты, с которыми используются значения.Другими словами, частоты восприятия или создания формы «палатка», / tεnt /, и значения «временное убежище» для отдыхающих, вероятно, схожи. Таким образом, экспериментатору обычно не нужно беспокоиться о том, какая частота может иметь наибольшее влияние на выполнение задачи. Однако для неоднозначных слов орфографические, фонологические и смысловые частоты могут отличаться. В крайнем случае, форма / rajt / имеет частоту фонологической формы, сочетающую в себе использование rite, wright, write и right. Каждая орфографическая форма имеет свою частоту.Для обряда, письма и письма частота орфографических форм может точно соответствовать частоте, с которой используются их значения. Напротив, орфографическая форма right имеет значения, связанные с направлением, правильностью, политикой и привилегиями. Если частота фонологической формы (например, / rajt /) влияет на задачу, то подсчет орфографической частоты (например, только для правых) недооценивает использование / rajt /. В качестве альтернативы, если частота использования значения (например, направленное право) является наиболее важным показателем использования в задаче, то орфографическая частота (которая охватывает все права) переоценивает использование любого одного значения права.Естественно, все типы частот могут иметь отношение к задаче, и в этом случае важна мера каждого из них.

К счастью, есть частотные подсчеты, которые дают оценки для каждой орфографической формы и грамматического класса слова в речи или тексте (например, база данных CELEX: Baayen, Piepenbrock, & van Rijn, 1993; Francis & Kucera, 1982). Некоторые из этих баз данных предоставляют отдельные подсчеты для каждого значения омофонов (do и dew), омографов разных грамматических классов (/ wajnd / и / wInd /) и омонимов разных грамматических классов (значения существительных и глаголов смотреть).Объединение этих отдельных подсчетов для каждого орфографического и грамматического класса дает возможность оценить орфографическую или фонологическую частоту. Другое дело – частота. За одним исключением (Lorge, 1949; Lorge & Thorndike, 1938), подсчет частот не различает разные значения омонимов, которые разделяют грамматический класс, например мяч (имеется в виду круглый предмет или формальный танец), и это, пожалуй, самые часто используемые в экспериментах неоднозначные слова.

Обычно исследователи полагаются на преобладание норм словесных ассоциаций для определения относительной частоты различных значений омонимов одного класса (т.е. мяч чаще используется для круглого объекта, чем для формального танца; например, Cutting & Ferreira, 1997; Онифер и Суинни, 1981). Было опубликовано несколько наборов норм ассоциации слов, чтобы помочь исследователям в определении доминирования и в управлении относительной частотой значений омонимов (например, Cramer, 1970; Gorfein, Viviani, & Leddo, 1982; Kausler & Kollasch, 1970; Nelson, McEvoy , Walling, & Wheeler, 1980; Twilley, Dixon, Taylor, & Clark, 1994). Однако такие нормы неадекватны для сопоставления частоты значений омонима и однозначного слова, потому что для них нет эквивалентной меры в словесных ассоциациях.Кроме того, неясна взаимосвязь между ассоциативным преобладанием и фактической частотой значений.

В исследовании словесных ассоциаций с однозначными словами де Гроот (1989) обнаружил, что больше словесных ассоциаций реагирует на слова с высокой образностью, чем на слова с низкой образностью, и что для создания ассоциации со словом с высокой образностью требуется меньше времени. Влияние частоты слов-стимулов на скорость и количество ассоциаций было значительно слабее, а в некоторых экспериментах полностью отсутствовало.Это повышает вероятность того, что доминирование в нормах словесных ассоциаций для двусмысленных слов может больше зависеть от относительной образности значений, чем от их относительной частоты. Считать омофон можно. В нормах ассоциации Нельсона и др. (1980) 29 ответов были связаны со значением контейнера, тогда как только 8 ответов были связаны со значением способности. Напротив, Фрэнсис и Кучера (1982) перечисляют модальное вспомогательное слово (которое связано со значением способности) как имеющее частоту 2192 вхождений на миллион, тогда как существительное (значение контейнера) имеет частоту 12.Таким образом, может существовать немонотонная связь между ассоциативным преобладанием и частотой значений, особенно когда значения различаются по возможности изображения или богатству их семантических характеристик (Kausler & Kollasch, 1970). Это повышает вероятность того, что обнаружение различий в обработке между доминирующими и подчиненными значениями омонимов (см. Simpson, 1994) может быть отнесено на счет способности к изображению, а не частоты значений.

Предыдущие исследования (например, Carroll, 1971; Shapiro, 1969; Tryk, 1968) показали, что субъективные частотные рейтинги орфографических форм сильно коррелируют с объективными частотными измерениями в целом.Одна из целей настоящего исследования состояла в том, чтобы подтвердить использование таких рейтингов в качестве оценок частоты значений. Другая цель состояла в том, чтобы сравнить полученные рейтинги частоты значений с показателями доминирования, основанными на нормах словесных ассоциаций и подсчетах частот, чтобы подтвердить использование оценок в качестве меры относительной частоты значений для неоднозначных слов. В рамках этой работы было нормировано более двухсот слов. Участников попросили оценить слова в зависимости от того, как часто они использовали их значения в речи.Рейтинги были собраны по омонимам одного и того же и разных грамматических классов, по омофонам и по однозначным словам. Включение различных типов двусмысленных слов позволило провести сравнения объективных и субъективных показателей, которые в противном случае были бы невозможны. Например, омофоны неоднозначны при прослушивании, поэтому для них можно собрать словесные ассоциации (Galbraith & Taschman, 1969). Поскольку каждое значение омофона имеет различное написание, количество частот слов должно соответствовать частотам значений, позволяя сравнивать меры доминирования значений на основе частотных оценок, частотных рейтингов и словесных ассоциаций.Рейтинги частотности всех слов представлены в Приложении.

Метод

Участники

Двадцать четыре студента Университета Иллинойса в Урбане-Шампейне приняли участие, чтобы выполнить требование вводного курса психологии. Все они были носителями американского английского языка.

Аппарат

Macintosh Quadra 800 с 17-дюймовым монитором использовался для представления стимулов и записи оценок.

Материалы

Хотя лингвистические тесты на двусмысленность существуют, они ненадежны (Geeraerts, 1993).Вместо того, чтобы быть строго двусмысленными или однозначными, слова, кажется, лежат в континууме с одним значением на одном конце и множеством несвязанных значений на другом, а также кластерами более или менее связанных значений в середине (см., Например, Tuggy, 1993 ). Таким образом, определение количества различных значений, которыми обладает слово, в конечном итоге зависит от субъективных критериев. Автор наложила окончательную классификацию на каждое слово, используя собственную интуицию после завершения нормирования. Поскольку в этот момент некоторые слова были признаны неоднозначными, несколько неоднозначных слов получили оценку только по одному значению.Нормированные элементы состояли из 119 двусмысленных, 73 однозначных и 20 сомнительно однозначных слов. Однозначные слова были выбраны для обеспечения потенциального контроля неоднозначных стимулов, соответствующих грамматическому классу, фонологической длине и начальной фонеме. Сомнительные вопросы не были включены в сравнения между типами слов. Некоторые из этих слов были гомофонными со словами со склонением (например, новый – знал, пауза – лапы), а некоторые имели вторичные значения только в технических словарях (например, телефон, используемый в фонологии, и панорамирование, означающее вращение камеры).Несколько исключенных элементов имели второстепенные значения, которые, казалось, вряд ли присутствовали в обычном словаре (например, омоним «ворс» (пушистая поверхность) и омофонное сердце (гомофонный с оленем, оленем).

иллюстрирует классификацию слов, используемых в этом изучите вместе с примерами каждого из них.Слова, которые неоднозначны во многих отношениях, были отнесены к категории, которая лучше всего отражает это, другими словами, самой правой подходящей категории в. Например, плоскость гомофонна с простым, что делает его омофоном, но также имеет значения, принадлежащие к одному и тому же орфографическому и грамматическому классу, поэтому он был проанализирован как омоним того же класса.Из двусмысленных слов 62 были омофонами (то есть звучащими, но не написанными). Среди них было 29 пар слов, 2 слова, гомофонных со словами из других категорий неоднозначности, и 2 слова с омофонами, которые не оценивались. Был 31 элемент, классифицированный как омонимы разных грамматических классов (11 пар на одном уровне двусмысленности, 2 гомофонных со словами в других группах, 7 только), и 25 элементов считались омонимами одного грамматического класса (12 пар, только 1). Для каждого слова было написано короткое определение, основанное на его определении в Словаре Нового Мира Вебстера (1991).

Схема и примеры категорий слов, использованных в этом исследовании.

Классификация слов для этого исследования была проверена по статьям в словаре Вебстера (1991) путем подсчета количества статей одного и того же грамматического класса в орфографической форме. Как и ожидалось, у слов, классифицированных как омонимы того же класса, было наибольшее среднее количество статей (M = 1,56) 2 на орфографический и грамматический класс. Однозначные слова (1.14) и омофоны (1.19) имели несколько меньше статей, чем омонимы разных классов (1.32). Различия между омонимами одного класса и другими категориями неоднозначности оценивались с помощью односторонних непарных t-критериев. Эти сравнения показали, что омонимы одного класса имели значительно больше слов, чем однозначные слова и омофоны, t (96) = 3,92, p <0,0001 и t (85) = 2,81, p <0,005, соответственно, и незначительно больше, чем разные. омонимы класса, t (54) = 1,30, p <0,10. T-тесты подтверждают характеристику омонимов одного и того же класса, включенных в это исследование, как обладающих большим количеством значений для каждой формы и грамматического класса, чем у других категорий.Поскольку подсчет частотности слов обычно соответствует организации словарей, за исключением различения значений в пределах одного грамматического класса и правописания, подсчет частоты должен быть менее репрезентативным для использования значений для омонимов того же класса, чем для других слов. Следовательно, поскольку рейтинги основаны на частоте значений, корреляция между рейтингами и подсчетами должна быть ниже для омонимов того же класса, чем для других слов.

Процедура и дизайн

Используя вариант стандартных психофизических рейтинговых заданий (Carroll, 1971; Shapiro, 1969), участников попросили оценить, как часто они обычно произносят слово с определенным значением.Им было предложено оценить значение использования по сравнению с другими элементами в списке. Инструкции были очень похожи на те, что использовал Кэрролл, за исключением того, что участников попросили оценить частоту использования устной речи вместо письменной и частоту значения, а не формы. Важная часть инструкции гласит следующее.

[Мы хотим узнать, как часто вы говорите определенные слова. Предположим, что слово «молоко» имеет значение 100, обозначающее, как часто вы его произносите. Мы хотели бы, чтобы вы давали числа другим словам таким образом, чтобы числа давали вам собственное представление о том, как часто вы используете их в речи.Таким образом, если слово кажется в двадцать раз чаще другого, вы должны дать ему число в двадцать раз больше. Если, с другой стороны, оно кажется вдвое реже, дайте ему число вдвое меньше. Вы можете использовать дроби, десятичные дроби или целые числа, но не отрицательные числа. Используйте ноль только в том случае, если вы никогда не использовали ни слова. … Рядом с каждым словом есть определение. Когда вы решаете, как часто вы произносите слово, мы хотим, чтобы вы подумали о значении слова, содержащегося в определении.

Как и у Кэрролла (1971), слово в инструкциях (молоко) использовалось только в качестве примера, и участникам разрешалось устанавливать свои собственные критерии.Каждому участнику в случайном порядке были представлены пять практических заданий, отобранных так, чтобы они представляли широкий частотный диапазон. Определения появились рядом со всеми словами, чтобы предполагаемое значение было ясным. Два списка пунктов были построены таким образом, что члены неоднозначных пар слов появлялись в разных списках. В качестве проверки достоверности в обоих списках появилось 11 слов либо с идентичными определениями, либо с незначительными изменениями формулировок. Большинство из них были недвусмысленными или исключенными сомнительными словами, а одно было омонимом, опрометчивым.В остальном слова не повторялись с тем же определением или предполагаемым значением. Каждый участник видел оба списка, и порядок представления списков у всех участников был уравновешенным. Между списками участники выполняли короткое, не связанное с ним нормирующее задание, на выполнение которого уходило около 5 минут. Один список содержал 113 пунктов, а другой 109. В каждом списке порядок слов был разной случайной последовательностью для каждого участника. Одновременно было видно примерно 22 объекта. Участники вводили свои рейтинги с помощью цифровой клавиатуры и использовали клавиши со стрелками для перемещения вверх и вниз по спискам.

Подсчет баллов

Для каждого слова, которое оценил участник, был рассчитан z-балл, основанный на отклонении рейтинга от среднего рейтинга участника. Это похоже на метод, использованный Кэрроллом (1971), за исключением того, что рейтинги также были преобразованы в логарифм в исследовании Кэрролла. Для каждого пункта был рассчитан средний z-балл, взяв средний балл по участникам.

Результаты и обсуждение

Шкалы, использованные участниками для оценки частоты использования значений, были очень разными.Один участник обнаружил, что 0–30 является достаточно широким диапазоном, тогда как другой использовал числа от 10 -12 до 10 7 . Распределение медианы z-баллов для 222 оцененных слов показано на верхней панели, а для сравнения распределение подсчетов частоты произнесения тех же слов из CELEX (Baayen et al., 1993) показано на нижней панели. . Среднее значение медианы z-баллов составило -0,090 со стандартным отклонением 0,436. Гомофон no получил наивысший средний z-балл – 2.312, а недвусмысленное слово «риф» получило наименьшее значение –0,690.

Верхняя панель: распределение медианных z-баллов для всех оценок частоты значений. Нижняя панель: распределение значений частоты произнесения в журнале CELEX для одних и тех же слов.

Оценка, означающая использование, по сравнению с использованием формы

Было проведено два различных анализа, чтобы определить, оценивали ли участники оценку, означающую частоту, а не частоту орфографической формы. В первом случае средние z-баллы для 11 повторяющихся слов сравнивались со средними z-баллами для 11 пар омонимов разных классов.Если участники не обращали внимания на определения, разница между первой и второй оценками, присвоенными омониму, например часам, была бы такой же незначительной, как и для первой и второй оценок, присвоенных однозначному слову, например, палатка. Обратите внимание, что это консервативный тест, потому что эквивалентные различия рейтингов также были предсказаны, если омонимы имели сходные значения частотности. Абсолютные различия между медианными z-значениями для пар омонимов, 0,209, были больше, чем для повторяющихся слов, 0.108. Эта разница была незначительно значимой в непарном одностороннем t-тесте, t (20) = 1,68, p <0,06.

Во втором анализе были рассчитаны корреляции между медианными z-баллами и объективными показателями частоты. Объективные подсчеты частоты сходятся в значениях для омонимов одного класса. Таким образом, если медианные z-значения отражают частоту значений, рейтинги омонимов того же класса должны иметь более низкую корреляцию, чем рейтинги других типов слов. В качестве альтернативы, если участники проигнорировали определения и оценили орфографическую частоту, медианные z-баллы для омонимов разного класса (у которых частота орфографических форм разделена между грамматическими классами) должны показывать самые низкие корреляции с подсчетом частоты.Частотные подсчеты для членов других типов слов систематически не разделяются между разными грамматическими классами.

Объективные измерения частоты были взяты из Francis and Kucera (1982) и из базы данных CELEX (Baayen et al., 1993). Хотя они несколько устарели, счетчики Фрэнсиса и Кучера (сокращенно F&K) были включены, потому что они все еще часто используются исследователями. Другой показатель частоты написания был взят из CELEX, который основан на гораздо большей (более 16 миллионов слов) и более свежей базе данных, чем у Фрэнсиса и Кучера.CELEX также предоставляет оценку частоты разговоров, основанную в основном на британских английских источниках и относительно небольшой выборке (1,3 миллиона слов). Использовались частоты, соответствующие грамматическому классу, подразумеваемому определениями слов. Корреляции были рассчитаны с использованием десятичных логарифмов этих подсчетов в количестве случаев на миллион плюс один. Таким образом, слова, не встречающиеся в базе данных, получили нулевую частоту регистрации. Эти три подсчета сильно коррелированы: запись в журнале и разговор в журнале CELEX r (211) =.94, журнал записал CELEX и журнал F&K r (211) = 0,94, журнал разговора CELEX и журнал F&K r (211) = 0,89, ps <0,0001, но все три были использованы из-за различий в размерах выборки и источниках. Логарифмическое преобразование частотных подсчетов обычно используется при изучении времени реакции на слова (Oldfield & Wingfield, 1965). Для вычисления корреляций со смысловыми оценками не было причин априори предпочесть логарифмические преобразования непреобразованным подсчетам, но и то, и другое давало схожую картину результатов с логарифмически преобразованными подсчетами, показывающими немного более сильную корреляцию с рейтингами.

При объединении типов слов была выявлена ​​значимая взаимосвязь между номинальной частотой значений и показателями частоты из различных корпусов (для повторяющихся элементов учитывалась только первая z-оценка). Рейтинги умеренно коррелировали с логарифмическими частотами, r (211) = 0,62 с Log F&K, r (211) = 0,66 с Log CELEX Written и r (211) = 0,68 с Log CELEX Spoken, ps <0,0001. отображает корреляцию между рейтингами и этими частотными мерами с разбивкой по типам слов. В Приложении в алфавитном порядке по типам слов перечислены медианные z-значения отдельных слов.

Таблица 1

Корреляция между рейтингами и объективными показателями частоты

Измерение частоты слов

Тип слова Журнал F&K Записанный журнал Журнал разговора
Однозначно,61 †† .63 †† . 964
Гомофон.72 †† ,76 †† ,78 ††
Омоним, другой класс,64 †† ,71 †† 3 ††
Омоним того же класса .47 * .40 .47 *

Корреляция между оценками значимости частоты и подсчетом частоты была довольно высокой и равномерной значимы для всех типов слов, кроме омонимов одного грамматического класса.Гипотеза о том, что участники оценивали только частоту орфографической формы, предсказывала, что омонимы разных классов будут иметь более низкие корреляции с объективным подсчетом, чем другие слова. Однако только рейтинги омофонов больше коррелировали с подсчетами, чем рейтинги омонимов разных классов, и разница в корреляциях между двумя типами слов не была значительной. Как и предполагалось, если участники оценивали частоту значений, корреляции для омонимов одного класса были ниже, чем для омофонов, z = 1.58, р <0,06; z = 2,34, р <0,01; z = 2,19, p <0,02, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Корреляция для омонимов одного класса была ниже, чем для омонимов другого класса, хотя и не приближалась к значимости для одного подсчета слов, z = 0,86, p <0,20; z = 1,88, p <0,04; z = 1,48, p <0,07, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Однако было только одно незначительно значимое различие между корреляциями для однозначных омонимов и однозначных слов, z = 1.33, p <0,10, для журнала CELEX.

В целом, более низкие корреляции между оценками частоты значений и подсчетами частот были обнаружены для омонимов того же класса по сравнению с корреляциями для других типов слов, хотя корреляции для однозначных слов были ниже, чем ожидалось. Однако может случиться так, что неоднозначные слова имеют меньшее количество смыслов на одно значение, чем однозначные слова, что упростило бы оценку частот значений для неоднозначных слов. Количество вложенных статей в словаре Вебстера было рассчитано для каждой орфографической формы.В соответствии с идеей о том, что у неоднозначных слов может быть меньше значений для каждого значения, омофоны имели более низкое среднее количество подзаголовков на запись (9,0), чем однозначные слова (10,9). Однако, согласно этому аргументу, омонимы разных классов должны иметь меньше вложенных статей, чем недвусмысленные слова, а их не было, даже когда класс слов принимался во внимание (9,4 против 6,0 вложенных статей).

Низкая корреляция между оценками и подсчетами для омонимов одного класса была предсказана, потому что подсчеты частоты коллапсируют по всем значениям таких слов и, следовательно, переоценивают использование каждого значения.Альтернативная возможность, что участники просто основывали рейтинги на орфографических формах, не нашла поддержки. В этом аккаунте было неверно предсказано, что объективные подсчеты частоты для омонимов разных классов, которые были разделены по классам (например, существительное и глагол watch), не будут сильно коррелировать с рейтингами. Более того, большая разница в рейтингах пар омонимов разных классов по сравнению со словами, повторяющимися с тем же значением, еще больше подтверждает утверждение, что участники оценивали частоту использования значения, а не частоту использования формы в этой задаче.

Корреляция между оценками и объективным подсчетом была меньше, чем корреляция, обнаруженная некоторыми предыдущими исследователями с использованием аналогичных методов. Кэрролл (1971) и Шапиро (1969) обнаружили корреляцию выше 0,90 между субъективными и объективными измерениями частоты. Однако между этим и их исследованием был ряд различий, которые могли объяснить разницу в корреляциях. И Кэрролл, и Шапиро использовали более широкий диапазон частот слов, их анализ был основан на логарифмических преобразованиях оценок, и, что наиболее важно, ни один из них не пытался выявить частоту использования значений.В настоящем исследовании объективный подсчет частот показал корреляции в том же диапазоне, что и найденные Tryk (1968) для оценочного использования слов и для частотного ранжирования Howes (1954).

Влияние семантических факторов на рейтинги

Более ранние исследования обнаружили сильное влияние семантических факторов, таких как конкретность, на латентность словесных ассоциаций и количество генерируемых ассоциаций (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; de Грут, 1989). Эти исследователи также отметили способность таких семантических факторов маскировать или устранять частотные эффекты в словесных ассоциациях.Поскольку чувствительность к семантическим факторам может быть общей для всех субъективных показателей, они могут влиять на рейтинги частоты, а также на словесные ассоциации. Хотя легче создавать ассоциации с конкретными словами, чем с абстрактными, прошлые исследования оценки частоты показали, что абстрактные слова оцениваются выше по частоте, чем конкретные слова (Galbraith & Underwood, 1973). Следующий набор анализов оценивает влияние семантических факторов на оценку частоты значений.

Были рассчитаны корреляции между частотными рейтингами и различными показателями, доступными из психолингвистической базы данных MRC (Coltheart, 1981).К сожалению, не удалось сопоставить показатели MRC с рейтингами частотности омонимов, поскольку в базе данных не проводится различий между разными грамматическими классами или значениями одной и той же формы. Таким образом, сравнения подходили только для однозначных слов и омофонов. В качестве контроля для возможного включения слов, для которых частота и семантические факторы фактически коррелировали, корреляции были также рассчитаны для объективных измерений частоты слов. Если бы значения абстрактных слов систематически оценивались выше по частоте, чем конкретные значения, рейтинги показали бы более сильную отрицательную корреляцию с такими факторами, как конкретность, чем объективные частоты.Корреляции для каждого семантического фактора с рейтингами частоты и с Log F&K показаны в.

Таблица 2

Корреляции между показателями частоты и информацией о семантических словах из базы данных MRC

62
Однозначно Гомофон

Измерение Рейтинг Log F&K N Рейтинг Log F&K N
Конкретность -.23 −.31 * 60 −.56 †† −.68 †† 52
Возможность изображения −.15 −,51 †† −,54 †† 53

Частотные измерения показали аналогичные отрицательные корреляции с рейтингами конкретности и визуализации из объединенных источников (Pavio, Yuille, & Madigan, 1968; Толья и Баттиг, 1978; Гилхули и Логи, 1980).Корреляция была сильнее для омофонов, вероятно, потому, что омофоны имели большую вариативность, чем однозначные слова по всем параметрам. Не было значительных различий между корреляциями с каждым семантическим фактором для оценок частоты и Log F&K, все zs <1. Рейтинги частоты значений кажутся не более связанными с семантическими факторами, чем объективные измерения частоты. Это говорит о том, что частотные рейтинги не зависели от конкретности или визуализации слов.

Меры преобладания значений

Затем сравнивались рейтинги частоты, объективные подсчеты частоты и ассоциативное преобладание как меры относительной частоты значений для неоднозначных слов.В настоящее время стандартным методом определения доминирующего или часто встречающегося значения омонима является выбор значения, которое получает наибольшую долю словесных ассоциаций (например, Hino & Lupker, 1996; Onifer & Swinney, 1981). Значения омонимов считаются одинаково смещенными или довольно равными по частоте, если два значения вызывают примерно одинаковое количество ассоциаций (например, Rayner & Duffy, 1986). Однако конкретные значения слов могут с большей вероятностью порождать ассоциаций, чем абстрактные значения, уменьшая влияние частоты значений на ассоциативное доминирование (Brown, 1971; Cramer, 1968; de Groot, 1989).Если рейтинги частоты значений действительно отражают частоту использования значений, рейтинги могут предоставить альтернативную и, возможно, лучшую меру доминирования значений.

Был проведен анализ показателей доминирования омофонов, таких как воровство и сталь, а не омонимов 3 . Поскольку отдельные значения омофонов идентифицируются по орфографии, ожидалось, что объективные подсчеты частот достаточно хорошо отражают частоты значений. Определенная степень ассоциативного доминирования пришла из коллекции словесных ассоциаций, представленных Гэлбрейтом и Ташманом (1969), для омофонов, представленных на слух.Для восемнадцати гомофонных пар, для которых существовали как частотные рейтинги, так и ассоциации, на основе каждого измерения определялся член с более высокой и низкой частотой. Ассоциативное доминирование имело низкий уровень соответствия со смысловым преобладанием, основанным на объективных частотных измерениях. Ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в письменной базе данных CELEX для 11 из 18 пар. Для 10 из 18 пар ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в разговорной речи CELEX и F&K. Судя по тестам знаков, эти паттерны существенно не отличались от случайных.Доминирование в словесных ассоциациях не лучше соответствовало оценкам доминирования значений на основе частотных рейтингов, 10 из 18. Напротив, доминирование в частотных рейтингах соответствовало критериям доминирования, основанным на объективных показателях, чаще, чем ожидалось случайно, 15 из 18 с письменным CELEX, 14 из 18 с разговорным CELEX и 16 из 18 с F&K, ps <0,02. Таким образом, для одного и того же набора омофонов объективные подсчеты частот и оценки значимой частоты показали высокий уровень согласия, тогда как ассоциативное доминирование согласовывалось только на случайных уровнях со смысловым преобладанием, измеренным с помощью подсчета частот и рейтингов.

Затем были рассчитаны различия между гомофонными парами по различным параметрам и исследованы корреляции между различиями. Вместо того, чтобы просто указывать, как часто показатели доминирования согласовывались друг с другом, корреляции между различиями показывают степень совпадения показателей по величине доминирования. Поскольку преобладание словесных ассоциаций связано с большей частотой использования, различия между гомофонными парами в пропорции генерируемых ассоциаций должны положительно коррелировать с различиями в частотности.Поскольку различия между омофонными парами в словесных ассоциациях обусловлены конкретностью значений или образностью, такие различия должны положительно коррелировать с различиями в словесных ассоциациях. Та же логика применима к рейтингам частоты значений. Верхняя часть показывает корреляцию между различиями словесных ассоциаций и другими показателями частотности и семантических факторов. Для сравнения, корреляции для записанной частоты CELEX в миллионах и его журнала показаны ниже для тех же элементов.Корреляции были рассчитаны для всех гомофонных пар по нормам Гэлбрейта и Ташмана. Из максимального числа 88 значений для обоих значений гомофона можно было получить от 78 до 87 пар. В нижней части показаны корреляции различий в оценках частоты смысла, частоты написания и журнала. Они были основаны на всех гомофонических парах в настоящих нормах, с 24-32 наблюдениями для внесения вклада в каждую корреляцию.

Таблица 3

Различия между словесными ассоциациями и номинальной частотой для омофонных пар (например,г., неделя / слабый) Взаимосвязано с различиями по другим размерам

901 Ассоциации †† † 0,407113 † 0,47113 †
Переменная 1 Записано LogW Разговор LogS F&K LogF & K Conc Изображение
0,03 0,55 †† −0,02 0,47 †† 0,00 0,48 †† 0,23 * 0.32
Письменный 0,44 †† 0,96 †† 0,48 † † 0,96 000 †† −0,20
LogWritten 0,31 0,92 †† 0,49 †† 0 0,93 †† 0,93 †† 0,93 † 9118 0.13

Рейтинги 0,49 0,56 0,54 0,48 * 0,50 0,50 0,69 −0,50 *
Письменный 0,58 0,99 †† 0,45 * 1.00 †† 0,52 −0,50 * −0,55
LogWritten 0,62 9113 0,57 0,94 †† −0,71 †† −0,60

Различия в словесных ассоциациях и различия в номинальной частоте значимо и положительно коррелировали с различиями в логарифмической частоте, в то время как только номинальные частотные различия достоверно коррелировали с необработанными частотными различиями.Это различие в поведении проявляется в первую очередь из-за различий между функциональными словами и словами содержания, которые часто были экстремальными по необработанным числам, но средними, если основываться на различиях в частоте регистрации. Например, для глаз было создано больше ассоциаций слов, чем у меня, хотя я встречается в 9617 раз чаще на миллион слов в письменной базе данных CELEX. Никакая другая словесная пара не приближается к такой большой разнице частот, но разница между записанной частотой log CELEX составляет 1,26, как гейт / походка и символ / тарелка.Поскольку задержки ответа обычно отражают логарифмическую частоту (Oldfield & Wingfield, 1965), это может быть более подходящим показателем частоты. Если это так, словесные ассоциации и частотные рейтинги будут эквивалентны при оценке различий в относительной частоте значений.

Различия в словесных ассоциациях и частотном рейтинге достоверно, хотя и по-разному, коррелировали с различиями в рейтингах конкретности и визуализации. Большие различия в конкретности и образности положительно коррелировали с различиями в ответах на словесные ассоциации и отрицательно с различиями в частотности оцененных значений.Что касается семантических факторов, то различия в частотных рейтингах соответствуют различиям в частотных подсчетах 4 , без существенной разницы между их корреляциями с конкретностью и визуализацией, zs <0,6 для сравнений с необработанной письменной частотой. Напротив, корреляции с конкретностью и визуализацией для различий словесных ассоциаций значительно отличались от корреляций для подсчетов частоты, z = 2,67, p <0,004, для конкретности и необработанной письменной частоты; г = 3.28, p <0,0007, для изображений и RAW; z = 2,84, p <0,003, для визуализации и частоты записи журнала. Это также предполагает, что оценки частоты значений отражают частоту использования и менее подвержены семантическим факторам, чем словесные ассоциации.

Резюме и выводы

Первая серия анализов пришла к выводу, что участники оценивали частоту смысла, а не частоту формы. Как и следовало ожидать, для слов, которые имеют примерно одно значение в каждой форме, оценки частоты значений сильно коррелировали с объективными показателями частоты.Второй набор анализов показал, что семантические факторы не имеют большей корреляции с оценками частоты значений, чем с объективными подсчетами частот, хотя те же самые семантические факторы часто влияют на словесные ассоциации (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; де Гроот, 1989). В последнем наборе анализов сравнивались рейтинги частоты значений и ассоциативного доминирования как меры доминирования значений для неоднозначных слов (то есть, какое значение балла или неделя / слабого является более распространенным). Для идентичной группы омофонов частотные рейтинги согласуются с доминированием в объективных подсчетах частот, в то время как ассоциативное доминирование – нет.Кроме того, различия в номинальной частоте для пар омофонов значимо коррелировали с различиями в исходной и логарифмической частотах, показывая паттерны корреляции с различиями в семантических рейтингах, аналогичные различиям в объективных показателях частоты. Напротив, различия между долей родственных словесных ассоциаций показали положительную корреляцию с различиями в конкретности и рейтингах визуализации, тогда как различия в объективных показателях частоты – нет.

В прошлом сторонники субъективных оценок частоты или узнаваемости слов утверждали, что они на самом деле могут быть более точными, чем объективный подсчет при рассмотрении редко встречающихся слов, которые вряд ли появятся в небольших выборках (например,г., Кэрролл, 1971; Гернсбахер, 1984; Трык, 1968). Теперь, когда существует подсчет частоты, основанный на гораздо более крупных корпусах, меньше беспокойства по поводу ошибки выборки для подсчета частоты написанного слова. Однако подсчет частотности слов для разговорного английского по-прежнему основан на относительно небольших выборках (например, четверть миллиона в Howes, 1966; 1,3 миллиона в CELEX) и часто происходит от диалектов, на которых говорят за пределами Северной Америки (как в случае с CELEX). Для слов, включенных в это исследование, количество разговорных и письменных частот сильно коррелировало, но это не всегда должно быть правдой.В любом случае, все доступные в настоящее время объективные подсчеты частот не позволяют различить омонимы, принадлежащие к одному и тому же грамматическому классу, такие как мяч, означающий круглый предмет, или формальный танец. Исключением является семантический подсчет Лорге (1949; Lorge & Thorndike, 1938), который не является широко доступным, помимо того, что имеет ряд расхождений. Таким образом, часто остается необходимым прибегать к субъективным измерениям для оценки частотности слов в речи и для определения относительной частоты значений омонимов одного класса.

Я представил доказательства того, что сбор оценок частоты значений позволяет исследователям преодолеть некоторые проблемы, связанные с другими показателями частоты. В настоящее время, когда исследователи пытаются приравнять неоднозначные и однозначные слова к частоте, они используют частоту орфографических форм (Rayner & Duffy, 1986) или рейтинги знакомства для форм (например, Hino & Lupker, 1996). Как показано здесь, можно определить частоту использования значения, а не использование формы, тем самым преодолевая ограничение большинства объективных подсчетов частоты и позволяя сопоставить неоднозначные и однозначные слова по частоте значений.Также должна быть возможность собирать рейтинги частоты восприятий, таким образом обеспечивая меру относительно того, как часто используются смыслы многозначных слов (например, бумага как единый документ, вещество, периодическое издание и т. Д.). В целом, рейтинги частоты значений предоставляют способ более точно оценивать и управлять частотами значений неоднозначных слов, позволяя приравнять их к однозначным словам по частоте значений, орфографической форме, фонологической форме или всем трем.

Частота использования значений для неоднозначных и однозначных слов

Реферат

При использовании словесных стимулов исследователи обычно сравнивают слова с частотой использования. Однако для некоторых неоднозначных слов (например, мяч как круглый предмет или формальный танец) подсчет частот не позволяет определить, как часто используется конкретное значение. В этом исследовании оценивается использование рейтингов для оценки частоты смысла. Анализ показывает, что рейтинги сильно коррелируют с подсчетом частотности слов, когда орфографические и смысловые частоты должны совпадать, не подвержены чрезмерному влиянию семантических факторов и могут обеспечить лучшую меру относительного доминирования значений, чем задача ассоциации слов.Кроме того, рейтинги позволяют исследователям приравнивать или изменять частоту использования значений неоднозначных и однозначных слов. Сообщается оценка для 211 слов.

Лексически неоднозначные слова широко используются в психолингвистических исследованиях. В исследованиях распознавания слов омонимы 1 , такие как (бейсбольная и вампирская) летучая мышь, использовались для изучения контекста и эффектов частоты значений в лексическом доступе (см. Обзор в Simpson, 1984, 1994), число -смысловые эффекты (например,г., Миллис и Бертон, 1989; Рубинштейн, Гарфилд и Милликен, 1970), суммирование прайминга (Балота и Пол, 1996) и другие вопросы. Омофоны, такие как Steel и Steal, использовались для изучения орфографических эффектов прайминга (например, Grainger & Ferrand, 1994) и для проверки влияния фонологии на процессы визуального распознавания слов (например, Fleming, 1993; Jared & Seidenberg, 1991; Ван Орден, 1987). Для изучения этих вопросов также использовались омографы с различным произношением, например ветер произносится как / wajnd / или / wInd / (напр.г., Кавамото и Земблидж, 1992). В исследованиях словообразования омонимы и омофоны использовались для исследования языковых различий открытого и закрытого классов (Dell, 1990), локуса частотных эффектов слов (Jescheniak & Levelt, 1994), влияния фонологического прайминга на выбор слов. (Griffin, 1995), роль фонологии в ошибках согласования подлежащего и глагола (Bock & Eberhard, 1993) и взаимосвязь между стадиями лексической обработки (Cutting & Ferreira, 1997). Однако часть того, что делает неоднозначные слова интересными, а именно ассоциация одной формы с несколькими значениями, также затрудняет приравнивание их к однозначным словам по важному фактору частоты использования значения.

Эффекты частотности слов повсеместно используются при распознавании слов (например, Forster & Chambers, 1973) и производственных задачах (например, Oldfield & Wingfield, 1965). Из-за этого обычно стараются сопоставить словесные стимулы и ответы на частоту использования. Для недвусмысленных слов оценка и контроль частоты слов довольно просты, потому что измерения частоты фонологических и орфографических форм сильно коррелированы, и оба отражают частоты, с которыми используются значения.Другими словами, частоты восприятия или создания формы «палатка», / tεnt /, и значения «временное убежище» для отдыхающих, вероятно, схожи. Таким образом, экспериментатору обычно не нужно беспокоиться о том, какая частота может иметь наибольшее влияние на выполнение задачи. Однако для неоднозначных слов орфографические, фонологические и смысловые частоты могут отличаться. В крайнем случае, форма / rajt / имеет частоту фонологической формы, сочетающую в себе использование rite, wright, write и right. Каждая орфографическая форма имеет свою частоту.Для обряда, письма и письма частота орфографических форм может точно соответствовать частоте, с которой используются их значения. Напротив, орфографическая форма right имеет значения, связанные с направлением, правильностью, политикой и привилегиями. Если частота фонологической формы (например, / rajt /) влияет на задачу, то подсчет орфографической частоты (например, только для правых) недооценивает использование / rajt /. В качестве альтернативы, если частота использования значения (например, направленное право) является наиболее важным показателем использования в задаче, то орфографическая частота (которая охватывает все права) переоценивает использование любого одного значения права.Естественно, все типы частот могут иметь отношение к задаче, и в этом случае важна мера каждого из них.

К счастью, есть частотные подсчеты, которые дают оценки для каждой орфографической формы и грамматического класса слова в речи или тексте (например, база данных CELEX: Baayen, Piepenbrock, & van Rijn, 1993; Francis & Kucera, 1982). Некоторые из этих баз данных предоставляют отдельные подсчеты для каждого значения омофонов (do и dew), омографов разных грамматических классов (/ wajnd / и / wInd /) и омонимов разных грамматических классов (значения существительных и глаголов смотреть).Объединение этих отдельных подсчетов для каждого орфографического и грамматического класса дает возможность оценить орфографическую или фонологическую частоту. Другое дело – частота. За одним исключением (Lorge, 1949; Lorge & Thorndike, 1938), подсчет частот не различает разные значения омонимов, которые разделяют грамматический класс, например мяч (имеется в виду круглый предмет или формальный танец), и это, пожалуй, самые часто используемые в экспериментах неоднозначные слова.

Обычно исследователи полагаются на преобладание норм словесных ассоциаций для определения относительной частоты различных значений омонимов одного класса (т.е. мяч чаще используется для круглого объекта, чем для формального танца; например, Cutting & Ferreira, 1997; Онифер и Суинни, 1981). Было опубликовано несколько наборов норм ассоциации слов, чтобы помочь исследователям в определении доминирования и в управлении относительной частотой значений омонимов (например, Cramer, 1970; Gorfein, Viviani, & Leddo, 1982; Kausler & Kollasch, 1970; Nelson, McEvoy , Walling, & Wheeler, 1980; Twilley, Dixon, Taylor, & Clark, 1994). Однако такие нормы неадекватны для сопоставления частоты значений омонима и однозначного слова, потому что для них нет эквивалентной меры в словесных ассоциациях.Кроме того, неясна взаимосвязь между ассоциативным преобладанием и фактической частотой значений.

В исследовании словесных ассоциаций с однозначными словами де Гроот (1989) обнаружил, что больше словесных ассоциаций реагирует на слова с высокой образностью, чем на слова с низкой образностью, и что для создания ассоциации со словом с высокой образностью требуется меньше времени. Влияние частоты слов-стимулов на скорость и количество ассоциаций было значительно слабее, а в некоторых экспериментах полностью отсутствовало.Это повышает вероятность того, что доминирование в нормах словесных ассоциаций для двусмысленных слов может больше зависеть от относительной образности значений, чем от их относительной частоты. Считать омофон можно. В нормах ассоциации Нельсона и др. (1980) 29 ответов были связаны со значением контейнера, тогда как только 8 ответов были связаны со значением способности. Напротив, Фрэнсис и Кучера (1982) перечисляют модальное вспомогательное слово (которое связано со значением способности) как имеющее частоту 2192 вхождений на миллион, тогда как существительное (значение контейнера) имеет частоту 12.Таким образом, может существовать немонотонная связь между ассоциативным преобладанием и частотой значений, особенно когда значения различаются по возможности изображения или богатству их семантических характеристик (Kausler & Kollasch, 1970). Это повышает вероятность того, что обнаружение различий в обработке между доминирующими и подчиненными значениями омонимов (см. Simpson, 1994) может быть отнесено на счет способности к изображению, а не частоты значений.

Предыдущие исследования (например, Carroll, 1971; Shapiro, 1969; Tryk, 1968) показали, что субъективные частотные рейтинги орфографических форм сильно коррелируют с объективными частотными измерениями в целом.Одна из целей настоящего исследования состояла в том, чтобы подтвердить использование таких рейтингов в качестве оценок частоты значений. Другая цель состояла в том, чтобы сравнить полученные рейтинги частоты значений с показателями доминирования, основанными на нормах словесных ассоциаций и подсчетах частот, чтобы подтвердить использование оценок в качестве меры относительной частоты значений для неоднозначных слов. В рамках этой работы было нормировано более двухсот слов. Участников попросили оценить слова в зависимости от того, как часто они использовали их значения в речи.Рейтинги были собраны по омонимам одного и того же и разных грамматических классов, по омофонам и по однозначным словам. Включение различных типов двусмысленных слов позволило провести сравнения объективных и субъективных показателей, которые в противном случае были бы невозможны. Например, омофоны неоднозначны при прослушивании, поэтому для них можно собрать словесные ассоциации (Galbraith & Taschman, 1969). Поскольку каждое значение омофона имеет различное написание, количество частот слов должно соответствовать частотам значений, позволяя сравнивать меры доминирования значений на основе частотных оценок, частотных рейтингов и словесных ассоциаций.Рейтинги частотности всех слов представлены в Приложении.

Метод

Участники

Двадцать четыре студента Университета Иллинойса в Урбане-Шампейне приняли участие, чтобы выполнить требование вводного курса психологии. Все они были носителями американского английского языка.

Аппарат

Macintosh Quadra 800 с 17-дюймовым монитором использовался для представления стимулов и записи оценок.

Материалы

Хотя лингвистические тесты на двусмысленность существуют, они ненадежны (Geeraerts, 1993).Вместо того, чтобы быть строго двусмысленными или однозначными, слова, кажется, лежат в континууме с одним значением на одном конце и множеством несвязанных значений на другом, а также кластерами более или менее связанных значений в середине (см., Например, Tuggy, 1993 ). Таким образом, определение количества различных значений, которыми обладает слово, в конечном итоге зависит от субъективных критериев. Автор наложила окончательную классификацию на каждое слово, используя собственную интуицию после завершения нормирования. Поскольку в этот момент некоторые слова были признаны неоднозначными, несколько неоднозначных слов получили оценку только по одному значению.Нормированные элементы состояли из 119 двусмысленных, 73 однозначных и 20 сомнительно однозначных слов. Однозначные слова были выбраны для обеспечения потенциального контроля неоднозначных стимулов, соответствующих грамматическому классу, фонологической длине и начальной фонеме. Сомнительные вопросы не были включены в сравнения между типами слов. Некоторые из этих слов были гомофонными со словами со склонением (например, новый – знал, пауза – лапы), а некоторые имели вторичные значения только в технических словарях (например, телефон, используемый в фонологии, и панорамирование, означающее вращение камеры).Несколько исключенных элементов имели второстепенные значения, которые, казалось, вряд ли присутствовали в обычном словаре (например, омоним «ворс» (пушистая поверхность) и омофонное сердце (гомофонный с оленем, оленем).

иллюстрирует классификацию слов, используемых в этом изучите вместе с примерами каждого из них.Слова, которые неоднозначны во многих отношениях, были отнесены к категории, которая лучше всего отражает это, другими словами, самой правой подходящей категории в. Например, плоскость гомофонна с простым, что делает его омофоном, но также имеет значения, принадлежащие к одному и тому же орфографическому и грамматическому классу, поэтому он был проанализирован как омоним того же класса.Из двусмысленных слов 62 были омофонами (то есть звучащими, но не написанными). Среди них было 29 пар слов, 2 слова, гомофонных со словами из других категорий неоднозначности, и 2 слова с омофонами, которые не оценивались. Был 31 элемент, классифицированный как омонимы разных грамматических классов (11 пар на одном уровне двусмысленности, 2 гомофонных со словами в других группах, 7 только), и 25 элементов считались омонимами одного грамматического класса (12 пар, только 1). Для каждого слова было написано короткое определение, основанное на его определении в Словаре Нового Мира Вебстера (1991).

Схема и примеры категорий слов, использованных в этом исследовании.

Классификация слов для этого исследования была проверена по статьям в словаре Вебстера (1991) путем подсчета количества статей одного и того же грамматического класса в орфографической форме. Как и ожидалось, у слов, классифицированных как омонимы того же класса, было наибольшее среднее количество статей (M = 1,56) 2 на орфографический и грамматический класс. Однозначные слова (1.14) и омофоны (1.19) имели несколько меньше статей, чем омонимы разных классов (1.32). Различия между омонимами одного класса и другими категориями неоднозначности оценивались с помощью односторонних непарных t-критериев. Эти сравнения показали, что омонимы одного класса имели значительно больше слов, чем однозначные слова и омофоны, t (96) = 3,92, p <0,0001 и t (85) = 2,81, p <0,005, соответственно, и незначительно больше, чем разные. омонимы класса, t (54) = 1,30, p <0,10. T-тесты подтверждают характеристику омонимов одного и того же класса, включенных в это исследование, как обладающих большим количеством значений для каждой формы и грамматического класса, чем у других категорий.Поскольку подсчет частотности слов обычно соответствует организации словарей, за исключением различения значений в пределах одного грамматического класса и правописания, подсчет частоты должен быть менее репрезентативным для использования значений для омонимов того же класса, чем для других слов. Следовательно, поскольку рейтинги основаны на частоте значений, корреляция между рейтингами и подсчетами должна быть ниже для омонимов того же класса, чем для других слов.

Процедура и дизайн

Используя вариант стандартных психофизических рейтинговых заданий (Carroll, 1971; Shapiro, 1969), участников попросили оценить, как часто они обычно произносят слово с определенным значением.Им было предложено оценить значение использования по сравнению с другими элементами в списке. Инструкции были очень похожи на те, что использовал Кэрролл, за исключением того, что участников попросили оценить частоту использования устной речи вместо письменной и частоту значения, а не формы. Важная часть инструкции гласит следующее.

[Мы хотим узнать, как часто вы говорите определенные слова. Предположим, что слово «молоко» имеет значение 100, обозначающее, как часто вы его произносите. Мы хотели бы, чтобы вы давали числа другим словам таким образом, чтобы числа давали вам собственное представление о том, как часто вы используете их в речи.Таким образом, если слово кажется в двадцать раз чаще другого, вы должны дать ему число в двадцать раз больше. Если, с другой стороны, оно кажется вдвое реже, дайте ему число вдвое меньше. Вы можете использовать дроби, десятичные дроби или целые числа, но не отрицательные числа. Используйте ноль только в том случае, если вы никогда не использовали ни слова. … Рядом с каждым словом есть определение. Когда вы решаете, как часто вы произносите слово, мы хотим, чтобы вы подумали о значении слова, содержащегося в определении.

Как и у Кэрролла (1971), слово в инструкциях (молоко) использовалось только в качестве примера, и участникам разрешалось устанавливать свои собственные критерии.Каждому участнику в случайном порядке были представлены пять практических заданий, отобранных так, чтобы они представляли широкий частотный диапазон. Определения появились рядом со всеми словами, чтобы предполагаемое значение было ясным. Два списка пунктов были построены таким образом, что члены неоднозначных пар слов появлялись в разных списках. В качестве проверки достоверности в обоих списках появилось 11 слов либо с идентичными определениями, либо с незначительными изменениями формулировок. Большинство из них были недвусмысленными или исключенными сомнительными словами, а одно было омонимом, опрометчивым.В остальном слова не повторялись с тем же определением или предполагаемым значением. Каждый участник видел оба списка, и порядок представления списков у всех участников был уравновешенным. Между списками участники выполняли короткое, не связанное с ним нормирующее задание, на выполнение которого уходило около 5 минут. Один список содержал 113 пунктов, а другой 109. В каждом списке порядок слов был разной случайной последовательностью для каждого участника. Одновременно было видно примерно 22 объекта. Участники вводили свои рейтинги с помощью цифровой клавиатуры и использовали клавиши со стрелками для перемещения вверх и вниз по спискам.

Подсчет баллов

Для каждого слова, которое оценил участник, был рассчитан z-балл, основанный на отклонении рейтинга от среднего рейтинга участника. Это похоже на метод, использованный Кэрроллом (1971), за исключением того, что рейтинги также были преобразованы в логарифм в исследовании Кэрролла. Для каждого пункта был рассчитан средний z-балл, взяв средний балл по участникам.

Результаты и обсуждение

Шкалы, использованные участниками для оценки частоты использования значений, были очень разными.Один участник обнаружил, что 0–30 является достаточно широким диапазоном, тогда как другой использовал числа от 10 -12 до 10 7 . Распределение медианы z-баллов для 222 оцененных слов показано на верхней панели, а для сравнения распределение подсчетов частоты произнесения тех же слов из CELEX (Baayen et al., 1993) показано на нижней панели. . Среднее значение медианы z-баллов составило -0,090 со стандартным отклонением 0,436. Гомофон no получил наивысший средний z-балл – 2.312, а недвусмысленное слово «риф» получило наименьшее значение –0,690.

Верхняя панель: распределение медианных z-баллов для всех оценок частоты значений. Нижняя панель: распределение значений частоты произнесения в журнале CELEX для одних и тех же слов.

Оценка, означающая использование, по сравнению с использованием формы

Было проведено два различных анализа, чтобы определить, оценивали ли участники оценку, означающую частоту, а не частоту орфографической формы. В первом случае средние z-баллы для 11 повторяющихся слов сравнивались со средними z-баллами для 11 пар омонимов разных классов.Если участники не обращали внимания на определения, разница между первой и второй оценками, присвоенными омониму, например часам, была бы такой же незначительной, как и для первой и второй оценок, присвоенных однозначному слову, например, палатка. Обратите внимание, что это консервативный тест, потому что эквивалентные различия рейтингов также были предсказаны, если омонимы имели сходные значения частотности. Абсолютные различия между медианными z-значениями для пар омонимов, 0,209, были больше, чем для повторяющихся слов, 0.108. Эта разница была незначительно значимой в непарном одностороннем t-тесте, t (20) = 1,68, p <0,06.

Во втором анализе были рассчитаны корреляции между медианными z-баллами и объективными показателями частоты. Объективные подсчеты частоты сходятся в значениях для омонимов одного класса. Таким образом, если медианные z-значения отражают частоту значений, рейтинги омонимов того же класса должны иметь более низкую корреляцию, чем рейтинги других типов слов. В качестве альтернативы, если участники проигнорировали определения и оценили орфографическую частоту, медианные z-баллы для омонимов разного класса (у которых частота орфографических форм разделена между грамматическими классами) должны показывать самые низкие корреляции с подсчетом частоты.Частотные подсчеты для членов других типов слов систематически не разделяются между разными грамматическими классами.

Объективные измерения частоты были взяты из Francis and Kucera (1982) и из базы данных CELEX (Baayen et al., 1993). Хотя они несколько устарели, счетчики Фрэнсиса и Кучера (сокращенно F&K) были включены, потому что они все еще часто используются исследователями. Другой показатель частоты написания был взят из CELEX, который основан на гораздо большей (более 16 миллионов слов) и более свежей базе данных, чем у Фрэнсиса и Кучера.CELEX также предоставляет оценку частоты разговоров, основанную в основном на британских английских источниках и относительно небольшой выборке (1,3 миллиона слов). Использовались частоты, соответствующие грамматическому классу, подразумеваемому определениями слов. Корреляции были рассчитаны с использованием десятичных логарифмов этих подсчетов в количестве случаев на миллион плюс один. Таким образом, слова, не встречающиеся в базе данных, получили нулевую частоту регистрации. Эти три подсчета сильно коррелированы: запись в журнале и разговор в журнале CELEX r (211) =.94, журнал записал CELEX и журнал F&K r (211) = 0,94, журнал разговора CELEX и журнал F&K r (211) = 0,89, ps <0,0001, но все три были использованы из-за различий в размерах выборки и источниках. Логарифмическое преобразование частотных подсчетов обычно используется при изучении времени реакции на слова (Oldfield & Wingfield, 1965). Для вычисления корреляций со смысловыми оценками не было причин априори предпочесть логарифмические преобразования непреобразованным подсчетам, но и то, и другое давало схожую картину результатов с логарифмически преобразованными подсчетами, показывающими немного более сильную корреляцию с рейтингами.

При объединении типов слов была выявлена ​​значимая взаимосвязь между номинальной частотой значений и показателями частоты из различных корпусов (для повторяющихся элементов учитывалась только первая z-оценка). Рейтинги умеренно коррелировали с логарифмическими частотами, r (211) = 0,62 с Log F&K, r (211) = 0,66 с Log CELEX Written и r (211) = 0,68 с Log CELEX Spoken, ps <0,0001. отображает корреляцию между рейтингами и этими частотными мерами с разбивкой по типам слов. В Приложении в алфавитном порядке по типам слов перечислены медианные z-значения отдельных слов.

Таблица 1

Корреляция между рейтингами и объективными показателями частоты

Измерение частоты слов

Тип слова Журнал F&K Записанный журнал Журнал разговора
Однозначно,61 †† .63 †† . 964
Гомофон.72 †† ,76 †† ,78 ††
Омоним, другой класс,64 †† ,71 †† 3 ††
Омоним того же класса .47 * .40 .47 *

Корреляция между оценками значимости частоты и подсчетом частоты была довольно высокой и равномерной значимы для всех типов слов, кроме омонимов одного грамматического класса.Гипотеза о том, что участники оценивали только частоту орфографической формы, предсказывала, что омонимы разных классов будут иметь более низкие корреляции с объективным подсчетом, чем другие слова. Однако только рейтинги омофонов больше коррелировали с подсчетами, чем рейтинги омонимов разных классов, и разница в корреляциях между двумя типами слов не была значительной. Как и предполагалось, если участники оценивали частоту значений, корреляции для омонимов одного класса были ниже, чем для омофонов, z = 1.58, р <0,06; z = 2,34, р <0,01; z = 2,19, p <0,02, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Корреляция для омонимов одного класса была ниже, чем для омонимов другого класса, хотя и не приближалась к значимости для одного подсчета слов, z = 0,86, p <0,20; z = 1,88, p <0,04; z = 1,48, p <0,07, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Однако было только одно незначительно значимое различие между корреляциями для однозначных омонимов и однозначных слов, z = 1.33, p <0,10, для журнала CELEX.

В целом, более низкие корреляции между оценками частоты значений и подсчетами частот были обнаружены для омонимов того же класса по сравнению с корреляциями для других типов слов, хотя корреляции для однозначных слов были ниже, чем ожидалось. Однако может случиться так, что неоднозначные слова имеют меньшее количество смыслов на одно значение, чем однозначные слова, что упростило бы оценку частот значений для неоднозначных слов. Количество вложенных статей в словаре Вебстера было рассчитано для каждой орфографической формы.В соответствии с идеей о том, что у неоднозначных слов может быть меньше значений для каждого значения, омофоны имели более низкое среднее количество подзаголовков на запись (9,0), чем однозначные слова (10,9). Однако, согласно этому аргументу, омонимы разных классов должны иметь меньше вложенных статей, чем недвусмысленные слова, а их не было, даже когда класс слов принимался во внимание (9,4 против 6,0 вложенных статей).

Низкая корреляция между оценками и подсчетами для омонимов одного класса была предсказана, потому что подсчеты частоты коллапсируют по всем значениям таких слов и, следовательно, переоценивают использование каждого значения.Альтернативная возможность, что участники просто основывали рейтинги на орфографических формах, не нашла поддержки. В этом аккаунте было неверно предсказано, что объективные подсчеты частоты для омонимов разных классов, которые были разделены по классам (например, существительное и глагол watch), не будут сильно коррелировать с рейтингами. Более того, большая разница в рейтингах пар омонимов разных классов по сравнению со словами, повторяющимися с тем же значением, еще больше подтверждает утверждение, что участники оценивали частоту использования значения, а не частоту использования формы в этой задаче.

Корреляция между оценками и объективным подсчетом была меньше, чем корреляция, обнаруженная некоторыми предыдущими исследователями с использованием аналогичных методов. Кэрролл (1971) и Шапиро (1969) обнаружили корреляцию выше 0,90 между субъективными и объективными измерениями частоты. Однако между этим и их исследованием был ряд различий, которые могли объяснить разницу в корреляциях. И Кэрролл, и Шапиро использовали более широкий диапазон частот слов, их анализ был основан на логарифмических преобразованиях оценок, и, что наиболее важно, ни один из них не пытался выявить частоту использования значений.В настоящем исследовании объективный подсчет частот показал корреляции в том же диапазоне, что и найденные Tryk (1968) для оценочного использования слов и для частотного ранжирования Howes (1954).

Влияние семантических факторов на рейтинги

Более ранние исследования обнаружили сильное влияние семантических факторов, таких как конкретность, на латентность словесных ассоциаций и количество генерируемых ассоциаций (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; de Грут, 1989). Эти исследователи также отметили способность таких семантических факторов маскировать или устранять частотные эффекты в словесных ассоциациях.Поскольку чувствительность к семантическим факторам может быть общей для всех субъективных показателей, они могут влиять на рейтинги частоты, а также на словесные ассоциации. Хотя легче создавать ассоциации с конкретными словами, чем с абстрактными, прошлые исследования оценки частоты показали, что абстрактные слова оцениваются выше по частоте, чем конкретные слова (Galbraith & Underwood, 1973). Следующий набор анализов оценивает влияние семантических факторов на оценку частоты значений.

Были рассчитаны корреляции между частотными рейтингами и различными показателями, доступными из психолингвистической базы данных MRC (Coltheart, 1981).К сожалению, не удалось сопоставить показатели MRC с рейтингами частотности омонимов, поскольку в базе данных не проводится различий между разными грамматическими классами или значениями одной и той же формы. Таким образом, сравнения подходили только для однозначных слов и омофонов. В качестве контроля для возможного включения слов, для которых частота и семантические факторы фактически коррелировали, корреляции были также рассчитаны для объективных измерений частоты слов. Если бы значения абстрактных слов систематически оценивались выше по частоте, чем конкретные значения, рейтинги показали бы более сильную отрицательную корреляцию с такими факторами, как конкретность, чем объективные частоты.Корреляции для каждого семантического фактора с рейтингами частоты и с Log F&K показаны в.

Таблица 2

Корреляции между показателями частоты и информацией о семантических словах из базы данных MRC

62
Однозначно Гомофон

Измерение Рейтинг Log F&K N Рейтинг Log F&K N
Конкретность -.23 −.31 * 60 −.56 †† −.68 †† 52
Возможность изображения −.15 −,51 †† −,54 †† 53

Частотные измерения показали аналогичные отрицательные корреляции с рейтингами конкретности и визуализации из объединенных источников (Pavio, Yuille, & Madigan, 1968; Толья и Баттиг, 1978; Гилхули и Логи, 1980).Корреляция была сильнее для омофонов, вероятно, потому, что омофоны имели большую вариативность, чем однозначные слова по всем параметрам. Не было значительных различий между корреляциями с каждым семантическим фактором для оценок частоты и Log F&K, все zs <1. Рейтинги частоты значений кажутся не более связанными с семантическими факторами, чем объективные измерения частоты. Это говорит о том, что частотные рейтинги не зависели от конкретности или визуализации слов.

Меры преобладания значений

Затем сравнивались рейтинги частоты, объективные подсчеты частоты и ассоциативное преобладание как меры относительной частоты значений для неоднозначных слов.В настоящее время стандартным методом определения доминирующего или часто встречающегося значения омонима является выбор значения, которое получает наибольшую долю словесных ассоциаций (например, Hino & Lupker, 1996; Onifer & Swinney, 1981). Значения омонимов считаются одинаково смещенными или довольно равными по частоте, если два значения вызывают примерно одинаковое количество ассоциаций (например, Rayner & Duffy, 1986). Однако конкретные значения слов могут с большей вероятностью порождать ассоциаций, чем абстрактные значения, уменьшая влияние частоты значений на ассоциативное доминирование (Brown, 1971; Cramer, 1968; de Groot, 1989).Если рейтинги частоты значений действительно отражают частоту использования значений, рейтинги могут предоставить альтернативную и, возможно, лучшую меру доминирования значений.

Был проведен анализ показателей доминирования омофонов, таких как воровство и сталь, а не омонимов 3 . Поскольку отдельные значения омофонов идентифицируются по орфографии, ожидалось, что объективные подсчеты частот достаточно хорошо отражают частоты значений. Определенная степень ассоциативного доминирования пришла из коллекции словесных ассоциаций, представленных Гэлбрейтом и Ташманом (1969), для омофонов, представленных на слух.Для восемнадцати гомофонных пар, для которых существовали как частотные рейтинги, так и ассоциации, на основе каждого измерения определялся член с более высокой и низкой частотой. Ассоциативное доминирование имело низкий уровень соответствия со смысловым преобладанием, основанным на объективных частотных измерениях. Ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в письменной базе данных CELEX для 11 из 18 пар. Для 10 из 18 пар ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в разговорной речи CELEX и F&K. Судя по тестам знаков, эти паттерны существенно не отличались от случайных.Доминирование в словесных ассоциациях не лучше соответствовало оценкам доминирования значений на основе частотных рейтингов, 10 из 18. Напротив, доминирование в частотных рейтингах соответствовало критериям доминирования, основанным на объективных показателях, чаще, чем ожидалось случайно, 15 из 18 с письменным CELEX, 14 из 18 с разговорным CELEX и 16 из 18 с F&K, ps <0,02. Таким образом, для одного и того же набора омофонов объективные подсчеты частот и оценки значимой частоты показали высокий уровень согласия, тогда как ассоциативное доминирование согласовывалось только на случайных уровнях со смысловым преобладанием, измеренным с помощью подсчета частот и рейтингов.

Затем были рассчитаны различия между гомофонными парами по различным параметрам и исследованы корреляции между различиями. Вместо того, чтобы просто указывать, как часто показатели доминирования согласовывались друг с другом, корреляции между различиями показывают степень совпадения показателей по величине доминирования. Поскольку преобладание словесных ассоциаций связано с большей частотой использования, различия между гомофонными парами в пропорции генерируемых ассоциаций должны положительно коррелировать с различиями в частотности.Поскольку различия между омофонными парами в словесных ассоциациях обусловлены конкретностью значений или образностью, такие различия должны положительно коррелировать с различиями в словесных ассоциациях. Та же логика применима к рейтингам частоты значений. Верхняя часть показывает корреляцию между различиями словесных ассоциаций и другими показателями частотности и семантических факторов. Для сравнения, корреляции для записанной частоты CELEX в миллионах и его журнала показаны ниже для тех же элементов.Корреляции были рассчитаны для всех гомофонных пар по нормам Гэлбрейта и Ташмана. Из максимального числа 88 значений для обоих значений гомофона можно было получить от 78 до 87 пар. В нижней части показаны корреляции различий в оценках частоты смысла, частоты написания и журнала. Они были основаны на всех гомофонических парах в настоящих нормах, с 24-32 наблюдениями для внесения вклада в каждую корреляцию.

Таблица 3

Различия между словесными ассоциациями и номинальной частотой для омофонных пар (например,г., неделя / слабый) Взаимосвязано с различиями по другим размерам

901 Ассоциации †† † 0,407113 † 0,47113 †
Переменная 1 Записано LogW Разговор LogS F&K LogF & K Conc Изображение
0,03 0,55 †† −0,02 0,47 †† 0,00 0,48 †† 0,23 * 0.32
Письменный 0,44 †† 0,96 †† 0,48 † † 0,96 000 †† −0,20
LogWritten 0,31 0,92 †† 0,49 †† 0 0,93 †† 0,93 †† 0,93 † 9118 0.13

Рейтинги 0,49 0,56 0,54 0,48 * 0,50 0,50 0,69 −0,50 *
Письменный 0,58 0,99 †† 0,45 * 1.00 †† 0,52 −0,50 * −0,55
LogWritten 0,62 9113 0,57 0,94 †† −0,71 †† −0,60

Различия в словесных ассоциациях и различия в номинальной частоте значимо и положительно коррелировали с различиями в логарифмической частоте, в то время как только номинальные частотные различия достоверно коррелировали с необработанными частотными различиями.Это различие в поведении проявляется в первую очередь из-за различий между функциональными словами и словами содержания, которые часто были экстремальными по необработанным числам, но средними, если основываться на различиях в частоте регистрации. Например, для глаз было создано больше ассоциаций слов, чем у меня, хотя я встречается в 9617 раз чаще на миллион слов в письменной базе данных CELEX. Никакая другая словесная пара не приближается к такой большой разнице частот, но разница между записанной частотой log CELEX составляет 1,26, как гейт / походка и символ / тарелка.Поскольку задержки ответа обычно отражают логарифмическую частоту (Oldfield & Wingfield, 1965), это может быть более подходящим показателем частоты. Если это так, словесные ассоциации и частотные рейтинги будут эквивалентны при оценке различий в относительной частоте значений.

Различия в словесных ассоциациях и частотном рейтинге достоверно, хотя и по-разному, коррелировали с различиями в рейтингах конкретности и визуализации. Большие различия в конкретности и образности положительно коррелировали с различиями в ответах на словесные ассоциации и отрицательно с различиями в частотности оцененных значений.Что касается семантических факторов, то различия в частотных рейтингах соответствуют различиям в частотных подсчетах 4 , без существенной разницы между их корреляциями с конкретностью и визуализацией, zs <0,6 для сравнений с необработанной письменной частотой. Напротив, корреляции с конкретностью и визуализацией для различий словесных ассоциаций значительно отличались от корреляций для подсчетов частоты, z = 2,67, p <0,004, для конкретности и необработанной письменной частоты; г = 3.28, p <0,0007, для изображений и RAW; z = 2,84, p <0,003, для визуализации и частоты записи журнала. Это также предполагает, что оценки частоты значений отражают частоту использования и менее подвержены семантическим факторам, чем словесные ассоциации.

Резюме и выводы

Первая серия анализов пришла к выводу, что участники оценивали частоту смысла, а не частоту формы. Как и следовало ожидать, для слов, которые имеют примерно одно значение в каждой форме, оценки частоты значений сильно коррелировали с объективными показателями частоты.Второй набор анализов показал, что семантические факторы не имеют большей корреляции с оценками частоты значений, чем с объективными подсчетами частот, хотя те же самые семантические факторы часто влияют на словесные ассоциации (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; де Гроот, 1989). В последнем наборе анализов сравнивались рейтинги частоты значений и ассоциативного доминирования как меры доминирования значений для неоднозначных слов (то есть, какое значение балла или неделя / слабого является более распространенным). Для идентичной группы омофонов частотные рейтинги согласуются с доминированием в объективных подсчетах частот, в то время как ассоциативное доминирование – нет.Кроме того, различия в номинальной частоте для пар омофонов значимо коррелировали с различиями в исходной и логарифмической частотах, показывая паттерны корреляции с различиями в семантических рейтингах, аналогичные различиям в объективных показателях частоты. Напротив, различия между долей родственных словесных ассоциаций показали положительную корреляцию с различиями в конкретности и рейтингах визуализации, тогда как различия в объективных показателях частоты – нет.

В прошлом сторонники субъективных оценок частоты или узнаваемости слов утверждали, что они на самом деле могут быть более точными, чем объективный подсчет при рассмотрении редко встречающихся слов, которые вряд ли появятся в небольших выборках (например,г., Кэрролл, 1971; Гернсбахер, 1984; Трык, 1968). Теперь, когда существует подсчет частоты, основанный на гораздо более крупных корпусах, меньше беспокойства по поводу ошибки выборки для подсчета частоты написанного слова. Однако подсчет частотности слов для разговорного английского по-прежнему основан на относительно небольших выборках (например, четверть миллиона в Howes, 1966; 1,3 миллиона в CELEX) и часто происходит от диалектов, на которых говорят за пределами Северной Америки (как в случае с CELEX). Для слов, включенных в это исследование, количество разговорных и письменных частот сильно коррелировало, но это не всегда должно быть правдой.В любом случае, все доступные в настоящее время объективные подсчеты частот не позволяют различить омонимы, принадлежащие к одному и тому же грамматическому классу, такие как мяч, означающий круглый предмет, или формальный танец. Исключением является семантический подсчет Лорге (1949; Lorge & Thorndike, 1938), который не является широко доступным, помимо того, что имеет ряд расхождений. Таким образом, часто остается необходимым прибегать к субъективным измерениям для оценки частотности слов в речи и для определения относительной частоты значений омонимов одного класса.

Я представил доказательства того, что сбор оценок частоты значений позволяет исследователям преодолеть некоторые проблемы, связанные с другими показателями частоты. В настоящее время, когда исследователи пытаются приравнять неоднозначные и однозначные слова к частоте, они используют частоту орфографических форм (Rayner & Duffy, 1986) или рейтинги знакомства для форм (например, Hino & Lupker, 1996). Как показано здесь, можно определить частоту использования значения, а не использование формы, тем самым преодолевая ограничение большинства объективных подсчетов частоты и позволяя сопоставить неоднозначные и однозначные слова по частоте значений.Также должна быть возможность собирать рейтинги частоты восприятий, таким образом обеспечивая меру относительно того, как часто используются смыслы многозначных слов (например, бумага как единый документ, вещество, периодическое издание и т. Д.). В целом, рейтинги частоты значений предоставляют способ более точно оценивать и управлять частотами значений неоднозначных слов, позволяя приравнять их к однозначным словам по частоте значений, орфографической форме, фонологической форме или всем трем.

Частота использования значений для неоднозначных и однозначных слов

Реферат

При использовании словесных стимулов исследователи обычно сравнивают слова с частотой использования. Однако для некоторых неоднозначных слов (например, мяч как круглый предмет или формальный танец) подсчет частот не позволяет определить, как часто используется конкретное значение. В этом исследовании оценивается использование рейтингов для оценки частоты смысла. Анализ показывает, что рейтинги сильно коррелируют с подсчетом частотности слов, когда орфографические и смысловые частоты должны совпадать, не подвержены чрезмерному влиянию семантических факторов и могут обеспечить лучшую меру относительного доминирования значений, чем задача ассоциации слов.Кроме того, рейтинги позволяют исследователям приравнивать или изменять частоту использования значений неоднозначных и однозначных слов. Сообщается оценка для 211 слов.

Лексически неоднозначные слова широко используются в психолингвистических исследованиях. В исследованиях распознавания слов омонимы 1 , такие как (бейсбольная и вампирская) летучая мышь, использовались для изучения контекста и эффектов частоты значений в лексическом доступе (см. Обзор в Simpson, 1984, 1994), число -смысловые эффекты (например,г., Миллис и Бертон, 1989; Рубинштейн, Гарфилд и Милликен, 1970), суммирование прайминга (Балота и Пол, 1996) и другие вопросы. Омофоны, такие как Steel и Steal, использовались для изучения орфографических эффектов прайминга (например, Grainger & Ferrand, 1994) и для проверки влияния фонологии на процессы визуального распознавания слов (например, Fleming, 1993; Jared & Seidenberg, 1991; Ван Орден, 1987). Для изучения этих вопросов также использовались омографы с различным произношением, например ветер произносится как / wajnd / или / wInd / (напр.г., Кавамото и Земблидж, 1992). В исследованиях словообразования омонимы и омофоны использовались для исследования языковых различий открытого и закрытого классов (Dell, 1990), локуса частотных эффектов слов (Jescheniak & Levelt, 1994), влияния фонологического прайминга на выбор слов. (Griffin, 1995), роль фонологии в ошибках согласования подлежащего и глагола (Bock & Eberhard, 1993) и взаимосвязь между стадиями лексической обработки (Cutting & Ferreira, 1997). Однако часть того, что делает неоднозначные слова интересными, а именно ассоциация одной формы с несколькими значениями, также затрудняет приравнивание их к однозначным словам по важному фактору частоты использования значения.

Эффекты частотности слов повсеместно используются при распознавании слов (например, Forster & Chambers, 1973) и производственных задачах (например, Oldfield & Wingfield, 1965). Из-за этого обычно стараются сопоставить словесные стимулы и ответы на частоту использования. Для недвусмысленных слов оценка и контроль частоты слов довольно просты, потому что измерения частоты фонологических и орфографических форм сильно коррелированы, и оба отражают частоты, с которыми используются значения.Другими словами, частоты восприятия или создания формы «палатка», / tεnt /, и значения «временное убежище» для отдыхающих, вероятно, схожи. Таким образом, экспериментатору обычно не нужно беспокоиться о том, какая частота может иметь наибольшее влияние на выполнение задачи. Однако для неоднозначных слов орфографические, фонологические и смысловые частоты могут отличаться. В крайнем случае, форма / rajt / имеет частоту фонологической формы, сочетающую в себе использование rite, wright, write и right. Каждая орфографическая форма имеет свою частоту.Для обряда, письма и письма частота орфографических форм может точно соответствовать частоте, с которой используются их значения. Напротив, орфографическая форма right имеет значения, связанные с направлением, правильностью, политикой и привилегиями. Если частота фонологической формы (например, / rajt /) влияет на задачу, то подсчет орфографической частоты (например, только для правых) недооценивает использование / rajt /. В качестве альтернативы, если частота использования значения (например, направленное право) является наиболее важным показателем использования в задаче, то орфографическая частота (которая охватывает все права) переоценивает использование любого одного значения права.Естественно, все типы частот могут иметь отношение к задаче, и в этом случае важна мера каждого из них.

К счастью, есть частотные подсчеты, которые дают оценки для каждой орфографической формы и грамматического класса слова в речи или тексте (например, база данных CELEX: Baayen, Piepenbrock, & van Rijn, 1993; Francis & Kucera, 1982). Некоторые из этих баз данных предоставляют отдельные подсчеты для каждого значения омофонов (do и dew), омографов разных грамматических классов (/ wajnd / и / wInd /) и омонимов разных грамматических классов (значения существительных и глаголов смотреть).Объединение этих отдельных подсчетов для каждого орфографического и грамматического класса дает возможность оценить орфографическую или фонологическую частоту. Другое дело – частота. За одним исключением (Lorge, 1949; Lorge & Thorndike, 1938), подсчет частот не различает разные значения омонимов, которые разделяют грамматический класс, например мяч (имеется в виду круглый предмет или формальный танец), и это, пожалуй, самые часто используемые в экспериментах неоднозначные слова.

Обычно исследователи полагаются на преобладание норм словесных ассоциаций для определения относительной частоты различных значений омонимов одного класса (т.е. мяч чаще используется для круглого объекта, чем для формального танца; например, Cutting & Ferreira, 1997; Онифер и Суинни, 1981). Было опубликовано несколько наборов норм ассоциации слов, чтобы помочь исследователям в определении доминирования и в управлении относительной частотой значений омонимов (например, Cramer, 1970; Gorfein, Viviani, & Leddo, 1982; Kausler & Kollasch, 1970; Nelson, McEvoy , Walling, & Wheeler, 1980; Twilley, Dixon, Taylor, & Clark, 1994). Однако такие нормы неадекватны для сопоставления частоты значений омонима и однозначного слова, потому что для них нет эквивалентной меры в словесных ассоциациях.Кроме того, неясна взаимосвязь между ассоциативным преобладанием и фактической частотой значений.

В исследовании словесных ассоциаций с однозначными словами де Гроот (1989) обнаружил, что больше словесных ассоциаций реагирует на слова с высокой образностью, чем на слова с низкой образностью, и что для создания ассоциации со словом с высокой образностью требуется меньше времени. Влияние частоты слов-стимулов на скорость и количество ассоциаций было значительно слабее, а в некоторых экспериментах полностью отсутствовало.Это повышает вероятность того, что доминирование в нормах словесных ассоциаций для двусмысленных слов может больше зависеть от относительной образности значений, чем от их относительной частоты. Считать омофон можно. В нормах ассоциации Нельсона и др. (1980) 29 ответов были связаны со значением контейнера, тогда как только 8 ответов были связаны со значением способности. Напротив, Фрэнсис и Кучера (1982) перечисляют модальное вспомогательное слово (которое связано со значением способности) как имеющее частоту 2192 вхождений на миллион, тогда как существительное (значение контейнера) имеет частоту 12.Таким образом, может существовать немонотонная связь между ассоциативным преобладанием и частотой значений, особенно когда значения различаются по возможности изображения или богатству их семантических характеристик (Kausler & Kollasch, 1970). Это повышает вероятность того, что обнаружение различий в обработке между доминирующими и подчиненными значениями омонимов (см. Simpson, 1994) может быть отнесено на счет способности к изображению, а не частоты значений.

Предыдущие исследования (например, Carroll, 1971; Shapiro, 1969; Tryk, 1968) показали, что субъективные частотные рейтинги орфографических форм сильно коррелируют с объективными частотными измерениями в целом.Одна из целей настоящего исследования состояла в том, чтобы подтвердить использование таких рейтингов в качестве оценок частоты значений. Другая цель состояла в том, чтобы сравнить полученные рейтинги частоты значений с показателями доминирования, основанными на нормах словесных ассоциаций и подсчетах частот, чтобы подтвердить использование оценок в качестве меры относительной частоты значений для неоднозначных слов. В рамках этой работы было нормировано более двухсот слов. Участников попросили оценить слова в зависимости от того, как часто они использовали их значения в речи.Рейтинги были собраны по омонимам одного и того же и разных грамматических классов, по омофонам и по однозначным словам. Включение различных типов двусмысленных слов позволило провести сравнения объективных и субъективных показателей, которые в противном случае были бы невозможны. Например, омофоны неоднозначны при прослушивании, поэтому для них можно собрать словесные ассоциации (Galbraith & Taschman, 1969). Поскольку каждое значение омофона имеет различное написание, количество частот слов должно соответствовать частотам значений, позволяя сравнивать меры доминирования значений на основе частотных оценок, частотных рейтингов и словесных ассоциаций.Рейтинги частотности всех слов представлены в Приложении.

Метод

Участники

Двадцать четыре студента Университета Иллинойса в Урбане-Шампейне приняли участие, чтобы выполнить требование вводного курса психологии. Все они были носителями американского английского языка.

Аппарат

Macintosh Quadra 800 с 17-дюймовым монитором использовался для представления стимулов и записи оценок.

Материалы

Хотя лингвистические тесты на двусмысленность существуют, они ненадежны (Geeraerts, 1993).Вместо того, чтобы быть строго двусмысленными или однозначными, слова, кажется, лежат в континууме с одним значением на одном конце и множеством несвязанных значений на другом, а также кластерами более или менее связанных значений в середине (см., Например, Tuggy, 1993 ). Таким образом, определение количества различных значений, которыми обладает слово, в конечном итоге зависит от субъективных критериев. Автор наложила окончательную классификацию на каждое слово, используя собственную интуицию после завершения нормирования. Поскольку в этот момент некоторые слова были признаны неоднозначными, несколько неоднозначных слов получили оценку только по одному значению.Нормированные элементы состояли из 119 двусмысленных, 73 однозначных и 20 сомнительно однозначных слов. Однозначные слова были выбраны для обеспечения потенциального контроля неоднозначных стимулов, соответствующих грамматическому классу, фонологической длине и начальной фонеме. Сомнительные вопросы не были включены в сравнения между типами слов. Некоторые из этих слов были гомофонными со словами со склонением (например, новый – знал, пауза – лапы), а некоторые имели вторичные значения только в технических словарях (например, телефон, используемый в фонологии, и панорамирование, означающее вращение камеры).Несколько исключенных элементов имели второстепенные значения, которые, казалось, вряд ли присутствовали в обычном словаре (например, омоним «ворс» (пушистая поверхность) и омофонное сердце (гомофонный с оленем, оленем).

иллюстрирует классификацию слов, используемых в этом изучите вместе с примерами каждого из них.Слова, которые неоднозначны во многих отношениях, были отнесены к категории, которая лучше всего отражает это, другими словами, самой правой подходящей категории в. Например, плоскость гомофонна с простым, что делает его омофоном, но также имеет значения, принадлежащие к одному и тому же орфографическому и грамматическому классу, поэтому он был проанализирован как омоним того же класса.Из двусмысленных слов 62 были омофонами (то есть звучащими, но не написанными). Среди них было 29 пар слов, 2 слова, гомофонных со словами из других категорий неоднозначности, и 2 слова с омофонами, которые не оценивались. Был 31 элемент, классифицированный как омонимы разных грамматических классов (11 пар на одном уровне двусмысленности, 2 гомофонных со словами в других группах, 7 только), и 25 элементов считались омонимами одного грамматического класса (12 пар, только 1). Для каждого слова было написано короткое определение, основанное на его определении в Словаре Нового Мира Вебстера (1991).

Схема и примеры категорий слов, использованных в этом исследовании.

Классификация слов для этого исследования была проверена по статьям в словаре Вебстера (1991) путем подсчета количества статей одного и того же грамматического класса в орфографической форме. Как и ожидалось, у слов, классифицированных как омонимы того же класса, было наибольшее среднее количество статей (M = 1,56) 2 на орфографический и грамматический класс. Однозначные слова (1.14) и омофоны (1.19) имели несколько меньше статей, чем омонимы разных классов (1.32). Различия между омонимами одного класса и другими категориями неоднозначности оценивались с помощью односторонних непарных t-критериев. Эти сравнения показали, что омонимы одного класса имели значительно больше слов, чем однозначные слова и омофоны, t (96) = 3,92, p <0,0001 и t (85) = 2,81, p <0,005, соответственно, и незначительно больше, чем разные. омонимы класса, t (54) = 1,30, p <0,10. T-тесты подтверждают характеристику омонимов одного и того же класса, включенных в это исследование, как обладающих большим количеством значений для каждой формы и грамматического класса, чем у других категорий.Поскольку подсчет частотности слов обычно соответствует организации словарей, за исключением различения значений в пределах одного грамматического класса и правописания, подсчет частоты должен быть менее репрезентативным для использования значений для омонимов того же класса, чем для других слов. Следовательно, поскольку рейтинги основаны на частоте значений, корреляция между рейтингами и подсчетами должна быть ниже для омонимов того же класса, чем для других слов.

Процедура и дизайн

Используя вариант стандартных психофизических рейтинговых заданий (Carroll, 1971; Shapiro, 1969), участников попросили оценить, как часто они обычно произносят слово с определенным значением.Им было предложено оценить значение использования по сравнению с другими элементами в списке. Инструкции были очень похожи на те, что использовал Кэрролл, за исключением того, что участников попросили оценить частоту использования устной речи вместо письменной и частоту значения, а не формы. Важная часть инструкции гласит следующее.

[Мы хотим узнать, как часто вы говорите определенные слова. Предположим, что слово «молоко» имеет значение 100, обозначающее, как часто вы его произносите. Мы хотели бы, чтобы вы давали числа другим словам таким образом, чтобы числа давали вам собственное представление о том, как часто вы используете их в речи.Таким образом, если слово кажется в двадцать раз чаще другого, вы должны дать ему число в двадцать раз больше. Если, с другой стороны, оно кажется вдвое реже, дайте ему число вдвое меньше. Вы можете использовать дроби, десятичные дроби или целые числа, но не отрицательные числа. Используйте ноль только в том случае, если вы никогда не использовали ни слова. … Рядом с каждым словом есть определение. Когда вы решаете, как часто вы произносите слово, мы хотим, чтобы вы подумали о значении слова, содержащегося в определении.

Как и у Кэрролла (1971), слово в инструкциях (молоко) использовалось только в качестве примера, и участникам разрешалось устанавливать свои собственные критерии.Каждому участнику в случайном порядке были представлены пять практических заданий, отобранных так, чтобы они представляли широкий частотный диапазон. Определения появились рядом со всеми словами, чтобы предполагаемое значение было ясным. Два списка пунктов были построены таким образом, что члены неоднозначных пар слов появлялись в разных списках. В качестве проверки достоверности в обоих списках появилось 11 слов либо с идентичными определениями, либо с незначительными изменениями формулировок. Большинство из них были недвусмысленными или исключенными сомнительными словами, а одно было омонимом, опрометчивым.В остальном слова не повторялись с тем же определением или предполагаемым значением. Каждый участник видел оба списка, и порядок представления списков у всех участников был уравновешенным. Между списками участники выполняли короткое, не связанное с ним нормирующее задание, на выполнение которого уходило около 5 минут. Один список содержал 113 пунктов, а другой 109. В каждом списке порядок слов был разной случайной последовательностью для каждого участника. Одновременно было видно примерно 22 объекта. Участники вводили свои рейтинги с помощью цифровой клавиатуры и использовали клавиши со стрелками для перемещения вверх и вниз по спискам.

Подсчет баллов

Для каждого слова, которое оценил участник, был рассчитан z-балл, основанный на отклонении рейтинга от среднего рейтинга участника. Это похоже на метод, использованный Кэрроллом (1971), за исключением того, что рейтинги также были преобразованы в логарифм в исследовании Кэрролла. Для каждого пункта был рассчитан средний z-балл, взяв средний балл по участникам.

Результаты и обсуждение

Шкалы, использованные участниками для оценки частоты использования значений, были очень разными.Один участник обнаружил, что 0–30 является достаточно широким диапазоном, тогда как другой использовал числа от 10 -12 до 10 7 . Распределение медианы z-баллов для 222 оцененных слов показано на верхней панели, а для сравнения распределение подсчетов частоты произнесения тех же слов из CELEX (Baayen et al., 1993) показано на нижней панели. . Среднее значение медианы z-баллов составило -0,090 со стандартным отклонением 0,436. Гомофон no получил наивысший средний z-балл – 2.312, а недвусмысленное слово «риф» получило наименьшее значение –0,690.

Верхняя панель: распределение медианных z-баллов для всех оценок частоты значений. Нижняя панель: распределение значений частоты произнесения в журнале CELEX для одних и тех же слов.

Оценка, означающая использование, по сравнению с использованием формы

Было проведено два различных анализа, чтобы определить, оценивали ли участники оценку, означающую частоту, а не частоту орфографической формы. В первом случае средние z-баллы для 11 повторяющихся слов сравнивались со средними z-баллами для 11 пар омонимов разных классов.Если участники не обращали внимания на определения, разница между первой и второй оценками, присвоенными омониму, например часам, была бы такой же незначительной, как и для первой и второй оценок, присвоенных однозначному слову, например, палатка. Обратите внимание, что это консервативный тест, потому что эквивалентные различия рейтингов также были предсказаны, если омонимы имели сходные значения частотности. Абсолютные различия между медианными z-значениями для пар омонимов, 0,209, были больше, чем для повторяющихся слов, 0.108. Эта разница была незначительно значимой в непарном одностороннем t-тесте, t (20) = 1,68, p <0,06.

Во втором анализе были рассчитаны корреляции между медианными z-баллами и объективными показателями частоты. Объективные подсчеты частоты сходятся в значениях для омонимов одного класса. Таким образом, если медианные z-значения отражают частоту значений, рейтинги омонимов того же класса должны иметь более низкую корреляцию, чем рейтинги других типов слов. В качестве альтернативы, если участники проигнорировали определения и оценили орфографическую частоту, медианные z-баллы для омонимов разного класса (у которых частота орфографических форм разделена между грамматическими классами) должны показывать самые низкие корреляции с подсчетом частоты.Частотные подсчеты для членов других типов слов систематически не разделяются между разными грамматическими классами.

Объективные измерения частоты были взяты из Francis and Kucera (1982) и из базы данных CELEX (Baayen et al., 1993). Хотя они несколько устарели, счетчики Фрэнсиса и Кучера (сокращенно F&K) были включены, потому что они все еще часто используются исследователями. Другой показатель частоты написания был взят из CELEX, который основан на гораздо большей (более 16 миллионов слов) и более свежей базе данных, чем у Фрэнсиса и Кучера.CELEX также предоставляет оценку частоты разговоров, основанную в основном на британских английских источниках и относительно небольшой выборке (1,3 миллиона слов). Использовались частоты, соответствующие грамматическому классу, подразумеваемому определениями слов. Корреляции были рассчитаны с использованием десятичных логарифмов этих подсчетов в количестве случаев на миллион плюс один. Таким образом, слова, не встречающиеся в базе данных, получили нулевую частоту регистрации. Эти три подсчета сильно коррелированы: запись в журнале и разговор в журнале CELEX r (211) =.94, журнал записал CELEX и журнал F&K r (211) = 0,94, журнал разговора CELEX и журнал F&K r (211) = 0,89, ps <0,0001, но все три были использованы из-за различий в размерах выборки и источниках. Логарифмическое преобразование частотных подсчетов обычно используется при изучении времени реакции на слова (Oldfield & Wingfield, 1965). Для вычисления корреляций со смысловыми оценками не было причин априори предпочесть логарифмические преобразования непреобразованным подсчетам, но и то, и другое давало схожую картину результатов с логарифмически преобразованными подсчетами, показывающими немного более сильную корреляцию с рейтингами.

При объединении типов слов была выявлена ​​значимая взаимосвязь между номинальной частотой значений и показателями частоты из различных корпусов (для повторяющихся элементов учитывалась только первая z-оценка). Рейтинги умеренно коррелировали с логарифмическими частотами, r (211) = 0,62 с Log F&K, r (211) = 0,66 с Log CELEX Written и r (211) = 0,68 с Log CELEX Spoken, ps <0,0001. отображает корреляцию между рейтингами и этими частотными мерами с разбивкой по типам слов. В Приложении в алфавитном порядке по типам слов перечислены медианные z-значения отдельных слов.

Таблица 1

Корреляция между рейтингами и объективными показателями частоты

Измерение частоты слов

Тип слова Журнал F&K Записанный журнал Журнал разговора
Однозначно,61 †† .63 †† . 964
Гомофон.72 †† ,76 †† ,78 ††
Омоним, другой класс,64 †† ,71 †† 3 ††
Омоним того же класса .47 * .40 .47 *

Корреляция между оценками значимости частоты и подсчетом частоты была довольно высокой и равномерной значимы для всех типов слов, кроме омонимов одного грамматического класса.Гипотеза о том, что участники оценивали только частоту орфографической формы, предсказывала, что омонимы разных классов будут иметь более низкие корреляции с объективным подсчетом, чем другие слова. Однако только рейтинги омофонов больше коррелировали с подсчетами, чем рейтинги омонимов разных классов, и разница в корреляциях между двумя типами слов не была значительной. Как и предполагалось, если участники оценивали частоту значений, корреляции для омонимов одного класса были ниже, чем для омофонов, z = 1.58, р <0,06; z = 2,34, р <0,01; z = 2,19, p <0,02, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Корреляция для омонимов одного класса была ниже, чем для омонимов другого класса, хотя и не приближалась к значимости для одного подсчета слов, z = 0,86, p <0,20; z = 1,88, p <0,04; z = 1,48, p <0,07, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Однако было только одно незначительно значимое различие между корреляциями для однозначных омонимов и однозначных слов, z = 1.33, p <0,10, для журнала CELEX.

В целом, более низкие корреляции между оценками частоты значений и подсчетами частот были обнаружены для омонимов того же класса по сравнению с корреляциями для других типов слов, хотя корреляции для однозначных слов были ниже, чем ожидалось. Однако может случиться так, что неоднозначные слова имеют меньшее количество смыслов на одно значение, чем однозначные слова, что упростило бы оценку частот значений для неоднозначных слов. Количество вложенных статей в словаре Вебстера было рассчитано для каждой орфографической формы.В соответствии с идеей о том, что у неоднозначных слов может быть меньше значений для каждого значения, омофоны имели более низкое среднее количество подзаголовков на запись (9,0), чем однозначные слова (10,9). Однако, согласно этому аргументу, омонимы разных классов должны иметь меньше вложенных статей, чем недвусмысленные слова, а их не было, даже когда класс слов принимался во внимание (9,4 против 6,0 вложенных статей).

Низкая корреляция между оценками и подсчетами для омонимов одного класса была предсказана, потому что подсчеты частоты коллапсируют по всем значениям таких слов и, следовательно, переоценивают использование каждого значения.Альтернативная возможность, что участники просто основывали рейтинги на орфографических формах, не нашла поддержки. В этом аккаунте было неверно предсказано, что объективные подсчеты частоты для омонимов разных классов, которые были разделены по классам (например, существительное и глагол watch), не будут сильно коррелировать с рейтингами. Более того, большая разница в рейтингах пар омонимов разных классов по сравнению со словами, повторяющимися с тем же значением, еще больше подтверждает утверждение, что участники оценивали частоту использования значения, а не частоту использования формы в этой задаче.

Корреляция между оценками и объективным подсчетом была меньше, чем корреляция, обнаруженная некоторыми предыдущими исследователями с использованием аналогичных методов. Кэрролл (1971) и Шапиро (1969) обнаружили корреляцию выше 0,90 между субъективными и объективными измерениями частоты. Однако между этим и их исследованием был ряд различий, которые могли объяснить разницу в корреляциях. И Кэрролл, и Шапиро использовали более широкий диапазон частот слов, их анализ был основан на логарифмических преобразованиях оценок, и, что наиболее важно, ни один из них не пытался выявить частоту использования значений.В настоящем исследовании объективный подсчет частот показал корреляции в том же диапазоне, что и найденные Tryk (1968) для оценочного использования слов и для частотного ранжирования Howes (1954).

Влияние семантических факторов на рейтинги

Более ранние исследования обнаружили сильное влияние семантических факторов, таких как конкретность, на латентность словесных ассоциаций и количество генерируемых ассоциаций (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; de Грут, 1989). Эти исследователи также отметили способность таких семантических факторов маскировать или устранять частотные эффекты в словесных ассоциациях.Поскольку чувствительность к семантическим факторам может быть общей для всех субъективных показателей, они могут влиять на рейтинги частоты, а также на словесные ассоциации. Хотя легче создавать ассоциации с конкретными словами, чем с абстрактными, прошлые исследования оценки частоты показали, что абстрактные слова оцениваются выше по частоте, чем конкретные слова (Galbraith & Underwood, 1973). Следующий набор анализов оценивает влияние семантических факторов на оценку частоты значений.

Были рассчитаны корреляции между частотными рейтингами и различными показателями, доступными из психолингвистической базы данных MRC (Coltheart, 1981).К сожалению, не удалось сопоставить показатели MRC с рейтингами частотности омонимов, поскольку в базе данных не проводится различий между разными грамматическими классами или значениями одной и той же формы. Таким образом, сравнения подходили только для однозначных слов и омофонов. В качестве контроля для возможного включения слов, для которых частота и семантические факторы фактически коррелировали, корреляции были также рассчитаны для объективных измерений частоты слов. Если бы значения абстрактных слов систематически оценивались выше по частоте, чем конкретные значения, рейтинги показали бы более сильную отрицательную корреляцию с такими факторами, как конкретность, чем объективные частоты.Корреляции для каждого семантического фактора с рейтингами частоты и с Log F&K показаны в.

Таблица 2

Корреляции между показателями частоты и информацией о семантических словах из базы данных MRC

62
Однозначно Гомофон

Измерение Рейтинг Log F&K N Рейтинг Log F&K N
Конкретность -.23 −.31 * 60 −.56 †† −.68 †† 52
Возможность изображения −.15 −,51 †† −,54 †† 53

Частотные измерения показали аналогичные отрицательные корреляции с рейтингами конкретности и визуализации из объединенных источников (Pavio, Yuille, & Madigan, 1968; Толья и Баттиг, 1978; Гилхули и Логи, 1980).Корреляция была сильнее для омофонов, вероятно, потому, что омофоны имели большую вариативность, чем однозначные слова по всем параметрам. Не было значительных различий между корреляциями с каждым семантическим фактором для оценок частоты и Log F&K, все zs <1. Рейтинги частоты значений кажутся не более связанными с семантическими факторами, чем объективные измерения частоты. Это говорит о том, что частотные рейтинги не зависели от конкретности или визуализации слов.

Меры преобладания значений

Затем сравнивались рейтинги частоты, объективные подсчеты частоты и ассоциативное преобладание как меры относительной частоты значений для неоднозначных слов.В настоящее время стандартным методом определения доминирующего или часто встречающегося значения омонима является выбор значения, которое получает наибольшую долю словесных ассоциаций (например, Hino & Lupker, 1996; Onifer & Swinney, 1981). Значения омонимов считаются одинаково смещенными или довольно равными по частоте, если два значения вызывают примерно одинаковое количество ассоциаций (например, Rayner & Duffy, 1986). Однако конкретные значения слов могут с большей вероятностью порождать ассоциаций, чем абстрактные значения, уменьшая влияние частоты значений на ассоциативное доминирование (Brown, 1971; Cramer, 1968; de Groot, 1989).Если рейтинги частоты значений действительно отражают частоту использования значений, рейтинги могут предоставить альтернативную и, возможно, лучшую меру доминирования значений.

Был проведен анализ показателей доминирования омофонов, таких как воровство и сталь, а не омонимов 3 . Поскольку отдельные значения омофонов идентифицируются по орфографии, ожидалось, что объективные подсчеты частот достаточно хорошо отражают частоты значений. Определенная степень ассоциативного доминирования пришла из коллекции словесных ассоциаций, представленных Гэлбрейтом и Ташманом (1969), для омофонов, представленных на слух.Для восемнадцати гомофонных пар, для которых существовали как частотные рейтинги, так и ассоциации, на основе каждого измерения определялся член с более высокой и низкой частотой. Ассоциативное доминирование имело низкий уровень соответствия со смысловым преобладанием, основанным на объективных частотных измерениях. Ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в письменной базе данных CELEX для 11 из 18 пар. Для 10 из 18 пар ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в разговорной речи CELEX и F&K. Судя по тестам знаков, эти паттерны существенно не отличались от случайных.Доминирование в словесных ассоциациях не лучше соответствовало оценкам доминирования значений на основе частотных рейтингов, 10 из 18. Напротив, доминирование в частотных рейтингах соответствовало критериям доминирования, основанным на объективных показателях, чаще, чем ожидалось случайно, 15 из 18 с письменным CELEX, 14 из 18 с разговорным CELEX и 16 из 18 с F&K, ps <0,02. Таким образом, для одного и того же набора омофонов объективные подсчеты частот и оценки значимой частоты показали высокий уровень согласия, тогда как ассоциативное доминирование согласовывалось только на случайных уровнях со смысловым преобладанием, измеренным с помощью подсчета частот и рейтингов.

Затем были рассчитаны различия между гомофонными парами по различным параметрам и исследованы корреляции между различиями. Вместо того, чтобы просто указывать, как часто показатели доминирования согласовывались друг с другом, корреляции между различиями показывают степень совпадения показателей по величине доминирования. Поскольку преобладание словесных ассоциаций связано с большей частотой использования, различия между гомофонными парами в пропорции генерируемых ассоциаций должны положительно коррелировать с различиями в частотности.Поскольку различия между омофонными парами в словесных ассоциациях обусловлены конкретностью значений или образностью, такие различия должны положительно коррелировать с различиями в словесных ассоциациях. Та же логика применима к рейтингам частоты значений. Верхняя часть показывает корреляцию между различиями словесных ассоциаций и другими показателями частотности и семантических факторов. Для сравнения, корреляции для записанной частоты CELEX в миллионах и его журнала показаны ниже для тех же элементов.Корреляции были рассчитаны для всех гомофонных пар по нормам Гэлбрейта и Ташмана. Из максимального числа 88 значений для обоих значений гомофона можно было получить от 78 до 87 пар. В нижней части показаны корреляции различий в оценках частоты смысла, частоты написания и журнала. Они были основаны на всех гомофонических парах в настоящих нормах, с 24-32 наблюдениями для внесения вклада в каждую корреляцию.

Таблица 3

Различия между словесными ассоциациями и номинальной частотой для омофонных пар (например,г., неделя / слабый) Взаимосвязано с различиями по другим размерам

901 Ассоциации †† † 0,407113 † 0,47113 †
Переменная 1 Записано LogW Разговор LogS F&K LogF & K Conc Изображение
0,03 0,55 †† −0,02 0,47 †† 0,00 0,48 †† 0,23 * 0.32
Письменный 0,44 †† 0,96 †† 0,48 † † 0,96 000 †† −0,20
LogWritten 0,31 0,92 †† 0,49 †† 0 0,93 †† 0,93 †† 0,93 † 9118 0.13

Рейтинги 0,49 0,56 0,54 0,48 * 0,50 0,50 0,69 −0,50 *
Письменный 0,58 0,99 †† 0,45 * 1.00 †† 0,52 −0,50 * −0,55
LogWritten 0,62 9113 0,57 0,94 †† −0,71 †† −0,60

Различия в словесных ассоциациях и различия в номинальной частоте значимо и положительно коррелировали с различиями в логарифмической частоте, в то время как только номинальные частотные различия достоверно коррелировали с необработанными частотными различиями.Это различие в поведении проявляется в первую очередь из-за различий между функциональными словами и словами содержания, которые часто были экстремальными по необработанным числам, но средними, если основываться на различиях в частоте регистрации. Например, для глаз было создано больше ассоциаций слов, чем у меня, хотя я встречается в 9617 раз чаще на миллион слов в письменной базе данных CELEX. Никакая другая словесная пара не приближается к такой большой разнице частот, но разница между записанной частотой log CELEX составляет 1,26, как гейт / походка и символ / тарелка.Поскольку задержки ответа обычно отражают логарифмическую частоту (Oldfield & Wingfield, 1965), это может быть более подходящим показателем частоты. Если это так, словесные ассоциации и частотные рейтинги будут эквивалентны при оценке различий в относительной частоте значений.

Различия в словесных ассоциациях и частотном рейтинге достоверно, хотя и по-разному, коррелировали с различиями в рейтингах конкретности и визуализации. Большие различия в конкретности и образности положительно коррелировали с различиями в ответах на словесные ассоциации и отрицательно с различиями в частотности оцененных значений.Что касается семантических факторов, то различия в частотных рейтингах соответствуют различиям в частотных подсчетах 4 , без существенной разницы между их корреляциями с конкретностью и визуализацией, zs <0,6 для сравнений с необработанной письменной частотой. Напротив, корреляции с конкретностью и визуализацией для различий словесных ассоциаций значительно отличались от корреляций для подсчетов частоты, z = 2,67, p <0,004, для конкретности и необработанной письменной частоты; г = 3.28, p <0,0007, для изображений и RAW; z = 2,84, p <0,003, для визуализации и частоты записи журнала. Это также предполагает, что оценки частоты значений отражают частоту использования и менее подвержены семантическим факторам, чем словесные ассоциации.

Резюме и выводы

Первая серия анализов пришла к выводу, что участники оценивали частоту смысла, а не частоту формы. Как и следовало ожидать, для слов, которые имеют примерно одно значение в каждой форме, оценки частоты значений сильно коррелировали с объективными показателями частоты.Второй набор анализов показал, что семантические факторы не имеют большей корреляции с оценками частоты значений, чем с объективными подсчетами частот, хотя те же самые семантические факторы часто влияют на словесные ассоциации (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; де Гроот, 1989). В последнем наборе анализов сравнивались рейтинги частоты значений и ассоциативного доминирования как меры доминирования значений для неоднозначных слов (то есть, какое значение балла или неделя / слабого является более распространенным). Для идентичной группы омофонов частотные рейтинги согласуются с доминированием в объективных подсчетах частот, в то время как ассоциативное доминирование – нет.Кроме того, различия в номинальной частоте для пар омофонов значимо коррелировали с различиями в исходной и логарифмической частотах, показывая паттерны корреляции с различиями в семантических рейтингах, аналогичные различиям в объективных показателях частоты. Напротив, различия между долей родственных словесных ассоциаций показали положительную корреляцию с различиями в конкретности и рейтингах визуализации, тогда как различия в объективных показателях частоты – нет.

В прошлом сторонники субъективных оценок частоты или узнаваемости слов утверждали, что они на самом деле могут быть более точными, чем объективный подсчет при рассмотрении редко встречающихся слов, которые вряд ли появятся в небольших выборках (например,г., Кэрролл, 1971; Гернсбахер, 1984; Трык, 1968). Теперь, когда существует подсчет частоты, основанный на гораздо более крупных корпусах, меньше беспокойства по поводу ошибки выборки для подсчета частоты написанного слова. Однако подсчет частотности слов для разговорного английского по-прежнему основан на относительно небольших выборках (например, четверть миллиона в Howes, 1966; 1,3 миллиона в CELEX) и часто происходит от диалектов, на которых говорят за пределами Северной Америки (как в случае с CELEX). Для слов, включенных в это исследование, количество разговорных и письменных частот сильно коррелировало, но это не всегда должно быть правдой.В любом случае, все доступные в настоящее время объективные подсчеты частот не позволяют различить омонимы, принадлежащие к одному и тому же грамматическому классу, такие как мяч, означающий круглый предмет, или формальный танец. Исключением является семантический подсчет Лорге (1949; Lorge & Thorndike, 1938), который не является широко доступным, помимо того, что имеет ряд расхождений. Таким образом, часто остается необходимым прибегать к субъективным измерениям для оценки частотности слов в речи и для определения относительной частоты значений омонимов одного класса.

Я представил доказательства того, что сбор оценок частоты значений позволяет исследователям преодолеть некоторые проблемы, связанные с другими показателями частоты. В настоящее время, когда исследователи пытаются приравнять неоднозначные и однозначные слова к частоте, они используют частоту орфографических форм (Rayner & Duffy, 1986) или рейтинги знакомства для форм (например, Hino & Lupker, 1996). Как показано здесь, можно определить частоту использования значения, а не использование формы, тем самым преодолевая ограничение большинства объективных подсчетов частоты и позволяя сопоставить неоднозначные и однозначные слова по частоте значений.Также должна быть возможность собирать рейтинги частоты восприятий, таким образом обеспечивая меру относительно того, как часто используются смыслы многозначных слов (например, бумага как единый документ, вещество, периодическое издание и т. Д.). В целом, рейтинги частоты значений предоставляют способ более точно оценивать и управлять частотами значений неоднозначных слов, позволяя приравнять их к однозначным словам по частоте значений, орфографической форме, фонологической форме или всем трем.

Неоднозначные синонимы, неоднозначные антонимы | Тезаурус Мерриам-Вебстера

имеющий часто намеренно завуалированное или неопределенное значение
  • точная причина изменения планов неоднозначная , но я подозреваю, что это как-то связано с деньгами
  • тайный,
  • загадочный,
  • темный,
  • глубокая,
  • Дельфийская,
  • обоюдоострый,
  • эллиптический
  • (или эллиптический),
  • загадочный
  • (тоже загадочная),
  • двусмысленный,
  • fuliginous,
  • непостижимый,
  • темный,
  • таинственный,
  • мистик,
  • туманный,
  • неясный,
  • оккультизм,
  • непрозрачный
  • мрачный,
  • Bedimmed,
  • сбитый с толку,
  • затуманенная,
  • пасмурно,
  • тусклый,
  • обморок,
  • туманно,
  • нечеткая,
  • туманный,
  • нечеткие,
  • неотличимая,
  • туманный,
  • мутный,
  • запутанный,
  • обнубилированный,
  • мрак
  • (или мракобесие),
  • затушеванный,
  • shadowlike,
  • мрачный,
  • сфинкс-лайк
См. Определение словаря

Определение однозначного слова Merriam-Webster

un · am · большой · u · ous | \ N-am-ˈbi-gyə-wəs \

Определение

однозначное

Неоднозначное определение и значение | Словарь английского языка Коллинза

Примеры “двусмысленного” в предложении

неоднозначное

Эти примеры были выбраны автоматически и могут содержать конфиденциальный контент.Прочитайте больше… Или человек может обратиться к двусмысленному языку.

Христианство сегодня (2000)

Но при ближайшем рассмотрении оно представляет собой нечто более неоднозначное и противоречивое.

The Times Literary Supplement (2011)

По вопросам политики сообщение более двусмысленное.

Times, Sunday Times (2008)

Это была как раз такая неоднозначная роль для нее.

Мартин, апрель Руководство по воспитанию детей гомосексуалистам и лесбиянкам (1993)

Это были довольно неоднозначные отношения.

Times, Sunday Times (2009)

История вопроса тщательно исследована; трагическая история преданного романа преподносится как морально неоднозначная.

Times, Sunday Times (2006)

На самом деле, она была чем-то более неоднозначным.

Times, Sunday Times (2016)

Критики назвали его запутанным, двусмысленным и сложным.

Times, Sunday Times (2013)

Нынешняя формулировка законопроекта неоднозначна и неясна в попытке согласовать различные и иногда противоречащие друг другу цели.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *