Разное

Пример колыбельных песен: Абитуриенту – Псковский Государственный Университет

Содержание

Проект по литературе “Народные колыбельные песни” (4 класс)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
ВОСТОЧНО-КАЗАХСТАНСКАЯ ОБЛАСТЬ
ГОРОД УСТЬ-КАМЕНОГОРСК
КГУ «СРЕДНЯЯ ШКОЛА № 17 ИМ. М.АУЭЗОВА»

Секция: Этнокультуроведение.

Тема проекта: «Народные колыбельные песни.

Актуальность колыбельных песен»

Выполнил:

Ученица 4Б класса

Сюсина Екатерина

Руководитель:

Молявко О.А.

г.Усть-Каменогорск

2012

Аннотация

Данный проект представляет собой исследование колыбельных песен казахского и русского народов, их сравнительный анализ, а также сопоставление мнений учеников 4 класса и их родителей на предмет актуальности колыбельных песен в наши дни.

Практическую значимость представляет разработка урока внеклассного чтения по теме «Русские народные колыбельные песни» и сборник колыбельных песен учащихся 4 класса.

Новизна исследования

1. Сравнительный анализ колыбельных песен казахского и русского народов.

2. Сопоставление мнений учащихся 4 класса и их родителей на предмет актуальности колыбельных песен в наши дни.

Объект исследования

Колыбельные песни русского и казахского народов.

Предмет исследования

Актуальность колыбельных песен. Общие черты народных колыбельных песен разных национальностей.

Цель исследования

1. Определение степени актуальности колыбельных песен в современное время.

2. Выявление общности колыбельных песен казахского и русского народа.

Задачи исследования

1. Изучить теоретический материал о колыбельных песнях. Сравнить колыбельные казахского и русского народов.

2. Разработать анкету для учащихся 4 класса и их родителей.

3. Сопоставить и проанализировать мнение учеников и родителей. Выявить степень актуальности колыбельных песен.

4. Доказать значимость колыбельной песни в наши дни.

5. Разработать урок внеклассного чтения для учащихся 4 класса.

6. Создать коллективный творческий сборник колыбельных песен учеников 4 класса.

Гипотеза

Если проанализировать материал о колыбельных песнях и сопоставить мнение учащихся 4 класса и их родителей, то можно сделать вывод об актуальности и значимости колыбельных песен в современное время.

Оглавление

I. Введение.

II. Описание методики исследовательской работы.

III. Исследовательская часть.

3.1. Народные колыбельные песни. Общность колыбельных казахского и русского народа.

3.2. Исследование актуальности и значимости колыбельных песен на основе мнений учеников 4 класса и их родителей.

3.3. Заключение.

IV. Список литературы.

V. Приложения.

I. Введение.

Устное народное творчество изучается в школе на протяжении нескольких лет. Однако колыбельным песням уделяется очень мало внимания. В учебниках словесности 2 и 3 классов даны по одной колыбельной казахского народа в русском переводе, в 4 классе изучаются две авторские колыбельные, в учебниках 5 класса в число лирических песен УНТ колыбельные и вовсе не включены. На уроках казахской литературы колыбельные песни также не изучаются. Поэтому колыбельные песни как жанр устного творчества народа нас очень заинтересовали. Обратившись к теме колыбельных песен в целом, мы увидели, насколько это тема объемна и мало изучена. Среди всех направлений для изучения мы выбрали два аспекта: общность колыбельных песен казахского и русского народов и актуальность колыбельных песен в современное время. Так, исследуя колыбельные песни двух народов (казахского и русского), мы провели их сравнительный анализ и выявили общие черты данного жанра для того, чтобы показать единые цели пения колыбельных песен родителями разных национальностей.

Исследуя актуальность и значимость колыбельных песен в наши дни, мы разработали анкету для учащихся 4 класса и их родителей (Приложение № 1). Сопоставили мнения детей и родителей, внимательно изучив мнения участников эксперимента, и пришли к выводу, что нашим современникам колыбельные песни по-прежнему интересны. Пытаясь привлечь внимание именно к народным колыбельным песням как жанру фольклора, мы разработали урок внеклассного чтения для учеников 4 класса по теме «Колыбельные песни русского народа».

II. Описание методики исследовательской деятельности.

Данный проект готовился в течение двух месяцев (январь-февраль). Во время первой недели мы попытались определиться с темой нашего проекта, выделив для изучения два направления: колыбельные русского и казахского народа и актуальность колыбельных песен.

Последующие две недели января были посвящены подбору теоретического материала.

Последнюю неделю января и первую неделю февраля мы исследовали вопрос актуальности колыбельных песен среди учеников 4 класса и их родителей, включая разработку анкеты и обработку результатов.

Вторая и третья недели февраля – написание работы.

Последняя неделя – создание презентации и электронного варианта исследования.

III. Исследовательская часть.

3.1. Народные колыбельные песни. Общность колыбельных песен казахского и русского народа.

Колыбельная песня – это первое, что слышит малыш в своей жизни, он еще не знает языка, не понимает слов, но слыша колыбельную, затихает, успокаивается и засыпает. С древности люди заметили, что в пути, под ритмичное движение, покачивание, ребенок засыпает быстрее. Поэтому колыбели стали делать так, чтобы они могли раскачиваться. Причем колыбели разных народов отличаются друг от друга, но все одинаково ритмично покачиваются.

В традиции русского и казахского народов существовали определенные обряды укладывания ребенка в колыбель. Русские люди перед тем, как класть ребенка в колыбель, обязательно сажали туда хозяйского кота. Считалось, что коты разгоняют чертей и злых духов. Существовало поверье, что кот большой друг домового (подлинного хозяина дома). И потому, если кота не обижать, то он при случае непременно доложит домовому о хозяйской доброте, а тот обеспечит покой и уют в доме. Поэтому одним из персонажей колыбельных русского народа являлся кот, к которому хозяева обращались очень ласково:

Уж, ты, котенька-коток,

Котя – серенький лобок!

Приходи котя-коток

На минутку, на часок:

На печурочке поспать,

Мне Данилушку качать.

Уж, как я тебе, коту,

За работу заплачу,

За работу заплачу,

Шубку новую куплю.

В традиции казахского народа закрепился такой обряд. Прежде чем укладывать ребенка в колыбель, к изголовью привязывали омулет, который, согласно поверью, будет защищать ребенка от злых духов. Затем в дырочку, расположенную посередине колыбели, где установлен специальный мешочек, обеспечивающий сухость и чистоту ребенку, кидали конфеты и сладости. После того, как укладывали ребенка, колыбельку накрывали семью различными вещами, каждая из которых имела определенный смысл и оказывала влияние на судьбу ребенка.

Например, шуба или чапан – символ богатства и положения в обществе, уздечка означала пожелание родителей видеть сына ловким и смелым. Девочкам под подушку клали зеркальце и расческу, чтобы выросла красавицей.

Как видим, народные традиции разные. Но оба народа особое внимание уделяют самим детским колыбелям и верят, что путь ребенка на земле начинается с колыбели. Поэтому встречаются колыбельные песни, где описываются колыбели:

Ақ бесікке жат, балам, В белую колыбельку ложись, мое дитя,

Жат, балам, Ложись, мое дитя,

Ақ ботам, ақ ботам. Мой белый верблюжонок,

Ақ бесікке жат, балам, Мой белый верблюжонок.

Жат, балам, В белую колыбельку ложись, мое дитя,

Бай, бай, балам. Ложись, мое дитя, бай, бай, мое дитя.

Бесік – это колыбель. Считается священной реликвией каждой семьи и предается из поколения в поколение.

В этой песне недаром упоминается о белой колыбели. Белый цвет – это символ всего светлого, символ надежды, надежды на лучшее будущее.

Колыбель для русского народа также имела особое значение, как символ хорошей жизни, поэтому мама, которая пела ребенку колыбельную песню, представляла себе богатую колыбель:

Баю, баюшки, баю,

Баю Сашеньку мою.

Как в высоком терему,

В шитом бранном пологу,

Там висит ли колыбель

На серебряном цепу,

На шелковом поясу.

Нянюшки и мамушки,

Что качают там дитю,

Величают там дитю.

Спи, дитятко, почивай,

Свои глазки закрывай.

Народные колыбельные песни возникли очень давно, поэтому они близки к заговорам. Далекие предки верили, что во всех окружающих предметах, явлениях есть душа, и, если с ними говорить, то можно приманивать хорошее и отпугивать плохое.

Дарын деген баладан, Нашего Дарына

Тауып алған даладан , Мы нашли в степи.

Дарын біздің қайда екен, Где же наш Дарын?

Қыздарменен тойда екен. Он с девочками на свадьбе.

Смысл этой колыбельной в том, что мать пыталась обмануть злых духов, пришедших за ее ребенком, повести их по ложному пути.

Похожую колыбельную находим в русском фольклоре:

Ай, бай, бай, бай,

Придет дед Харыбай,

Придет дед Харыбай,

Скажет: «Машу мне отдай!»

А ему мы в ответ:

– У нас Маши дома нет.

– А куда она ушла?

– На горку кататься,

По снежку валяться.

Злой мифический дед хочет забрать девочку, мать обманывает старика тем, что ребенка нет дома.

Мифологические представления древних людей отразились в колыбельных и русского и казахского народов. Поэтому в колыбельных присутствуют мифологические персонажи. У русских – это «Сон», «Дрема», «Угомон», например:

Ходит Сон по лавочке

В красненькой рубашечке,

Уж ты, Сон-дрема,

Приди к сыну в голова.

Или: Ты спи, усни,

Угомон тебя возьми.

В казахской народной традиции в древнетюркских мифах упоминаются такие мифологические образы, как Умай-әне – покровительница рожениц и ребенка, а также злой дух Умче.

Эти факты сближают русские и казахские колыбельные и говорят о давности их происхождения.

Во все времена независимо от своей национальной принадлежности родители хотели хорошей жизни для своих детей, поэтому зачастую в колыбельных отражались пожелания счастья, благополучия, удачи: «Будешь в золоте ходить, чисто серебро носить». Вот как, укачивая ребенка, мать заботится о благополучии дочери:

А тари, тари, тари,

Куплю Марьке янтари,

Останутся деньги –

Куплю Марьке серьги;

Останутся пятаки –

Куплю Марьке башмаки;

Останутся грошики –

Куплю Марьке ложки;

Останутся полушки –

Куплю Марьке подушки.

В этой колыбельной мать мечтает собрать богатое приданое для своей дочери.

В казахских колыбельных песнях мы также находим размышления о будущем ребенка:

Құйрығыңды майырып, Когда же ты будешь трудиться,

Түнде жылқы қайырып Погоняя ночью лошадей,

Қызмет қылар ма екенсіз? Когда же наши руки освободятся от труда,

Қолымыздан іс алып, Когда же за нами ты будешь ухаживать?

Бақытымызға, жан балам,

Бізді бағар ма екенсіз?

Родители ждут, когда вместо малыша у них будет помощник. В более древних тюркских колыбельных находим пожелание богатства, положения в обществе, например:

Бай-бай, бай-бай,

Засыпай, мой ребенок,

Женись на дочери богатого человека,

Бай-бай, бай-бай,

Засыпай, мой ребенок,

Заберись на священный тополь, мой ребенок,

Заколи трехгодовалую овечку, мой ребенок,

Бай, мой ребенок, бай.1

Мать желает ребенку богатства такими выражениями: «женись на дочери богатого человека», «заколи трехгодовалую овечку» и положения в обществе: «заберись на священный тополь». Устойчивое выражение «бай терек» (священный тополь) – это символ родового священного дерева, выполнял у древних тюрков роль посредника между божеством и представителями рода.

Для казахских народных колыбельных песен тема будущего ребенка звучит очень часто:

Лошадей в ночь выпасая,
От набегов сохраняя,
Ты джигитом, может, будешь?

И доспехи одевая,
И врагу отпор давая,
Ты батыром, может, будешь?

Иль, узоры соплетая,
И кругом всех удивляя,

Ты умельцем, может, будешь?

В русских колыбельных, кроме будущего, родители часто задумываются о настоящем своего ребенка: чем накормить, во что одеть. Приведем примеры:

Люли, люли, люленьки, Лады-лады, ладыньки,

Прилетели гуленьки. В огороде заиньки.

Гули сели на ели, Зайки травку едят

Разговоры завели. И на Машеньку глядят.

Стали думать да гадать, Лады-лады, ладыньки,

Чем Ванюшеньку питать. Скатаю Маше валенки,

Один гуля говорит: Скатаю Маше валенки,

– Надо кашки сварить. Не велики – не маленьки,

Другой гуля говорит: В аккурат по ноженьке,

– Надо Ванюшу покормить. Бегать по дороженьке,

Третий гуля говорит: К бабушке по яблочки,

– Надо байки уложить, К дедушке по прянички.

Побаюкать, покачать, Будет Машенька ходить,

Будет Ваня крепко спать. Будет валенки носить.

В колыбельных пенях родители издавна закладывали в ребенка знания о жизни, о своей Родине, об исторических событиях. Вот какую колыбельную мы нашли в русских песнях:

Баю-бай, баю-бай!

К нам приехал Мамай,

К нам приехал Мамай,

Просит: « Васеньку отдай».

А мы Васю не дадим,

Пригодится нам самим.

В этой колыбельной мать пугает ребенка историческим персонажем – Мамаем – грозным татарским ханом (вторая половина XIV века).

Для русских колыбельных песен вообще характерен мотив запугивания.

В песенках часто поется про серого волчка, про буку, про старика. Таким своеобразным способом матери пытались угомонить непослушное дитя. Многим еще с детства знакомы слова: «Придет серенький волчок и ухватит за бочок».

Характерной особенностью песен казахского и русского народа является наличие в их содержании образов птиц и животных. У русских – это кот, голуби, зайка, петушок, собачка, галочки. Раньше уже встречались колыбельные, в которых присутствовали кот, голуби (их в народе ласково называли «гули»). У казахов присутствуют образы верблюжонка (в начале главы была колыбельная, где мать называет своего ребенка «белый верблюжонок»), зайца, лошади, ворона, священного козла (или оленя).

Нередко колыбельные песни носили импровизационный характер. Эта черта свойственна фольклору обоих народов. Каждая мать, укачивая своего ребенка, стремилась приблизить смысл колыбельной песни к себе, своему младенцу, к своему образу жизни. Поэтому в колыбельных менялись имена детей, возникали новые образы, сюжеты. Так, постоянно видоизменяясь, колыбельные песни приобретали больше значимости для каждой конкретной матери.

Рассматривая содержание колыбельных песен, нельзя не сказать о том, что зачастую колыбельные по смыслу были очень простыми. Поскольку этим искусством в старину овладевали уже с детства. В семьях русских крестьян девочки уже с 6-7 лет присматривали за своими младшими братьями и сестрами, а иногда нанимались нянями в другие семьи. В казахских семьях младенца также могли укачивать старшие братья и сестры. Причем дети иногда пели по очереди:

Апаң кетті бел асып, 1ый Твоя мама ушла,

Беліне белбеу жарасып, Повязав свой ремень,

Тезек теріп жүргенде, И заблудилась,

Кетіп қапты адасып. Когда собирала кизяки.

Апасы оның келеді, 2ой Его мама придет,

Жұмыртқа әкеп береді. Яйца принесет,

Дәркен оны біледі Даркен это знает,

Жыламайды, күледі. Он не будет плакать, будет смеяться.

Похожую песню находим в русских колыбельных:

Баю-баю, баю-баю,

Пошел отец за рыбою,

Мать пошла пеленки мыть,

Бабушка дрова рубить.

Рассматривая колыбельные песни двух народов, следует отметить их ритмическую и звуковую схожесть. Как правило, все колыбельные звучат спокойно и размеренно, создавая ритм покачивания. Им свойственно негромкое звучание и особая мелодичность. Характерной чертой звукового строя является повторение. Повторяются отдельные звуки, слова и целые фразы, например: «баю-бай», гули-гули», «әлди, әлди» и другие.

Очень похожей является и рифма этих песен, где почти все строчки рифмуются или же обязательно рифмуются две рядом стоящие строки.

Это также сближает колыбельные казахского и русского народов.

Заканчивая сравнение колыбельных песен двух народов, можно сделать вывод, что колыбельные песни как жанр устного народного творчества очень разнообразны у обоих народов. Но есть в них и много общего. А причина тому – общие взгляды на жизнь, общие семейные ценности. Во все времена люди стремились к добру и старались передать это своим детям.

Таким образом, на каком бы языке не пела колыбельную песню ребенку его мать, ее цель – выражение тепла, любви и заботы.

3.2. Исследование актуальности и значимости колыбельных песен на основе мнений учащихся 4 класса и их родителей.

Изучив колыбельные песни двух народов, мы увидели, что с помощью колыбельной во все времена люди передавали своим детям знания о жизни, свои чувства, а также выражали в них свои надежды на лучшее будущее. Со временем жизнь людей сильно изменилась, появилась электронная и бытовая техника, ритм жизни стал более энергичным, все жизненные процессы ускорились. Поэтому, казалось бы, в повседневной суете современным родителям нет дела до пения колыбельных песен своим детям.

Чтобы определить, насколько актуальны колыбельные песни в современном мире, мы провели небольшое исследование. В исследовании приняли участие ученики 4Б класса средней школы № 17 и их родители в количестве 42 человек. Родительский состав – это люди разных возрастов, так как в некоторых анкетах отвечали не мамы, а бабушки.

Результаты анкетирования мы представили в виде таблицы.

Утверждения

Родители

Дети

1. Знают, что такое колыбельная песня

100%

95%

2. Пелись колыбельные в детстве.

100%

95%

3. Помнят какую-либо колыбельную.

81%

81%

4. Из них знают народную колыбельную

47%

28%

5. Знают, для чего, с какой целью поются колыбельные

Чтобы заснул – 26%

Чтобы заснул – 48%

Чтобы успокоился – 38%

Чтобы почувствовал любовь родителей – 14%

6. Нужность колыбельных современному ребенку

95%

95%

Результаты анкетирования показали, что учащиеся в целом знают, что называется колыбельной песней. Только один ученик поставил прочерк в графе первого вопроса. По второму вопросу та же картина: 100% родителей и 95% детей утверждают, что в детстве им пели колыбельные песни. Только один ребенок ответил отрицательно. Более того, 81% процент учеников и родителей помнят колыбельные песни, что они и продемонстрировали на примерах. Большая часть участников хорошо знают современные авторские колыбельные песни, такие как: «Спят усталые игрушки», «Спи, моя радость, усни», «Ложкой снег мешая…». Это объясняется популярностью данных песен, их частым звучанием по радио и телевидению. Но все-таки нашлись участники, которые привели примеры народных колыбельных. Это 47% родителей и 28% учащихся. Чаще всех называлась песня про серого волчка. Были и такие родители, которые продемонстрировали очень интересные колыбельные: Люли, люли, люленьки!

Где вы, гули-гуленьки?

Прилетайте на кровать,

Начинайте ворковать,

Будет детка крепко спать.

Или: Баю, баю-баюшки,

Да прискакали заюшки,

Люли, люли-люлюшки,

Да прилетели гулюшки.

Стали гули гулевать,

Стала дочка засыпать.

Эти колыбельные полностью соответствуют жанру народных колыбельных песен. А это значит, что народные традиции все же имеют место в нашей жизни.

Очень разнообразными оказались ответы на вопрос: с какой целью поются колыбельные? Ответы учеников мы разделили на 3 группы: 1 – «чтобы ребенок заснул» – ответили 48%, 2 – «чтобы ребенок успокоился» – 38%,

3 – «чтобы почувствовал любовь своих родителей» – 14% детей. Даже дети понимают, что колыбельная передает любовь матери к своему дитю. Среди родителей можно выделить лишь 38% опрошенных, которые определили цель пения колыбельных, как процесс успокоения и засыпания. Остальные ответы, а это 62%, были очень глубокими. Приведем два примера.

«Мама – это самый главный человек в жизни каждого малыша. Она поет колыбельную, чтобы ребенок впитал в себя самые добрые чувства и вырос добрым, любящим, нежным, честным и справедливым. Все мечты матери передаются ребенку».

«Пение колыбельных очень сближает маму и малыша. Оно благотворно действует не только на ребенка, но и на мать, успокаивает, настраивает на хороший сон».

Современные ученые доказали, что во время пения колыбельных песен, между мамой и младенцем устанавливается особый психологический контакт. Мать передает ребенку и свои чувства (об этом же говорят и наши родители), и знания о жизни (об этом мы говорили в предыдущей главе).

Родители очень правильно определяют цель пения колыбельных песен и признают их значимость.

Нужны ли колыбельные песни современному ребенку? На этот вопрос утвердительно ответили 95% учеников и родителей. Одна мама и один ребенок ответили отрицательно. Надо заметить, что это члены одной семьи.

Среди родителей, давших утвердительный ответ, без пояснений оказалось 2 ответа (10%). Остальные постарались отвечать подробнее. Приведем несколько примеров.

«Дети, которым пели колыбельные песни, психически спокойны и устойчивы в современной жизни».

«Тихий материнский напев дает ребенку ощущение защищенности и надежности, уверенности в себе».

«…Надо в детстве дать ребенку больше тепла, чтобы он нес в своем сердце частицу родительского внимания и был добр к другим».

«Ребенок, слыша с детства мамин голос, уверен в себе, спокоен, ласков и добр. Я своим детям и внуку сочиняла колыбельные сама специально для них».

Последнее высказывание поразило нас особенно, ведь согласно древней казахской традиции для каждого младенца создавалась своя колыбельная – ее при рождении сочиняла сама мать. Потом эта песня всю жизнь служила человеку оберегом.

В целом же ответы родителей наших учеников наглядно доказали актуальность колыбельных песен в современном мире.

3.3 Заключение.

Народные колыбельные песни, независимо от их национальной принадлежности, несут в себе народную мудрость и красоту. Через колыбельные песни ребенок получает первые знания о жизни, о том, что его окружает. Можно сказать, что и воспитание малыша начинается с пения колыбельной. Ведь в свое пение мать вкладывает душу и передает ребенку свои чувства. От того, пела ли ребенку колыбельные песни его мать, зависит характер маленького человека, его физическое и душевное здоровье на протяжении всей последующей жизни. Ученый Новосибирского педагогического университета Виталий Леутин доказал взаимосвязь между слушанием колыбельных песен в детстве и интеллектуальным потенциалом человека в зрелом возрасте. Он утверждает, что «колыбельные через развитие речи способствуют развитию мозга». Это лишний раз доказывает, что и в современном мире малышу необходимо петь колыбельные песни, потому что в первую очередь каждый ребенок хочет чувствовать себя любимым. Колыбельные песни несут в себе чувство защищенности, уверенности в себе и в близких, чувство спокойствия и согласия человека с собой и со всем окружающим миром.

Напоследок, приведем некоторые интересные факты о колыбельных песнях:

Многие зарубежные ученые считают, что за первые 6 лет своей жизни человек принимает в себя развивающей информации больше, чем за последующие 60.

Немецкие медики, изучавшие колыбельные песни со своих позиций, утверждают, что если перед хирургической операцией пациенту дать послушать колыбельную песню, то доза анестезии снизится в 2 раза.

Недавно ученые из Гетингемского университета (Германия) провели эксперимент: испытали на группе добровольцев эффективность снотворных медикаментов в сравнении с аудиозаписями колыбельных песен. К удивлению ученых мелодии оказались намного действеннее лекарственных препаратов.

IV. Список литературы:

  1. Радынова О.П. Баюшки-баю: Слушаем и поем колыбельные песни. – М.: Валдос, 1995.

  2. Сагитова М. Журнал «Лиза.Мой ребенок», июль, 2010.

  3. Русский фольклор. – М.: Худож. Лит., 1985.

  4. e-lib.gasu.ru/eposobia/alt/R_2_2ht…

  5. liveinternet/ru/users/17581 19/p…

V. Приложение № 1

Дорогие ребята! Для участия в городском конкурсе проектов по теме «Народные колыбельные» убедительно просим вас ответить на следующие вопросы:

1. Знаете ли вы, что такое колыбельная песня?

2. Пели ли Вам колыбельные в детстве?

3. Если запомнили какую-либо колыбельную, напишите.

4. Знаете ли народную колыбельную? Напишите.

5.Как вы считаете, зачем надо петь ребенку колыбельные песни?

6. Нужны ли колыбельные в современной жизни?

Что они дают?

Уважаемые родители! Для участия в городском конкурсе проектов по теме «Народные колыбельные» убедительно просим Вас ответить на следующие вопросы:

1. Знаете ли Вы, что такое колыбельная песня?

2. Пели ли Вам колыбельные в детстве?

3. Если запомнили какую-либо, напишите.

4.Знаете ли народную колыбельную? Напишите.

5. Как Вы считаете, c какой целью ребенку поют колыбельные песни?

6. Нужны ли колыбельные в современной жизни?

Что они дают?

Приложение № 2

Урок внеклассного чтения по литературе в 4 классе.

Тема: «Колыбельные песни русского народа».

Цель урока: Знакомство с колыбельными песнями русского народа как с жанром устного народного творчества.

Задачи урока:

  1. Расширить знания учащихся о фольклоре русского народа, познакомив их с колыбельными песнями.

  2. Развивать творческие способности учащихся.

  3. Воспитывать любовь и уважение к обычаям и традициям народа, его устному творчеству.

Оборудование урока: Музыкальный инструмент, интерактивная доска.

Ход урока.

1. Орг.момент: Приветствие детей. Рассаживание по местам. Нацеливание на работу.

2. Урок начинается с показа слайдов (спящих малышей) под музыку колыбельной песни.

3. Ученица читает стихотворение:

Кто живет в твоей подушке?

Хочешь отгадаю?

Там живет сам гномик Сплюшка!

Точно это знаю.

Целый он день он спит. Проказник!

По ночам гуляет,

Белым пухом, в звездный праздник

Сны он рассыпает.

Сны снежком кругом ложатся

Из твоей подушки,

И тогда бегут кататься

По снежку игрушки.

Кто на санках, кто на лыжах…

Сны кругом сверкают!

И вот тут, дружок, из книжек

Сказки оживают.

4. Учитель: Когда вы были маленькие, вас укладывали спать мамы. А чтобы ребенок быстро успокоился и крепко заснул, мамы, наверное, пели вам колыбельные песенки, читали книжки или рассказывали сказки. Но мы сегодня остановимся именно на колыбельных песнях. Причем, народных колыбельных песнях, тех, которые возникли очень давно, которые существовали веками и передавались из поколения в поколение. Мы познакомимся с разновидностями колыбельных песен русского народа, рассмотрим текст и мелодию народной колыбельной, а также поработаем творчески.

Колыбельная песня является особым жанром устного народного творчества.

Давайте вспомним, что такое устное творчество народа и какие еще произведения мы относим к народным? (Ученики отвечают на вопросы).

На доске появляется запись: Устное народное творчество (фольклор) – это произведения , созданные народом и передающиеся из уст в уста, от одного поколения к другому.

Жанры УНТ: песни, сказки, загадки, пословицы и поговорки, считалки и скороговорки, частушки, прибаутки и небылицы, заклички, потешки и др.

Учитель: Среди всех народных песен выделяются колыбельные песни. Ведь колыбельная – это первая мелодия в жизни маленького человека. Малыш еще не знает языка, не понимает слов, но, слушая колыбельную, он успокаивается, затихает и засыпает. Само название «колыбельная песня» произошло от слова «колыбель». Это особое приспособление, в котором укладывали спать младенца в старину. По-другому ее еще называли «люлька» или «зыбка». (На доске показываются фотографии колыбелей). Слово «колыбель» образовалось от глаголов «колебать», «колыхать», «качать», поскольку колыбель была сделана так, чтобы покачиваться. В традициях разных народов существовал даже целый обряд укладывания ребенка в колыбель. О таких обычаях у русского и казахского народов расскажут сами ребята.

5. Выступают 2 ученика с сообщениями, которые они подготовили заранее.

6. Учитель: С давних пор люди верили в то, что путь ребенка на земле начинается с колыбели, а потому большое значение придавали смыслу колыбельных песен. Так, по содержанию колыбельные песни можно разделить на несколько групп. Например, в некоторых колыбельных родители выражали заботу о том, как одеть своего ребенка, чем накормить. Давайте познакомимся с такими колыбельными.

7. Тексты колыбельных песен выводятся на доску. Учащиеся, ознакомленные с текстом заранее, с выражением читают их.

1 ученик 2 ученик

Люли, люли, люленьки, Лады-лады, ладыньки,

Прилетели гуленьки. В огороде заиньки.

Гули сели на ели, Зайки травку едят

Разговоры завели. И на Машеньку глядят.

Стали думать да гадать, Лады-лады, ладыньки,

Чем Ванюшеньку питать. Скатаю Маше валенки,

Один гуля говорит: Скатаю Маше валенки,

– Надо кашки сварить. Не велики – не маленьки,

Другой гуля говорит: В аккурат по ноженьке,

– Надо Ванюшу покормить. Бегать по дороженьке,

Третий гуля говорит: К бабушке по яблочки,

– Надо байки уложить, К дедушке по прянички.

Побаюкать, покачать, Будет Машенька ходить,

Будет Ваня крепко спать. Будет валенки носить.

8. Учитель: Все родители хотели хорошей жизни для своих детей. А потому в колыбельных часто звучат пожелания счастья, богатства, удачи. Например…

9. 3 ученик читает колыбельную

А тари, тари, тари,

Куплю Марьке янтари.

Останутся деньги –

Куплю Марьке серьги;

Останутся пятаки –

Куплю Марьке башмаки;

Останутся грошики –

Куплю Марьке ложки.

Останутся полушки –

Куплю Марьке подушки.

10. Учитель: В этой колыбельной мать мечтает собрать богатое приданное для своей дочери, хотя дочь еще лежит в колыбели.

Целую группу колыбельных песен составляют такие колыбельные, в которых упоминаются образы птиц и животных. Древние люди верили, что все, что их окружает, имеет душу. Потому очеловечивали животных и птиц, предполагая, что они могут помочь им в насущных проблемах и каждодневных заботах (например, укачать ребенка). Так, в русских колыбельных частым персонажем становится кот, который, как вы уже слышали, является помощником домового.

11. 4 ученик читает колыбельную про кота.

Уж, ты котенька-коток,

Котя серенький лобок!

Приходи, котя-коток, На минутку, на цасок:

На печурочке поспать,

Мне Данилушку качать.

Уж как я тебе, коту,

За работу заплачу,

За работу заплачу,

Шубку новую куплю.

12. Учитель: Частыми героями колыбельных становятся и другие животные и птицы: голуби, галочки, заинька, собачка, петушок. Вы уже слышали сегодня такие колыбельные. Давайте послушаем еще три.

13. 5, 6, 7 ученики читают колыбельные.

Люли,люли, люленьки Баю, баю, баиньки,

Прилетели гуленьки. Прилетели галоньки.

Прилетели гуленьки, Прилетели галоньки,

Сели возле люленьки. Сели у качалоньки.

Стали люленьку качать, Стали галки напевать

Стали Веру усыплять. И качалочку качать.

Бай, бай, бай, бай,

Ты, собаченька, не лай,

Петушок, не кричи,

У нас Катю не буди.

14. Учитель: Обратите внимание, в этих простых колыбельных песенках мать просит помочь голубей(ласковое прозвище «гуленьки»), галочек усыпить малыша, а собачку просит не лаять, петушка – не кричать. Эти колыбельные очень коротенькие, потому что зачастую они звучали как начало песни, продолжение мама придумывала сама. Поэтому жанр колыбельных песен является еще и импровизационным (т.е. склонным к изменениям).

В некоторых колыбельных звучали слова запугивания. Если ребенок вел себя непослушно, то мать пугала его серым волчком, букой, стариком, которые могут забрать малыша, надеясь, что впредь он будет слушаться.

15. 8 ученик.

Баю-баюшки, баю,

Не ложися на краю.

Придет серенький волчок

И ухватит за бочок,

И утащит во лесок,

Под ракитовй кусток!

Баю-баюшки, баю,

Под ракитовый кусток!

16. Учитель: Колыбельные песни возникли в глубокой древности, поэтому кроме животных и птиц в них встречаются мифологические (т.е. выдуманные) персонажи: Сон, Дрема, Угомон. Люди верили, что такие существа живут среди них, только они не могут их видеть. Они призывали эти образы для того, чтобы помогли успокоить, усыпить ребенка. Такие колыбельные немножко напоминают сказки.

17. 9 ученик.

Уж, как сон ходил по лавке,

Дрема по полу брела,

Дрема по полу брела,

В кроватку к Маше забрела.

К ней в кроватку забрела,

На подушечку легла.

На подушечку легла,

Машеньку ручкой обняла.

18. Учитель: Мы рассмотрели с вами основные виды русских народных колыбельных песен. Наверное, вы заметили, что колыбельные песни не похожи на обычные стихи.

– В чем же особенности текста колыбельных?

Ответы учеников:

– В колыбельных звучат имена детей.

– В них часто повторяются слова и даже целые фразы.

– Очень много ласковых слов.

При ответах учитель задает наводящие вопросы, корректирует ответы, просит привести примеры.

19. Учитель: Мы подробно изучили тексты народных колыбельных песен. Теперь я предлагаю вам познакомиться с мелодией.

Приглашенный учитель музыки с 2 учениками исполняют колыбельные песни под аккомпанимент.

20. Учитель:

– Ребята, понравились ли вам мелодии колыбельных?

– Как они звучат? (Медленно, плавно, напевно, нежно, ласково).

– Хотели бы вы, чтобы такие песни вам пела мама?

Сейчас вы уже выросли, и вам не требуется колыбельная на ночь. Хотя ученые доказали благотворное влияние колыбельных даже на взрослых людей. Не говоря уже о детях. Те ребятишки, которым мама в детстве пела колыбельную, более гармонично развиваются, лучше адаптируются в жизни, более устойчивы психологически. Ученые также считают, что первые знания о жизни малыш берет из колыбельной. Чтобы мозг ребенка начал свое развитие как можно раньше, петь колыбельные малышу просто необходимо.

Народное творчество накопило великое множество колыбельных песен. Более того данное творчество продолжает развиваться. В настоящее время собрана огромная коллекция и авторских колыбельных.

Теперь я предлагаю вам также почувствовать себя авторами и творцами, и сочинить собственную колыбельную песенку. Самые удачные колыбельные мы включим в коллективный сборник колыбельных песен 4Б класса.

21. Учитель включает музыку: современные колыбельные песенки. На доске показываются слайды с фотографиями спящих малышей. Ученики работают творчески.

22. Учитель: Итак, наш урок закончился. Мы с вами познакомились с многообразием колыбельных песен русского народа. Рассмотрели их текст и мелодику. Поработали творчески. Если у вас есть маленькие братья и сестры, то вы сами сможете укладывать их спать, напевая простую народную колыбельную песенку. А может будете сочинять колыбельные сами? Главное помните, народное творчество – это клад народной мудрости, передаваемой веками. А потому мы должны беречь и хранить народные традиции.

Спасибо за урок!

1 Примечание: Не все народные казахские колыбельные песни показаны на казахском языке, так как рассматриваемый материал включал в себя древнетюркские колыбельные. В то время казахский язык был очень близок к зыкам народов, населяющих территорию Древнего Алтая (кыргызов, телеутов, алтай-кижи, теленгитов, тубаларов и других народов).

Колыбельные песни | Школьный музыкант

Автор Юрий Петрович На чтение 8 мин. Просмотров 156 Опубликовано

Колыбельные были одними из первых произведений детского фольклора, которые обратили на себя внимание собирателей и начали включаться в фольклорные сборники. Это песни совершенно определенного назначения: они исполняются матерью или нянькой у колыбели ребенка, чтобы быстрее успокоить его, усыпить. Повседневная потребность в колыбельной предопределяло их жизненность и активное бытование и в прошлом, и в наше время. Минуют года и века, меняются социальные формации и условия жизни, но всегда остается нежность к новому человеку, остаются заботы о его воспитании, материнская любовь.Поэтому колыбельные всегда являются наиболее популярным песенным жанром, который существует в  семьях. Они манят своей нежностью, необычной мягкостью и красотой, идущими из глубины материнского сердца. Очень красиво говорил о колыбельной Жуковский: «Колыбельные определяются особенностями и достоинствами, что присущи другим близким к ним песням — живость и образность языка, неисчерпаемый источник бытовых черт, глубина чувства и непосредственность лиризма. Они превосходят их еще тем, что отличаются большим богатством содержания, разнообразием и живучестью.»

Колыбельные поют ребенку еще тогда, когда оно не понимает слов. Позже через песню он получает первые представления об окружающем мире. Это обстоятельство обусловило и форму песни, прежде всего мелодию и ритм, а также доступность содержания, простоту композиции, занимательность. Как раз к этому жанру как нельзя лучше относятся требования, предъявляемые вообще к детским произведениям. По своему сложению колыбельные принадлежат к древнейшим из песенных жанров. Русские исследователи детского фольклора подчеркивают даже давность самих народных терминов, которыми обозначаются колыбельные, и видят в этом одно из доказательств их древности.Одна из распространенных и наиболее старинных названий русских колыбельных — басни — происходит от древнерусского глагола «баять», что означает говорить, сказывать, шептать. Видимо, от этого глагола происходят и припевы  многих колыбельных всех восточных славян — баю, бай, баюшки и др..

Функция колыбельных обусловила их определенную образную систему. В некоторой степени колыбельные сохранили остатки мифологических представлений наших далеких предков. В колыбельной мы часто находим упоминание о сне, о каких-то одухотворенных существах, которые могут прийти к человеку. Их зовет няня или просит кота привести дремоту к ребенку. В других песнях сон — то осязаемое, что можно принести в корзине, можно продавать или раздавать. Сон, дремота как живые существа ходят около домов и могут пойти к ребенку в гости:

Многие исследователи указывают на связь колыбельных с заказами. Более ярко эта связь проявляется в русском и украинском фольклоре. В белорусских колыбельные заказываемые элементы сохранились меньше, и связь эта проявляется отчетливее в мелодике. Как на пример можно сослаться на следующую песенку:

Пойди, Катя, на улицу,

А ребенок в трубку.

На кота варкота,

А на ребенка дремота.

На кота безумство,

А на ребенка здоровье.

На кота все зло,

А ты, дитя, спи тихо.

Произведения заклинального характера, элементы магии, а также пожелания ребенку добра, здоровья, защита от всяких бед стали неотъемлемой частью семейных обрядовой поэзии.

Колыбельные имели другие функции, осуществление которых не связывалась с магическими действиями, заклинаниями, заговорами. Это произведения для детей, с помощью которых успокаивали малыша, знакомили его с окружающим миром, рассказывали о домашних животных, птицах, различных зверях, их приключениях  и поступках.Главным персонажем в большинстве колыбельных является кот. В одних песнях он выступает как действующее лицо, в других о нем только упоминается.

Кота держали почти в каждом крестьянском доме, он был первым домашним животным, с которым знакомился ребенок. Исследователи фольклора отмечают связь колыбельных про кота с народными убеждениями, будто монотонное мурлыканье кота способствует спокойному сну. В некоторых местах даже существовал обычай: прежде чем впервые положить ребенка в коляску, класть туда кота, чтобы ребенку хорошо спалось.

В колыбельных кот — желанный гость в доме, он помощник матери, его зовут укачивать ребенка:

Приди, приди, Катя,

Маня спать хочет.

Хочет, хочет, да не спит,

Надо ее присыпать.

Колыбельные подчеркивают внимательное отношение кота к ребенку. Кот в колыбельной оказывает ребенку различные услуги: бегает на Торжок «купить Юрку пирожок» или «на улку купить Юрку булку». Дают ему и более ответственные поручения:

А брысь, котик, за море,

Принеси Маши здоровья.

В русских колыбельных кот помогает хозяину и хозяйке и прясть, и ткать, и молотить. Такие произведения показывают быт деревни. Они с самого раннего возраста воспитывают в ребенке уважение к работе, убеждают в необходимости участия в ней.

В отдельных колыбельных про кота некоторые исследователи склонны видеть элементы морали, поучения. С этим можно согласиться.  Детский фольклор развивался в непосредственной связи с народной педагогикой, а заботы об умственном, моральном и физическом воспитании подрастающего поколения издавна были присущи народным рабочим массам.

Очень тактично, ненавязчиво, через поступки кота или других живых существ воспитываются у детей простые навыки, даются поучения, как надо себя вести:

Не лезь, каток, на колодку,

Разобьешь головку.

Будет головка болеть

И кому будет жалеть.

Рядом с котом в колыбельной любимыми персонажами являются птицы — куры, с которыми ребенку приходится знакомиться очень рано, и голуби, и ласточки и воробьи. В народном творчестве голубь — символ чистоты, кротости. Не удивительно, что в некоторых колыбельных как раз голуби заняты заботой о ребенке. Эта же роль отводится и курам. Как и кот, они приглашаются помогать няньке растить, развлекать ребенка, на них возлагается обязанность кормить его, развлекать, баюкать.

Некоторые колыбельные можно объединить в одну группу по их поучительному характеру. Часть из них заключает очень мягко, тактично высказанное предостережение, в других применен не совсем педагогический прием запугивания непослушного, неугомонного ребенка сереньким волком, который «схватит за бочок, отнесет в кустик и обратно не пустит». Однако, мы не находим в колыбельных страшных существ, которыми можно по-настоящему напугать малое дитя.

Рисуя повседневный быт, домашнюю работу крестьянина, повествуя о различных животных, колыбельные затрагивают иногда темы социальных отношений, истории народа и т. п. Но с историческими событиями связан лишь единичные произведения, например колыбельная, в которой рассказывается о татарском плене.

Многие поэты использовали форму колыбельных в своем творчестве. Колыбельные литературного происхождения входили в быт, в народной интерпретации бытовали наряду с традиционными. В отличие от традиционных они часто более насыщенный гражданскими мотивами. Реалистичные зарисовки, связанные с бытом крестьян, их жизнью, встречаются во многих традиционных колыбельную. Рядом с закрепленными традицией типичными колыбельными над колыбелью поются и другие песни, которые приобретают характер колыбельных благодаря монотонно-ритмичной мелодии и применению припева «люли-люлюшки«, «баю-бай». В таком широком плане песни-колыбельные представляют своего рода «энциклопедию», которая изображает «многогранную картину народной жизни».

Форма и художественные особенности колыбельных обусловлены их назначением. Все они очень простые по композиции, с четким ритмом и чрезвычайно богатой рифмой. Ритм колыбельных передает само покачивание колыбели. Иногда сюжет в колыбельной только намечается, нет полного его раскрытия и завершения. Как и в других произведениях для детей, в колыбельной отчетливо ощущается повествовательность. Многие из них несут совершенно конкретную информацию, необходимую и интересную для ребенка. Характерно для колыбельных и форма диалога.

Для колыбельных, как ни для какого другого из песенных жанров, характерно рифма. Большой знаток детской психологии, творчества детей и литературе для них К. И. Чуковский обращал внимание на то, что детям наиболее доступны и любимы ими смежные рифмы. Дети не любят, чтобы рифмованные строки стояли далеко друг от друга, это затрудняет восприятие. В колыбельной парные рифмы наиболее распространенные.

Чрезвычайная напевность, нежность в колыбельной создается повторением слов и звуков, применением слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Не последнее место в колыбельной принадлежит и звукоподражанию.
В народных колыбельные, переживших века, обращает на себя внимание очень тонкое ощущение особенностей детской психологии, мировосприятия детей с их повышенной эмоциональностью, ограниченной возможностью восприятия всей глубины явлений жизни, неустойчивостью внимания. Колыбельные чаще всего представляют собой коротенькие песенки с простым сюжетом, рассказывающие о тех вещах, что доступны детскому пониманию. Как и в сказках, животные и вещи в колыбельной персонофицируются, действуют и разговаривают, как люди, вступают с ними в различные взаимодействия. Фантастика колыбельных отличается от сказочной. В колыбельной нет ничего безобразного, ужасного, в них много юмора, шуток.

Обычным явлением до наших дней остается импровизация у колыбели ребенка. Но чаще всего это импровизация в рамках традиции — в пределах определенных образов, ситуаций, художественных средств отображения. Каким бы каноническим ни оставался текст колыбельной, каждое его исполнение несет элемент импровизации, потому что нельзя найти более «интимного» песенного жанра во всем фольклоре, чем колыбельная.

Примеры колыбельных песен

Фольклор. Колыбельные песни

Цель: приобщение учащихся к фольклору через бережное отношение и сохранение народных традиций во взаимосвязи с современностью.

Задачи:

  • Воспитывать речевую культуру, умение слушать, определять оттенки чувств и настроения, выраженных в фольклоре. Воспитывать интерес и любовь к народному творчеству.
  • Дать понятие о фольклоре, истории и значении колыбельных песен – баек, научить детей видеть в нем жизнь, внутренний мир человека и красоту природы, познакомить с героями колыбельных песен и особенностями их интонации.
  • Развивать художественно-образное мышление при восприятии колыбельных песен, фантазию, творчество, развивать чувства ритма при игре на музыкальном треугольнике, развивать вокально-хоровые навыки при работе над интонацией – покачивание мелодии.

Оборудование:

Название темы, таблицы со словами, детские музыкальные инструменты, иллюстрации с героям колыбельных песен (кот, волк, Дрема, мама). Карточки с колыбельными песнями, кроссворд на плакате. Фонотека. Видеоаппаратура.

Музыкальный репертуар:

1. “Светит месяц” – вход.

2. Колыбельная песня “Баю, бай” – пение.

3. Колыбельная песня “У кота-воркота” – исполнение.

4. “Дрёма”, игра-песня – разучивание.

5. “Колыбельная” медведицы из мультфильма “Умка” видео/караоке.

6. “Колыбельная”, муз. Гладкова – игра на детских музыкальных инструментах (треугольнике).

Ход урока:

1. Организационный момент. Звучит музыка (р.н.п. “Светит месяц”), дети входят в класс.

Приветствие детей и учителя по старинному русскому обычаю – поклоном, так люди в старину проявляли уважение друг к другу. Делают поклон, напевая “Здравствуйте ребята”, “Здравствуйте учитель”.

2. Сообщение новой темы (вступительная беседа).

Тема нашего урока Фольклор. Слово фольклор – это английское слово, сложенное из двух слов “фольк”–народ, “лор”– учение. Итак, фольклор – это народная мудрость. Слушая музыку, читая книги, мы хотим знать, кто их сочинил. Кто создал эти произведения? Фольклор не имеет автора. Это особое искусство – народные песни, танцы, легенды и сказки, обряды, поверяя и т.д.

Люди, создавшие их когда-то, передавали другим из уст в уста, так фольклор дошел до наших дней, не оставив имен своих создателей.

Фольклор сопровождает человека с рождения, опекая в детстве, вплоть до перехода в юность. Появление ребенка на свет по-народному называется – родины. При рождении ребенка совершается обряд крещения. Совершая его, матери как бы оберегали своих детей от недугов и нечистой силы. Как вы знаете, этот обряд сохранился до наших дней. Может быть, среди вас есть крещенные? Расскажите, что вы знаете об этом обряде? (Ответы учащихся)

Ребята, вы знаете, что первой колыбелью ребенка была люлька, качание в люльках – это своего рода обряд, успокаивание. Вот посмотрите, какие раньше были люльки. Выявления сходства и различия с современной коляской и кроватью. В колыбельных песнях ритмика, интонация и звуковое оформление соответствует покачиванию и скрипу люльки.

Над колыбелью звучали колыбельные песни, которые в народе называли байками. Это название произошло от глагола “баять”, “баить” – говорить. У этого слова есть ещё более древнее значение: “шептать”, “заговаривать”. Колыбельные байки – это ещё и древние заговоры, “обереги”, с помощью которых матери оберегали своих детей. Таково значение колыбельных песен про сон, дрёму, угомон. Люди верили, что это живущие вокруг невидимые существа, которые приносят ребёнку покой и сон. Слову над колыбелью издревле придавали значение заклинания. Колыбельная песня, прежде всего, отражает мир мыслей и чувств матери, поглощенной уходом за ребёнком. Несомненно, на этих представлениях сказались общие понятия народа о всесилии сна, отраде отдыха.

Нередко в колыбельных песнях рисуется будущее ребенка.

Матери как бы желают своему дитя всего хорошего, обещая богатства, пряника, сладостей, обновы и т.д. (учитель поёт колыбельную песню). Подчеркнутые слова можно заменять именами младенцев

 

Баю, баю, баиньки,
Купим сыну валенки, (Тане)
Наденем на ножки,
Пустим по дорожке.
Будет мой сынок ходить, (Танечка)
Новы валенки носить.

Существуют такие колыбельные песни, в которых к детям приходят животные и убаюкивают их.

Например: Кот-баюн, Гули, собачки и другие.

Целый цикл колыбельных песен связан с житьём-бытьем домашнего кота: он и люльку качает, и мурлыкает.

Первоначальная мысль таких песен связана с магией: считалось, что много спящий кот может передать свои привычки ребенку – обыкновением было класть кота в колыбель, прежде чем положить в неё ребёнка.

Давайте разучим одну из таких песенок:

 

“У кота-воркота колыбелька хорошая.
Я коту-воркоту тихо песенку спою”.

В полной мере все сказанное относится и к песням о гулях-голубях, которые прилетают к колыбели, воркуют.

Баю-баюшки, баю,
Прилетали гуленьки,
Стали гули ворковать,
Нашу деточку качать.

Героями других колыбельных песен являются волшебники. Такие как “Сон”, “Дрема”, “Угомон”. (Разучивание колыбельной песни, вокально-хоровая работа)

Ай, лю-ли, ай, лю-ли,
Угомон тебя возьми,
Угомон тебя возьми,
Наша детка сладко спи.
Ходит Сон близ окон,
Бродит Дрёма возле дома,
И глядят, все ли спят.

Разучивание фольклорной игры “Дрёма”, с музыкально-ритмическими движениями (обратить внимание на распевы).

И, конечно же, есть колыбельные песни, в которых детей пугают. Героями этих песен является волчок, “бабай” и “бука”.

Учитель поет по карточкам примеры:

“Баю-баюшки, баю,
Не ложися на краю,
Придет серый волчок и укусит за бочок”.

Баю-бай, баю-бай,
Ты Ванюша не вставай,
А то к нам придет бабай,
Скажет: “Ванечку отдай”.
А мы Ваню не дадим,
Ваня нужен нам самим”.

Ребята, но ведь колыбельные песни бывают не только народные. Многие композиторы на основе фольклора, сохраняя традиции, написали свои колыбельные песни. Давайте послушаем колыбельную песню без слов (музыка Гладкова). Выберите, какой инструмент подходит для сопровождения колыбельных песен (треугольник). Дети исполняют ритм песни под музыку. Оценка исполнения.

Какие вы знаете современные колыбельные песни? Какой у них характер? (нежный, ласковый, мягкий). Знакомство с колыбельной песней медведицы из мультфильма “Умка” (видеоматериал). Анализ музыкального произведения. Исполнение детьми караоке.

Давайте вспомним колыбельные песни написанные композиторами: 

  • муз. А. Островского, сл. З. Петровой “Спят усталые игрушки”.
  • муз. Р. Паулса, сл. И. Ласманиса “Колыбельная”
  • муз. Р. Паулса, русский текст О. Петерсон “День растает, ночь настанет”.
  • муз. И. Дунаевского, сл. В.Лебедева-Кумача “Сон приходит на порог” из к/ф “Цирк”.
  • муз. А. Лядова, сл. Народные “Колыбельная”.
  • муз. В. Моцарта, русский текст С. Свириденко “Спи, моя радость, усни!” (колыбельная).

Разучивание и исполнение песен, по выбору учителя и учащихся.

Работа над кантиленой, развитием вокально-хоровых навыков, певческой культурой.

3. Обобщение урока. Обобщая тему урока, необходимо вместе с детьми выявить главную функцию колыбельных песен.

Народные и композиторские колыбельные песни нужны для того, чтобы успокоить и усыпить ребенка. Наверно, каждая девочка, играя в игрушки или куклы, усыпляя их, поет им колыбельные песенки.

Обобщение темы урока, закрепление основных понятий, отгадывая кроссворд.

Вопросы кроссворда: (по горизонтали)

  1. Устное народное творчество. Народная мудрость (фольклор).
  2. Появление ребенка на свет. Народное слово (родины).
  3. Обряд, который осуществлялся над детьми после рождения (крещение).
  4. Кроватка, в которой усыпляли малышей. Старинное слово (люлька).
  5. Песня, с помощью которой убаюкивают младенца (колыбельная).
  6. Герой колыбельных песен, усыпляющий детей мурлыканием (кот).
  7. Герой колыбельных песен, которым пугали детей (волчок).
  8. Герой колыбельных песен, волшебное существо. (Дрема).

(по вертикали) главное слово урока.

     

ф

               
   

р

о

д

и

н

ы

       
 

к

о

л

ы

б

е

л

ь

н

а

я

л

ю

л

ь

к

а

           
     

к

р

е

щ

е

н

и

е

 
 

в

о

л

ч

о

к

         
   

к

о

т

             
   

д

р

ё

м

а

         

Молодцы! Хорошо усвоили новую тему и быстро, правильно отгадали кроссворд.

4. Домашнее задание. Дома, пожалуйста, поспрашивайте мам и бабушек.

Какие колыбельные песни они вам пели в детстве?

Оформите их на карточках, нарисуйте героев колыбельных песен.

Колыбельные хори-бурят

В настоящее время у хори-бурят традиция колыбельных песен и укачиваний сохраняет живое бытование на всей территории их проживания. Для обозначения колыбельных используются термины үлгын дуун («колыбельная песня»), буубэй и бай-бай; два последних названия основаны на непереводимых словах-символах, закрепленных за этим жанром. Укачивания, неоднородные по музыкально-поэтической организации, разделяются на четыре группы. Три из них обнаруживают мелодические параллели с ведущими жанровыми сферами хори-бурятской музыкальной культуры – песнями, эпосом и скотоводческими заговорами. Колыбельные песни выполняют не только прикладную, но и важную обрядовую и воспитательную функции: слушая эти песни ребенок естественно усваивает интонационные нормы родной культуры.

Для обозначения колыбельных используются три этнических термина: үлгын дуун («колыбельная песня»), буубэй и бай-бай, два последних основаны на непереводимых словах-символах, закрепленных за этим жанром. Каждый из этих терминов может быть применен к любой колыбельной. Многозначность колыбельных, связанная с широким кругом выполняемых ими культурных задач, обусловливает неоднородность этой жанровой группы, проявляющуюся в ее музыкально-поэтической организации.

Все хори-бурятские колыбельные состоят из строк, которые при исполнении отделяются дыхательными паузами и интонационным параллелизмом. При этом строки имеют разное словесное наполнение. Главным признаком жанра является обязательное наличие в колыбельных строк, основанных исключительно на словах-символах буубэй или бай-бай. Как правило, такие строки состоят из  трех звукосимволических слов. Кроме того, используются строки, в которых эти слова-символы соединяются со смыслонесущими словом или словосочетанием – ласковым обращением к ребенку. Наконец, в колыбельных присутствуют поэтические смыслонесущие строки, по своему устройству не отличающиеся от песенных. Они могут образовывать в текстах колыбельных двух- или четырехстиховые единства, основанные на начальной рифме.

Перечисленные выше разновидности строк могут по-разному соединяться в текстах хори-бурятских укачиваний:

Ааярлоон, баярлоон,

Амбоо хуухэн унтыштаал, унтыштаал.

Аярлоон, баярлоон,

Жаахан буубэмнил унтыштаа, унтыштаа.

Заазай, заазай жаахан гу,

Жаахан буубэйл унтыштаа.

Баю, баю, баюхан.

Баахан хубуун унтыштаа.

Баю, баю, баюхан.

Залзай, залзай жаахан гу,

Жаахан хуугэн унтыштаа,

Баю, баю, баюхан.

 

Радостный, веселый,

Красивый малыш, засыпай, засыпай.

Радостный, веселый,

Маленький мой, засыпай, засыпай.

Маленький, маленький малыш,

Маленький малыш, засыпай.

Баю, баю, баюшки.

Маленький малыш засыпай.

Баю, баю, баюшки.

Маленький, маленький малыш,

Маленький малыш, засыпай.

Баю, баю, баюшки (Аудиопример 1).

 

Баю, баю, бубэйхэн,

Амтан мамаа хухыштаа.

Баю, баю, бубэйхэн,

Сэл мойhон харахан нюдэтэй,

Монсогор зоолэхэн нюдатэй ,

Хоорхэн жаахан гуубэйхэн,

Унтыштаа, унтыштаа.

Баю, баю, баюхан

 

Баю, баю, маленький,

Вкусную матери грудь соси.

Баю, баю, баюшки,

С черемухово-черными глазами,

С круглыми нежными глазами,

Маленький смешной ребенок,

Спи, усни.

Баю, баю, баюшки (Аудиопример 2).

 

Баю, баю, баюхан,                         

Баабайн басаган бэрхэ даа.          

Буубэй, буубэй, буубэйхэн,          

Буубэйхэмнил бэрхэ даа.              

Унтыш, унтыш, унтыш доо  .

Унтахал сагни болоол  даа. 

Баю, баю, баюхан,                         

Баабайл эжын басагахан.              

Буубэй, буубэй, буубэйхэн,          

Буубэм яагаа бэрхэб даа.    

Буубэй, буубэй, буубэйхэн,

Бубэм бэрхэхэн хубуухэн.

 

Баю, баю, баюшки,

Папина дочь молодчина.

Баю, баю, баюшки,

Моя дочь молодчина

Усни, усни, усни.

Пора спать пришла.

Баю, баю, баюшки,

Папина и мамина доченька.

Баю, баю, баюшки,

Моя доченька, какая молодчина.

Баю, баю, баюшки,

Моя доченька молодчина (Видеопример 1).

 

Могут быть и укачивания, целиком состоящие из звукосимволических строк (Аудиопример 3).

Колыбельные исполняются на напевы, характеризующиеся небольшим диапазоном и плавным мелодическим движением с редкими квартовыми скачками, образованными ходом через одну ступень. Однако эти ограничения компенсируются тем, что каждый звук в колыбельных является отдельным событием, смысл которого составляют тонкие изменения его высоты, образующие разные «узоры». В колыбельных могут использоваться и распевы слогов, чаще всего короткие, но иногда и довольно протяженные, включающие до пяти звуков.

Несмотря на наличие общих черт, напевы укачиваний существенно различаются, что, по-видимому, связано с их разными культурными функциями. В традиции выделяются по меньшей мере три типа напевов, которые обнаруживают связи с разными жанрами хори-бурятского музыкального фольклора.

Колыбельные напевы первого типа основаны на интонациях бурятских песен, чаще всего народных (Аудиопример 4), реже – авторских песен советского времени (Аудиопример 5). В поэтическом тексте таких колыбельных обязательно используются смыслонесущие строки, сходные с песенными. Они могут группироваться в четырехстиховые строфы, объединенные начальной рифмой и разного рода внутристиховыми аллитерациями-созвучиями.

Характерной чертой музыкальной организации таких колыбельных является выравнивание либо чередующихся мелострок,  либо всех мелострок по времени звучания, как это происходит в песнях. Однако, в отличие от песен, в укачиваниях этой группы строфические единства ограничиваются двустишиями. Кроме того, музыкально-поэтические строки колыбельных могут соответствовать полустрокам типового песенного напева (Видеопример 1). В некоторых случаях музыкально-поэтическая строфа колыбельных может складываться из строк, заимствованных у разных типовых напевов (Аудиопример 6).

Колыбельные второго типа связаны с хори-бурятской обрядово-магической традицией поющихся скотоводческих заговоров. Тексты таких колыбельных  импровизируются на индивидуализированные заговорные мелодии, вплоть до полного интонационного совпадения заговоров и укачиваний в репертуаре одного исполнителя (ср. Аудиопример 7 настоящей статьи и Аудиопример 2 из статьи Скотоводческие заговоры восточных бурят). Очевидно, такие колыбельные можно рассматривать как разновидность заговора, направленного на оберегание и успокоение ребенка. Музыкально-поэтические строки таких колыбельных могут быть разной длины, а композиция включать не только двустишия, но и строиться на основе повторения одной и той же мелостроки (Аудиопример 8).  

Колыбельные третьего типа чрезвычайно трудно зафиксировать в настоящее время. Они связаны с практически угасшей традицией исполнения хори-бурятского эпоса үльгэр, предполагающей чередование прозаической или поэтической речи и түүрэлгэ − поющихся монологов персонажей сказания. Укачивание такого рода, спетое на напев түүрэлгэ из сказания «Хухэльдур-Мэргэн и его сын Хурзык-Тэзэ», записано от улигершина Р.Э. Эрдынеева (Аудиопример 1). Для эпической манеры исполнения характерны широкие зоны каждого из тонов звукоряда и импровизационность композиции, в которой чередуются близкие и далекие варианты одной и той же мелостроки.

Таким образом, напевы колыбельных связаны с различными фольклорными жанрами хори-бурятской музыкальной культуры – песнями, скотоводческими заговорами и эпосом. Как и эти жанры, укачивания поются в высокой позиции гортани, со слабой или средней назализацией. На отдельных звуках может встретиться глоттализация (кратковременное сближение или схлопывание голосовых связок) или вибрация. В то же время, в укачиваниях значительно снижается напряженность интонирования. Что касается текстов укачиваний разных видов, их строение, по-видимому, однотипно.

Помимо перечисленных у хори-бурят имеются колыбельные, по импровизационной природе своих напевов приближающиеся к заговорам, но не находящие прямых мелодических аналогий в заговорной традиции. Поэтому их можно выделить в самостоятельную жанровую группу. Мелодика таких колыбельных весьма разнообразна и включает как речитативные (Аудиопример 9), так и мелодически развитые напевы. В композиции таких укачиваний свободно чередуются близкие и далекие варианты одной мелостроки (Видеопример 2), две или три интонационно различные мелостроки (Видеопример 3). По времени звучания выравниваться могут все строки (Аудиопример 10) или только четные и нечетные  строки (Видеопример 4). В некоторых случаях протяженность всех строк может быть различной (Аудиопример 3). 

В настоящее время традиция колыбельных у хори-бурят сохраняет живое бытование на всей территории их проживания. Она решает не только прикладные, но и важные обрядовые и воспитательные задачи, естественно вводя ребенка в  контекст родной культуры и обеспечивая бессознательное усвоение ее основополагающих интонационных норм. 

Материнский фольклор (колыбельные песни, пестушки, потешки) как средство формирования половой идентичности мальчиков и девочек

Библиографическое описание:

Паршина, И. В. Материнский фольклор (колыбельные песни, пестушки, потешки) как средство формирования половой идентичности мальчиков и девочек / И. В. Паршина. — Текст : непосредственный // Вопросы дошкольной педагогики. — 2019. — № 10 (27). — С. 45-48. — URL: https://moluch.ru/th/1/archive/145/4645/ (дата обращения: 20.04.2021).



В статье раскрывается значение материнского фольклора на примере колыбельных песен, пестушек, потешек и их необходимость в современном обществе для формирования половой идентичности мальчиков и девочек.

Ключевые слова: материнский фольклор, пестушки, колыбельные песни, половая идентичность, потешки.

Говоря о народном фольклоре, как об одном из источников народной педагогики, следует отметить, что не все жанры можно использовать для работы с детьми дошкольного возраста.

Особое место в полоролевом воспитании занимает колыбельная песня.

Главным воспитателем человека в детстве всегда была мама. И свое воспитание она начинала с колыбельной песни. В давние времена, именно колыбельная заменяла, особенно крестьянским детям, школу и книги, давала детям возможность ощутить себя нужным и любимым в этом мире, первые представления о взрослом мире мужчин и женщин. Колыбельная пелась, как правило, тихим, спокойным голосом, что позволяло малышу уловить радостный, светлый тон песни. Под монотонный мотив колыбельной песни в голове матери плывет дума за думой, воспоминание за воспоминанием, Будущее сына или дочери видится светлым, радостным, заполненным трудом в поле, в доме, и даже летняя страда не пугает, а кажется «веселой»:

Будем рано разбужать,

На работку посылать,

На работу, на таку

Да на веселую страду.

Грядущие годы представлялись счастливыми и преуспевающими. Ребенку сулили богатство: «Будишь в золоте ходить, чисто серебро носить». Такая роскошь, зачастую не была плодом воображения, ведь живя в доме господ, крестьянки, воспитывающие барских детей, видели в чем ходят господа и невольно желали того же и своим детям.

Баю — баюшки — бай- бай,

Да пусть тебе присниться рай,

Спи-ка, милый мой, засни,

Сладкий сон к тебе приди.

Шура вырастет большой,

Будет очень хорошей,

Будет в золоте ходить,

Маму жемчугом дарить.

Многие колыбельные песни разграничиваются на колыбельные, обращение к мальчику и обращение к девочке. Так передается идеал мужчины и женщины, выработанные народом на протяжении веков. Мужчина должен быть трудолюбив, честен и физически крепок. Женщина — трудолюбива, скромна, добра. Напевая колыбельную сыну, мать хотела видеть его сильным, трудолюбивым, своей будущей опорой: «А еще сынишка знай, стыдно, коли ты лентяй. Засыпай-ка, засыпай, баю, баю, баю- бай».. Одновременно в колыбельных проводилась гендерно направленная профориентация:

Спи сыночек маленький,

Мой цветочек аленький.

Вырастишь мой цвет,

Станешь как отец,

В кузнице огонь горит,

Мого сына торопит

Вырастай сынок скорей,

в кузне будет побойчей.

Напевая дочери, мать видела ее доброй, трудолюбивой, скромной.

Баю, баюшки, бай- бай,

глазки, Маша, закрывай

Я тебя качаю, тебя величаю.

Будь счастлива, будь умна,

При народе будь скромна.

И тут же пожелание богатой, сытой жизни, которой можно добиться с помощью труда:

Тихо мурчит Мурка,

Спи моя дочурка

Вырастишь Настенушка

Будешь маме солнышком

Станешь кружевницей

Статною девицей.

Парням будешь нравиться

И работай славиться.

Колыбельные песни — это первая ступенька в формировании полноценной личности ребенка, способствующие протеканию счастливого, полноценного детства.

К сожалению, надо отметить, что в современном обществе колыбельные песни уходят из нашей жизни. Все реже и реже современные мамы поют своему малышу, забывая о том, что колыбельные песни — это часть народной памяти. Колыбельная песня сближает между самых разных, не похожих друг на друга родителей, она легко находит общий язык с другими народами, сближает их.

Родители и педагоги должны помнить, что колыбельная песня- это начальное звено в формировании глубокой гендерной идентичности мальчиков и девочек.

Колыбельные умеют вместе с ребенком удивляться, без хитрости и притворства отделять правду ото лжи, добро от зла. С их помощью ребенок получает первоначальные представления о роли мужчины и женщины в современном мире, об их семейных ролях, учиться понимать особенности женской и мужской души.

Некоторые из колыбельных песен, нянчащие детей матери охотно соединяли с пестушками, прибаутками, потешками.

Пестушка — короткие стихотворные приговоры, целью которых является вызвать у ребенка положительные, радостные, добрые эмоции. В пестушках часто встречаются слова. Обращенные к Богу, к Пресвятой Богородице, с просьбой избавить дитя от болезней, несчастий, сделать его жизнь счастливой. Ребенок просыпается, потягивается и тут же начинается своего рода бодрящая гимнастика. Поглаживая животик малыша, мама приговаривает:

Потягушки, потягушки!

Поперек толстунушки,

А в ножки ходунушки,

А в ручки хватунушки,

А в роток говорок,

А головку разумок.

Некоторые пестушки сопровождают движения ребенка. Медленно разводя ручки, в такт говорят:

Атюшке — сажень!

Матушке — сажень!

Братцу — сажень!

Сестрице — сажень!

А мне — долга, долга, долга!

Движения, сопровождающие материнские приговоры — это эмоциональная, интересная для малыша зарядка, способствующая укреплению практически всех мышц организма малыша. Также, такая зарядка заряжает ребенка положительным эмоциональным настроем. В иных случаях пестушка становится настоящей игрой (катание с горы, езду на коне, пляску). Так незаметно пестушка переходит в потешку — песенку- приговорку.

Когда малыш начинал делать первые шаги, использовались потешки — стихи с элементами игр. («Ладушки», «Сорока — сорока», «Коза — рогатая»). В ходе таких игр происходит не только эмоциональное общение ребенка с матерью или другими родственниками, но и физическое. Ребенку очень важно чувствовать теплоту мамин рук, ее нежные прикосновения при выполнении упражнений.

Когда малыш подрастет и начнет понимать обращенную к нему речь, потешки начинают включать в себе наставления, ориентирующие ребенка на правильное поведение, принятое в обществе и дающие примеры нравственного поведения: коза бодает тех, кто не пьет молока. В «Ладушках» кошку наказали за то, что она съела чужую кашу, а в «Сороке» высмеивается лень.

А ты, мал — маленок,

За водицей не ходил,

Дров не носил,

Кашку не варил

Этот мотив охотно развивают:

А ты, бедный малец

Ты коротенец

По воду ходи,

Баньку топи,

Ребят мой,

Телят корми.

Это целый «урок» ребенку. Через потешки малыш учиться понимать, что хорошо, а что плохо, гуманному отношению к окружающему миру, отличать добро от зла, трудолюбию.

Кроме того, в потешках объединяются все, так важные для ребенка — дошкольника игры:

Словотворчество, изобразительность, ритмичность и наставительность.

Надо сказать, что мамы и бабушки знали множество колыбельных песен, потешек, пестушек. Эти знания передавались из поколения в поколение. Знакомство с ними начиналось с раннего детства. Благодаря их поэтическому воздействию в детях с самого раннего детства воспитывается активное отношение к окружающему миру, желание совершать хорошие поступки.

Литература:

  1. Арутюнова Л. А. Пути и средства воспитания мальчиков и девочек в семье: Автореф, дисс. … канд. Пед. Наук._ М., 1988
  2. Белопольская Н. Л. Половозрастная идентификация. Методика исследования детского самосознания: Руководство. — Изд. 3-е испр. — М.: Котито — Центр, 2002.
  3. Капица О. И. Детский фольклор, Песни, потешки, дразнилки, сказки, игры. Изучение, Собирание, Обзор материала. _ Л., 1928
  4. Мартынова А. Н. Русская народная колыбельная песня и крестьянский быт: Автореф, канд. Дис. — Л., 1977.
  5. Татаринцева Н. Л. Полоролевое воспитание дошкольников на основе народных традиций. Учебно- методическое пособие — М.: Центр педагогического образования, 2013–96с.

Основные термины (генерируются автоматически): ребенок, колыбельная песня, бай – бай, колыбельная песнь, малыш, материнский фольклор, окружающий мир, песнь, современное общество.

Колыбельные песни

Баю-баю, баиньки,
Спи, сыночек маленький.
Пусть тебе приснится сон,
Самым добрым будет он.
Спи, мой мальчик маленький,
Мой цветочек аленький.
(Лапоногова М.)

Баю, баю, бай
Спи, мой мальчик, засыпай.
Спи скорей, усни дружок
Выйдет солнце на лужок.

Будет ярко нам светить,
Будут гнезда птицы вить.
Много света и тепла
Принесет во сне весна.
Баю-бай, баю-бай,
Моя кукла засыпай.
Пусть моей красавице
Ее сны понравятся.
Пусть приснится ей лиса,
Ведь в лесу она краса.
Пусть приснится зайка,
Зайка-побегайка.
Спи, усни, моё дитя,
Черноглазая краса.
(Пчелкина Р.)
Спи, усни мой голубок!
На полях лежит снежок.
Всю он травушку закрыл
И цветочек завалил.
Скоро солнышко взойдет
И все снова зацветет!
Ты за зиму подрастешь
И гулять с мамой пойдешь.
Ночь пришла,
Ночь пришла,
Все вокруг затихло.
Звери спят, птицы спят
Взрослые и дети.
Все темно, все темно,
Ничего не слышно.
Ночь наступит
Надо спать ложится.
Песенку пою,
Баю-баюшки, баю.
(Хашинова Т.)
Наступает ночка.
Ты устала, дочка.
Ножки бегали с утра
Глазкам спать давно пора.
Ждет тебя кроватка.
Спи, дочурка, сладко!
Крепкий сон тебя возьми,
Пусть во сне увидишь ты
Маму, папу и цветы!
(Будылкина Н.Ф.)
Баю, баюшки, баю
Баю девочку мою
Баю сладенькую
И хорошенькую
Баю маленькую
Распрегоженькую.

Смотрит заинька в окно
На дворе давно темно
Спи мой сладенький, усни
Долгий сон к себе мани.
Баю, баю, баю – бай
Поскорее засыпай.
(Седнева Т.Н.)
Баю –баю, баю – баю!
Нашу дочку я качаю.
Спи, девчушка, засыпай!
Баю –баю, баю – бай!

Спят игрушки и зверушки,
И жучки и паучки.
Тишина стоит кругом,
Давай, доченька, уснем!
(Тетеркина С.А.)
Баю, баю, баиньки
Прискакали заиньки.
Песню запевали,
Ванечку качали.

Баю, баю, баиньки
Засыпай наш маленький.
Подрастешь немножко,
Поскачешь по дорожке.
(Скокова В.И.)
Баю-баюшки, баю,
Сыну песенку спою,
Как мой милый будет спать,
Буду я его качать.

Ты, мой милый, дорогой,
Быстро глазоньки закрой.
А закроешь, сон придет,
Свою сказку принесет.

В ней и заинька живет.
Он морковку там грызет.
А лисичка любит петь
И на елочку глядеть.

Вот уж ночка на дворе.
Спит собачка в конуре.
Спят и птички, и волчок.
Ляг скорее на бочок.

Баю – баюшки, баю,
Сыну песенку спою.
Как мой милый будет спать.
Буду я его качать.

(Гавриш Д.)

Ой, люлень, да люлень
По горам идет олень.
На рогах он дрему носит
В каждый дом её заносит.

В люльку дрему он кладет,
Тихо песенку поет. Соловей поет в лесочке,
Ай лю, лю, ей лю, лю.
Пусть притихнут все листочки
Баюшки, баю.

Спи, сынок, мой голубочек,
Устилает землю снегом
Словно серебром.
Видишь: собралися сказки
За твоим окном.

Вот и поезд дальний едет.
В нем игрушки спят.
И пекут ватрушки мамы
Для своих ребят.

Спи, сыночек, мой прекрасный,
Баюшки, баю.
Пусть приходит к тебе дрема
В колыбель твою.
Баю-баюшки- баю
Баю, деточку мою.
Спи, сыночек, засыпай,
Мирно глазки закрывай.

В колыбельку уложу,
Складну песенку сложу.
Складну песенку сложу,
Дрему в гости приглашу.

Дрема по дому брела,
К колыбельке подошла.
К колыбельке подошла
Тихо песню завела.

Баю-баюшки-баю
Не ложися на краю,
А ложись ты в серединку
На пуховую перинку.

Баю-баюшки-баю,
Баю деточку мою,
Спи глазочек, спи другой
Спи, сыночек, дорогой.
(Макеева Г.)
Спят игрушки в уголке,
Спят на полке сказки.
И моя дочурка спит,
Закрывайтесь глазки!

Ты играла целый день.
Ты устала очень.
Поскорее засыпай,
И спокойной ночи!

Завтра будет новый день,
Снова, как награда!
Баю, баю, баю, бай,
Спи моя отрада!

Люли — люли — люленьки!
Где вы, где вы, гуленьки?
Прилетайте
На кровать,
Начинайте
Ворковать.
Люли — люли — люленьки,
Прилетели гуленьки!
Сели в изголовьице…
Спи-ка на здоровьице!

Баю-бай,котенок мой
Спи, усни, ребенок мой…
Вот тебе под спинку —
Мягкую перинку
Сверху на перинку-чистую простынку.
Вот тебе под ушки -белые подушки,
Одеяльце на пуху и платочек наверху…
Баю-бай,котенок мой,
Спи-усни,ребенок мой!

КАЗАЧЬИ КОЛЫБЕЛЬНЫЕ ПЕСНИ. Александр СИГАЧЁВ ~ Песни (Песни (разное))



http://www.litprichal.ru/work/74552/

http://fotki.yandex.ru/users/universman/view/89666/

Удивительным явлением в русском фольклоре можно считать колыбельные песни, они своими корнями уходят вглубь веков. Ни с чем несравнимо волшебство общения родителей и детей при исполнении колыбельных песен. Это с полным правом можно называть промыслом Божьим. Как и всякий другой народный фольклор, колыбельные песни передавались из поколения в поколение, обогащаясь словами и звуками. Детские песни народного творчества получали образцовое музыкальное оформление: П.И. Чайковским (сборник детских песен «Детский альбом», А.К. Лядовым (детские песни на народные слова). Колыбельные песни, зарождались и развивались, как самостоятельное литературное творчество для детей. Произведения для детей Н. А. Некрасова, М.Ю. Лермонтова, С.Я. Маршака, К.И. Чуковского, С. Михалкова ускорили расцвет поэтического творчества для детей; повсеместно пробуждался интерес к собранию и соответствующей обработке народных колыбельных песен.
Особое место среди всех колыбельных песен, с лёгкой поэтической руки М.Ю. Лермонтова, занимают «казачьи колыбельные песни».
«Казачья колыбельная песня ” М. Ю. Лермонтова, как гласит предание, написано под впечатлением «баюканной» песни казачки, которую Лермонтов слышал в станице Червленой на Тереке (по другой версии – в станице Старомышастовской на Кубани). Музыка к «Казачьей колыбельной песне» была написана многими композиторами, в том числе А. Гречаниновым, Э. Направником, Ребиковым и др. (“Отечественные записки”, 1842 г., № 5).

КАЗАЧЬЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ
Слова М.Ю. Лермонтова

Спи, младенец мой прекрасный,
Баюшки-баю.
Тихо смотрит месяц ясный –
В колыбель твою.
Стану сказывать я сказки,
Песенку спою;
Ты ж дремли, закрывши глазки,
Баюшки-баю.

По камням струится Терек,
Плещет мутный вал;
Злой чечен ползет на берег,
Точит свой кинжал;
Но отец твой старый воин,
Закален в бою;
Спи, малютка, будь спокоен,
Баюшки-баю.

Сам узнаешь, будет время,
Бранное житье;
Смело вденешь ногу в стремя,
И возьмешь ружье.
Я седельце боевое
Шелком разошью…
Спи, дитя мое родное,
Баюшки-баю.

Богатырь ты будешь с виду,
И казак душой.
Провожать тебя я выйду —
Ты махнешь рукой…
Сколько горьких слез украдкой
Я в ту ночь пролью!..
Спи, мой ангел, тихо, сладко,
Баюшки-баю.

Стану я тоской томиться,
Безутешно ждать;
Стану целый день молиться,
По ночам гадать;
Стану думать, что скучаешь
Ты в чужом краю…
Спи ж, пока забот не знаешь,
Баюшки-баю.

Дам тебе я на дорогу
Образок святой:
Ты его, моляся богу,
Ставь перед собой;
Да готовясь в бой опасный,
Помни мать свою…
Спи, младенец мой прекрасный,
Баюшки-баю.

Следует отметить весьма любопытный факт, что впоследствии «Казачья колыбельная песня» М.Ю. Лермонтова послужила основой для множества песен, призывающих к свободе, к воле, к возбуждению революционного духа: Среди них, можно отметить следующие:
Колыбельная песня (Спи, пострел, пока безвредный!..) Н. Некрасова, 1845
Песня русской няньки Н. Огарева, 1871
Колыбельная песня (Спи, малютка, спи, мой милый…) неизв. автора,
Колыбельная песнь (Милый узник, спи спокойно…) Веры Фигнер, 1888
Колыбельная песня (Спи, младенец мой прекрасный…) О. Умовой,
Колыбельная песня (Спи, младенец, год за годом…) О. Чюминой, 1905
Колыбельная песенка (Спи, мой милый, спи, усталый…) А. Малышкина, 1913
Романовская колыбельная песня И. Мукосеева, и др.
В дальнейшем получили развитие колыбельные песни времён гражданской войны:
Колыбельная песня (Спи, дитя, во мраке ночи…)
Колыбельная песня (Спи, несчастный сын буржуя!)
Колыбельная песня (Спал Колчак в порту приморском)
Колыбельная песня (Спи, сынок, закрой ты глазки) В. Крюкова (?)
Колыбельная песня (Спи, дитя. Шлют звезды ласку…) И. Кулика
viewtopic.php?f=51&t=1368&p=6523#p6523

В материалах информационного казачьего ресурса имеется свидетельство высказывание простого хуторянина времён коллективизации, когда уставшая мать с непередаваемой грустью напевала колыбельные песни, – http://forum.kazakia.info/index.php?sid=1b3e7750b3119fc8e926adca6406b917:
«Кто не знает родных станиц, когда-то богатих веселых, окутаних в зеленые сады с их веселыми всегда поющими обывателями. И вот пришел з севере враг, уничтожил тяжелым трудом нажыте богатства, уничтожил частную собственность забрал все, а казаков, – часть загнал в колхоз, часть – расстрелял, а часть – сослал в концентрационные лагеря Сибиру. И вот в станице, осталась вдова с малым ребенком, муж которой, за сопротивление коллективизации, попал в тюрьму и там погиб, а отец его ушел за границу. Мать приходит с колхозного поля полуголая и уставшая. Покормила ребенка, качает колыску и тихо грустно поет»:

Спи младенец мой несчастный,
Баюшки-баю.
Пусть не смотрит маршал красный –
В колыбель твою.

Спи, пока забот не знаешь,
Баюшки-баю.
Подрастешь, всё испытаешь –
В Советскому раю.

Расскажу тебе не сказку, –
Быль минувших дней,
Ты ж дремли, закрывши глазки,
И усни скорей.

Я тебе на сон грядущий
Песенку спою,
Пусть же сгинет, кровь сосущий,
Враг в родном краю.

Помни, что сатрап кремлевский –
Снял с отца кинжал,
Отобрал и дом отцовский,
Нас в колхоз загнал.

Твой отец, как сын Кубани,
Был убит в тюрьме.
Спи, не плач, в ночном тумане –
Бродит враг во тьме.

Не возить тебе салазки –
В гору, в холода;
Не иметь отцовской ласки –
В жизни никогда.

Спи, малютка черноглазый,
Баюшки-баю.
Пусть не смотрит маршал красный –
В колыбель твою.

Подрастешь, за наше горе –
Отомстишь ему.
Не убьешь, пропустишь время,
Он возьмет в тюрьму.

Дед твой, где то заграницей –
Далеко живет.
Он тоскует о станице,
Коммуну клянет.

Если будешь за границей,
Дедушку найдешь.
После жарких битв в станицу –
Вместе с ним придёшь.

Спи дитя, ведь я устала –
В поле от работ.
Целый день не отдыхала,
Дергала осот.

Спи сыночек, песня спета,
Спи добела дня.
Если черная карета –
Не возмёт меня.

“Кубанский край” №1 1957 г.
Торонто, Канада.
viewtopic.php?f=51&t=1368&p=7131#p7131

В настоящем материале представлены «Колыбельные казачьи песни», собранные по крупицам по Придонью. В некоторых случаях, автор воспользовался правом редактирования, прибегал к небольшим трансформациям поэтического материала (это не противоречит традиционной фольклорной практике, при собирании и оформлении колыбельных песен), что позволяет, – с одной стороны, смягчить ритмические вольности стихов, а с другой – сгладить сильно устаревшую лексику, полностью вышедшую из употребления.

КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Баю-баюшки-баю,
Не ложись на краю, –
Придет серенький коток, –
Схватит детку за бочок.

Заверну кота в подол,
Понесу кота на двор.
Вот кот выскочил,
На поветь* заскочил,

На поветь заскочил —
Семь овец передавил,
Возьму ярочку —
Годовалочку.

* Поветь – навес

БАЙ-БАЙ, ИДИ, БУКА, ПОД САРАЙ

Бай, бай, баю, бай, –
Иди, бука, под сарай,
Коням сена надавай.
А кони сена не едят,
Все на букушку глядят.

Уж, ты, Сашенька, усни,
Угомон тебя возьми.
Угомон молодой,
Поведи Сашу домой,
Сашин дом на горе,
Три окошка на дворе.

Три окошка, хошь немножко,
Две собачки на цепе.
Приди, котик, ночевать,
Приди Сашу покачать.

Уж, как я тебе, коту –
За работу заплачу:
Дам кувшин молока,
И конец пирога.
У котика, у кота
Колыбелька золота,
А у Сашеньки позолоченная.

АЙ, БАЮ, БАЮ, БАЮ

Ай, баю, баю, баю,
Сидит барин на краю.
Он не беден, не богат,
У него много ребят.

У него много ребят,
Все по лавочкам сидят,
Все по лавочкам сидят,
Кашку масляну едят.

Каша масляная,
А ложка крашеная,
Ложка гнется,
Сердце бьется, душа радуется,

Ай, баю, баю, баю,
Ай, баю, баю, баю.

СПИ, ДИТЯ МОЕ РОДНОЕ
Записана от Решетниковой E. М. (1898 г. р., г. Талгар, в 1976 г.) Второй вариант г. Иссыке – Арепьевой А. А., представляет собой краткий фольклоризованный вариант “Казачьей колыбельной песни” М. Ю. Лермонтова.

Спи, дитя мое родное,
Бог твой сон хранит.
Спи, пока забот не знаешь,
Баюшки-баю.

Богатырь ты будешь с виду
И казак душой.
Провожать тебя я выйду,
Ты махнешь рукой.

Дам тебе я на дорогу
Образок святой,
Ты его, моляся богу,
Ставь перед собой.

Я сидельце боевое –
Шелком разошью.
Спи, казак ты мой прекрасный,
Да готовься в бой опасный.

ДОНСКАЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ

В звёздном небе тёмно-синем –
Светит лунный каравай.
Мать укачивает сына –
Спи, мой мальчик, баю-бай.

Зайка дремлет рядом с мишкой,
И щенок закрыл глаза,
Засыпай скорей, сынишка,
Спи спокойно, егоза.

Ну, а батька хмуро кинул –
Ой, не ту играешь, мать,
Колыбельную для сына,
Энтих слов ему не нать.

Не о Филе и Степашке.
Ты сыграй-ка про донцов,
Да про свист казачьей шашки,
Про обычаи отцов.

Про просторы нашей степи,
Да про ветер в ковылях,
Как сверкает в чёрном небе
Серебром чумацкий шлях.

Спой, как кони мчатся в поле,
Чтобы сын рос казаком,
И впитал казачью волю
С материнским молоком.

КОТ НА ПЕЧКЕ НОЧЕВАЛ

Кот на печке ночевал,
Варежки оставил,
Кошку в гости приглашал,
Самовар поставил.

Кошка в гости не пришла,
Котик рассердился,
Весь чай выпил, сахар съел,
Самовар на хвост одел.

БАЮ-БАЮ, НЕ ЛОЖИСЯ НА КРАЮ

Ай, баю-баю-баю
Не ложися на краю,
Придет серенький волчок —
Схватит тебя за бочок,

Байки-побайки,
Матери — китайки,
А дедушке — поясок,
Он повесил на крючок.

Поясок-то скрип-скрип,
А ребенок спит, спит.
Баю, баюшки, баю, –
Баю деточку мою…

Запрягу я кошку в дрожки,
А котенка на отлёт,
И помчусь по той дорожке,
Где сыночек мой живет.

КАЗАЧЬЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ
А. Садков

Много на полянке
Цветиков, цветочков:
Жёлтых, красных, голубых,
Синих василёчков.
Низко над кроваткой
Свесилась береза,
Тихо шепчет сказки
Веточкой зелёной

Спи, мой казачонок,
Спи, мой ребятёнок,
Спи, мой казачишка,
Славный наш мальчишка.
Спи, глазок, смотри, другой,
Слушай сказку, мой родной,
Спи, закрывши глазки,
Будем слушать сказки…

Все друзья собрались
Вместе у крылечка:
Кот сибирский – Васька,
И сверчок за печкой.
Скворушки на ветке.
Петух – забияка,
Светит месяц светлый,
Спи, родной вояка.

Вот пришли два зайца –
Сказка начинается.
И волчонок тут, как тут,
Мишка лапушку сосёт,
Все уж сказку нашу ждут,
Нам пора уже заснуть.
Спи, мой казачок, усни,
Угомон тебя возьми.

Месяц улыбается,
Звёздочки смеркаются,
Это значит, очень скоро
Сказка зачинается.
Зеленеет травка
Прямо у окошка,
Сказка начинается –
Вот ещё немножко…

Один глазик не глядит,
А другой закрылся,
Одним – Коля крепко спит,
А другим – забылся.
Воробьишка тут, тук, тук –
Постучал в окошко:
– Скоро ль сказка? Все мы тут
Подождём немножко…

Пчёлка прилетала,
По цветам порхала,
Сладкий мёд сбирала.
Сказку услыхала…
Птицы спят давно в саду,
Рыбки спят давно в пруду,
Спи, вояка милый,
Спи, мой шаловливый.

Спи, сомкнувши глазки,
Станем слушать сказки,
Спи, глазок, засни, другой,
Спи, станичник дорогой.
День совсем кончается,
Ночка начинается,
Вот сомкнулись глазки,
Зачинаем сказки…

БАЙКИ-ПОБАЙКИ

Байки-побайки,
Матери — китайки,
Отцу — сапожки,
Няньке — ленточку,

Бабусе — чепчик,
Дедусе — поясок,
Он повесил на крючок,
А крючочек скрип-скрип,
Казачонок спит, спит…

Наш сыночек, бай-бай, –
Утром будет каравай.

БАЮ-БАЮ, ЩИ ХЛЕБАЮ

Баю-баю, щи хлебаю,
Кашу ем, ещё хочу,
На палати заскочу,
На палатях люди бают,
На печи собаки лают,
На брусу петух поет,
Спать он Леше не дает.
Баю, баюшки, баю, –
Помни, сокол, мать свою.

КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПРО СОРОКУ
Александр Садков

Вот пою я: баю, бай, –
Ваня, глазки закрывай;
Светлы глазки, закрывай, –
Слушай байки: баю, бай.

Вот сорока прилетела,
На плетень сорока села,
Держит в клюве непростой,
Чудо-ключик золотой…

Даст нам ключик золотой,
Спи, мой мальчик озорной;
Утром будем мы вставать,
Сундучок твой открывать…

Сундучок твой открывать,
Рубашечку доставать,
Праздничную доставать, –
На Ванюшу надевать!

Светлы глазки, закрывай, –
Слушай байки: баю, бай.
Спи, глазок, усни – другой,
Спи, казак мой озорной…

КОЛЫБЕЛЬНАЯ
Светлана Пятова

День прошёл, уснули мышки,
С котята с кошкой спят;
Не грызут бельчата шишки,
Пчёлы в улье не гудят.

Спит усталая синица,
Спит под крышей воробей.
А щенку котлета снится,
Он давно спит у дверей.

Не кричит соседский мальчик,
И не крутит дед усы,
Спит игрушечный твой зайчик,
Еле тикают часы.

Навевает ночь усладу
И в объятье тишины,
Сказку, сон несёт в награду.
Засыпай, малыш и ты.

Я НА РУКАХ КАЧАЮ ДОЧКУ
Светлана Пятова

Я на руках качаю дочку.
Лисёнок маленький, усни!
Пускай приснятся мотылёчки, –
И солнца яркие лучи.

Пусть ветерок ласкает нежно,
Касаясь золота волос.
И аромат ночи неспешно
Уносит в мир цветущих роз.

Пускай постелью голубою –
Укроет месяц твой покой.
Заглянет сказка и с любовью
Поманит нежно за собой.

Пускай несёт на крыльях ночи
Твой сон в счастливую страну,
Сомкнут ажур ресничек очи –
Откроют только поутру.

Ирий (рай)

Звёзды мерцают в небесной дали,
Ты, мой сыночек, на них посмотри.
Звёзды – глаза наших предков родных.
Нужно пример тебе брать только с них.

Ирий ждёт славных донских казаков.
К смерти достойной всегда будь готов.
Кто за Отечество жизнь положил,
Тот путь себе в мир святой проложил.

Смерти не бойся в бою, мой сынок,
Только от смелых людей в жизни толк.
Предки с небес на нас строго глядят.
Слабых людей в Ирий брать не хотят.

Ты, мой сыночек, будь сильным всегда.
Предки тебя защитят от врага.
Ирий к себе только смелых берёт.
Путь к нему слабый казак не найдёт.

Степь завернулась в белёсый туман.
Дремлет старинный высокий курган.
Звёзды сияют, мерцают с небес.
Спит убаюканный за Доном лес.

КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Спи, малютка, не надо плакать,
Моя девочка, крошка моя!
Ничего не случилось с папой.
Видишь, больше не плачу я.

Месяц ходит по синему небу,
Ветер плачет в холодной трубе.
Спи спокойно, никто здесь не был.
Спи, всё это приснилось тебе…

Котик вон умывается лапкой;
Скоро будет, наверно, светать.
Ничего не случилось с папкой,
Папка просто пошёл погулять.

Спи спокойно, любимая крошка,
Моя девочка, моя дочь!
Подрастёшь, поумнеешь немножко
И поймёшь эту страшную ночь.

Ничего не случилось с папой.
Видишь, больше не плачу я.
Спи, малютка, не надо плакать,
Моя девочка, крошка моя!

Совершенным особенными, но всё же, родственными, – по исполнительской практике, являются колыбельные сказки. Этому направлению в фольклоре будет уделено особое внимание в следующей статье. В качестве примера, приведём здесь колыбельную сказку «Город РАдости» Александра Садкова.
– Мама, расскажи мне колыбельную сказку перед сном, – попросила маленькая девочка Лада, крепко прижимая к себе свою любимую куклу Катю. Мама Надежда погладила свою дорогую дочку по головке, укрыла её теплее одеялом, и начала негромко рассказывать свою очередную сказку, которую тут же, находу, неспешно как-то само-собою и сочинялась…
– Спи, усни, моя Ладушка. Мы пойдём с тобой в сказку, через лес дремучий по камешкам, которые набросал специально для нас мальчик – с пальчик… Крепко взялись мы с тобой за руки и вот идём по лесной дорожке, не широкой, не узкой стёжке. На ветвях поют удивительные птички, они не пугаются нас; всё дальше и дальше уходим мы от шумного города в поисках города радости, где уже обустроился наш любимый герой, мальчик – с пальчик.
Приветливо кивают нам в пути цветы лесные: ландыши, колокольчики, гвоздики и ромашки. Вот и солнечная полянка, где весело цветут красные тюльпаны!.. По всем приметам уже видно, что близко этот сказочный город радости; вот и дикая роза не царапает рук своими колючками, которые все до единой превратились в цветы, и на этих благоухающих цветах восседают, словно на троне, деловитые пчёлки и пушистые шмели. – Жжжж, – жужжат они хлопотливо. Скоро начнёт вечереть, надо торопиться набрать душистого мёда, и отнести в свои восковые кельи сладкий нектар, пока Солнце не закатилось…
Как удивительно здесь поют весёлые птахи небесные; здесь не прокричит ворона, сова или птица-вещунья… Не пролетит здесь над высокими соснами косматая ведьма в своей ступе, с метлой в костлявой руке. Не свищет здесь Соловей-разбойник и Змей Горыныч с огненной пастью, не пробежит серый волк, не пройдёт косолапый Мишка. В этом сказочном лесу им нет места…
Засыпай спокойно, моя милая Ладушка, вот уж твоя Катенька засыпает, – далеко-далеко убегают твои красивые голубенькие глазки…
Солнышко закатывается по зореньке шелковистой – на своей сверкающей колеснице, в свой сказочный Город РАдости. Колёса его не скрипят, но мелодично позвякивают, словно маленькие серебряные колокольчики. Множество сверкает на той солнечной колеснице камней самоцветных…
Вот уже и показался на опушке леса этот удивительный Солнечный город с многоцветными вратами, подобно радуге, а за этими радужными вратами сверкают дворцы, словно Северное Сиянье… Из окон дворцов выглядывают улыбающиеся, добрые лица; они приветливо машут нам разноцветными гирляндами, диковинными фонариками и цветными флажками…
Вот мы и во дворце Города РАдости… Спи крепко, моя дочурка, теперь у нас будет много-много радости!..
Продолжение следует.

Меланхолическая тайна колыбельных

Колыбельную, которую мой отец чаще всего пел мне, была «Спокойной ночи, Ирэн». Он пел припев, но тогда он не совсем знал куплет, как мне показалось, потому что схема рифм была отключена. («Иногда я живу в городе, иногда я живу в деревне», – пел он, а затем повторял припев.) Я хорошо помню его немелодичный голос – часть того, что меня так трогает в колыбельных песнях. в том, что их обычно поют люди, которые “не умеют петь” – и я помню, что иногда я просто притворялся спящим, потому что чувствовал себя виноватым, зная, что я далеко не сплю, и что он пытался мне помочь.

Только когда я был подростком, я услышал записанную версию «Спокойной ночи, Ирэн». Ее спел Нат Кинг Коул, и припев был таким, каким я его запомнил, но с другими стихами. И все же я узнал, какой куплет мой отец пел неточно: «Иногда я живу в деревне / Иногда я живу в городе / Иногда у меня есть отличная идея / Прыгнуть в реку и утонуть». отец регулярно думал о том, чтобы прыгнуть в реку и утонуть. Я также не думаю, что он сознательно искажал песню, чтобы сделать ее более «подходящей» для меня.Теперь, когда я стал старше, я подозреваю, что во время пения мне колыбельной он, должно быть, иногда пел сам с собой, или мечтал, или играл весь день в своей голове, или воспроизводил аргумент с работы. Иногда пение, должно быть, даже действовало для него как своего рода свист в темноте, несмотря на то, что его беспокоило. И в этом смысле скрытая темнота песни, которую, должно быть, уловила какая-то его часть, вероятно, помогла ему, как может говорить темное чувство.Пару раз я пел своей дочери «Спокойной ночи, Ирэн», и сначала у нее задрожали губы, а потом она начала рыдать. Я часто думал, что колыбельные, какими бы они ни были, в основном просто передают: «Я люблю тебя». Но после моих попыток «Спокойной ночи, Ирэн» я начал думать, что независимо от того, что мы пытаемся скрыть или показать в колыбельная, другие значения пробиваются сами собой.

Если основная функция колыбельных – убаюкивать ребенка, другая функция – дать певцу возможность заговорить.Может быть, это одна из причин, по которой лирика колыбельных часто бывает такой тревожной и мрачной. Один из способов, которым мать может сблизиться с новорожденным, – это поделиться своей радостью; другой способ – поделиться своим горем или разочарованием. Мы видим это в песнях во времени. Арабская колыбельная 200-летней давности, которую все еще поют сегодня, звучит так:

Я чужой, и мои соседи чужие;
У меня нет друзей в этом мире.
Зимняя ночь и муж отсутствует.

И старая испанская колыбельная из Астурии, записанная поэтом Федерико Гарсиа Лорка, идет:

Этот маленький мальчик цепляется так
От любовника Виторио,
Да благословит Бог, Который дал мне конец моему горю,
Возьмите этот Виторио так цепляясь.

Мы предполагаем, что эти песни звучат сладко, поскольку ни одна колыбельная не может продолжаться без того, чтобы усыпить детей. Подумайте о «Rock-a-bye Baby», как нежно он описывает младенца и его колыбель, падающую на землю: певец говорит со страхом, ребенок отдыхает; певица пытается приспособиться к возможной утрате, которая на протяжении большей части истории человечества была относительно обычным явлением, и о ребенке уделяют пристальное внимание. В арабских и испанских колыбельных певцы могут что-то сказать одному существу – своему новому бремени, своей новой любви, – которое не может и не будет осуждать или наказывать их за это.Когда даже относительно счастливые, хорошо поддерживаемые люди становятся основными опекунами очень маленького человека, они, как правило, оказываются в стороне от мира взрослых. Они никогда не бывают одиноки – всегда есть этот крошечный человек – и все же они часто одиноки. Старые песни позволяют нам почувствовать общение этих других людей в пространстве и времени, которые также держат младенцев в темных комнатах. В 1928 году, когда Лорка читал в Мадриде лекцию об испанских колыбельных, которые он собирал в течение многих лет, он говорил о женщине, которую он слышал, поющей грустную колыбельную, говоря, что «живая традиция действовала в ней, и она добросовестно исполняла ее. приказывает, словно прислушиваясь к древним властным голосам, эхом раздающимся в ее крови.Он сказал, что после того, как она поет, он «попытался собрать колыбельные со всех уголков Испании; желая знать, как мои соотечественницы убаюкивают своих детей, и через некоторое время у меня сложилось впечатление, что Испания использует свои самые грустные мелодии и самые меланхоличные тексты, чтобы придать оттенку первому сну своих детей ”. Он также отметил, что женщина, которую он слышал, поет грустные Песня, когда подошла, выглядела счастливой.

Большинство американских колыбельных, дошедших до нас на протяжении многих лет, также грустны.Сучок сломался; дорогая Клементина потеряна; даже мой солнечный свет, мой единственный солнечный свет есть, вы узнаете, если вы выйдете из припева и войдете в следующий куплет, ушли прочь. (Моя дочь поет “You Are My Sunshine” с индивидуальной лирикой “Когда небо великое”, и я не могу петь ей главные куплеты, не плача, и поэтому, естественно, я их вообще не пою .) Печаль в этих традиционных песнях, когда-то замеченная, почти невыносима, поэтому, возможно, так много людей просто поют припевы, оставляя «главное чувство» забытым.Тем не менее, может показаться странным, что это те песни, которые мы так много лет хотели петь друг другу. Это похоже на то, как если бы песни пытались сотворить какое-то волшебство – как будто, поем, мы говорим: «Печаль уже коснулась этого дома, не нужно возвращаться».

Что колыбельные, которые мы поем нашим детям, раскрывают о нас

Эта история опубликована в декабрьском выпуске журнала National Geographic за 2020 год. Некоммерческое Национальное географическое общество помогло финансировать эту статью.

Песня оживает с наступлением ночи. Слушайте, как она скручивается под одеялом, скользит между складками колыбельных рук в комнатах по всему миру. Для детской аудитории скрытый хор воспитателей наполняет ночь песней. Поют колыбельные.

Для Хадиджи аль-Мохаммад ночь всегда была временем тишины, комфорта и утихомиривания дневных шумов. Когда ее старший сын, Мухаммед, родился 19 лет назад, за десять лет до сирийской гражданской войны, она пела сладкие колыбельные – песни, переданные ее матерью и бабушкой, песни о наследии и месте.

По мере обострения конфликта ее семья покинула свой дом в Кафр-Нубле в 2013 году и неохотно перебралась в Турцию, где родился ее младший ребенок, трехлетний Ахмад.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Слева : Хадиджа аль-Мохаммад укладывает трехлетнего сына Ахмада в свой дом в Шанлыурфе. Семья Хадиджи бежала из Сирии в 2013 году. Она вспоминает, как ее колыбельные превратились из сладких традиционных песен, которые она пела своим старшим детям, в сегодняшние колыбельные о войне и миграции.

Справа : Сирийский ребенок играет в сумерках в лагере беженцев Бойнуйогун. Сразу за колючей проволокой находится Сирия. На детской площадке часто бывает много людей перед сном, когда садится солнце.

Колыбельные Хадиджи изменились с ее путешествием. Школьная учительница и мать пятерых детей, она входит в число 12 миллионов перемещенных лиц из Сирии с 2011 года в результате конфликта, в результате которого погибло, вероятно, более полумиллиона человек.

Хадиджа, ныне гражданка Турции, похожа на многих матерей во всем мире, воспитывая детей и успокаивая их колыбельными в окружении, чреватом опасностями.Эти песни, исполняемые в наших самых интимных местах по мере того, как наши дни подходят к концу, имеют гораздо большее, чем их функция. По мере изменения ситуации колыбельные помогают создать безопасное пространство для детей. Сегодня, в условиях радикальных изменений, вызванных пандемией COVID-19, колыбельные остаются особенно важным способом сохранить нежные моменты между родителями и их маленькими детьми. (Прочтите о ритуалах перед сном во время пандемии.)

Воспетые в разных культурах, колыбельных перекликаются с историями тех, кто их поет.Колыбельные Хадиджи превратились в песни о войне. «Мои дети знали о моих чувствах», – размышляет она. От палатки в лагере для переселенцев до дома в квартире в Шанлыурфе Хадиджу преследовали кошмары. Ей снятся вертолеты и сирийская армия, преследующая ее, и она просыпается, беспокоясь о своих детях. Они сбиваются в кучу вокруг нее, когда видят ее в слезах. У матраса на полу она осторожно кладет Ахмада на ноги, медленно покачивает его и поет.

«Ой, самолет, летай в небе и не бей детей на улице.Будь ласковой и доброй к этим детям ».

На глиняной табличке была найдена вавилонская колыбельная, возраст которой около 4000 лет. Колыбельные по-прежнему очаровывают детей, когда они засыпают при свете телефона или под шум города. Мы наследуем их и передаем. Мы переносим колыбельные через границы и по пути создаем новые. Они содержат следы тех, кто был до нас, и они будут нести наши следы еще долго после того, как мы уйдем. В этих песнях мы выразили не только наши самые большие страхи, но и наши надежды и молитвы.Они, вероятно, будут первыми песнями о любви, которые услышат дети.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Слева : Седиль аль-Мохаммад, 12 лет, глядя сюда с крыши своего дома, часто спрашивает свою мать Хадиджу о жизни в Сирии. Хадиджа говорит, что поет песни из Сирии, чтобы дать детям почувствовать свою родину.

Справа : Сирийские девушки играют в куклы перед сном в лагере беженцев Бойнуйогун в провинции Хатай.Днем играть на улице слишком жарко, поэтому девочки днем ​​спят, а вечером уходят на игровую площадку.

Как и многие колыбельные по всему миру, песня Хадиджи является ответом на давление дня. И хотя колыбельные звучат успокаивающе и обнадеживающе, их тексты часто мрачны и далеко не утешительны – они являются окном в наши страхи. Исландскую колыбельную «Bíum, Bíum, Bambaló» преследует лицо у окна. Российская «Баю Баюшки Баю» предупреждает: держитесь подальше от края кровати, иначе маленький серый волк утащит малыша в лес и под ивовый куст.

Поскольку колыбельные содержат наши страхи перед миром, который часто бывает неумолимым и жестоким, эти песни не всегда защищают нас от него. «Rock-a-Bye, Baby», одна из самых известных англоязычных колыбельных, – это, в конце концов, песня о падении колыбели с верхушки дерева, о младенце и всем остальном.

Менее известны тексты современных, более длинных версий. «Прощай, детка / не бойся / Не бери в голову, малыш / Мать рядом». начинается последняя строфа. Колыбельные раскрывают наши страхи, но, что еще более важно, они отражают наши заверения. «Теперь крепко спите / до рассвета», – заключает .

В Японии «Itsuki no Komoriuta» или «Колыбельные Ицуки» – это песни молодых девушек, которых за столетие до Второй мировой войны отправили работать нянями в более богатые семьи в деревню Ицуки. «Никто не будет плакать, когда я умру. Только цикады на хурме будут плакать ». – это слова из известной колыбельной песни Itsuki.

Несколько лет назад на Филиппинах я впервые спел колыбельную своему пасынку, которому тогда было четыре года.Квартира, в которую мы с мужем переехали в деловом районе Манилы, была для него новой и утомительной поездкой на лодке от его матери и его дома на берегу моря на острове Миндоро. Он испугался, когда погас свет. Когда он начал плакать, я была уверена, что делаю все ужасно неправильно, разрушая отношения, которые для меня дороги и нежны. В панике я понес его и запел «Ты мое солнышко». В ту теплую летнюю ночь он заснул, его слезы высохли под гудение вентилятора.Но чьи опасения я успокаивал?

Набирает обороты тело исследований о том, как колыбельные помогают успокоить и опекуна, и ребенка. Лаура Чирелли, профессор психологии развития Университета Торонто, изучает науку о материнской песне. Она обнаружила, что когда матери поют колыбельные, уровень стресса снижается не только для ребенка, но и для матерей. В своей последней работе она обнаружила, что знакомые песни успокаивают младенцев больше, чем говорение или слушание незнакомых песен.

Сама молодая мать, Чирелли рассматривает пение колыбельных как «мультимодальный опыт», который разделяют мать и ребенок. «Дело не только в том, что ребенок слушает музыку», – говорит она. «Речь идет о том, чтобы мама обнимала ее, ее лицо было очень близко, и она чувствовала ее теплое, нежное покачивание».

Любимые чучела животных выставлены в детских спальнях, которые фотограф Ханна Рейес Моралес посетила по всему миру. Некоторые дети пели колыбельные своим чучелам.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права.Несанкционированное использование запрещено.

От культуры к культуре, колыбельные «обычно имеют набор функций, которые делают их успокаивающими или успокаивающими», – говорит Самуэль Мехр, директор Музыкальной лаборатории Гарвардского университета, изучающей, как музыка работает и почему она существует. Проект лаборатории «Естественная история песни» показал, что люди могут слышать универсальные черты музыки, даже когда они слушают песни из других культур. Проект попросил 29 000 участников послушать 118 песен и определить, была ли это песня исцеления, танцевальная песня, песня о любви или колыбельная.«По статистике, люди наиболее последовательно определяют колыбельные», – говорит он.

В отдельном исследовании лаборатория Мера обнаружила, что даже когда младенцы слушали колыбельные, которые не пели их опекуны или не принадлежали к их культуре, они все равно успокаивались. «Кажется, есть какая-то связь между воспитанием и музыкой, которая одновременно универсальна во всем мире, но также старая, своего рода древняя. Это то, чем мы занимаемся очень давно ».

Самая ранняя полная запись колыбельной начинается так: «Младенец в темном доме.В нем рассказывается о «домашнем боге», который, обеспокоенный криком ребенка, мрачно зовет ребенка.

«Они проявили к этому довольно жестокость, – говорит Ричард Дамбрилл, директор Международного совета ближневосточной археомузыкологии при Лондонском университете, который перевел табличку возрастом 4000 лет с аккадского алфавита. «И действительно, помните, это были тяжелые времена. Человеческая жизнь стоила очень и очень дешево. Вполне возможно, что, воспитывая в своих младенцах страх, это приведет их к взрослой жизни с защитными рефлексами.

Колыбельная как поучительная сказка – во сне или иначе – распространена в разных культурах. Множество и зловещих зверей, похищающих и перекусывающих детей, поджидают тех, кто сопротивляется сну. Ужас в этих видениях обходит стороной тех, кто слишком молод, чтобы понять. Но для детей старшего возраста, в том числе тех, кто спит в одной постели, колыбельные, как и другие формы фольклора, являются важным средством передачи картины мира.

ЛИБЕРИЯ

Принцесса Харрис, 17 лет, спит с сыном Помазанником в Вест-Пойнте.Она назвала его Помазанником, чтобы он был благословлен после того, как мать отослала ее, а отец ребенка отказался признать ребенка своим. Принцесса мечтает вернуться в школу и стать юристом по правам человека, чтобы бороться за права женщин и детей. Она поет помазанные колыбельные о своих надеждах на будущее.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

ЛИБЕРИЯ

Аарон Блама (в центре) держит Рафаэля, сына друга, возле своего дома в Вест-Пойнте.Родом из Сьерра-Леоне, он не биологический отец Рафаэля, но заботится о Рафаэле, когда его матери нужна поддержка.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

«Я пою, чтобы забыть папу ребенка», – с улыбкой говорит Пейшенс Брукс, уложив спать свою восьмимесячную дочь Марту. Время отхода ко сну в доме Пейшенс в Монровии, Либерия, – это оживленное мероприятие. Район Мамба-Пойнт наполнен музыкой, шумом обеда и разговорами.Ее ночные мелодии представляют собой смесь песни, ската и битбокса, известную в местном масштабе как «ложь-ложь». Лживые песни – это творческие выражения, придуманные воспитателями младенцев, чтобы не дать им плакать, уложить их спать или развлечь. Терпение барабанит по спине Марты, когда пара толкает и раскачивается, и девочка засыпает под танец своей матери.

Спи, детка, спи / Спи, детка, спи / Мама хочет видеть тебя сонным / А потом, когда ты сонный / Мама чувствует себя так хорошо / Мама так хорошо / Так спи, спи / Спи, детка, спи

Для Пейшенс, матери двоих детей, родившей свою первую дочь в 13 лет, материнство представляет проблемы, знакомые примерно трем из 10 либерийских подростков, родивших или беременных в возрасте от 15 до 19 лет.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Осталось : После долгих лет бездомности Кристиана Гмах поет хвалебные песни своей дочери Оринне в ее доме в поселке Вест-Пойнт в Монровии. Ее родители отправили ее, когда она забеременела в 13 лет своей первой дочерью Джорджиной. Сегодня она торгует по ночам чаем и хлебом, чтобы прокормить дочерей.

Справа : Сумерки опускаются на городок на берегу Атлантического океана.Обнищавшая община за пределами центра Монровии переполнена и не имеет надлежащих коммунальных услуг и элементарной санитарии.

В этом районе внешние пространства превращаются в общие жилые комнаты, поскольку соседи помогают с повседневными задачами по уходу за детьми. Женщины по очереди наблюдают за десятками детей, которые играют и делятся друг с другом, позволяя матерям готовить обеды для своих семей и проводить время дома вечером после рабочего дня.

«Жили-были …» Терпение начинается, и дети слушают.Они по очереди сочиняют сказки и вместе поют песни. Крошечное пространство наполнено преданиями королей и королев. С наступлением темноты воздух наполняется музыкальными припевами волшебных существ и лесных приключений.

Исследование Сирелли показало, что дети, которые делятся синхронным музыкальным опытом с другими людьми, с большей вероятностью предложат им поддержку. «Если вы поете те же песни, что и члены вашего сообщества, – говорит Сирелли, – это признак родства и членства в группе».

Время сна и колыбельные так же разнообразны, как и наш мир.Для 10-летнего Зайджана Вильяруэля, который живет на Филиппинах, сон зависит от морских приливов и потребностей его семьи. Ночью он ловит рыбу вместе со своим отцом и старшими братьями и засыпает под шум волн и мотор катера по дороге домой.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Слева : Зайджан Вильяруэль спит после рыбалки со своим отцом Умбингом.Несмотря на сокращение улова, Зайджан занялся рыбалкой во время пандемии COVID-19, чтобы помочь своей семье, и Умбинг гордится тем, что его сын научился чему-то полезному в трудные времена.

Справа : Эми Вильяруэль укладывает своих детей спать в их доме в Батаане. Они часто ловят рыбу по ночам, и она ценит вечера, когда ее мальчики и муж дома.

Филиппины являются частью Кораллового треугольника, где обитает больше видов морских обитателей, чем где-либо еще на Земле. Рыболовные сообщества, подобные тому, в котором живут Зайджан и его отец, Умбинг Вильяруэль, полагаются на море как источник средств к существованию и несут на себе наибольшую тяжесть изменения климата.

Умбинг не хочет, чтобы его сыновья стали рыбаками; уловы резко сократились за последнее десятилетие из-за перелова. Но из-за изоляции во время пандемии Зайджан научился ловить рыбу, чтобы обеспечить свою семью. «Он научился выживать во времена утраты», – говорит Умбинг.

Днем Зайджан поет песни, которые он выучил из караоке, своей двухлетней младшей сестре Джаззи в их доме в провинции Батаан. Он нежно покачивает ее взад и вперед, и она засыпает под песню о мальчике, который надеется, что слезы девушки высохнут.

На Филиппинах, откуда я родом, слова «Tahan na» произносятся между колыбельными. Часто говорят, что эти слова успокаивают плачущего человека и переводятся как «перестань плакать». Но сказать «tahan na» – значит также сказать «чувствовать себя в безопасности», «чувствовать себя спокойно» и «чувствовать себя спокойно». Таханан, , что на филиппинском означает «дом», – это место, где утихают слезы.

Карнеги-холл, исторической музыкальной площадки в Нью-Йорке, разработал проект «Колыбельная» в 2011 году. Основываясь на исследованиях, которые показывают, что колыбельные приносят пользу материнскому здоровью, укрепляют связи между родителями и ребенком и способствуют развитию ребенка, проект способствует сотрудничеству между профессиональными профессионалами. музыканты и молодые родители сочинят для своих малышей персональные колыбельные.С момента своего создания проект помог создать тысячи колыбельных в разных странах, достигнув матерей и отцов через больницы, приюты для бездомных, программы для молодых матерей и исправительные учреждения. «По сути, мы думаем о колыбельных как о якоре, очень простым языком, с помощью которого родители могут выразить свои личные надежды, мечты и пожелания для своих детей и для себя», – говорит директор программ для детей младшего возраста Тиффани Ортис, курирующая проект «Колыбельная». .

«Многие матери будут активно говорить об использовании колыбельных песен и песнопений как о способе восстановления дома», – говорит Денни Палмер Вольф, консультант по исследованиям проекта «Колыбельная».Семьи мигрантов в Греции участвовали в проекте Карнеги, и местные сотрудники описывают свои колыбельные как «переносные убежища».

«Как молитвы или традиционные сказки, вы можете носить их с собой куда угодно», – говорит Палмер Вольф. «Они не занимают места в вашем рюкзаке; вы всегда можете упаковать их. Это способ установить преемственность там, где ее почти нет ».

МОНГОЛИЯ

Воспитанники детского сада из общины возле свалки дремлют в детском саду в Улан-Баторе.Электростанции и дома, отапливаемые углем, приводят к тому, что загрязнение воздуха достигает опасного уровня. В этих комнатах есть очистители воздуха, которых нет в большинстве домов.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

МОНГОЛИЯ

Деджид Баярбаатар и Тодгерел Лхамджав готовят своих младших детей ко сну в своем доме в Налайхском районе. В этом районе до сих пор добывают необработанный уголь, хотя правительство Улан-Батора начало запрещать использование угля в других районах Улан-Батора.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Колыбельные отражают настоящее, но часто уходят корнями в прошлое.

В Монголии колыбельную « buuvei » пели кочевники из поколения в поколение. Его припев «буувей» означает «не бойся». «Любовь – это самое важное, она передается как наследие», – говорит нам Баяртай Генден, традиционная монгольская певица и танцовщица и бабушка 13 лет, описывая «магию любви к ребенку с помощью мелодий.

Баяртай сетует на смог, который покрывает столицу Монголии Улан-Батор, преграду между ней и ее предками. «Наши предки с голубого неба, должно быть, плачут из-за загрязнения воздуха», – говорит она. «Раньше небо было голубым». Баяртай поет своему новорожденному внуку колыбельную. На заднем плане гудит очиститель воздуха.

МОНГОЛИЯ

Облако смога нависает над Улан-Батором. Загрязнение воздуха в результате сжигания угля в зимние месяцы является одним из самых серьезных в мире, что побудило ЮНИСЕФ объявить о кризисе со здоровьем детей из-за учащения респираторных инфекций и более низкой емкости легких, чем у детей за пределами города.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Слева : Бадамгарав Наран поет своему младшему из трех, Ханхаридаг, колыбельную в своем доме в Улан-Баторе. Бадамгарав – мать-одиночка, которая не может позволить себе поездку на автобусе, чтобы отвезти своих детей в районы, где они могут дышать более свежим воздухом, поэтому она редко вывозит их на улицу зимой, когда уровень загрязнения воздуха в ее районе высок.«Когда я пою колыбельную, я чувствую, что могу дать своим детям вдвое больше любви», – говорит она.

Справа : Оюнчимег Буянхуу и ее дочери Ууганцэцэг и Болормаа подышают свежим воздухом за пределами своего дома в провинции Селенге, Монголия. Оюнчимег перевезла свою семью в сельский район к северу от Улан-Батора, потому что загрязнение воздуха в районе, где они жили, достигло опасного уровня.

В Улан-Баторе, одной из самых холодных столиц мира, зима отмечена не только температурами, достигающими минус 20 градусов по Фаренгейту, но и токсичным воздухом.Электростанции, работающие на угле, и семьи, использующие уголь для обогрева своих домов, вызывают опасные уровни загрязнения воздуха, иногда более чем в сто раз превышающие безопасный предел, установленный Всемирной организацией здравоохранения для мелких твердых частиц.

Поскольку более половины детей Монголии проживают в Улан-Баторе, где пневмония является второй по значимости причиной смерти детей в возрасте до пяти лет, ЮНИСЕФ заявил, что загрязнение воздуха в городе стало серьезной проблемой для здоровья детей.

«Я использую эти слова, чтобы защитить своих детей.Они помогают моим детям выздоравливать », – говорит Оюнчимег Буянхуу о колыбельных, которые она пела, когда ее две дочери часто страдали от загрязнения. Ее семья переехала из города, чтобы ее дети могли дышать свежим воздухом. Оюнчимег поет традиционную колыбельную буувэй, но в перерывах между припевами она шепчет исцеляющие слова, изменяя форму давно устоявшейся песни.

СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ

Шестилетний Ксавьер Закрайсек обнимает свою куклу с игрушечными слуховыми имплантатами в Айере, Массачусетс. Ксавье глухой и использует кохлеарные имплантаты, чтобы помочь ему слышать.Спев колыбельную, его мать, Джессика, каждую ночь вслух произносит «Я люблю тебя» на случай, если имплантаты выйдут из строя. «Я обязательно скажу ему, если это последнее, что он слышит».

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

В неспокойные времена нас объединяют историй. Когда пандемия COVID-19 начала менять жизнь во всем мире, физическое дистанцирование радикально изменило то, как мы общаемся. Женщины составляют почти 70 процентов работников здравоохранения и социальных служб во всем мире.Для матерей, работающих на переднем крае пандемии, рискуя заботиться о своих сообществах, приходится решать, как лучше заботиться о своих семьях.

Элизабет Стритер, медсестра из Массачусетса, работает на этаже COVID-19 своей больницы. По мере обострения пандемии она приняла трудное решение изолироваться от своих четырех мальчиков в начале апреля, чтобы избежать заражения их вирусом. Она оставалась в доме на колесах за пределами дома своих родителей в течение месяца, в то время как ее муж оставался дома, чтобы заботиться о своих детях.По вечерам Элизабет общалась со своей семьей по телефону. Она пела любимую колыбельную своего трехлетнего сына, борясь со слезами, не зная, когда ей снова удастся его обнять.

«Нет слов, чтобы разделить такую ​​священную связь между матерью и ребенком», – написала она в своем журнале на Facebook. Для Элизабет обеспечение безопасности своих детей означало физическое присутствие. Но чтобы служить своему сообществу во время пандемии, все изменилось. В наши дни жизнь вдали от детей стала для нее способом обезопасить их.«Это выглядит совсем не так, как я всегда думал, что защита».

Эллисон Конлон, медсестра из Бриджуотера, штат Массачусетс, работающая в отделении интенсивной терапии больницы, также разлучена со своей семьей. Ночью она позвала Лукаса, двух лет, почитать ему и спеть «Колеса в автобусе» и «Itsy-Bitsy Spider» перед сном. По воскресеньям она посещала дом своей семьи, но не входила, а вместо этого читала ему сказки через стеклянную дверь. Со своей стороны стакана Эллисон дала своему сыну пять и поцеловала.«Мой сын был таким стойким и очень хорошо адаптировался к переменам, и за это я очень благодарна», – говорит она.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Пожалуйста, соблюдайте авторские права. Несанкционированное использование запрещено.

Слева : Эллисон Конлон, медсестра, ухаживающая за пациентами с COVID-19, навещает своего двухлетнего сына Лукаса через стеклянную дверь в их доме в Бриджуотере, штат Массачусетс. Здесь в выходной она читает сказки Лукаса, прежде чем он вздремнет.Эллисон говорит, что «ежедневное чтение ему помогло сохранить чувство нормальной жизни».

Справа : Алисия Портер держит своего новорожденного сына Эллиса в своем доме в Мэттапойзетте, штат Массачусетс. Алисия решила рожать дома, потому что это должно было произойти во время пика вспышки COVID-19 в Массачусетсе в апреле. «Мы не хотели иметь негативный опыт родов и рисковать, что мой муж не сможет присутствовать», – говорит она.

Врач Молли Томас звонит своей жене Ханне Лесли и их дочерям Аде и Делейни (внизу) из Массачусетской больницы общего профиля в Бостоне, поет девочкам колыбельную и желает им спокойной ночи после работы.Молли изолирована от своей семьи в то время, когда она работала с пациентами с COVID-19.

Спеть кому-то колыбельную – значит установить связь. Песни связывают воспитателя с ребенком, но, возможно, менее заметно, они также рассказывают истории, которые связывают нас с нашим прошлым и друг с другом. Баяртай Генден описывает колыбельную как «обмен двух душ».

Колыбельные – это часть ткани, из которой воспитатели создают безопасное пространство, необходимое для воплощения мечты. Хадиджа аль-Мохаммад говорит, что Ахмад тянется к ее колыбельным «не только для того, чтобы уснуть, но и для того, чтобы почувствовать мою нежность.Эти песни напоминают нам, что мы не одни, и в темноте ночи они, кажется, содержат обещание, которое с другой стороны ждет утреннего света.

Ханна Рейес Моралес – исследователь National Geographic, чья работа сосредоточена на устойчивости и связях с людьми. Руперт Компстон, музыкант и звукооператор, подготовил репортаж и подготовил аудиозаписи для этой истории.

Как написать идеальную колыбельную

Фото: Evgenia22 (Getty Images)

Я любила петь колыбельные своей дочери.Как фанат музыкального театра, у которого внезапно появилась плененная аудитория (которая была физически неспособна выйти на меня), как я мог этого не делать? Во время сна, перед сном, действительно в любое время, я напевал свои собственные версии знакомой классики. Пара выдающихся: «Не плачь для меня, малышка» (исполнена на мелодию «Не плачь для меня, Аргентина») и песня, которую я только что назвал «Детский гипноз». Для этого я взял мелодию «Колыбельной» Брамса и спел слова « Иди спать, дитя, ты становишься очень сонным.Вы становитесь очень сонными, вы будете спать сейчас ”снова и снова и снова. Как по маслу, после, скажем, 27 раундов или около того, ребенок наконец терял сознание. Колыбельные были моим джемом.

Хотя пение колыбельных младенцев – это ритуал, передаваемый из поколения в поколение, в последнее время он привлекает внимание. Исследователи обнаружили, что в этих коротких повторяющихся песнях есть что-то особенное, что у детей (надеюсь!) Ассоциируется со сном. Согласно статье New York Times , колыбельные могут помочь младенцам создать нервные пути для успокоения, восстановить чувство благополучия у тех, кто их поет (одно исследование показало, что пение младенцам было связано с меньшим количеством симптомов послеродовой депрессии). и предоставить возможность родителям и младенцам сблизиться.Доктор Анита Коллинз, автор готовящейся к выходу книги The Lullaby Effect , говорит Times : «Слуховая обработка или слух у младенцев – это на самом деле самое важное чувство, которое у них есть в первые два года их жизни, чувство, которое собирается самая большая информация об их мире ».

Хотя наиболее значимыми колыбельными часто являются те, которые вы пишете сами, не все чувствуют себя совершенно непринужденно, напевая придуманные тексты крохотному человеку, который пускает слюни. Нужно немного расслабиться.Вот несколько советов, которые помогут вам начать работу.

Не волнуйтесь, если думаете, что не умеете слушать музыку. Вашему ребенку все равно.

Замените свои слова знакомыми песнями и пойте на простые, личные темы. Проект «Колыбельная» – это инициатива Музыкального института им. Вейля в Карнеги-Холле, которая помогает матерям сблизиться со своими младенцами с помощью колыбельных, которые они пишут сами. Певица и автор песен Эмили Иген, одна из основателей проекта, рассказывает в этом видео, как вы можете взять знакомые песни, такие как «Frère Jaques», и заменить их своими словами – попробуйте спеть о дне вашего ребенка, игрушках или частях тела.

Пусть мелодии будут простыми. Катарина Юванчич, словенская певица, автор песен и антрополог, сказала Times , что мелодии народных колыбельных великолепны, потому что они предлагают «проверенный временем успокаивающий эффект, часто составленный в пяти нотной пентатонике».

G / O Media может получить комиссию

«Наркотайте их» своим голосом. Юванчич также добавляет, что вам следует поддерживать низкий уровень громкости. «Вы в основном усыпляете их, повторяя один и тот же ритм снова и снова», – говорит она.

Не останавливайтесь, пока ваши дети растут. Колыбельные можно петь слушателям любого возраста и породы! Домашние животные и пожилые люди составляют отличную публику. Моей дочери сейчас пять, и мы до сих пор поем «Песню спокойной ночи» всем ее друзьям и любимым мягким игрушкам. Это очень мило. Я запомню эти моменты. Я надеюсь, что она тоже будет.

Все о детских потешках и колыбельных

Скорее всего, если вы выросли на чтении стихов, вы слышали детский стишок или двадцать.Они запоминающиеся, легко поются и полны ерунды. Но знаете ли вы, что детские стишки на самом деле имеют долгую историю, и у многих из них есть удивительные истории происхождения? Читайте дальше, чтобы открыть для себя увлекательное прошлое детских стишков и колыбельных, а также почерпните идеи для других стишков, которые можно исследовать во время чаепития!

[Этот пост содержит партнерские ссылки Amazon. Когда вы нажимаете на эти ссылки для совершения покупок,
Poetry Teatime получает компенсацию без каких-либо дополнительных затрат для вас. Спасибо!]

Мы обычно связываем детские стишки с маленькими детьми.Вы можете читать детский стишок, чтобы развлечь малышей или помочь им заснуть. Но даже если у вас нет маленьких детей, детские стишки и колыбельные действительно пригодятся. Эти стихи легко запомнить и прочитать. Напевание или пение детских стишков – отличный способ успокоиться, если вы чувствуете беспокойство. Кроме того, детские стишки – один из лучших способов попрактиковаться в изучении другого языка, используя легко запоминающиеся стишки и песни!

Знаете ли вы, что в каждой человеческой культуре есть песни, колыбельные или детские стишки? Детские стишки также являются одними из старейших стихотворений в мире.Многие из тех, что мы знаем сегодня, были собраны и опубликованы в девятнадцатом веке, но, вероятно, они были воспеты детям за столетия до того.

Детские стишки имеют всевозможные значения. Многие колыбельные и стишки предназначены просто для защиты детей от вреда. Другие же записывают скрытые политические послания или уроки истории. Вот несколько примеров причудливого происхождения детских стишков:

  • «Шалтай-Болтай» – это история храброго солдата, защищавшего город во время Английской войны роз

  • «Баааа Черная овца» на самом деле о налогах Эдварда I на шерсть (представьте себе колыбельную о налогах сегодня !)

  • «Джек и Джилл» основаны на трагической истории двух влюбленных из Сомерсета

  • «Мэри, Мэри, совсем наоборот» – якобы о Марии Королеве Шотландии и ее сопротивлении королеве Елизавете I

  • «У Мэри был ягненок» – это история девочки, которая привела своего домашнего ягненка в школу

Поскольку некоторые из этих детских стишков имеют жестокое, мрачное или опасное происхождение, в них было написано немало исправлений. детские стишки и колыбельные.В Великобритании в начале 1900-х годов существовало даже Общество реформирования детских стишков. Что вы думаете о пересмотре этих детских стишков? Как вы думаете, стоит ли поделиться ими со всей семьей, или вы думаете, что оригиналы содержат лучшие рифмы и важные сообщения?

Есть много замечательных сборников колыбельных и детских песен для всей семьи, которые мы перечислили ниже. Так что иди спой несколько колыбельных и произнеси несколько детских стишков сегодня же!

Любимые детские стишки от Mother Goose

Переключение на Луну: самая первая книга стихов перед сном, отредактированная Джейн Йолен и Эндрю Фусек Петерс

Сборник детских стишков Беатрикс Поттер

Рифмы для самых юных, отобранные Джеком Прелюцким

Песни из баобаба: африканские колыбельные и детские стишки под редакцией Шанталь Грослезиат

Тише! Тайская колыбельная Минфонг Хо

Аррорро, Ми Ниньо, Лулу Делакр (английский и испанский)

Колыбельные: Иллюстрированный песенник, из Музея искусств Метрополитен

детских песен | Традиционное и этническое | Музыкальные стили | Статьи и очерки | Библиотека Конгресса отмечает песни Америки | Цифровые коллекции | Библиотека Конгресса

Детские песни могут включать песни, которые взрослые поют или учат детям, песни, которые дети передают друг другу, и песни, которые дети сочиняют сами.Однако эти различия не всегда четкие, поскольку взрослые могут учить детей песням, которые они выучили у других детей в детстве, а дети могут передавать песни, выученные у взрослых, другим детям.

Плейлист

Пять записей из фондов Библиотеки Конгресса

  • Рекорд для детей

    Ранний образец звукозаписи для детей. Включены детские стишки и песни «Лондонский мост падает» и «Три слепые мыши» в исполнении Уильяма Ф.Хули в 1900 году.

  • Chish – hi – you – bung – песня гей-летучих мышей

    Лура Мэй Джемпер поет традиционную детскую песню семинолов в интервью Роберту Корнуоллу, 1940.

  • Хидзё, Хидзё, Мира Эста Мухер

    Детская игровая песня, которую исполняют на испанском языке Жозефина и Аврора Гонсалес, Перл Манчако, Лия Трухильо и Адела Флорес. Записано Джоном А. и Аланом Ломаксом в Сан-Антонио, штат Техас, май 1934 года.

  • Пройдите через лесопилку

    Игровая песня в исполнении Виолы Брауна и Отто Вашингтона из Мюрреллс-Инлет, Южная Каролина.Записано Джоном и Руби Ломакс, 1939 г.

  • Микро Потамаки

    Десятилетняя Хелен Саррис поет детскую пьесу на греческом языке. Ее представляет фольклорист Карита Доггетт Корс. Записано в Сент-Огастине, Флорида, 1940 г.

Песни, которые взрослые и старшие братья и сестры поют младенцам, часто предназначены для облегчения работы по уходу за ребенком. Колыбельные отражают различные представления о том, что заставит ребенка уснуть. У некоторых есть успокаивающие ритмы для раскачивания ребенка, такие как пуэрториканская колыбельная “Niño Querido” в исполнении Круса Лосада, в то время как другие используют мягко толкающий ритм, например “Подойди, Хорси, эй, эй”, афроамериканская колыбельная. в исполнении Веры Холл.Колыбельные могут выражать разочарование, вызванное заботой о младенце, содержать бессмысленные тексты или содержать тексты, предназначенные для развлечения детей старшего возраста, которые могут присутствовать. Родители могут свободно выражать разочарование в своих песнях, особенно когда их дети слишком малы, чтобы понимать слова. Например, текст песни «Rock-a-bye-baby» вызывает беспокойство, если рассматривать его слишком внимательно. Лирика «Когда ветвь сломается, колыбель упадет», если бы ребенок это понимал, скорее вызвал бы кошмары, чем сладкие сны.Другая знакомая колыбельная, «Все миленькие лошадки», выражает то, что взрослый может представить себе, что младенец может мечтать, но сами младенцы не поймут. Как и все народные песни, колыбельные сложно датировать. Колыбельная «Угния ли аль-Атфаль», спетая на арабском языке уроженцем Ливана Николасом Дебсом из Джексонвилля, штат Флорида, и записанная в 1940 году, считается историей исторического события четырнадцатого века, поэтому сама песня может быть много веков назад. В нем рассказывается о молодой ливанской девушке, которую поработили и сделали няней.Она вкладывает закодированную информацию в колыбельные, которые поет, что помогает семье найти и спасти ее.

Афроамериканские дети играют в певческую игру, Итонвилл, Флорида, июнь 1935 года. Алан Ломакс, фотограф Отдел эстампов и фотографий, номер репродукции: LC-DIG-ppmsc-00383. Многие игровые песни сочинены и переданы детям.

Песни, которые взрослые преподают детям старшего возраста, включают образовательные песни, предназначенные для обучения счету, алфавиту, культурной осведомленности или другим предметам.Например, «Diez perritos pequeños» («Десять маленьких щенков»), исполненная на испанском языке сеньорой Изабеллой Салазар, учит детей считать в обратном порядке от десяти до нуля. Для детей школьного возраста песни могут быть использованы, чтобы рассказать им о патриотизме и текущих событиях. Например, «Земля свободных» Эдварда Робертса и Уильяма О. Борна, опубликованная в 1862 году, была написана для детей, чтобы они пели в поддержку Союза во время Гражданской войны. Другой пример – «Дети Америки», спетые учениками школы Блэлак для детей латиноамериканского происхождения в Блэлаке, штат Техас, записанная Джоном и Руби Ломакс в 1939 году.Праздничные и религиозные песни преподаются детям в образовательных целях дома, в классах и в религиозных учреждениях. Примером может служить «Holy Babe», рождественская песня в исполнении афроамериканских студентов (записанная Уиллисом Джеймсом в 1943 году в Форт-Вэлли, штат Джорджия). Песни, которые взрослые создают и учат детям, могут многое рассказать нам о том, как относятся к детям в конкретный исторический период и что родители и учителя хотят, чтобы они учили детей.

Взрослые также могут петь и учить детей песням, чтобы развлечь их или дать им возможность скоротать время, выполняя домашние дела или во время длительных поездок на автомобиле.Знакомая песня для путешествующих с детьми – «Его звали Бинго» (выберите ссылку, чтобы послушать багамскую американскую версию в исполнении Роберта Батлера). Детские книги содержат песни, которые взрослые могут петь для детей или с детьми, еще не достигшими возраста, чтобы их читать, а также могут использоваться для обучения навыкам чтения и запоминания. Маленькие песни давних времен Альфреда Моффатта (1912) включает песни, которые существовали в устной традиции задолго до того, как они были записаны. Такие песни, как «Лондонский мост падает» и «О, дорогая, в чем дело?» возникли в народной традиции и стабилизировались в своих нынешних формах в течение восемнадцатого и девятнадцатого веков после того, как стали доступны в опубликованной форме.Сегодня, помимо сборников песен, дети разучивают песни с телевидения, радио, записей, музыкальных и видео-сайтов в Интернете, а также фильмов.

Ерунда во многих формах часто развлекает детей, и это может быть песня, которую выучили от взрослых или от других детей. Например, «Где ты был очаровательным Билли?» – знакомая песня, которая звучит как песня ухаживания, но текст не совсем понятен. Слушателю рассказывают, что возраст новой жены Билли «три раза по шесть и четыре раза по семь, двадцать восемь и одиннадцать», но «она еще совсем юная и не может бросить мать.«Эдвард Лир был поэтом девятнадцатого века, который написал множество бессмысленных стихотворений, подходящих для детей, некоторые из которых были положены на музыку. Стихотворение Лира« Старик с бородой »на музыку Маргарет Р. Лэнг является примером. Считается, что бессмысленные песни и стихи не только развлекают как детей, так и взрослых, они также играют роль в образовательном развитии детей. Маленькие песни давних времен: старые детские стишки Альфреда Моффата (1910). . Пример детской книги для обучения детей песням и стихам.В него вошли песни из устной традиции, такие как «Лондонский мост падает».

Песни, которые дети предпочитают петь и передавать друг другу, включают, среди прочего, песни, которые используются, чтобы развлекать или дразнить друг друга, песни для игр, песни, используемые для определения того, кто это “это”, и песни для праздников. типы. Дети могут определять границы между своим миром и миром взрослых, добавляя непочтительные слова к мелодиям песен, которые одобряются взрослыми. Например, многие американцы помнят, как в детстве пели какую-то версию песни «Слава, слава, аллилуйя, учитель ударил меня линейкой» из «Боевого гимна республики».В Соединенных Штатах репертуар песен, которые дети разделяют между собой, может сильно различаться в зависимости от этнических групп, и это особенно верно, если дети живут или обучаются отдельно, как это произошло в эпоху расовой сегрегации и как происходит среди других. дети, посещающие этнические школы или проживающие в этнических кварталах. В 1930-е и 1940-е годы рос интерес к детскому фольклору. Фольклористы заинтересовались песенными играми афроамериканских детей, которые отличались от детских игр белых.Зора Нил Херстон, Алан Ломакс и Герберт Халперт были среди этнографов, которые пытались поговорить с афроамериканскими детьми и задокументировать их песни, и некоторые примеры из них доступны в этой презентации. Дети разного возраста и пола из одной этнической группы также могут иметь разный песенный репертуар.

Дети также берут песни взрослых и адаптируют их к своей деятельности. Политические джинглы, популярные песни и танцевальные песни часто выходят на игровую площадку.”Skip to my Lou” была танцевальной песней для взрослых американских границ, которая стала детской песней. Песни для вечеринок изначально предназначались для молодежи, которую они могли петь на вечеринках, особенно когда танцы были запрещены по религиозным причинам. Встречи, на которых взрослые пели и играли в игры, были приемлемы, поэтому для этих случаев были созданы песни. Некоторые из них с тех пор стали детскими песнями. Юмористическая песня “Crawdad”, исполненная здесь миссис Вернон Аллен на арфе в 1940 году, является примером песни, которая долгое время нравилась как детям, так и взрослым.Она началась как песня для взрослых, а потом стала песней для детей. Но он по-прежнему нравится и взрослым, а версии, предназначенные для взрослых, были записаны Вуди Гатри в 1944 году и Гарри Белафонте в 1962 году.

Поскольку детские песни, созданные детьми, если они успешны, часто поются, изменяются и адаптируются поколениями детей, обычно невозможно определить первоначального автора. Но иногда можно документально подтвердить происхождение детских песен.Например, в документальных полевых исследованиях Чарльза Л. Тодда и Роберта Сонкина были выявлены дети-композиторы, семьи которых бежали из Пыльной чаши в 1930-х годах и впоследствии жили в лагере Администрации безопасности фермы Шафтер (FSA) в Шафтере, Калифорния. Дети часто сочиняют песни о том, что происходит в их жизни, и поэтому «Правительственная лагерная песня», составленная сестрами Бетти и Мэри Кэмпбелл с Маргарет Трит, описывает то, что произошло в жизни младших детей рабочих-мигрантов.Мэри Кэмпбелл и Маргарет Трит было двенадцать на момент записи (1941), но возраст Бетти не указан. В текстах песни дети описывают «маленькие дома из тряпичных домиков», в которых они живут, и деятельность лагеря в песне. О младших детях мигрантов из Пыльной чаши заботились и получали образование в лагерях, пока их родители работали, но старшие дети ходили работать вместе со своими родителями. Ллойд Сталкап, четырнадцатилетний, поет свою собственную композицию о своей жизни в качестве рабочего-мигранта и своих надеждах на будущее в «Песне сборщика хлопка», также записанной в лагере Shafter FSA.Хотя он поет о своем счастье, ясно также, что жизнь молодого сборщика хлопка нелегка, и он хочет вернуться домой в Техас.

Детские игры, игры и рабочие песни обычно распространяются среди детей и, если они опубликованы, предназначены для детей. Но взрослые также любят детские песни, и иногда детские песни записываются и представляются миру взрослых. Примером может служить «Женщина морского льва», спетая вместе с «Старым дядей Кроликом» Кэтрин и Кристин Шипп на этой полевой записи, сделанной фольклористом Гербертом Хальпертом в 1939 году.«Женщина морского льва» была афроамериканской песней для ринговых игр. В результате этой документальной записи был показан в фильме Paramount 1999 года, The General’s Daughter . Ряд его версий был записан профессиональными поп-музыкантами, в том числе Ниной Симон и Лесли Файст.

В мире детских площадок, а также в коммерческом мире детских записей, фильмов и телепрограмм песни создаются и передаются в быстром темпе. Репертуар детских песен, которые сегодня исполняют и дети, и взрослые, может сильно измениться за короткое время.Тем не менее, есть песни, которые остаются неизменными и нравятся многим поколениям.


Банкноты

определение, этимология и использование, примеры и родственные слова

Но оказалось, что это была колыбельная, с которой двое мужчин перегоняли через перевал десять черных свиней.

«Путник в Китае» Элизабет Кендалл

Потом море накатилось на берег и так сладко запел «Колыбельную, колыбельную», что Ролло заснул.

“Маленькие люди” (октябрь 1884 г.) “Разное

Я вижу, как феи играют, и слышу, как матери поют колыбельные.

“Мышь и лунный луч” Юджина Филда

Они бросились на это быстро и яростно, напевая сладкие колыбельные дремлющим внизу часам.

«В восточных морях» Дж. Дж. Смита

Пение колыбельных и укладывание детей спать были обычным явлением у древних.

“Музей античности” Л. В. Ягги

Это была странная колыбель, и только море пело ей колыбельную и нежно омывала ее, как нежная мать!

“Истории мыльных пузырей” Фанни Барри

Она стала рассматривать его нежное повторение как своего рода приятную колыбельную и бегала трусцой более мирно, чем когда-либо.

«Конец радуги» Мэриан Кейт

Кто-нибудь подумает, что это позор, когда симфонический оркестр не расставил колыбельную перед сном в детстве!

«Умный набор» Клайда Fitch

Но теперь спать и снова окрепнуть; Я спою тебе колыбельную.

“Желтая книга фей” Леоноры Бланш Аллейн Ланг

Пройдя по одному или двум образцам, Фрейлейн выбрала колыбельную и заставила девочек поработать над ней.

“Лидер младших классов” Анжелы Бразилия

*** «Ах! Кто будет смотреть на тебя, пока ты спишь? Кто споет колыбельную,
Или качай свою колыбель, когда плачешь,
Если у меня будет шанс умереть? ”

Джон Мэйн «Войска на посадку»

«Ах! Кто будет смотреть на тебя, пока ты спишь? “Кто поет колыбельную,
«Или качай свою колыбель, когда плачешь,
“Если бы у меня был шанс умереть!”

“Розабель” Джона Мейна

О здоровье! когда ты убежал, как напрасно
Колдовство земли и неба,
г. Взгляд любви, или самое сладкое звучание музыки,
Или самые мягкие колыбельные Оушена!

«Линии к здоровью» сэра Джона Карра

«Я буду блуждать, пока не найду твоего отца,
» Я соблазню его следами, где ты лежишь;
Пока шумят воды кругом,
И дикие ветры поют твою колыбельную.

“Бертрам и Анна” Томаса Гента

Ее дует ветер, но качели качели,
И уснуть в закрытых голубых глазах,
И пронзительные каденции ее высокого пения
Для малышек, но обычные колыбельные.

«У колыбели» Сьюзан Кулидж

Тупое отчаяние и горе
Лгите о них с самого рождения;
Уродливые проклятия, уродливое веселье,
Их самая ранняя колыбельная;
У отцов есть они без имени,
Матери сокрушены нуждой и стыдом.

“Танец уличных детей” Матильды Слепой

В августе выйдет альбом колыбельных исполнений.

Новое трио страны делает кавер Брэда Пейсли «Колыбельная виски».

Дженнифер Хадсон поет новую «Колыбельную.

Вы можете бесплатно скачать версию Дженнифер Хадсон «Колыбельная и спокойной ночи» на сайте www.facebook.com/pampers.

Гаррет Хедлунд, Дженнифер Хадсон, Эми Адамс подписываются на «Колыбельную» Эндрю Левитаса.

Nickelback “Lullaby” – ваша новая музыкальная композиция и песня дня на Sunny 101.9 WKQS.

“Lullaby” – новая песня Nickelback, которую можно услышать сегодня на Sunny 101.9 WKQS.

Фронтмен Van Halen Дэвид Ли Рот рекомендует новый альбом колыбельных версий песен группы, чтобы успокоить вашего ребенка.

Утечка альбома Аврил Лавин “Goodbye Lullaby”.

Четвертый студийный альбом Аврил Лавин “Goodbye Lullaby” выйдет 8 марта, однако первый сингл “What The Hell” только достиг 10 строчки в Billboard Hot 100.

Джордж Ширинг, джазовый виртуоз “Колыбельная птиц”, умер в возрасте 91 года.

Джордж Ширинг, джазовый пианист английского происхождения, чья песня «Колыбельная» стала стандартом, умер в возрасте 91 года.

Колыбельные исполнения Тейлор Свифт.

Аврил Лавин выпустит альбом “Goodbye Lullaby” в марте.

Предыстория «Последней колыбельной» интереснее фильма.

***

6 успокаивающих колыбельных, чтобы ваш ребенок быстрее заснул

Беременность и воспитание детей

♥ 55 На главную »Беременность и воспитание детей» 6 успокаивающих колыбельных, которые помогут вашему ребенку уснуть быстрее
Установление распорядка отхода ко сну может быть затруднительным, но некоторые вещи могут помочь действительно сгладить его.Колыбельные – отличный инструмент, но не каждый может петь, поэтому зарегистрируйтесь на YouTube! Ниже приведены некоторые каналы YouTube, которые нравятся некоторым мамам. Надеемся, они вам тоже помогут!

1. Johnson’s UK

Johnson’s любят за их отличные детские товары, но, оказывается, у них тоже есть отличный онлайн-контент! Есть что-нибудь, в чем эти парни не умеют? У них есть разнообразный контент, в том числе множество колыбельных перед сном. Честно говоря, послушав пару из них, я немного задремал.

2. Супер простые песни

У этого канала более 7 миллионов подписчиков, что является подтверждением того, что их контент должен быть довольно хорошим. Их колыбельные видео сопровождаются великолепными анимационными изображениями, которые также усиливают идею сна.

3. Little Baby Bum

На этом канале много отличного контента для вашего малыша, в частности детских песен.Кроме того, большинство из них довольно длинные, поэтому вам не нужно постоянно искать видео, когда оно будет готово.

4. Hoopla Kidz

Вы знаете те колыбельные, которые даже усыпляют? Да, они есть, у Hoopla Kidz есть все эти классические детские стишки, а также другие детские стишки!

5. McClung Music

McClung Music – это то, что вам нужно, когда дело доходит до колыбельных, с новыми видео, которые появляются каждый понедельник и четверг.

6. Лучшая детская колыбельная

Если название вас не убеждает, просто посмотрите видео ниже.

Мы выбрали пять лучших, так что подпевайте нашим инструментальным MP3-файлам или загрузите полные песни и проиграйте их малышу.

Счастливого сна и вам, и вашему малышу!

Купить в магазине MumsVillageShop

В корзину

В корзину

В корзину

В корзину

В корзину

В корзину