Пример колыбельные песни: Тексты русско-народных колыбельных песен для малышей любых возрастов
Проект по литературе “Народные колыбельные песни” (4 класс)
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
ВОСТОЧНО-КАЗАХСТАНСКАЯ ОБЛАСТЬ
ГОРОД УСТЬ-КАМЕНОГОРСК
КГУ «СРЕДНЯЯ ШКОЛА № 17 ИМ. М.АУЭЗОВА»
Секция: Этнокультуроведение.
Тема проекта: «Народные колыбельные песни.
Актуальность колыбельных песен»
Выполнил:
Ученица 4Б класса
Сюсина Екатерина
Руководитель:
Молявко О.А.
г.Усть-Каменогорск
2012
Аннотация
Данный проект представляет собой исследование колыбельных песен казахского и русского народов, их сравнительный анализ, а также сопоставление мнений учеников 4 класса и их родителей на предмет актуальности колыбельных песен в наши дни.
Практическую значимость представляет разработка урока внеклассного чтения по теме «Русские народные колыбельные песни» и сборник колыбельных песен учащихся 4 класса.
Новизна исследования
1. Сравнительный анализ колыбельных песен казахского и русского народов.
2. Сопоставление мнений учащихся 4 класса и их родителей на предмет актуальности колыбельных песен в наши дни.
Объект исследования
Колыбельные песни русского и казахского народов.
Предмет исследования
Актуальность колыбельных песен. Общие черты народных колыбельных песен разных национальностей.
Цель исследования
1. Определение степени актуальности колыбельных песен в современное время.
2. Выявление общности колыбельных песен казахского и русского народа.
Задачи исследования
1. Изучить теоретический материал о колыбельных песнях. Сравнить колыбельные казахского и русского народов.
2. Разработать анкету для учащихся 4 класса и их родителей.
3. Сопоставить и проанализировать мнение учеников и родителей. Выявить степень актуальности колыбельных песен.
4. Доказать значимость колыбельной песни в наши дни.
5. Разработать урок внеклассного чтения для учащихся 4 класса.
6. Создать коллективный творческий сборник колыбельных песен учеников 4 класса.
Гипотеза
Если проанализировать материал о колыбельных песнях и сопоставить мнение учащихся 4 класса и их родителей, то можно сделать вывод об актуальности и значимости колыбельных песен в современное время.
Оглавление
I. Введение.
II. Описание методики исследовательской работы.
III. Исследовательская часть.
3.1. Народные колыбельные песни. Общность колыбельных казахского и русского народа.
3.2. Исследование актуальности и значимости колыбельных песен на основе мнений учеников 4 класса и их родителей.
3.3. Заключение.
IV. Список литературы.
V. Приложения.
I. Введение.
Устное народное творчество изучается в школе на протяжении нескольких лет. Однако колыбельным песням уделяется очень мало внимания. В учебниках словесности 2 и 3 классов даны по одной колыбельной казахского народа в русском переводе, в 4 классе изучаются две авторские колыбельные, в учебниках 5 класса в число лирических песен УНТ колыбельные и вовсе не включены. На уроках казахской литературы колыбельные песни также не изучаются. Поэтому колыбельные песни как жанр устного творчества народа нас очень заинтересовали. Обратившись к теме колыбельных песен в целом, мы увидели, насколько это тема объемна и мало изучена. Среди всех направлений для изучения мы выбрали два аспекта: общность колыбельных песен казахского и русского народов и актуальность колыбельных песен в современное время. Так, исследуя колыбельные песни двух народов (казахского и русского), мы провели их сравнительный анализ и выявили общие черты данного жанра для того, чтобы показать единые цели пения колыбельных песен родителями разных национальностей. Исследуя актуальность и значимость колыбельных песен в наши дни, мы разработали анкету для учащихся 4 класса и их родителей (Приложение № 1). Сопоставили мнения детей и родителей, внимательно изучив мнения участников эксперимента, и пришли к выводу, что нашим современникам колыбельные песни по-прежнему интересны. Пытаясь привлечь внимание именно к народным колыбельным песням как жанру фольклора, мы разработали урок внеклассного чтения для учеников 4 класса по теме «Колыбельные песни русского народа».
II. Описание методики исследовательской деятельности.
Данный проект готовился в течение двух месяцев (январь-февраль). Во время первой недели мы попытались определиться с темой нашего проекта, выделив для изучения два направления: колыбельные русского и казахского народа и актуальность колыбельных песен.
Последующие две недели января были посвящены подбору теоретического материала.
Последнюю неделю января и первую неделю февраля мы исследовали вопрос актуальности колыбельных песен среди учеников 4 класса и их родителей, включая разработку анкеты и обработку результатов.
Вторая и третья недели февраля – написание работы.
Последняя неделя – создание презентации и электронного варианта исследования.
III. Исследовательская часть.
3.1. Народные колыбельные песни. Общность колыбельных песен казахского и русского народа.
Колыбельная песня – это первое, что слышит малыш в своей жизни, он еще не знает языка, не понимает слов, но слыша колыбельную, затихает, успокаивается и засыпает. С древности люди заметили, что в пути, под ритмичное движение, покачивание, ребенок засыпает быстрее. Поэтому колыбели стали делать так, чтобы они могли раскачиваться. Причем колыбели разных народов отличаются друг от друга, но все одинаково ритмично покачиваются.
В традиции русского и казахского народов существовали определенные обряды укладывания ребенка в колыбель. Русские люди перед тем, как класть ребенка в колыбель, обязательно сажали туда хозяйского кота. Считалось, что коты разгоняют чертей и злых духов. Существовало поверье, что кот большой друг домового (подлинного хозяина дома). И потому, если кота не обижать, то он при случае непременно доложит домовому о хозяйской доброте, а тот обеспечит покой и уют в доме. Поэтому одним из персонажей колыбельных русского народа являлся кот, к которому хозяева обращались очень ласково:
Уж, ты, котенька-коток,
Котя – серенький лобок!
Приходи котя-коток
На минутку, на часок:
На печурочке поспать,
Мне Данилушку качать.
Уж, как я тебе, коту,
За работу заплачу,
За работу заплачу,
Шубку новую куплю.
В традиции казахского народа закрепился такой обряд. Прежде чем укладывать ребенка в колыбель, к изголовью привязывали омулет, который, согласно поверью, будет защищать ребенка от злых духов. Затем в дырочку, расположенную посередине колыбели, где установлен специальный мешочек, обеспечивающий сухость и чистоту ребенку, кидали конфеты и сладости. После того, как укладывали ребенка, колыбельку накрывали семью различными вещами, каждая из которых имела определенный смысл и оказывала влияние на судьбу ребенка. Например, шуба или чапан – символ богатства и положения в обществе, уздечка означала пожелание родителей видеть сына ловким и смелым. Девочкам под подушку клали зеркальце и расческу, чтобы выросла красавицей.
Как видим, народные традиции разные. Но оба народа особое внимание уделяют самим детским колыбелям и верят, что путь ребенка на земле начинается с колыбели. Поэтому встречаются колыбельные песни, где описываются колыбели:
Ақ бесікке жат, балам, В белую колыбельку ложись, мое дитя,
Жат, балам, Ложись, мое дитя,
Ақ ботам, ақ ботам. Мой белый верблюжонок,
Ақ бесікке жат, балам, Мой белый верблюжонок.
Жат, балам, В белую колыбельку ложись, мое дитя,
Бай, бай, балам. Ложись, мое дитя, бай, бай, мое дитя.
Бесік – это колыбель. Считается священной реликвией каждой семьи и предается из поколения в поколение.
В этой песне недаром упоминается о белой колыбели. Белый цвет – это символ всего светлого, символ надежды, надежды на лучшее будущее.
Колыбель для русского народа также имела особое значение, как символ хорошей жизни, поэтому мама, которая пела ребенку колыбельную песню, представляла себе богатую колыбель:
Баю, баюшки, баю,
Баю Сашеньку мою.
Как в высоком терему,
В шитом бранном пологу,
Там висит ли колыбель
На серебряном цепу,
На шелковом поясу.
Нянюшки и мамушки,
Что качают там дитю,
Величают там дитю.
Спи, дитятко, почивай,
Свои глазки закрывай.
Народные колыбельные песни возникли очень давно, поэтому они близки к заговорам. Далекие предки верили, что во всех окружающих предметах, явлениях есть душа, и, если с ними говорить, то можно приманивать хорошее и отпугивать плохое.
Дарын деген баладан, Нашего Дарына
Тауып алған даладан , Мы нашли в степи.
Дарын біздің қайда екен, Где же наш Дарын?
Қыздарменен тойда екен. Он с девочками на свадьбе.
Смысл этой колыбельной в том, что мать пыталась обмануть злых духов, пришедших за ее ребенком, повести их по ложному пути.
Похожую колыбельную находим в русском фольклоре:
Ай, бай, бай, бай,
Придет дед Харыбай,
Придет дед Харыбай,
Скажет: «Машу мне отдай!»
А ему мы в ответ:
– У нас Маши дома нет.
– А куда она ушла?
– На горку кататься,
По снежку валяться.
Злой мифический дед хочет забрать девочку, мать обманывает старика тем, что ребенка нет дома.
Мифологические представления древних людей отразились в колыбельных и русского и казахского народов. Поэтому в колыбельных присутствуют мифологические персонажи. У русских – это «Сон», «Дрема», «Угомон», например:
Ходит Сон по лавочке
В красненькой рубашечке,
Уж ты, Сон-дрема,
Приди к сыну в голова.
Или: Ты спи, усни,
Угомон тебя возьми.
В казахской народной традиции в древнетюркских мифах упоминаются такие мифологические образы, как Умай-әне – покровительница рожениц и ребенка, а также злой дух Умче.
Эти факты сближают русские и казахские колыбельные и говорят о давности их происхождения.
Во все времена независимо от своей национальной принадлежности родители хотели хорошей жизни для своих детей, поэтому зачастую в колыбельных отражались пожелания счастья, благополучия, удачи: «Будешь в золоте ходить, чисто серебро носить». Вот как, укачивая ребенка, мать заботится о благополучии дочери:
А тари, тари, тари,
Куплю Марьке янтари,
Останутся деньги –
Куплю Марьке серьги;
Останутся пятаки –
Куплю Марьке башмаки;
Останутся грошики –
Куплю Марьке ложки;
Останутся полушки –
Куплю Марьке подушки.
В этой колыбельной мать мечтает собрать богатое приданое для своей дочери.
В казахских колыбельных песнях мы также находим размышления о будущем ребенка:
Құйрығыңды майырып, Когда же ты будешь трудиться,
Түнде жылқы қайырып Погоняя ночью лошадей,
Қызмет қылар ма екенсіз? Когда же наши руки освободятся от труда,
Қолымыздан іс алып, Когда же за нами ты будешь ухаживать?
Бақытымызға, жан балам,
Бізді бағар ма екенсіз?
Родители ждут, когда вместо малыша у них будет помощник. В более древних тюркских колыбельных находим пожелание богатства, положения в обществе, например:
Бай-бай, бай-бай,
Засыпай, мой ребенок,
Женись на дочери богатого человека,
Бай-бай, бай-бай,
Засыпай, мой ребенок,
Заберись на священный тополь, мой ребенок,
Заколи трехгодовалую овечку, мой ребенок,
Бай, мой ребенок, бай.1
Мать желает ребенку богатства такими выражениями: «женись на дочери богатого человека», «заколи трехгодовалую овечку» и положения в обществе: «заберись на священный тополь». Устойчивое выражение «бай терек» (священный тополь) – это символ родового священного дерева, выполнял у древних тюрков роль посредника между божеством и представителями рода.
Для казахских народных колыбельных песен тема будущего ребенка звучит очень часто:
Лошадей в ночь выпасая,
От набегов сохраняя,
Ты джигитом, может, будешь?
И доспехи одевая,
И врагу отпор давая,
Ты батыром, может, будешь?
Иль, узоры соплетая,
И кругом всех удивляя,
Ты умельцем, может, будешь?
В русских колыбельных, кроме будущего, родители часто задумываются о настоящем своего ребенка: чем накормить, во что одеть. Приведем примеры:
Люли, люли, люленьки, Лады-лады, ладыньки,
Прилетели гуленьки. В огороде заиньки.
Гули сели на ели, Зайки травку едят
Разговоры завели. И на Машеньку глядят.
Стали думать да гадать, Лады-лады, ладыньки,
Чем Ванюшеньку питать. Скатаю Маше валенки,
Один гуля говорит: Скатаю Маше валенки,
– Надо кашки сварить. Не велики – не маленьки,
Другой гуля говорит: В аккурат по ноженьке,
– Надо Ванюшу покормить. Бегать по дороженьке,
Третий гуля говорит: К бабушке по яблочки,
– Надо байки уложить, К дедушке по прянички.
Побаюкать, покачать, Будет Машенька ходить,
Будет Ваня крепко спать. Будет валенки носить.
В колыбельных пенях родители издавна закладывали в ребенка знания о жизни, о своей Родине, об исторических событиях. Вот какую колыбельную мы нашли в русских песнях:
Баю-бай, баю-бай!
К нам приехал Мамай,
К нам приехал Мамай,
Просит: « Васеньку отдай».
А мы Васю не дадим,
Пригодится нам самим.
В этой колыбельной мать пугает ребенка историческим персонажем – Мамаем – грозным татарским ханом (вторая половина XIV века).
Для русских колыбельных песен вообще характерен мотив запугивания.
В песенках часто поется про серого волчка, про буку, про старика. Таким своеобразным способом матери пытались угомонить непослушное дитя. Многим еще с детства знакомы слова: «Придет серенький волчок и ухватит за бочок».
Характерной особенностью песен казахского и русского народа является наличие в их содержании образов птиц и животных. У русских – это кот, голуби, зайка, петушок, собачка, галочки. Раньше уже встречались колыбельные, в которых присутствовали кот, голуби (их в народе ласково называли «гули»). У казахов присутствуют образы верблюжонка (в начале главы была колыбельная, где мать называет своего ребенка «белый верблюжонок»), зайца, лошади, ворона, священного козла (или оленя).
Нередко колыбельные песни носили импровизационный характер. Эта черта свойственна фольклору обоих народов. Каждая мать, укачивая своего ребенка, стремилась приблизить смысл колыбельной песни к себе, своему младенцу, к своему образу жизни. Поэтому в колыбельных менялись имена детей, возникали новые образы, сюжеты. Так, постоянно видоизменяясь, колыбельные песни приобретали больше значимости для каждой конкретной матери.
Рассматривая содержание колыбельных песен, нельзя не сказать о том, что зачастую колыбельные по смыслу были очень простыми. Поскольку этим искусством в старину овладевали уже с детства. В семьях русских крестьян девочки уже с 6-7 лет присматривали за своими младшими братьями и сестрами, а иногда нанимались нянями в другие семьи. В казахских семьях младенца также могли укачивать старшие братья и сестры. Причем дети иногда пели по очереди:
Апаң кетті бел асып, 1ый Твоя мама ушла,
Беліне белбеу жарасып, Повязав свой ремень,
Тезек теріп жүргенде, И заблудилась,
Кетіп қапты адасып. Когда собирала кизяки.
Апасы оның келеді, 2ой Его мама придет,
Жұмыртқа әкеп береді. Яйца принесет,
Дәркен оны біледі Даркен это знает,
Жыламайды, күледі. Он не будет плакать, будет смеяться.
Похожую песню находим в русских колыбельных:
Баю-баю, баю-баю,
Пошел отец за рыбою,
Мать пошла пеленки мыть,
Бабушка дрова рубить.
Рассматривая колыбельные песни двух народов, следует отметить их ритмическую и звуковую схожесть. Как правило, все колыбельные звучат спокойно и размеренно, создавая ритм покачивания. Им свойственно негромкое звучание и особая мелодичность. Характерной чертой звукового строя является повторение. Повторяются отдельные звуки, слова и целые фразы, например: «баю-бай», гули-гули», «әлди, әлди» и другие.
Очень похожей является и рифма этих песен, где почти все строчки рифмуются или же обязательно рифмуются две рядом стоящие строки.
Это также сближает колыбельные казахского и русского народов.
Заканчивая сравнение колыбельных песен двух народов, можно сделать вывод, что колыбельные песни как жанр устного народного творчества очень разнообразны у обоих народов. Но есть в них и много общего. А причина тому – общие взгляды на жизнь, общие семейные ценности. Во все времена люди стремились к добру и старались передать это своим детям.
Таким образом, на каком бы языке не пела колыбельную песню ребенку его мать, ее цель – выражение тепла, любви и заботы.
3.2. Исследование актуальности и значимости колыбельных песен на основе мнений учащихся 4 класса и их родителей.
Изучив колыбельные песни двух народов, мы увидели, что с помощью колыбельной во все времена люди передавали своим детям знания о жизни, свои чувства, а также выражали в них свои надежды на лучшее будущее. Со временем жизнь людей сильно изменилась, появилась электронная и бытовая техника, ритм жизни стал более энергичным, все жизненные процессы ускорились. Поэтому, казалось бы, в повседневной суете современным родителям нет дела до пения колыбельных песен своим детям.
Чтобы определить, насколько актуальны колыбельные песни в современном мире, мы провели небольшое исследование. В исследовании приняли участие ученики 4Б класса средней школы № 17 и их родители в количестве 42 человек. Родительский состав – это люди разных возрастов, так как в некоторых анкетах отвечали не мамы, а бабушки.
Результаты анкетирования мы представили в виде таблицы.
Утверждения
Родители
Дети
1. Знают, что такое колыбельная песня
100%
95%
2. Пелись колыбельные в детстве.
100%
95%
3. Помнят какую-либо колыбельную.
81%
81%
4. Из них знают народную колыбельную
47%
28%
5. Знают, для чего, с какой целью поются колыбельные
Чтобы заснул – 26%
Чтобы заснул – 48%
Чтобы успокоился – 38%
Чтобы почувствовал любовь родителей – 14%
6. Нужность колыбельных современному ребенку
95%
95%
Результаты анкетирования показали, что учащиеся в целом знают, что называется колыбельной песней. Только один ученик поставил прочерк в графе первого вопроса. По второму вопросу та же картина: 100% родителей и 95% детей утверждают, что в детстве им пели колыбельные песни. Только один ребенок ответил отрицательно. Более того, 81% процент учеников и родителей помнят колыбельные песни, что они и продемонстрировали на примерах. Большая часть участников хорошо знают современные авторские колыбельные песни, такие как: «Спят усталые игрушки», «Спи, моя радость, усни», «Ложкой снег мешая…». Это объясняется популярностью данных песен, их частым звучанием по радио и телевидению. Но все-таки нашлись участники, которые привели примеры народных колыбельных. Это 47% родителей и 28% учащихся. Чаще всех называлась песня про серого волчка. Были и такие родители, которые продемонстрировали очень интересные колыбельные: Люли, люли, люленьки!
Где вы, гули-гуленьки?
Прилетайте на кровать,
Начинайте ворковать,
Будет детка крепко спать.
Или: Баю, баю-баюшки,
Да прискакали заюшки,
Люли, люли-люлюшки,
Да прилетели гулюшки.
Стали гули гулевать,
Стала дочка засыпать.
Эти колыбельные полностью соответствуют жанру народных колыбельных песен. А это значит, что народные традиции все же имеют место в нашей жизни.
Очень разнообразными оказались ответы на вопрос: с какой целью поются колыбельные? Ответы учеников мы разделили на 3 группы: 1 – «чтобы ребенок заснул» – ответили 48%, 2 – «чтобы ребенок успокоился» – 38%,
3 – «чтобы почувствовал любовь своих родителей» – 14% детей. Даже дети понимают, что колыбельная передает любовь матери к своему дитю. Среди родителей можно выделить лишь 38% опрошенных, которые определили цель пения колыбельных, как процесс успокоения и засыпания. Остальные ответы, а это 62%, были очень глубокими. Приведем два примера.
«Мама – это самый главный человек в жизни каждого малыша. Она поет колыбельную, чтобы ребенок впитал в себя самые добрые чувства и вырос добрым, любящим, нежным, честным и справедливым. Все мечты матери передаются ребенку».
«Пение колыбельных очень сближает маму и малыша. Оно благотворно действует не только на ребенка, но и на мать, успокаивает, настраивает на хороший сон».
Современные ученые доказали, что во время пения колыбельных песен, между мамой и младенцем устанавливается особый психологический контакт. Мать передает ребенку и свои чувства (об этом же говорят и наши родители), и знания о жизни (об этом мы говорили в предыдущей главе).
Родители очень правильно определяют цель пения колыбельных песен и признают их значимость.
Нужны ли колыбельные песни современному ребенку? На этот вопрос утвердительно ответили 95% учеников и родителей. Одна мама и один ребенок ответили отрицательно. Надо заметить, что это члены одной семьи.
Среди родителей, давших утвердительный ответ, без пояснений оказалось 2 ответа (10%). Остальные постарались отвечать подробнее. Приведем несколько примеров.
«Дети, которым пели колыбельные песни, психически спокойны и устойчивы в современной жизни».
«Тихий материнский напев дает ребенку ощущение защищенности и надежности, уверенности в себе».
«…Надо в детстве дать ребенку больше тепла, чтобы он нес в своем сердце частицу родительского внимания и был добр к другим».
«Ребенок, слыша с детства мамин голос, уверен в себе, спокоен, ласков и добр. Я своим детям и внуку сочиняла колыбельные сама специально для них».
Последнее высказывание поразило нас особенно, ведь согласно древней казахской традиции для каждого младенца создавалась своя колыбельная – ее при рождении сочиняла сама мать. Потом эта песня всю жизнь служила человеку оберегом.
В целом же ответы родителей наших учеников наглядно доказали актуальность колыбельных песен в современном мире.
3.3 Заключение.
Народные колыбельные песни, независимо от их национальной принадлежности, несут в себе народную мудрость и красоту. Через колыбельные песни ребенок получает первые знания о жизни, о том, что его окружает. Можно сказать, что и воспитание малыша начинается с пения колыбельной. Ведь в свое пение мать вкладывает душу и передает ребенку свои чувства. От того, пела ли ребенку колыбельные песни его мать, зависит характер маленького человека, его физическое и душевное здоровье на протяжении всей последующей жизни. Ученый Новосибирского педагогического университета Виталий Леутин доказал взаимосвязь между слушанием колыбельных песен в детстве и интеллектуальным потенциалом человека в зрелом возрасте. Он утверждает, что «колыбельные через развитие речи способствуют развитию мозга». Это лишний раз доказывает, что и в современном мире малышу необходимо петь колыбельные песни, потому что в первую очередь каждый ребенок хочет чувствовать себя любимым. Колыбельные песни несут в себе чувство защищенности, уверенности в себе и в близких, чувство спокойствия и согласия человека с собой и со всем окружающим миром.
Напоследок, приведем некоторые интересные факты о колыбельных песнях:
Многие зарубежные ученые считают, что за первые 6 лет своей жизни человек принимает в себя развивающей информации больше, чем за последующие 60.
Немецкие медики, изучавшие колыбельные песни со своих позиций, утверждают, что если перед хирургической операцией пациенту дать послушать колыбельную песню, то доза анестезии снизится в 2 раза.
Недавно ученые из Гетингемского университета (Германия) провели эксперимент: испытали на группе добровольцев эффективность снотворных медикаментов в сравнении с аудиозаписями колыбельных песен. К удивлению ученых мелодии оказались намного действеннее лекарственных препаратов.
IV. Список литературы:
Радынова О.П. Баюшки-баю: Слушаем и поем колыбельные песни. – М.: Валдос, 1995.
Сагитова М. Журнал «Лиза.Мой ребенок», июль, 2010.
Русский фольклор. – М.: Худож. Лит., 1985.
e-lib.gasu.ru/eposobia/alt/R_2_2ht…
liveinternet/ru/users/17581 19/p…
V. Приложение № 1
Дорогие ребята! Для участия в городском конкурсе проектов по теме «Народные колыбельные» убедительно просим вас ответить на следующие вопросы:
1. Знаете ли вы, что такое колыбельная песня?
2. Пели ли Вам колыбельные в детстве?
3. Если запомнили какую-либо колыбельную, напишите.
4. Знаете ли народную колыбельную? Напишите.
5.Как вы считаете, зачем надо петь ребенку колыбельные песни?
6. Нужны ли колыбельные в современной жизни?
Что они дают?
Уважаемые родители! Для участия в городском конкурсе проектов по теме «Народные колыбельные» убедительно просим Вас ответить на следующие вопросы:
1. Знаете ли Вы, что такое колыбельная песня?
2. Пели ли Вам колыбельные в детстве?
3. Если запомнили какую-либо, напишите.
4.Знаете ли народную колыбельную? Напишите.
5. Как Вы считаете, c какой целью ребенку поют колыбельные песни?
6. Нужны ли колыбельные в современной жизни?
Что они дают?
Приложение № 2
Урок внеклассного чтения по литературе в 4 классе.
Тема: «Колыбельные песни русского народа».
Цель урока: Знакомство с колыбельными песнями русского народа как с жанром устного народного творчества.
Задачи урока:
Расширить знания учащихся о фольклоре русского народа, познакомив их с колыбельными песнями.
Развивать творческие способности учащихся.
Воспитывать любовь и уважение к обычаям и традициям народа, его устному творчеству.
Оборудование урока: Музыкальный инструмент, интерактивная доска.
Ход урока.
1. Орг.момент: Приветствие детей. Рассаживание по местам. Нацеливание на работу.
2. Урок начинается с показа слайдов (спящих малышей) под музыку колыбельной песни.
3. Ученица читает стихотворение:
Кто живет в твоей подушке?
Хочешь отгадаю?
Там живет сам гномик Сплюшка!
Точно это знаю.
Целый он день он спит. Проказник!
По ночам гуляет,
Белым пухом, в звездный праздник
Сны он рассыпает.
Сны снежком кругом ложатся
Из твоей подушки,
И тогда бегут кататься
По снежку игрушки.
Кто на санках, кто на лыжах…
Сны кругом сверкают!
И вот тут, дружок, из книжек
Сказки оживают.
4. Учитель: Когда вы были маленькие, вас укладывали спать мамы. А чтобы ребенок быстро успокоился и крепко заснул, мамы, наверное, пели вам колыбельные песенки, читали книжки или рассказывали сказки. Но мы сегодня остановимся именно на колыбельных песнях. Причем, народных колыбельных песнях, тех, которые возникли очень давно, которые существовали веками и передавались из поколения в поколение. Мы познакомимся с разновидностями колыбельных песен русского народа, рассмотрим текст и мелодию народной колыбельной, а также поработаем творчески.
Колыбельная песня является особым жанром устного народного творчества.
Давайте вспомним, что такое устное творчество народа и какие еще произведения мы относим к народным? (Ученики отвечают на вопросы).
На доске появляется запись: Устное народное творчество (фольклор) – это произведения , созданные народом и передающиеся из уст в уста, от одного поколения к другому.
Жанры УНТ: песни, сказки, загадки, пословицы и поговорки, считалки и скороговорки, частушки, прибаутки и небылицы, заклички, потешки и др.
Учитель: Среди всех народных песен выделяются колыбельные песни. Ведь колыбельная – это первая мелодия в жизни маленького человека. Малыш еще не знает языка, не понимает слов, но, слушая колыбельную, он успокаивается, затихает и засыпает. Само название «колыбельная песня» произошло от слова «колыбель». Это особое приспособление, в котором укладывали спать младенца в старину. По-другому ее еще называли «люлька» или «зыбка». (На доске показываются фотографии колыбелей). Слово «колыбель» образовалось от глаголов «колебать», «колыхать», «качать», поскольку колыбель была сделана так, чтобы покачиваться. В традициях разных народов существовал даже целый обряд укладывания ребенка в колыбель. О таких обычаях у русского и казахского народов расскажут сами ребята.
5. Выступают 2 ученика с сообщениями, которые они подготовили заранее.
6. Учитель: С давних пор люди верили в то, что путь ребенка на земле начинается с колыбели, а потому большое значение придавали смыслу колыбельных песен. Так, по содержанию колыбельные песни можно разделить на несколько групп. Например, в некоторых колыбельных родители выражали заботу о том, как одеть своего ребенка, чем накормить. Давайте познакомимся с такими колыбельными.
7. Тексты колыбельных песен выводятся на доску. Учащиеся, ознакомленные с текстом заранее, с выражением читают их.
1 ученик 2 ученик
Люли, люли, люленьки, Лады-лады, ладыньки,
Прилетели гуленьки. В огороде заиньки.
Гули сели на ели, Зайки травку едят
Разговоры завели. И на Машеньку глядят.
Стали думать да гадать, Лады-лады, ладыньки,
Чем Ванюшеньку питать. Скатаю Маше валенки,
Один гуля говорит: Скатаю Маше валенки,
– Надо кашки сварить. Не велики – не маленьки,
Другой гуля говорит: В аккурат по ноженьке,
– Надо Ванюшу покормить. Бегать по дороженьке,
Третий гуля говорит: К бабушке по яблочки,
– Надо байки уложить, К дедушке по прянички.
Побаюкать, покачать, Будет Машенька ходить,
Будет Ваня крепко спать. Будет валенки носить.
8. Учитель: Все родители хотели хорошей жизни для своих детей. А потому в колыбельных часто звучат пожелания счастья, богатства, удачи. Например…
9. 3 ученик читает колыбельную
А тари, тари, тари,
Куплю Марьке янтари.
Останутся деньги –
Куплю Марьке серьги;
Останутся пятаки –
Куплю Марьке башмаки;
Останутся грошики –
Куплю Марьке ложки.
Останутся полушки –
Куплю Марьке подушки.
10. Учитель: В этой колыбельной мать мечтает собрать богатое приданное для своей дочери, хотя дочь еще лежит в колыбели.
Целую группу колыбельных песен составляют такие колыбельные, в которых упоминаются образы птиц и животных. Древние люди верили, что все, что их окружает, имеет душу. Потому очеловечивали животных и птиц, предполагая, что они могут помочь им в насущных проблемах и каждодневных заботах (например, укачать ребенка). Так, в русских колыбельных частым персонажем становится кот, который, как вы уже слышали, является помощником домового.
11. 4 ученик читает колыбельную про кота.
Уж, ты котенька-коток,
Котя серенький лобок!
Приходи, котя-коток, На минутку, на цасок:
На печурочке поспать,
Мне Данилушку качать.
Уж как я тебе, коту,
За работу заплачу,
За работу заплачу,
Шубку новую куплю.
12. Учитель: Частыми героями колыбельных становятся и другие животные и птицы: голуби, галочки, заинька, собачка, петушок. Вы уже слышали сегодня такие колыбельные. Давайте послушаем еще три.
13. 5, 6, 7 ученики читают колыбельные.
Люли,люли, люленьки Баю, баю, баиньки,
Прилетели гуленьки. Прилетели галоньки.
Прилетели гуленьки, Прилетели галоньки,
Сели возле люленьки. Сели у качалоньки.
Стали люленьку качать, Стали галки напевать
Стали Веру усыплять. И качалочку качать.
Бай, бай, бай, бай,
Ты, собаченька, не лай,
Петушок, не кричи,
У нас Катю не буди.
14. Учитель: Обратите внимание, в этих простых колыбельных песенках мать просит помочь голубей(ласковое прозвище «гуленьки»), галочек усыпить малыша, а собачку просит не лаять, петушка – не кричать. Эти колыбельные очень коротенькие, потому что зачастую они звучали как начало песни, продолжение мама придумывала сама. Поэтому жанр колыбельных песен является еще и импровизационным (т.е. склонным к изменениям).
В некоторых колыбельных звучали слова запугивания. Если ребенок вел себя непослушно, то мать пугала его серым волчком, букой, стариком, которые могут забрать малыша, надеясь, что впредь он будет слушаться.
15. 8 ученик.
Баю-баюшки, баю,
Не ложися на краю.
Придет серенький волчок
И ухватит за бочок,
И утащит во лесок,
Под ракитовй кусток!
Баю-баюшки, баю,
Под ракитовый кусток!
16. Учитель: Колыбельные песни возникли в глубокой древности, поэтому кроме животных и птиц в них встречаются мифологические (т.е. выдуманные) персонажи: Сон, Дрема, Угомон. Люди верили, что такие существа живут среди них, только они не могут их видеть. Они призывали эти образы для того, чтобы помогли успокоить, усыпить ребенка. Такие колыбельные немножко напоминают сказки.
17. 9 ученик.
Уж, как сон ходил по лавке,
Дрема по полу брела,
Дрема по полу брела,
В кроватку к Маше забрела.
К ней в кроватку забрела,
На подушечку легла.
На подушечку легла,
Машеньку ручкой обняла.
18. Учитель: Мы рассмотрели с вами основные виды русских народных колыбельных песен. Наверное, вы заметили, что колыбельные песни не похожи на обычные стихи.
– В чем же особенности текста колыбельных?
Ответы учеников:
– В колыбельных звучат имена детей.
– В них часто повторяются слова и даже целые фразы.
– Очень много ласковых слов.
При ответах учитель задает наводящие вопросы, корректирует ответы, просит привести примеры.
19. Учитель: Мы подробно изучили тексты народных колыбельных песен. Теперь я предлагаю вам познакомиться с мелодией.
Приглашенный учитель музыки с 2 учениками исполняют колыбельные песни под аккомпанимент.
20. Учитель:
– Ребята, понравились ли вам мелодии колыбельных?
– Как они звучат? (Медленно, плавно, напевно, нежно, ласково).
– Хотели бы вы, чтобы такие песни вам пела мама?
Сейчас вы уже выросли, и вам не требуется колыбельная на ночь. Хотя ученые доказали благотворное влияние колыбельных даже на взрослых людей. Не говоря уже о детях. Те ребятишки, которым мама в детстве пела колыбельную, более гармонично развиваются, лучше адаптируются в жизни, более устойчивы психологически. Ученые также считают, что первые знания о жизни малыш берет из колыбельной. Чтобы мозг ребенка начал свое развитие как можно раньше, петь колыбельные малышу просто необходимо.
Народное творчество накопило великое множество колыбельных песен. Более того данное творчество продолжает развиваться. В настоящее время собрана огромная коллекция и авторских колыбельных.
Теперь я предлагаю вам также почувствовать себя авторами и творцами, и сочинить собственную колыбельную песенку. Самые удачные колыбельные мы включим в коллективный сборник колыбельных песен 4Б класса.
21. Учитель включает музыку: современные колыбельные песенки. На доске показываются слайды с фотографиями спящих малышей. Ученики работают творчески.
22. Учитель: Итак, наш урок закончился. Мы с вами познакомились с многообразием колыбельных песен русского народа. Рассмотрели их текст и мелодику. Поработали творчески. Если у вас есть маленькие братья и сестры, то вы сами сможете укладывать их спать, напевая простую народную колыбельную песенку. А может будете сочинять колыбельные сами? Главное помните, народное творчество – это клад народной мудрости, передаваемой веками. А потому мы должны беречь и хранить народные традиции.
Спасибо за урок!
1 Примечание: Не все народные казахские колыбельные песни показаны на казахском языке, так как рассматриваемый материал включал в себя древнетюркские колыбельные. В то время казахский язык был очень близок к зыкам народов, населяющих территорию Древнего Алтая (кыргызов, телеутов, алтай-кижи, теленгитов, тубаларов и других народов).
Колыбельные песни | Школьный музыкант
Автор Юрий Петрович На чтение 8 мин. Просмотров 195 Опубликовано
Колыбельные были одними из первых произведений детского фольклора, которые обратили на себя внимание собирателей и начали включаться в фольклорные сборники. Это песни совершенно определенного назначения: они исполняются матерью или нянькой у колыбели ребенка, чтобы быстрее успокоить его, усыпить. Повседневная потребность в колыбельной предопределяло их жизненность и активное бытование и в прошлом, и в наше время. Минуют года и века, меняются социальные формации и условия жизни, но всегда остается нежность к новому человеку, остаются заботы о его воспитании, материнская любовь.Поэтому колыбельные всегда являются наиболее популярным песенным жанром, который существует в семьях. Они манят своей нежностью, необычной мягкостью и красотой, идущими из глубины материнского сердца. Очень красиво говорил о колыбельной Жуковский: «Колыбельные определяются особенностями и достоинствами, что присущи другим близким к ним песням — живость и образность языка, неисчерпаемый источник бытовых черт, глубина чувства и непосредственность лиризма. Они превосходят их еще тем, что отличаются большим богатством содержания, разнообразием и живучестью.»
Колыбельные поют ребенку еще тогда, когда оно не понимает слов. Позже через песню он получает первые представления об окружающем мире. Это обстоятельство обусловило и форму песни, прежде всего мелодию и ритм, а также доступность содержания, простоту композиции, занимательность. Как раз к этому жанру как нельзя лучше относятся требования, предъявляемые вообще к детским произведениям. По своему сложению колыбельные принадлежат к древнейшим из песенных жанров. Русские исследователи детского фольклора подчеркивают даже давность самих народных терминов, которыми обозначаются колыбельные, и видят в этом одно из доказательств их древности.Одна из распространенных и наиболее старинных названий русских колыбельных — басни — происходит от древнерусского глагола «баять», что означает говорить, сказывать, шептать. Видимо, от этого глагола происходят и припевы многих колыбельных всех восточных славян — баю, бай, баюшки и др..
Функция колыбельных обусловила их определенную образную систему. В некоторой степени колыбельные сохранили остатки мифологических представлений наших далеких предков. В колыбельной мы часто находим упоминание о сне, о каких-то одухотворенных существах, которые могут прийти к человеку. Их зовет няня или просит кота привести дремоту к ребенку. В других песнях сон — то осязаемое, что можно принести в корзине, можно продавать или раздавать. Сон, дремота как живые существа ходят около домов и могут пойти к ребенку в гости:
Многие исследователи указывают на связь колыбельных с заказами. Более ярко эта связь проявляется в русском и украинском фольклоре. В белорусских колыбельные заказываемые элементы сохранились меньше, и связь эта проявляется отчетливее в мелодике. Как на пример можно сослаться на следующую песенку:
Пойди, Катя, на улицу,
А ребенок в трубку.
На кота варкота,
А на ребенка дремота.
На кота безумство,
А на ребенка здоровье.
На кота все зло,
А ты, дитя, спи тихо.
Произведения заклинального характера, элементы магии, а также пожелания ребенку добра, здоровья, защита от всяких бед стали неотъемлемой частью семейных обрядовой поэзии.
Колыбельные имели другие функции, осуществление которых не связывалась с магическими действиями, заклинаниями, заговорами. Это произведения для детей, с помощью которых успокаивали малыша, знакомили его с окружающим миром, рассказывали о домашних животных, птицах, различных зверях, их приключениях и поступках.Главным персонажем в большинстве колыбельных является кот. В одних песнях он выступает как действующее лицо, в других о нем только упоминается.
Кота держали почти в каждом крестьянском доме, он был первым домашним животным, с которым знакомился ребенок. Исследователи фольклора отмечают связь колыбельных про кота с народными убеждениями, будто монотонное мурлыканье кота способствует спокойному сну. В некоторых местах даже существовал обычай: прежде чем впервые положить ребенка в коляску, класть туда кота, чтобы ребенку хорошо спалось.
В колыбельных кот — желанный гость в доме, он помощник матери, его зовут укачивать ребенка:
Приди, приди, Катя,
Маня спать хочет.
Хочет, хочет, да не спит,
Надо ее присыпать.
Колыбельные подчеркивают внимательное отношение кота к ребенку. Кот в колыбельной оказывает ребенку различные услуги: бегает на Торжок «купить Юрку пирожок» или «на улку купить Юрку булку». Дают ему и более ответственные поручения:
А брысь, котик, за море,
Принеси Маши здоровья.
В русских колыбельных кот помогает хозяину и хозяйке и прясть, и ткать, и молотить. Такие произведения показывают быт деревни. Они с самого раннего возраста воспитывают в ребенке уважение к работе, убеждают в необходимости участия в ней.
В отдельных колыбельных про кота некоторые исследователи склонны видеть элементы морали, поучения. С этим можно согласиться. Детский фольклор развивался в непосредственной связи с народной педагогикой, а заботы об умственном, моральном и физическом воспитании подрастающего поколения издавна были присущи народным рабочим массам.
Очень тактично, ненавязчиво, через поступки кота или других живых существ воспитываются у детей простые навыки, даются поучения, как надо себя вести:
Не лезь, каток, на колодку,
Разобьешь головку.
Будет головка болеть
И кому будет жалеть.
Рядом с котом в колыбельной любимыми персонажами являются птицы — куры, с которыми ребенку приходится знакомиться очень рано, и голуби, и ласточки и воробьи. В народном творчестве голубь — символ чистоты, кротости. Не удивительно, что в некоторых колыбельных как раз голуби заняты заботой о ребенке. Эта же роль отводится и курам. Как и кот, они приглашаются помогать няньке растить, развлекать ребенка, на них возлагается обязанность кормить его, развлекать, баюкать.
Некоторые колыбельные можно объединить в одну группу по их поучительному характеру. Часть из них заключает очень мягко, тактично высказанное предостережение, в других применен не совсем педагогический прием запугивания непослушного, неугомонного ребенка сереньким волком, который «схватит за бочок, отнесет в кустик и обратно не пустит». Однако, мы не находим в колыбельных страшных существ, которыми можно по-настоящему напугать малое дитя.
Рисуя повседневный быт, домашнюю работу крестьянина, повествуя о различных животных, колыбельные затрагивают иногда темы социальных отношений, истории народа и т. п. Но с историческими событиями связан лишь единичные произведения, например колыбельная, в которой рассказывается о татарском плене.
Многие поэты использовали форму колыбельных в своем творчестве. Колыбельные литературного происхождения входили в быт, в народной интерпретации бытовали наряду с традиционными. В отличие от традиционных они часто более насыщенный гражданскими мотивами. Реалистичные зарисовки, связанные с бытом крестьян, их жизнью, встречаются во многих традиционных колыбельную. Рядом с закрепленными традицией типичными колыбельными над колыбелью поются и другие песни, которые приобретают характер колыбельных благодаря монотонно-ритмичной мелодии и применению припева «люли-люлюшки«, «баю-бай». В таком широком плане песни-колыбельные представляют своего рода «энциклопедию», которая изображает «многогранную картину народной жизни».
Форма и художественные особенности колыбельных обусловлены их назначением. Все они очень простые по композиции, с четким ритмом и чрезвычайно богатой рифмой. Ритм колыбельных передает само покачивание колыбели. Иногда сюжет в колыбельной только намечается, нет полного его раскрытия и завершения. Как и в других произведениях для детей, в колыбельной отчетливо ощущается повествовательность. Многие из них несут совершенно конкретную информацию, необходимую и интересную для ребенка. Характерно для колыбельных и форма диалога.
Для колыбельных, как ни для какого другого из песенных жанров, характерно рифма. Большой знаток детской психологии, творчества детей и литературе для них К. И. Чуковский обращал внимание на то, что детям наиболее доступны и любимы ими смежные рифмы. Дети не любят, чтобы рифмованные строки стояли далеко друг от друга, это затрудняет восприятие. В колыбельной парные рифмы наиболее распространенные.
Чрезвычайная напевность, нежность в колыбельной создается повторением слов и звуков, применением слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Не последнее место в колыбельной принадлежит и звукоподражанию.
В народных колыбельные, переживших века, обращает на себя внимание очень тонкое ощущение особенностей детской психологии, мировосприятия детей с их повышенной эмоциональностью, ограниченной возможностью восприятия всей глубины явлений жизни, неустойчивостью внимания. Колыбельные чаще всего представляют собой коротенькие песенки с простым сюжетом, рассказывающие о тех вещах, что доступны детскому пониманию. Как и в сказках, животные и вещи в колыбельной персонофицируются, действуют и разговаривают, как люди, вступают с ними в различные взаимодействия. Фантастика колыбельных отличается от сказочной. В колыбельной нет ничего безобразного, ужасного, в них много юмора, шуток.
Обычным явлением до наших дней остается импровизация у колыбели ребенка. Но чаще всего это импровизация в рамках традиции — в пределах определенных образов, ситуаций, художественных средств отображения. Каким бы каноническим ни оставался текст колыбельной, каждое его исполнение несет элемент импровизации, потому что нельзя найти более «интимного» песенного жанра во всем фольклоре, чем колыбельная.
Примеры колыбельных песен
КАЗАЧЬИ КОЛЫБЕЛЬНЫЕ ПЕСНИ. Александр СИГАЧЁВ ~ Песни (Песни (разное))
http://www.litprichal.ru/work/74552/
http://fotki.yandex.ru/users/universman/view/89666/
Удивительным явлением в русском фольклоре можно считать колыбельные песни, они своими корнями уходят вглубь веков. Ни с чем несравнимо волшебство общения родителей и детей при исполнении колыбельных песен. Это с полным правом можно называть промыслом Божьим. Как и всякий другой народный фольклор, колыбельные песни передавались из поколения в поколение, обогащаясь словами и звуками. Детские песни народного творчества получали образцовое музыкальное оформление: П.И. Чайковским (сборник детских песен «Детский альбом», А.К. Лядовым (детские песни на народные слова). Колыбельные песни, зарождались и развивались, как самостоятельное литературное творчество для детей. Произведения для детей Н. А. Некрасова, М.Ю. Лермонтова, С.Я. Маршака, К.И. Чуковского, С. Михалкова ускорили расцвет поэтического творчества для детей; повсеместно пробуждался интерес к собранию и соответствующей обработке народных колыбельных песен.
Особое место среди всех колыбельных песен, с лёгкой поэтической руки М.Ю. Лермонтова, занимают «казачьи колыбельные песни».
«Казачья колыбельная песня ” М. Ю. Лермонтова, как гласит предание, написано под впечатлением «баюканной» песни казачки, которую Лермонтов слышал в станице Червленой на Тереке (по другой версии – в станице Старомышастовской на Кубани). Музыка к «Казачьей колыбельной песне» была написана многими композиторами, в том числе А. Гречаниновым, Э. Направником, Ребиковым и др. (“Отечественные записки”, 1842 г., № 5).
КАЗАЧЬЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ
Слова М.Ю. Лермонтова
Спи, младенец мой прекрасный,
Баюшки-баю.
Тихо смотрит месяц ясный –
В колыбель твою.
Стану сказывать я сказки,
Песенку спою;
Ты ж дремли, закрывши глазки,
Баюшки-баю.
По камням струится Терек,
Плещет мутный вал;
Злой чечен ползет на берег,
Точит свой кинжал;
Но отец твой старый воин,
Закален в бою;
Спи, малютка, будь спокоен,
Баюшки-баю.
Сам узнаешь, будет время,
Бранное житье;
Смело вденешь ногу в стремя,
И возьмешь ружье.
Я седельце боевое
Шелком разошью…
Спи, дитя мое родное,
Баюшки-баю.
Богатырь ты будешь с виду,
И казак душой.
Провожать тебя я выйду —
Ты махнешь рукой…
Сколько горьких слез украдкой
Я в ту ночь пролью!..
Спи, мой ангел, тихо, сладко,
Баюшки-баю.
Стану я тоской томиться,
Безутешно ждать;
Стану целый день молиться,
По ночам гадать;
Стану думать, что скучаешь
Ты в чужом краю…
Спи ж, пока забот не знаешь,
Баюшки-баю.
Дам тебе я на дорогу
Образок святой:
Ты его, моляся богу,
Ставь перед собой;
Да готовясь в бой опасный,
Помни мать свою…
Спи, младенец мой прекрасный,
Баюшки-баю.
Следует отметить весьма любопытный факт, что впоследствии «Казачья колыбельная песня» М.Ю. Лермонтова послужила основой для множества песен, призывающих к свободе, к воле, к возбуждению революционного духа: Среди них, можно отметить следующие:
Колыбельная песня (Спи, пострел, пока безвредный!..) Н. Некрасова, 1845
Песня русской няньки Н. Огарева, 1871
Колыбельная песня (Спи, малютка, спи, мой милый…) неизв. автора,
Колыбельная песнь (Милый узник, спи спокойно…) Веры Фигнер, 1888
Колыбельная песня (Спи, младенец мой прекрасный…) О. Умовой,
Колыбельная песня (Спи, младенец, год за годом…) О. Чюминой, 1905
Колыбельная песенка (Спи, мой милый, спи, усталый…) А. Малышкина, 1913
Романовская колыбельная песня И. Мукосеева, и др.
В дальнейшем получили развитие колыбельные песни времён гражданской войны:
Колыбельная песня (Спи, дитя, во мраке ночи…)
Колыбельная песня (Спи, несчастный сын буржуя!)
Колыбельная песня (Спал Колчак в порту приморском)
Колыбельная песня (Спи, сынок, закрой ты глазки) В. Крюкова (?)
Колыбельная песня (Спи, дитя. Шлют звезды ласку…) И. Кулика
viewtopic.php?f=51&t=1368&p=6523#p6523
В материалах информационного казачьего ресурса имеется свидетельство высказывание простого хуторянина времён коллективизации, когда уставшая мать с непередаваемой грустью напевала колыбельные песни, – http://forum.kazakia.info/index.php?sid=1b3e7750b3119fc8e926adca6406b917:
«Кто не знает родных станиц, когда-то богатих веселых, окутаних в зеленые сады с их веселыми всегда поющими обывателями. И вот пришел з севере враг, уничтожил тяжелым трудом нажыте богатства, уничтожил частную собственность забрал все, а казаков, – часть загнал в колхоз, часть – расстрелял, а часть – сослал в концентрационные лагеря Сибиру. И вот в станице, осталась вдова с малым ребенком, муж которой, за сопротивление коллективизации, попал в тюрьму и там погиб, а отец его ушел за границу. Мать приходит с колхозного поля полуголая и уставшая. Покормила ребенка, качает колыску и тихо грустно поет»:
Спи младенец мой несчастный,
Баюшки-баю.
Пусть не смотрит маршал красный –
В колыбель твою.
Спи, пока забот не знаешь,
Баюшки-баю.
Подрастешь, всё испытаешь –
В Советскому раю.
Расскажу тебе не сказку, –
Быль минувших дней,
Ты ж дремли, закрывши глазки,
И усни скорей.
Я тебе на сон грядущий
Песенку спою,
Пусть же сгинет, кровь сосущий,
Враг в родном краю.
Помни, что сатрап кремлевский –
Снял с отца кинжал,
Отобрал и дом отцовский,
Нас в колхоз загнал.
Твой отец, как сын Кубани,
Был убит в тюрьме.
Спи, не плач, в ночном тумане –
Бродит враг во тьме.
Не возить тебе салазки –
В гору, в холода;
Не иметь отцовской ласки –
В жизни никогда.
Спи, малютка черноглазый,
Баюшки-баю.
Пусть не смотрит маршал красный –
В колыбель твою.
Подрастешь, за наше горе –
Отомстишь ему.
Не убьешь, пропустишь время,
Он возьмет в тюрьму.
Дед твой, где то заграницей –
Далеко живет.
Он тоскует о станице,
Коммуну клянет.
Если будешь за границей,
Дедушку найдешь.
После жарких битв в станицу –
Вместе с ним придёшь.
Спи дитя, ведь я устала –
В поле от работ.
Целый день не отдыхала,
Дергала осот.
Спи сыночек, песня спета,
Спи добела дня.
Если черная карета –
Не возмёт меня.
“Кубанский край” №1 1957 г.
Торонто, Канада.
viewtopic.php?f=51&t=1368&p=7131#p7131
В настоящем материале представлены «Колыбельные казачьи песни», собранные по крупицам по Придонью. В некоторых случаях, автор воспользовался правом редактирования, прибегал к небольшим трансформациям поэтического материала (это не противоречит традиционной фольклорной практике, при собирании и оформлении колыбельных песен), что позволяет, – с одной стороны, смягчить ритмические вольности стихов, а с другой – сгладить сильно устаревшую лексику, полностью вышедшую из употребления.
КОЛЫБЕЛЬНАЯ
Баю-баюшки-баю,
Не ложись на краю, –
Придет серенький коток, –
Схватит детку за бочок.
Заверну кота в подол,
Понесу кота на двор.
Вот кот выскочил,
На поветь* заскочил,
На поветь заскочил —
Семь овец передавил,
Возьму ярочку —
Годовалочку.
* Поветь – навес
БАЙ-БАЙ, ИДИ, БУКА, ПОД САРАЙ
Бай, бай, баю, бай, –
Иди, бука, под сарай,
Коням сена надавай.
А кони сена не едят,
Все на букушку глядят.
Уж, ты, Сашенька, усни,
Угомон тебя возьми.
Угомон молодой,
Поведи Сашу домой,
Сашин дом на горе,
Три окошка на дворе.
Три окошка, хошь немножко,
Две собачки на цепе.
Приди, котик, ночевать,
Приди Сашу покачать.
Уж, как я тебе, коту –
За работу заплачу:
Дам кувшин молока,
И конец пирога.
У котика, у кота
Колыбелька золота,
А у Сашеньки позолоченная.
АЙ, БАЮ, БАЮ, БАЮ
Ай, баю, баю, баю,
Сидит барин на краю.
Он не беден, не богат,
У него много ребят.
У него много ребят,
Все по лавочкам сидят,
Все по лавочкам сидят,
Кашку масляну едят.
Каша масляная,
А ложка крашеная,
Ложка гнется,
Сердце бьется, душа радуется,
Ай, баю, баю, баю,
Ай, баю, баю, баю.
СПИ, ДИТЯ МОЕ РОДНОЕ
Записана от Решетниковой E. М. (1898 г. р., г. Талгар, в 1976 г.) Второй вариант г. Иссыке – Арепьевой А. А., представляет собой краткий фольклоризованный вариант “Казачьей колыбельной песни” М. Ю. Лермонтова.
Спи, дитя мое родное,
Бог твой сон хранит.
Спи, пока забот не знаешь,
Баюшки-баю.
Богатырь ты будешь с виду
И казак душой.
Провожать тебя я выйду,
Ты махнешь рукой.
Дам тебе я на дорогу
Образок святой,
Ты его, моляся богу,
Ставь перед собой.
Я сидельце боевое –
Шелком разошью.
Спи, казак ты мой прекрасный,
Да готовься в бой опасный.
ДОНСКАЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ
В звёздном небе тёмно-синем –
Светит лунный каравай.
Мать укачивает сына –
Спи, мой мальчик, баю-бай.
Зайка дремлет рядом с мишкой,
И щенок закрыл глаза,
Засыпай скорей, сынишка,
Спи спокойно, егоза.
Ну, а батька хмуро кинул –
Ой, не ту играешь, мать,
Колыбельную для сына,
Энтих слов ему не нать.
Не о Филе и Степашке.
Ты сыграй-ка про донцов,
Да про свист казачьей шашки,
Про обычаи отцов.
Про просторы нашей степи,
Да про ветер в ковылях,
Как сверкает в чёрном небе
Серебром чумацкий шлях.
Спой, как кони мчатся в поле,
Чтобы сын рос казаком,
И впитал казачью волю
С материнским молоком.
КОТ НА ПЕЧКЕ НОЧЕВАЛ
Кот на печке ночевал,
Варежки оставил,
Кошку в гости приглашал,
Самовар поставил.
Кошка в гости не пришла,
Котик рассердился,
Весь чай выпил, сахар съел,
Самовар на хвост одел.
БАЮ-БАЮ, НЕ ЛОЖИСЯ НА КРАЮ
Ай, баю-баю-баю
Не ложися на краю,
Придет серенький волчок —
Схватит тебя за бочок,
Байки-побайки,
Матери — китайки,
А дедушке — поясок,
Он повесил на крючок.
Поясок-то скрип-скрип,
А ребенок спит, спит.
Баю, баюшки, баю, –
Баю деточку мою…
Запрягу я кошку в дрожки,
А котенка на отлёт,
И помчусь по той дорожке,
Где сыночек мой живет.
КАЗАЧЬЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ
А. Садков
Много на полянке
Цветиков, цветочков:
Жёлтых, красных, голубых,
Синих василёчков.
Низко над кроваткой
Свесилась береза,
Тихо шепчет сказки
Веточкой зелёной
Спи, мой казачонок,
Спи, мой ребятёнок,
Спи, мой казачишка,
Славный наш мальчишка.
Спи, глазок, смотри, другой,
Слушай сказку, мой родной,
Спи, закрывши глазки,
Будем слушать сказки…
Все друзья собрались
Вместе у крылечка:
Кот сибирский – Васька,
И сверчок за печкой.
Скворушки на ветке.
Петух – забияка,
Светит месяц светлый,
Спи, родной вояка.
Вот пришли два зайца –
Сказка начинается.
И волчонок тут, как тут,
Мишка лапушку сосёт,
Все уж сказку нашу ждут,
Нам пора уже заснуть.
Спи, мой казачок, усни,
Угомон тебя возьми.
Месяц улыбается,
Звёздочки смеркаются,
Это значит, очень скоро
Сказка зачинается.
Зеленеет травка
Прямо у окошка,
Сказка начинается –
Вот ещё немножко…
Один глазик не глядит,
А другой закрылся,
Одним – Коля крепко спит,
А другим – забылся.
Воробьишка тут, тук, тук –
Постучал в окошко:
– Скоро ль сказка? Все мы тут
Подождём немножко…
Пчёлка прилетала,
По цветам порхала,
Сладкий мёд сбирала.
Сказку услыхала…
Птицы спят давно в саду,
Рыбки спят давно в пруду,
Спи, вояка милый,
Спи, мой шаловливый.
Спи, сомкнувши глазки,
Станем слушать сказки,
Спи, глазок, засни, другой,
Спи, станичник дорогой.
День совсем кончается,
Ночка начинается,
Вот сомкнулись глазки,
Зачинаем сказки…
БАЙКИ-ПОБАЙКИ
Байки-побайки,
Матери — китайки,
Отцу — сапожки,
Няньке — ленточку,
Бабусе — чепчик,
Дедусе — поясок,
Он повесил на крючок,
А крючочек скрип-скрип,
Казачонок спит, спит…
Наш сыночек, бай-бай, –
Утром будет каравай.
БАЮ-БАЮ, ЩИ ХЛЕБАЮ
Баю-баю, щи хлебаю,
Кашу ем, ещё хочу,
На палати заскочу,
На палатях люди бают,
На печи собаки лают,
На брусу петух поет,
Спать он Леше не дает.
Баю, баюшки, баю, –
Помни, сокол, мать свою.
КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПРО СОРОКУ
Александр Садков
Вот пою я: баю, бай, –
Ваня, глазки закрывай;
Светлы глазки, закрывай, –
Слушай байки: баю, бай.
Вот сорока прилетела,
На плетень сорока села,
Держит в клюве непростой,
Чудо-ключик золотой…
Даст нам ключик золотой,
Спи, мой мальчик озорной;
Утром будем мы вставать,
Сундучок твой открывать…
Сундучок твой открывать,
Рубашечку доставать,
Праздничную доставать, –
На Ванюшу надевать!
Светлы глазки, закрывай, –
Слушай байки: баю, бай.
Спи, глазок, усни – другой,
Спи, казак мой озорной…
КОЛЫБЕЛЬНАЯ
Светлана Пятова
День прошёл, уснули мышки,
С котята с кошкой спят;
Не грызут бельчата шишки,
Пчёлы в улье не гудят.
Спит усталая синица,
Спит под крышей воробей.
А щенку котлета снится,
Он давно спит у дверей.
Не кричит соседский мальчик,
И не крутит дед усы,
Спит игрушечный твой зайчик,
Еле тикают часы.
Навевает ночь усладу
И в объятье тишины,
Сказку, сон несёт в награду.
Засыпай, малыш и ты.
Я НА РУКАХ КАЧАЮ ДОЧКУ
Светлана Пятова
Я на руках качаю дочку.
Лисёнок маленький, усни!
Пускай приснятся мотылёчки, –
И солнца яркие лучи.
Пусть ветерок ласкает нежно,
Касаясь золота волос.
И аромат ночи неспешно
Уносит в мир цветущих роз.
Пускай постелью голубою –
Укроет месяц твой покой.
Заглянет сказка и с любовью
Поманит нежно за собой.
Пускай несёт на крыльях ночи
Твой сон в счастливую страну,
Сомкнут ажур ресничек очи –
Откроют только поутру.
Ирий (рай)
Звёзды мерцают в небесной дали,
Ты, мой сыночек, на них посмотри.
Звёзды – глаза наших предков родных.
Нужно пример тебе брать только с них.
Ирий ждёт славных донских казаков.
К смерти достойной всегда будь готов.
Кто за Отечество жизнь положил,
Тот путь себе в мир святой проложил.
Смерти не бойся в бою, мой сынок,
Только от смелых людей в жизни толк.
Предки с небес на нас строго глядят.
Слабых людей в Ирий брать не хотят.
Ты, мой сыночек, будь сильным всегда.
Предки тебя защитят от врага.
Ирий к себе только смелых берёт.
Путь к нему слабый казак не найдёт.
Степь завернулась в белёсый туман.
Дремлет старинный высокий курган.
Звёзды сияют, мерцают с небес.
Спит убаюканный за Доном лес.
КОЛЫБЕЛЬНАЯ
Спи, малютка, не надо плакать,
Моя девочка, крошка моя!
Ничего не случилось с папой.
Видишь, больше не плачу я.
Месяц ходит по синему небу,
Ветер плачет в холодной трубе.
Спи спокойно, никто здесь не был.
Спи, всё это приснилось тебе…
Котик вон умывается лапкой;
Скоро будет, наверно, светать.
Ничего не случилось с папкой,
Папка просто пошёл погулять.
Спи спокойно, любимая крошка,
Моя девочка, моя дочь!
Подрастёшь, поумнеешь немножко
И поймёшь эту страшную ночь.
Ничего не случилось с папой.
Видишь, больше не плачу я.
Спи, малютка, не надо плакать,
Моя девочка, крошка моя!
Совершенным особенными, но всё же, родственными, – по исполнительской практике, являются колыбельные сказки. Этому направлению в фольклоре будет уделено особое внимание в следующей статье. В качестве примера, приведём здесь колыбельную сказку «Город РАдости» Александра Садкова.
– Мама, расскажи мне колыбельную сказку перед сном, – попросила маленькая девочка Лада, крепко прижимая к себе свою любимую куклу Катю. Мама Надежда погладила свою дорогую дочку по головке, укрыла её теплее одеялом, и начала негромко рассказывать свою очередную сказку, которую тут же, находу, неспешно как-то само-собою и сочинялась…
– Спи, усни, моя Ладушка. Мы пойдём с тобой в сказку, через лес дремучий по камешкам, которые набросал специально для нас мальчик – с пальчик… Крепко взялись мы с тобой за руки и вот идём по лесной дорожке, не широкой, не узкой стёжке. На ветвях поют удивительные птички, они не пугаются нас; всё дальше и дальше уходим мы от шумного города в поисках города радости, где уже обустроился наш любимый герой, мальчик – с пальчик.
Приветливо кивают нам в пути цветы лесные: ландыши, колокольчики, гвоздики и ромашки. Вот и солнечная полянка, где весело цветут красные тюльпаны!.. По всем приметам уже видно, что близко этот сказочный город радости; вот и дикая роза не царапает рук своими колючками, которые все до единой превратились в цветы, и на этих благоухающих цветах восседают, словно на троне, деловитые пчёлки и пушистые шмели. – Жжжж, – жужжат они хлопотливо. Скоро начнёт вечереть, надо торопиться набрать душистого мёда, и отнести в свои восковые кельи сладкий нектар, пока Солнце не закатилось…
Как удивительно здесь поют весёлые птахи небесные; здесь не прокричит ворона, сова или птица-вещунья… Не пролетит здесь над высокими соснами косматая ведьма в своей ступе, с метлой в костлявой руке. Не свищет здесь Соловей-разбойник и Змей Горыныч с огненной пастью, не пробежит серый волк, не пройдёт косолапый Мишка. В этом сказочном лесу им нет места…
Засыпай спокойно, моя милая Ладушка, вот уж твоя Катенька засыпает, – далеко-далеко убегают твои красивые голубенькие глазки…
Солнышко закатывается по зореньке шелковистой – на своей сверкающей колеснице, в свой сказочный Город РАдости. Колёса его не скрипят, но мелодично позвякивают, словно маленькие серебряные колокольчики. Множество сверкает на той солнечной колеснице камней самоцветных…
Вот уже и показался на опушке леса этот удивительный Солнечный город с многоцветными вратами, подобно радуге, а за этими радужными вратами сверкают дворцы, словно Северное Сиянье… Из окон дворцов выглядывают улыбающиеся, добрые лица; они приветливо машут нам разноцветными гирляндами, диковинными фонариками и цветными флажками…
Вот мы и во дворце Города РАдости… Спи крепко, моя дочурка, теперь у нас будет много-много радости!..
Продолжение следует.
Материнский фольклор (колыбельные песни, пестушки, потешки) как средство формирования половой идентичности мальчиков и девочек
Библиографическое описание:Паршина, И. В. Материнский фольклор (колыбельные песни, пестушки, потешки) как средство формирования половой идентичности мальчиков и девочек / И. В. Паршина. — Текст : непосредственный // Вопросы дошкольной педагогики. — 2019. — № 10 (27). — С. 45-48. — URL: https://moluch.ru/th/1/archive/145/4645/ (дата обращения: 10.10.2021).
В статье раскрывается значение материнского фольклора на примере колыбельных песен, пестушек, потешек и их необходимость в современном обществе для формирования половой идентичности мальчиков и девочек.
Ключевые слова: материнский фольклор, пестушки, колыбельные песни, половая идентичность, потешки.
Говоря о народном фольклоре, как об одном из источников народной педагогики, следует отметить, что не все жанры можно использовать для работы с детьми дошкольного возраста.
Особое место в полоролевом воспитании занимает колыбельная песня.
Главным воспитателем человека в детстве всегда была мама. И свое воспитание она начинала с колыбельной песни. В давние времена, именно колыбельная заменяла, особенно крестьянским детям, школу и книги, давала детям возможность ощутить себя нужным и любимым в этом мире, первые представления о взрослом мире мужчин и женщин. Колыбельная пелась, как правило, тихим, спокойным голосом, что позволяло малышу уловить радостный, светлый тон песни. Под монотонный мотив колыбельной песни в голове матери плывет дума за думой, воспоминание за воспоминанием, Будущее сына или дочери видится светлым, радостным, заполненным трудом в поле, в доме, и даже летняя страда не пугает, а кажется «веселой»:
Будем рано разбужать,
На работку посылать,
На работу, на таку
Да на веселую страду.
Грядущие годы представлялись счастливыми и преуспевающими. Ребенку сулили богатство: «Будишь в золоте ходить, чисто серебро носить». Такая роскошь, зачастую не была плодом воображения, ведь живя в доме господ, крестьянки, воспитывающие барских детей, видели в чем ходят господа и невольно желали того же и своим детям.
Баю — баюшки — бай- бай,
Да пусть тебе присниться рай,
Спи-ка, милый мой, засни,
Сладкий сон к тебе приди.
Шура вырастет большой,
Будет очень хорошей,
Будет в золоте ходить,
Маму жемчугом дарить.
Многие колыбельные песни разграничиваются на колыбельные, обращение к мальчику и обращение к девочке. Так передается идеал мужчины и женщины, выработанные народом на протяжении веков. Мужчина должен быть трудолюбив, честен и физически крепок. Женщина — трудолюбива, скромна, добра. Напевая колыбельную сыну, мать хотела видеть его сильным, трудолюбивым, своей будущей опорой: «А еще сынишка знай, стыдно, коли ты лентяй. Засыпай-ка, засыпай, баю, баю, баю- бай».. Одновременно в колыбельных проводилась гендерно направленная профориентация:
Спи сыночек маленький,
Мой цветочек аленький.
Вырастишь мой цвет,
Станешь как отец,
В кузнице огонь горит,
Мого сына торопит
Вырастай сынок скорей,
в кузне будет побойчей.
Напевая дочери, мать видела ее доброй, трудолюбивой, скромной.
Баю, баюшки, бай- бай,
глазки, Маша, закрывай
Я тебя качаю, тебя величаю.
Будь счастлива, будь умна,
При народе будь скромна.
И тут же пожелание богатой, сытой жизни, которой можно добиться с помощью труда:
Тихо мурчит Мурка,
Спи моя дочурка
Вырастишь Настенушка
Будешь маме солнышком
Станешь кружевницей
Статною девицей.
Парням будешь нравиться
И работай славиться.
Колыбельные песни — это первая ступенька в формировании полноценной личности ребенка, способствующие протеканию счастливого, полноценного детства.
К сожалению, надо отметить, что в современном обществе колыбельные песни уходят из нашей жизни. Все реже и реже современные мамы поют своему малышу, забывая о том, что колыбельные песни — это часть народной памяти. Колыбельная песня сближает между самых разных, не похожих друг на друга родителей, она легко находит общий язык с другими народами, сближает их.
Родители и педагоги должны помнить, что колыбельная песня- это начальное звено в формировании глубокой гендерной идентичности мальчиков и девочек.
Колыбельные умеют вместе с ребенком удивляться, без хитрости и притворства отделять правду ото лжи, добро от зла. С их помощью ребенок получает первоначальные представления о роли мужчины и женщины в современном мире, об их семейных ролях, учиться понимать особенности женской и мужской души.
Некоторые из колыбельных песен, нянчащие детей матери охотно соединяли с пестушками, прибаутками, потешками.
Пестушка — короткие стихотворные приговоры, целью которых является вызвать у ребенка положительные, радостные, добрые эмоции. В пестушках часто встречаются слова. Обращенные к Богу, к Пресвятой Богородице, с просьбой избавить дитя от болезней, несчастий, сделать его жизнь счастливой. Ребенок просыпается, потягивается и тут же начинается своего рода бодрящая гимнастика. Поглаживая животик малыша, мама приговаривает:
Потягушки, потягушки!
Поперек толстунушки,
А в ножки ходунушки,
А в ручки хватунушки,
А в роток говорок,
А головку разумок.
Некоторые пестушки сопровождают движения ребенка. Медленно разводя ручки, в такт говорят:
Атюшке — сажень!
Матушке — сажень!
Братцу — сажень!
Сестрице — сажень!
А мне — долга, долга, долга!
Движения, сопровождающие материнские приговоры — это эмоциональная, интересная для малыша зарядка, способствующая укреплению практически всех мышц организма малыша. Также, такая зарядка заряжает ребенка положительным эмоциональным настроем. В иных случаях пестушка становится настоящей игрой (катание с горы, езду на коне, пляску). Так незаметно пестушка переходит в потешку — песенку- приговорку.
Когда малыш начинал делать первые шаги, использовались потешки — стихи с элементами игр. («Ладушки», «Сорока — сорока», «Коза — рогатая»). В ходе таких игр происходит не только эмоциональное общение ребенка с матерью или другими родственниками, но и физическое. Ребенку очень важно чувствовать теплоту мамин рук, ее нежные прикосновения при выполнении упражнений.
Когда малыш подрастет и начнет понимать обращенную к нему речь, потешки начинают включать в себе наставления, ориентирующие ребенка на правильное поведение, принятое в обществе и дающие примеры нравственного поведения: коза бодает тех, кто не пьет молока. В «Ладушках» кошку наказали за то, что она съела чужую кашу, а в «Сороке» высмеивается лень.
А ты, мал — маленок,
За водицей не ходил,
Дров не носил,
Кашку не варил
Этот мотив охотно развивают:
А ты, бедный малец
Ты коротенец
По воду ходи,
Баньку топи,
Ребят мой,
Телят корми.
Это целый «урок» ребенку. Через потешки малыш учиться понимать, что хорошо, а что плохо, гуманному отношению к окружающему миру, отличать добро от зла, трудолюбию.
Кроме того, в потешках объединяются все, так важные для ребенка — дошкольника игры:
Словотворчество, изобразительность, ритмичность и наставительность.
Надо сказать, что мамы и бабушки знали множество колыбельных песен, потешек, пестушек. Эти знания передавались из поколения в поколение. Знакомство с ними начиналось с раннего детства. Благодаря их поэтическому воздействию в детях с самого раннего детства воспитывается активное отношение к окружающему миру, желание совершать хорошие поступки.
Литература:
- Арутюнова Л. А. Пути и средства воспитания мальчиков и девочек в семье: Автореф, дисс. … канд. Пед. Наук._ М., 1988
- Белопольская Н. Л. Половозрастная идентификация. Методика исследования детского самосознания: Руководство. — Изд. 3-е испр. — М.: Котито — Центр, 2002.
- Капица О. И. Детский фольклор, Песни, потешки, дразнилки, сказки, игры. Изучение, Собирание, Обзор материала. _ Л., 1928
- Мартынова А. Н. Русская народная колыбельная песня и крестьянский быт: Автореф, канд. Дис. — Л., 1977.
- Татаринцева Н. Л. Полоролевое воспитание дошкольников на основе народных традиций. Учебно- методическое пособие — М.: Центр педагогического образования, 2013–96с.
Основные термины (генерируются автоматически): ребенок, колыбельная песня, бай – бай, колыбельная песнь, малыш, материнский фольклор, окружающий мир, песнь, современное общество.
[PDF] КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ В ЖИЗНИ РЕБЕНКА Каждый праздник на Руси Песнею венчался:
Download КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ В ЖИЗНИ РЕБЕНКА Каждый праздник на Руси Песнею венчался:…
КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ В ЖИЗНИ РЕБЕНКАКаждый праздник на Руси Песнею венчался: Хоровод ли кто водил, Плакал ли смеялся… Звонка, радостна, грустна, Быстра иль протяжна Песня русская прошла Сквозь века отважно. Ну а первою была «Песня колыбели», Помним нет ли те слова, Но нам всем их пели… Первой встретить ребенка в этом мире призвана колыбельная песня – удивительный дар прошлого. Созданная в далеких веках, передаваясь из поколение в поколение, она дошла и до нашего времени, ведь древние не зря говорили, что воспитание человека начинается с колыбельных песен. История изучения и публикаций русской фольклорной колыбельной песни насчитывает более полутора веков. Несмотря на то, что в сборниках русского фольклора многие колыбельные печатаются как отдельные законченные произведения, в быту каждая из этих песен имеет множество вариаций, а самое главное – каждый исполнитель в зависимости от своей фантазии и умения владеть словом может продолжать её до бесконечности, придумывая всё новый и новый сюжет. Как и во все времена, современные дети требуют бережного отношения, любви и ласки. Исследования последних лет показали, что колыбельные песни снимают тревожность, возбуждение, действуют на ребенка успокаивающе. Колыбельные песни, несущие свет и добро, в народной педагогике рассматриваются как обереги. Интересно, что материнские колыбельные имеются у всех народов. Значит возникли они не случайно, это социальная закономерность и даже необходимость Детский музыкальный фольклор является ценным средством воспитания ребёнка, имеет большое значение в приобщении его к истокам родного, истинного русского народного творчества. Приобщение детей к народной культуре является средством формирования у них патриотических чувств и развития духовности. Духовный, творческий патриотизм надо прививать с раннего детства.
Колыбельные песни – бесценный материал, который позволяет ребенку “почувствовать” язык, ощутить его мелодичность и ритм, проникнуться народным духом. Колыбельные обогащают словарь и кругозор детей, обучают образовывать однокоренные слова (например, котя, котенька, коток; коза, козонька и.т.д.), позволяют запоминать слова и формы слов и словосочетаний, повторяющиеся звукосочетания, фразы, звукоподражания развивают фонематичесикй слух. Например: Люли, люли, люленьки, Прилетели гуленьки. Сели возле люленьки. Стали люленьку качать. Стали малышку усыплять. Баю, баю, баиньки, Прилетели галоньки. Сели у качалоньки. Стали галки напевать И качалоньку качать. Колыбельная песня заранее дает ребенку простейшую схему картины мира, знакомит с расстановкой сил, персонифицированных в образах людей, животных, мифологических персонажей, и с главными принципами, которыми должен руководствоваться человек, вступающий на дорогу жизни. Напевность, особый ритм учат детей плавному произношению фраз, предложений. Значительно обогащается и словарный запас. В произведениях устного народного творчества изобилие слов-признаков предметов, образных сравнений, используется множество синонимов, антонимов и т.п. Сначала ребенок копирует то, как взрослый выполняет те или иные движения и интонации, с которыми поется песня. Позже появляются слова, тексты песен. Удивительно быстро многие слова песен переходят в активный словарь детей и звучат уже во время игр, разговоров с ровесниками. В детском саду они могут звучать на занятиях, в повседневной жизни, на тематических концертах, развлечениях. Некоторые колыбельные песни дети могут петь сами, использовать в своих играх. Иногда допускается облегчение мелодии, адаптации их для детей, придумывание собственных колыбельных. Всё это стимулирует самостоятельные творческие проявления детей, импровизацию своих собственных мелодий при убаюкивании куклы, мишки… Важную роль в развитии речи ребенка играет развитие фонематического восприятия, чему способствуют колыбельные песни. По мнению народа, они «спутник детства». Колыбельные, наряду с другими жанрами народного творчества, заключают в себе
могучую силу, позволяющую развивать речь детей дошкольного возраста. Колыбельные песни обогащают словарь детей за счет того, что содержат широкий круг сведений об окружающем мире, прежде всего о тех предметах, которые близки опыту людей и привлекают своим внешним видом, например, “заинька”. Грамматическое разнообразие колыбельных способствует освоению грамматического строя речи. Колыбельная песня, как форма народного поэтического творчества, содержит в себе большие возможности в формировании особой интонационной организации речи ребенка. -напевное выделение голосом гласных звуков, -медленный темп , -наличие повторяющихся фонем, звукосочетаний, звукоподражаний. Колыбельные песни позволяют запоминать слова и формы слов, словосочетания, осваивать лексическую сторону речи. Несмотря на небольшой объем, колыбельная песня таит в себе неисчерпаемый источник воспитательных и образовательных возможностей. Родители всегда могут придумать и свою колыбельную, используя простейшие рифмы, например: Скворушка – Егорушка, Гуленьки –Юленьки, Малинка –Маринка, Танюшки – Топотушки. Вот пример такой колыбельной: Ой, люшеньки-люшки, В сторону игрушки, В сторону игрушки, Спать пора. Сон принес подушку И сказал Илюшке: – Я с тобой побуду До утра. И для этого родителям совершенно не нужно иметь музыкальное образование. Достаточно любви к своему чаду и желания подарить ему радость. А для малыша нет ничего прекраснее родного маминого голоса, и абсолютно не важно, что сами мамы думают о своих вокальных данных! Материнские вибрации самые дорогие и желанные для ребенка. Они рождают чувство защищенности, надежности, которые столь необходимы малышу в первые годы его жизни. Именно мама открывает ребенку мир звуков. И от ее интонации во многом зависит, как ребенок будет воспринимать этот мир. Так что придумывайте, пойте, сочиняйте – вы не представляете, какой это радостный момент творчества и общения с малышом!
ДЕТСКАЯ ПОЭЗИЯ, ЕЕ ЖАНРОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ И ВОСПИТАТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ИЗУЧЕНИЯ
Номер: 7-1
Год: 2017
Страницы: 36-39
Журнал: Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наукКлючевые слова
детская поэзия, жанровое своеобразие, классификация жанров, колыбельная песня, фольклор, children’s poetry, genre originality, genres classification, lullaby, folklore
Аннотация к статье
В статье рассмотрены вопросы истории жанровой классификации детской поэзии и некоторые спорные вопросы в ней. Кыргызская детская поэзия сравнивается с детской поэзией других народов. Основное внимание уделено колыбельной песне в кыргызской детской поэзиии, раскрыто её воспитательное значение.
Текст научной статьи
Поэзия – душа человека, в которой лежат искреннее чувство, благие намерения и чистота. Она призывает любить и ценить Родину, народ, окружающую среду, природу. Кыргызский народ издавна любил песню. Это бесспорно. Деды и прадеды наши предпочитали говорить меньше, слушать больше.Это означает, что придавали значение поэзии, работали над словом, интерпретировали значения слова, обогащали речь. Родившийся на свет каждый кыргызский ребёнок, услышав красивую колыбельную песню своей матери (“алдей, алдей, ак бөпөм; ак бешикке жат бөпөм”), входит в чудесный мир родного языка. В общем, кыргызская поэзия охватывает все жанры, начиная с трилогии “Манас”, включая колыбельные песни, посвященные младенцам. Поэтому, несомненно, что кыргызская детская поэзия имеет национальное своеобразие по жанровым признакам, классификации и эстетическим особенностям. Правильно наблюдая подобное своеобразие, ученый М.Тулегабылов в своих посвященных детям трудах одним из первых принялся за классификацию детской поэзии. Следует отметить, что он, как опытный литературовед, исследовавший творчество Касымалы Баялинова, в последние годы своей жизни обратился к произведениям для детей и оставил наиболее ценные труды. М.Тулегабылов, опираясь на исследования литературы других народов, главным образом, определяя индивидуальные свойства произведений для детей, стремился к их жанровой классификации и выразил свою личную концепцию и свои взгляды по данному вопросу. Для ясности приведём классификацию учёного[1, 16]: 1. Песни. Колыбельные песни. Песни о миропознании. Песни свободного настроения. Трудовые песни. Назидательные песни. Бытовые песни. Исторические песни. 2. Жамак. Скороговорки.Загадки.Небылицы.Пословицы.Поговорки. 3. Сказки. Легенда. Быль. Сказки. 4. Дастаны(эпосы). М.Тулегабылов, различая 4 вида произведений для детей, каждый из них классифицирует самостоятельно по жанровым признакам. Далее отдельные жанры распределяются по тематическому содержанию: 1. Колыбельныепесни. Алдей (Баю-баю). Салбилек (Игра-припевка). Тайбөбөк (Прибаутка). 2. Песнисвободногонастроения. Теребел (Окрестность). Саякаттама (Песня-путешествие). Оюн (Песни, сопровождающие игры). Дразнилки. 3. Сказки. Волшебные сказки. Сказки о животных.Бытовые сказки. 4. Дастаны. Большиеэпосы (эпопея). Малые эпосы. Безусловно, М.Тулегабылов опирался на положения и правила, принятые для классификации детской поэзии. Однако трудно сказать, что методология, использованная учёным, полностью совпадает с характером и природой фактического материала. Это требует конкретного рассмотрения, но мы в порядке подтверждения своей мысли приведём один пример. М.Тулегабылов, выделяя жанр дастан (эпос), разделяет его на большой и малый эпосы. По нашему мнению подобное разделение происходит искусственно, оно не соответствует природе детской поэзии, точнее говоря, им просто скопировано понятие, характерное общему народному фольклору. Тем более произведения для детей по своей природе не могут относиться к жанру эпоса (“эпопее”), имеющего жанровое своебразие и самостоятельное развитие. Несмотря на подобные неточности при классификации, труд М.Тулегабылова является успешным шагом в исследовании детской поэзии на научной основе. Изучение произведений для детей на научной основе получило развитие в последующие этапы развития литературоведения. Одной из таких инициатив можно считать учебное пособие М.Сулайманова, посвященное студентам педагогических факультетов и факультетов дошкольного воспитания [2, 41]. Правда, данный труд посвящен в основном описанию формирования и развития кыргызской советской детской литературы, товрчеству её представителей, начиная с К.Баялинова и А.Токомбаева, включая Ш.Бейшеналиева и М.Джангазиева, иначе говоря, проанализированы произведения 16 поэтов и писателей, предметом исследования стал эволюционный путь кыргызской советской детской литературы, пройденный ею за период своего формирования до эпохи перестройки. В целях достаточно полного исследования возникновения и развития письменной литературы автор,естественно, обращается к её источникам. По мнению исследователя одним из таких источников является кыргызская детская литература. Выдвигая на первый план задачу классификации детской поэзии, ученый, призывает относиться к ней с позиции современных требований и анализирует поэтические произведения, считающиеся детскими. На основе конкретного анализа автор учебного пособия разделяет детскую поэзию на два жанра. Лирический жанр по содержанию включает колыбельные, игровые и трудовыепесни. А к дидактическим жанрам по своим художественным особенностям относятсяскороговорки, назидательные песни, небылицы. М.Сулайманов в основном использует традиционный принцип, широко применяемый при составлении учебников. С целью выяснения тезиса “использует традиционные принципы” нужно обратить внимание на один момент. Речь идёт о колыбельных песнях. М.Сулайманов приводит пример колыбельной песни и приходит к выводу:“Следовательно, трудовой народ придаёт колыбельной песне социально-классовое содержание, что выражает их идейную ценность, заключающаяся в возможности воспитания ребёнка к справледливости с младенчества” [2, 42]. Приведенный отрывок подтверждает, что анализируя детскую поэзию автор приходит к определённому выводу , используя классовые отношения в качестве основного критерия.Известно, что классовый взгляд и классовое отношение к художественному произведению являются традиционным положением и правилом прошлого. Но несмотря на то, что опирался на традиционный принцип, он во многих своих выводах выражает справедливое мнение. В филологической науке давно известно, что литературные роды – эпос, лирика и драмазародились еще в древнем обществе, в синкретическую эпоху творчества. Известный русский ученый А.Н. Веселовский [3, 45] в своем труде, посвящённом поэтике, доказал, что литературные роды и виды восходят к традициям и обычаям древних народов. Если виды и жанры рассматривались уже в древнюю эпоху,то в наше время существовали бы только формы, которые способны выработать свои индивидуальные свойства и качества. С этой точки зрения очень трудно непосрдственно систематизировать и классифицировать жанр, так как он многообразен. Такая общая методологическая характеристика вполне присуща и для детской поэзии. Русский фольклорист О.И.Капица разделяет колыбельные песни на две группы: 1. Колыбельные песни, выражающие радость, грусть, надежды и чаяния матерей. 2. Колыбельные песни, рассчитанные на психологическое восприятие детей[4, 28]. Естественно,подобная классификация колыбельных песен тесно связана с внутренним художественным содержанием русского детского фольклора, т.е. русских колыбельных песен. Прямой перенос данного положения на кыргызские колыбельные песни было бы неверным с точки зрения методологии. Но с учетом того, что классификация русского фольклориста учитываетнациональные особенности и направлена на познание общечеловеческих ценностей, можно использовать её отдельные теоретические принципынепосредственно, хотя в отношении матери к ребёнку безусловно кроется национальное, местное своеобразие, но материнское чувство присуще всем матерямна земле. В таком случае обращение к выводам в фольклоре тюркоязычных народов, конкретно говоря, узбекского народа, наталкивает на интересные мысли. Узбекский фольклорист А.Сафаров в своем труде, в котором исследованы жанровый состав и художественные особенности узбекского детского фольклора, на основе структурно-типологического принципа разделяет колыбельные песни на три группы: 1. Предупреждающие (оберегающие)колыбельные песни. 2. Бытовые колыбельные песни. 3. Исторические колыбельные песни [5, 43-85]. Как вышеприведённая классификация И.О.Капицы основана на русский детский фольклор, А.Сафаров также свою методологию классификации выводит из внутренней природы узбекского детского фольклора. Учитывая эти выводы, сделанные на основе двух различных фольклорныхматериалов, мы попытаемся конкретно проанализировать жанровый состав и художественные особенности кыргызской детской поэзии. Итак, определенная группа художественных произведений по своему тематическому и идейно-художественному строению имеют и развиваютопределенные сочетающиеся между собой устойчивые свойства, то такая группа произведений может считаться жанром, представляющим своеобразное устойчивое литературно-художественное явление. Такая закономерность обязательно характерна и для колыбельных песен, широко известных среди детских песен. Сравнивая устную народную поэзию народов с родственными языками и русского народа, можно выявить, что кыргызские колыбельные песни имеют свои национальные особенности. Обратимся к примерам. В сборнике “Детский фольклор” (“Балдар фольклору”[6]) приводится два варианта колыбельных песен, один из которых начинается так: Алдей-алдей, ак бөбөк, Ак бешикке жат, бөбөк. Кунан койду сой, бөбөк, Куйругуна той, бөбөк [6, 37]. Баю-баю, беленький малыш, Ложись в беленькую колыбель. Зарежь барашка по третьему году, Наешься его курдюка. Несомненно, что содержание колыбельной песни, исполняемой по характерной для неё мелодии или речитативом, не доходит до сознания ребёнка.В то же время исполненная матерью песня достигает своей цели: ребёнок успокоится и погрузится в сон. Но этим не ограничивается значение и функция колыбельной песни. Назначение песни – познание окружающей среды, познание мира. Как видно из приведенного отрывка, эта песня есть произведение, созданное чувством и жизненным ощущением представителя народа, занимающегося животноводством (скотоводством).Поэтому познание мира ребёнком начинается с животноводческого предмета, а именно с барашка и его курдюка, что является целебным и сытным продуктом питания. Далее в песне говорится, что отец уходит на той (пиршество) и вернётся с чашкой, полной мяса; мать уходит на той (пиршество) и вернётся готовая кормить грудью. Таким образом, познание мира ребёнком основывается на быте народа, на образе жизни родителей, что еще неизвестномладенцу. Особенность колыбельной песни создается согласно именно этой тематико-проблемной цели. С этой же позиции рассмотрим второй вариант колыбельной песни. Она начинается так: Алдей, алдей, бөбөгүм, Алдей, алдей бөбөгүм. Асти, балам, ыйлаба Апаңдын жанын кыйнаба! Эстүү балам, ыйлаба, Энеңдин жанын кыйнаба [6, 38]. Баю-баю, мой малыш, Баю-баю, мой малыш. Не плачь, ребёнок мой, Не мучай мать свою. Не плачь, мой умненький, Не мучай мать свою. Песня, конечно, начинается со слов, имеющих целью успокоить ребёнка. Иначе говоря, это традиционное начало. Но по содержанию отличается от первого варианта: Алдей, алдей, бөбөгүм, Алдей, алдей бөбөгүм. Элин багып, сыйлаган, Эл менен бирге жыргаган, Эмгекчи болгун бөбөгүм! [6, 38-39]. Баю-баю, мой малыш, Баю-баю, мой малыш. Будь тружеником, который Кормит и уважает свой народ И блаженствует вместе с ним. Если в первом варианте на первый план выдвигается познание мира, то во втором -мотив произведениясоздаетназидание. Назидание, призывающее ребёнка, который еще в колыбели, стать трудолюбивым, кормить и уважать свой народ.В песне усиливается “трудовой” мотив, призывающий ребёнка стать человеком, который понравился бы народу своим трудом. Далее поётся, чтобы ребёнок стал творческим человеком, мастером, учёным, лекарем, оратором и т.д. Следовательно, становится ясно, что второй вариант колыбельной песни создан в совсем другой жизненной ситуации, даже в других общественно-социальных условиях. Кыргызский народ вправе гордиться произведениями устного народного творчества, включающего творение народаот колыбельных песен, посвященных младенцам до эпосовво главе со всемирно известным “Манасом”, включая пословицы и поговорки. Эти произведения есть наше национальное достояние, художественная ценность, изучение которых предполагает не только знание прошлого, но и связь настоящего и будущего. При изучении произведений для детей обязательно следует обратить внимание на следующее: 1. Толкование значений слов родного языка. 2. Посредством прочтения песен учить детей размышлять и усвоить содержание произведения. 3. Учить познавать окружающиймир. 4. Учить познавать животный мир. 5. Учить познавать родственные связи и отношения людей. 6. Формировать у ребёнка чувство любви и милосердия.
«Мамины колыбельные», картотека колыбельных песен | Дошкольное образование
«Мамины колыбельные», картотека колыбельных песен
Автор: Рамазанова Альфия Фаритовна
Организация: МДОАУ д/с «Белочка»
Населенный пункт: ХМАО-Югра, г. Пыть-Ях
Автор: Газизова Гульназ Рифовна
Организация: МДОАУ д/с «Белочка»
Населенный пункт: ХМАО-Югра, г. Пыть-Ях
«Пойте детям колыбельные песни.
Песня матери – главная песня в мире,
начало всех человеческих песен в мире».
Расул Гамзатов
Работая в детском саду с детьми, мы часто ведем работу с семьями, где есть дети, не посещающие детский сад. Однажды в рамках консультативного пункта родителей заинтересовал вопрос о том, какие песни лучше петь детям перед сном, какое влияние они оказывают на психологическое состояние малыша?Для чего они нужны?
В последнее время наблюдается такая картина: все чаще и чаще происходит «замена» колыбельных песен на звуки телевизора, на аудиозаписи, что развивает дефицит внимания к ребенку со стороны родителей.
Колыбельная – важная форма общения взрослых и детей. Они появились ещё в древние времена, когда наши далёкие предки заметили, что маленькие дети засыпают гораздо быстрее под монотонное покачивание на руках у матери или в колыбели, под тихое, успокаивающее звучание её голосапосле утомительного от новых впечатлений дня, тем самым благоприятно влияли не только на сам процесс засыпания, но и помогали обрести спокойные безмятежные сновидения.Второе весомое значение колыбельной заключается в получаемой ребенком информации из песни, поскольку бессмысленных колыбельных не существует и ониочень важны в процессе овладения ребёнком речевой деятельностью:
- напевное исполнение колыбельных песен играет большую роль в формировании интонационной организации речи ребёнка, а именно формирует у детей плавное произношение фраз и предложений;
- выделение в речевом потоке отдельных звуков речи (напевное выделение голосом гласных звуков) формирует фонематическое восприятие у детей;
- колыбельные песни обогащают словарь детей. В данном жанре фольклора преобладают слова-признаки, образные сравнения, синонимы и антонимы. Также колыбельные содержат информацию об окружающем мире и предметах ближайшего окружения;
- разнообразие грамматического оформления колыбельных способствует освоению ребёнком грамотной речи. Можно использовать колыбельные песни при обучении детей образовыванию однокоренных слов (котенька – коток; волчок, лисонька и т.п.).
Чтобы глубже изучить данную проблему, мы провели небольшое анкетирование для родителей:
- Пела ли Вам Ваша мама колыбельные?
- Поете ли Вы своим детям колыбельные?
- Для чего нужны колыбельные?
- Какие колыбельные песни Вы знаете?
- Нужна ли Вам картотека колыбельных песен?
Последний вопрос анкеты заинтересовал многих родителей и поэтому мы решили им помочь, создав картотеку колыбельных песен и немного рассказать, что такое колыбельная, историю создания и её значимость.
В раннем возрасте происходит возникновение всех видов музыкальной деятельности, где они слиты в единый комплекс, движение вытекает из слушания, пение из движения. Музыка сравнима с магической силой, потому что исходит от самого родного, самого дорого человека и одним из её волшебных свойств является возможность возвращать человека в прошлое, безупречный саундтрек к таким воспоминаниям — колыбельные.
Вместе с музыкальным развитием колыбельные песни способствуют формированию мыслительной деятельности. Доктор биологических наук, профессор Виталий Леутин утверждал: «Колыбельные через развитие речи способствуют развитию мозга. А что такое развитие мозга? Не что иное, как формирование связей между нейронами. Если мозг не развивать, все нейроны останутся несвязанными, и в этом случае высок риск развития психопатологий». Также Виталий Леутин считал очень опасной точку зрения родителей, которые с самого раннего детства «приучают» своих детей находиться в постоянном шуме (работающий телевизор, включенный компьютер или звук и т.п.): «Нашу цивилизацию называют цивилизацией шума. Уровень шумов в квартирах, на улицах, в общественных местах существенно превышает физиологическую норму. Постоянный шум формирует невротическое состояние даже у взрослых. Детский организм более раним, поэтому для него дополнительные звуковые раздражители просто опасны». Специалисты утверждают, что дети, не слышавшие в детстве колыбельных песен, менее успешны в жизни и более подвержены психическим расстройствам.
С первого дня рождения ребёнок получает музыкальные впечатления. Прежде всего, это голос матери, звуки детских музыкальных игрушек.Дети чувствуют музыку ничуть не хуже взрослых. Правда, им не будут пока понятны все слова. Малышу понравится любое пение его матери. Поэтому, пойте детские песни, чтобы ребенок смог усвоить серию простых мелодий.
При исполнении колыбельных песен есть свои правила:
- Успокойтесь сами и представьте красивые образы
- Выберите колыбельную своего народа с повторяющимися интонациями
- Выучите слова или придумайте слова с повторами и цикличностью мелодии
- Пойте тихим голосом в спокойном темпе
- Покачивайте и поглаживайте малыша в такт песне
Пойте и «взрослые» песни, это расширяет кругозор ребенка, развивает его слуховое восприятие. Следовательно, музыка предоставляет богатые возможности для общения взрослого с ребёнком, создаёт основу для эмоционального контакта между ними.
Печально осознавать, что колыбельные песни утратили свою значимость в современном мире высоких технологий. Но очень хочется надеяться, что со временем все вернется…
Мамы, пойте своим детям колыбельные песни! Пойте, как можете, на любой мотив, удобный для вас, – главное с любовью. Хорошо, если ваши дети тоже выучат колыбельные песни и будут петь своим куклам и это им очень пригодится, когда они сами будут мамами и папами. От этого во многом будет зависеть характер вашего маленького чада, его физическое и душевное здоровье на протяжении всей его жизни. И поверьте, ваши старания принесут огромную пользу
https://soundtimes.ru/kamernaya-muzyka/udivitelnye-muzykalnye-proizvedeniya/kolybelnaya
https://nshds77.ucoz.ru/index/0-135
http://ds2.tav.obr55.ru/2014/03/23/значение-колыбельной-песни-для-гармо-2/
http://doroga-istin.ru/index.php?topic=322
http://human.snauka.ru/2016/04/14991
https://studwood.ru/1065674/pedagogika/issledovaniya_uchenyh_vliyanii_kolybelnyh_pesen_cheloveka
http://pedrazvitie.ru/raboty_doshkolnoe_new/index.php?n=55360
Приложения:
- file0.zip.. 1,9 МБ
Все о детских потешках и колыбельных
Скорее всего, если вы выросли на чтении стихов, вы слышали детский стишок или двадцать. Они запоминающиеся, легко поются и полны ерунды. Но знаете ли вы, что детские стишки на самом деле имеют долгую историю, и у многих из них есть удивительные истории происхождения? Читайте дальше, чтобы открыть для себя увлекательное прошлое детских стишков и колыбельных, а также почерпните идеи для других стишков, которые можно исследовать во время чаепития!
[Этот пост содержит партнерские ссылки Amazon.Когда вы нажимаете на эти ссылки для совершения покупок,
Poetry Teatime получает компенсацию без каких-либо дополнительных затрат для вас. Спасибо!]
Мы обычно связываем детские стишки с маленькими детьми. Вы можете читать детский стишок, чтобы развлечь малышей или помочь им заснуть. Но даже если у вас нет маленьких детей, детские стишки и колыбельные действительно пригодятся. Эти стихи легко запомнить и прочитать. Напевание или пение детских стишков – отличный способ успокоиться, если вы чувствуете беспокойство.Кроме того, детские стишки – один из лучших способов попрактиковаться в изучении другого языка, используя легко запоминающиеся стишки и песни!
Знаете ли вы, что в каждой человеческой культуре есть песни, колыбельные или детские стишки для детей? Детские стишки также являются одними из старейших стихотворений в мире. Многие из тех, что мы знаем сегодня, были собраны и опубликованы в девятнадцатом веке, но, вероятно, они были воспеты детям за столетия до того.
Детские стишки имеют всевозможные значения.Многие колыбельные и стишки предназначены просто для защиты детей от вреда. Другие же записывают скрытые политические послания или уроки истории. Вот несколько примеров причудливого происхождения детских стишков:
«Шалтай-Болтай» – это история храброго солдата, защищавшего город во время Английской войны роз
«Баа-баа черная овца» на самом деле о налогах Эдуарда I на шерсть (представьте себе колыбельную о налогах сегодня !!!
«У Мэри был ягненок» – это история девочки, которая привела своего ягненка в школу
Поскольку некоторые из этих детских стишков имеют жестокое, мрачное или опасное происхождение, в них было внесено немало исправлений. детские стишки и колыбельные.В Великобритании в начале 1900-х годов существовало даже Общество реформирования детских стишков. Что вы думаете о пересмотре этих детских стишков? Как вы думаете, стоит ли поделиться ими со всей семьей, или вы думаете, что оригиналы содержат лучшие рифмы и важные сообщения?
Есть много замечательных сборников колыбельных и детских песен для всей семьи, которые мы перечислили ниже. Так что иди спой несколько колыбельных и произнеси несколько детских стишков сегодня же!
Любимые детские стишки от Mother Goose
Переключение на Луну: самая первая книга стихов перед сном, под редакцией Джейн Йолен и Эндрю Фусек Петерс
Сборник детских стишков Беатрикс Поттер
Рифмы для самых юных, отобранные Джеком Прелюцким
Песни из баобаба: африканские колыбельные и детские стишки под редакцией Шанталь Грослезиат
Тише! Тайская колыбельная Минфонг Хо
Аррорро, Ми Ниньо, Лулу Делакр (английский и испанский)
Колыбельные: Иллюстрированный песенник из Музея искусств Метрополитен
Песни, услышанные вокруг света: Гарвардское исследование выявляет универсальные элементы в музыке
Американский поэт Генри Уодсворт Лонгфелло в 1835 году знаменито утверждал, что «музыка является универсальным языком человечества.«
Но эксперты долго отвергали идею о том, что музыка сама по себе имеет какие-то универсальные особенности.
« Если вы просто посмотрите на поверхностные особенности звука, то, как правило, будет много различий », – говорит Макс Краснов, доцент кафедры психология в Гарвардском университете.
Новое исследование Гарвардского университета, которое не обращает внимания на поверхностные аспекты музыки, предоставляет последнее доказательство того, что Лонгфелло был прав: музыка действительно универсальна – и во многих отношениях.
Исследование, опубликованное на прошлой неделе in Science происходит из того, что исследователи называют «Естественной историей песни», пары баз данных, содержащих музыку на 28 языках из 315 различных обществ в 45 странах мира.Некоторая музыка насчитывает более 100 лет.
Проект предполагает, что колыбельные, религиозные, исцеляющие и любовные существуют в каждом из 315 наблюдаемых обществ.
И эти типы песен имеют общие характеристики в разных обществах. Например, исследователи говорят, что колыбельные, как правило, медленнее и успокаивают с более простыми ритмами.
Эти общие музыкальные нити имеют смысл, если подумать о том, как музыка влияет на мозг, – говорит Психея Луи, доцент кафедры музыки Северо-Восточного университета, изучающая нейробиологию музыки.
«Если мы слышим успокаивающие звуки, мозг расслабляется и частота сердечных сокращений снижается», – говорит Луи. «Материнская связь имеет фундаментальное значение во всех культурах, и именно это и используется в музыке: это способ матери изменить физиологию младенцев».
Связь между музыкой и ее функциями также может быть универсальной, Гарвардский университет Исследователи говорят. Их исследование показало, что люди, которые слушали песни из незнакомых культур, часто могли правильно угадать, какую песню они слышали – так что слушатели могли идентифицировать колыбельную или танцевальную песню – независимо от того, имели ли они музыкальное образование или нет.
Фактически, исследование обнаружило большую вариацию в пределах отдельных обществ, чем между общинами.
«Музыкальный репертуар каждого содержит высокую и низкую формальность», – говорит Кранов. «В музыкальном репертуаре каждого человека присутствует сильное и низкое возбуждение. Вы можете себе представить, что, возможно, есть некоторые культуры, которые исследуют одну часть этого пространства, а другая культура исследует другую часть этого пространства. Но на самом деле это не то, что мы находим. “
Краснов называет человеческий голос« первым инструментом »человечества и говорит, что понимание общих элементов музыки может заключаться в изучении происхождения песни. Он использует в качестве примера колыбельные.
« Наша идея заключалась в том, что [колыбельная] была одним из основных контекстов, которые на самом деле привели к развитию музыки у нашего вида », – говорит Краснов.« Младенцы не могут решить свои проблемы с безопасностью самостоятельно. эта проблема для них.«
« Насколько мы можем судить, – говорит Краснов, – детская песня кажется универсальной для людей ».
Но колыбельная не единственная в этом отношении.
Исследовательская группа воспроизвела некоторые эксперименты со слушателями в тех частях мира, где английский обычно не используется, говорит Краснов, надеясь определить, сделают ли слушатели в этих странах такие же выводы о музыке.
«И пока доказательства выглядят так, будто ответ на этот вопрос – убедительное да», – говорит он.«Кажется, что музыкальный слух одинаков во всем мире. »
Колыбельные могут быть продуктом битвы между родителями и младенцами
Новая теория рассматривает колыбельные как сигнал для младенцев, что родители выкладываются изо всех сил.
(Наука изнутри) – Представьте, как мать нежно поет своему ребенку. Образ, вероятно, не заставляет задуматься о борьбе и конфликте, но, возможно, именно так появилась музыка. Два исследователя из Гарварда предполагают, что успокаивающие песни, которые мы поем для младенцев, возникли как сигналы внимания родителей – сигналы, которые становились все более богатыми, поскольку младенцы требовали все больше и больше доказательств преданности мамы и папы.
«В среде предков младенцы постоянно подвергаются опасности хищничества, голода, детоубийства и всевозможных действительно неприятных вещей», – сказал Сэмюэл Мехр, когнитивист из Гарвардского университета в Кембридже, штат Массачусетс, и соавтор статьи. опубликовано в сентябре прошлого года в журнале Evolution and Human Behavior . «Музыка… могла бы быть действительно хорошим честным сигналом внимания, который в основном говорил бы младенцу:« Ага, я здесь, я ухаживаю за тобой, все в порядке ».'”
Исследователи даже предполагают, что колыбельные могли быть предшественниками других форм музыки. И хотя они подчеркивают, что идея происхождения музыки в высшей степени спекулятивна, их теория о том, как возникли колыбельные, частично поддается проверке. Действительно, некоторые из их прогнозов теперь подтвердились в исследовании людей с редким генетическим синдромом.
Родитель против ребенкаМехр задумался об эволюции колыбельной, когда изучал, как младенцы реагируют на музыку.Пение младенцам широко распространено в разных культурах, возможно, повсеместно, и исследования показывают, что младенцы – впечатляюще искушенные слушатели. Они узнают ритм и знакомые мелодии и используют пение для сбора социальной информации. Но для Мехра такие открытия только вызвали новые вопросы.
Я постоянно сталкивался с этой проблемой, и мы даже не знаем, почему вообще происходит такое поведение », – сказал он.
В каком-то смысле кажется очевидным, почему люди поют для младенцев: это успокаивает их и дает родителям возможность установить связь со своими младенцами и наладить социальные связи.Но это не объясняет, почему именно для этой цели появилось пение. Мехр и его соавтор Макс Краснов, также психолог из Гарварда, подозревали, что истинные корни колыбельных кроются в конфликте.
Дети преуспевают, когда они получают огромные родительские инвестиции, в то время как родителям обычно лучше откладывать некоторые ресурсы для других нынешних или будущих детей. Это приводит к разного рода конфликтам между родителями и потомками, которые начинаются еще до рождения. Например, человеческий плод получает дополнительные питательные вещества, предотвращая сужение артерий матери.
Но инвестиции означают не только питательные вещества, – отметил Мехр. Это также означает внимание – время, которое родители тратят на охрану и уход за своими детьми, вместо того, чтобы делать что-то еще. Это представляет проблему для ребенка, потому что не всегда очевидно, когда кто-то уделяет ему внимание. Даже зрительный контакт не является надежным сигналом, это знает любой, кто отключился во время рабочей встречи.
Согласно Мехру, колыбельные, возможно, начинались как простые вокализации, чтобы успокоить младенца.В интересах родителей обеспечить наилучший возможный сигнал, чтобы они могли успокоить своего ребенка с минимальными усилиями. Между тем, в интересах ребенка требовать столько внимания, сколько ему уделят родители. Таким образом, родители постепенно будут делать свои сигналы более отчетливыми и сложными, в то время как младенцы станут более разборчивыми, что в конечном итоге приведет к пению.
В каком-то смысле Мехр предлагает колыбельные, похожие на хвост павлина, что также стало сигналом для все более требовательной аудитории.Но у павлинов аудитория – это павлин, а послание – «подружись со мной». С колыбельными аудитория – это ребенок, и сообщение звучит так: «Я здесь, и ты в безопасности, так что перестань плакать и иди спать».
Спорная теорияСтивен Пинкер, когнитивный психолог из Гарварда, который комментировал ранний черновик статьи, сказал в электронном письме, что, по его мнению, Мехр и Краснов предлагают правдоподобное объяснение возникновения колыбельных. Точно так же Дин Фальк, эволюционный антрополог из Университета штата Флорида в Таллахасси и Школы перспективных исследований в Санта-Фе, Нью-Мексико, который не участвовал в исследовании, в целом согласился с теорией.Она сказала, что это напоминает некоторые из ее собственных сочинений, предполагающих, что речь и песня возникли в тандеме через общение матери и ребенка.
Но другие настроены более скептически. Сами по себе колыбельные могут даже не быть приспособлениями, которые напрямую повышают эволюционную приспособленность; вместо этого они могут быть побочными эффектами других адаптаций, в значительной степени сформированных культурой.
«Я полагаю, что [исследователи] все равно будут в меньшинстве, утверждая, что музыка – это эволюционная адаптация», – сказала Сандра Трехуб, психолог из Университета Торонто, которая тщательно изучала младенцев и песни и не принимала участия в проекте.
Trehub отметил, что колыбельные – лишь один из многих способов успокоить ребенка, и, вероятно, даже не самый важный из них. Мехр с готовностью признал это.
«Очевидно, что поднять ребенка и укрыть его от приближающегося нападения – гораздо лучшая защита, чем петь им», – сказал он. «Идея состоит в том, что [пение] является одним из набора поведенческих моделей поведения, основанных на внимании, которое является особенно честным сигналом внимания, независимо от того, что еще происходит».
Гены мамы vs.Папины геныНастоящая сила теории Мера и Краснова состоит в том, что она содержит предсказания, которые можно проверить. Например, если колыбельные появились на раннем этапе истории человечества, они должны звучать одинаково во всем мире, и младенцы повсюду должны находить их одинаково успокаивающими. Действительно, колыбельные по всему миру, похоже, имеют общие черты, такие как медленный ритм и простая структура, и никто еще не задокументировал культуру, в которой они не существуют, сказал Трехуб. Мехр и его коллеги теперь систематически сравнивают колыбельные из разных культур.
Менее очевидный прогноз включает нормальное перетягивание каната между генами, унаследованными от отца, и генами, унаследованными от матери. С точки зрения матери, лучше всего иметь относительно нетребовательного младенца, который позволяет ей копить силы для следующего ребенка. Но следующий ребенок женщины может быть от другого отца, поэтому в интересах отца, чтобы его нынешний ребенок требовал большего, по крайней мере, до определенного момента.
Обычно битва между материнскими и отцовскими генами незаметна и сводится к умеренно нуждающемуся ребенку.Но два редких генетических расстройства позволяют заглянуть в то, что происходит на самом деле.
При синдроме Ангельмана отцовские гены из определенного участка хромосомы экспрессируются больше, чем материнские гены, что приводит к аномально высоким инвестиционным требованиям. По словам Краснова, дети с синдромом Ангельмана рождаются тяжелыми и часто сосут так сильно во время кормления, что подавляются молоком. Они также больше улыбаются своим опекунам, что, как правило, привлекает дополнительное внимание.
Синдром Прадера-Вилли затрагивает ту же часть генома, но на этот раз материнские гены экспрессируются больше, чем отцовские.«Младенцы с синдромом Прадера-Вилли, как правило, маленькие и вялые, с плохим мышечным тонусом и малым желанием есть», – сказал Мехр.
Мехр и Краснов рассудили, что если колыбельные являются частью того, как младенцы требуют и получают инвестиции, то эти синдромы будут влиять на то, как люди реагируют на музыку. Младенцы с синдромом Прадера-Вилли либо не должны проявлять особого интереса к песне, либо им будет легче удовлетворяться песней.
«Их нужно изменить таким образом, чтобы вложение мамы работало лучше.«Мол, это значит больше», – сказал Мехр. Синдром Ангельмана, тем временем, должен иметь противоположный эффект.
Поскольку оба синдрома встречаются редко, исследователи не могут изучать их только на младенцах, сказал Мехр. Но они проверили, как 39 человек разного возраста с синдромом Прадера-Вилли реагируют на музыку, и сейчас они проводят аналогичное исследование с синдромом Ангельмана. В августе прошлого года в журнале Psychological Science они сообщили, что люди с синдромом Прадера-Вилли двигаются больше, чем обычно, во время песен, а после этого их сердечный ритм падает более резко, что указывает на то, что они становятся глубоко расслабленными.В электронном письме Пинкер назвал исследование «гениальным способом поддержать идею о том, что пение младенцам является тактикой в конфликте родителей и потомков».
Конечно, новая теория, объясняющая, почему мы поем для младенцев, еще далека от доказательства. Но если это правда, то они представляют колыбельные в новом свете: как инструменты, которые тысячелетиями помогали младенцам выжить.
Колыбельная в Колорадо соединяет психическое здоровье и воспитание детей | Ассоциация выпускников
Когда Сьюзан Орнитц впервые услышала ее колыбельную, написанную студентами Музыкального колледжа Университета, она была потрясена.Ее 7-месячная дочь Зоя тоже любила это.
«Она была так взволнована. Она просто начала визжать. Как будто она знала, что это написано для нее », – сказал Орниц.
В декабре 2020 года Орнитц согласился принять участие в проекте Colorado Lullaby Project CU, программе, объединяющей студентов-музыкантов с молодыми родителями, чтобы создать индивидуальную песню для своих малышей. В ходе нескольких совместных сессий мать и музыканты использовали подробности о Зое – ее прозвище, любимую игрушку и новую личность – для создания очень личной песни.
Спустя несколько месяцев, хотя Зоя выросла, песня (названная «Little Wild Thing») по-прежнему особенная для дуэта матери и дочери.
«Мы до сих пор любим петь ее вместе на прогулках в коляске», – сказал Орниц. «Я не думал об этом как о чем-то, что должно было быть таким запоминающимся, но сейчас для нас это такая особенная вещь».
Рождение проекта
Проект стартовал в Нью-Йорке в 2011 году. В рамках программ взаимодействия с общественностью Карнеги-Холла в больнице Якоби в Бронксе композитор и педагог Том Кабанисс работал с пациентами с ВИЧ / СПИДом в педиатрическом отделении, когда услышал шепот о подростках. мамы в отделении акушерства и гинекологии испытывают трудности с общением со своими новорожденными.
«Мне было интересно, что бы произошло, если бы мы могли помочь этим матерям создавать свои собственные колыбельные для своих детей», – сказал Кабанисс. «Какие облигации будут созданы?»
Десять лет спустя проект «Колыбельная» Карнеги-Холла имеет сеть партнеров, включая CU Boulder, по всему миру. От Словакии до Аляски каждая итерация уникальна. Некоторые партнеры работают с матерями в родильных домах, другие – в исправительных учреждениях.
«Разнообразие самих колыбельных может быть столь же широким, и выражения проекта могут быть столь же широкими», – сказал Кабанисс.В 2017 году он раздумывал над идеей найти партнера по исследованиям, когда ему позвонили из Института здоровья Рене Крауна и Музыкального центра музыкального колледжа и спросили о проекте. Он был в восторге.
Закон благодати
Вместе они сформировали проект Colorado Lullaby Project. Пилотная программа стартовала в 2020 году под руководством Grace Law (MMus’21), ассистента из Центра предпринимательства в области музыки, с помощью Anne Fritzon (MPsych’20; PhD’24), a аспирант по клинической психологии.
Согласно модели проекта, студенты-музыканты помогают родителям писать музыку, в то время как Crown Institute изучает влияние колыбельных на психическое здоровье родителей, их благополучие и социальные связи.
Мать и музыкант
Создание колыбельной происходит в несколько сеансов с матерью, отцом или опекуном ребенка и включает создание музыкальных мотивов, текстов и мелодии.
Орнитц знала, что ей нужна американская атмосфера в своей песне – акустическая мелодия в стиле корней, которая казалась бы деревенской и домашней.С этого момента они начали вплетать соответствующие детали в тексты песен. Хотя она не считает себя «творческой личностью», команда сделала процесс написания песен доступным с помощью различных творческих упражнений.
Например, команда часто просит родителей написать ребенку письмо. Личный характер письма помогает художникам заглянуть в мир родителей и формирует послание колыбельной.
В «Маленькой дикой штуке» Зои «девочка-викинг» символизирует фазу, когда она издавала тихие рычания.«Мой муж назвал их« звуками викингов », – сказал Орниц.
Далее в песне упоминаются различные животные, отсылка к профессии Орниц ветеринаром и любимой коллекции чучел ее дочери.
Термин «колыбельная» широко используется для обозначения песен. «Это не всегда должно быть очень спокойным и успокаивающим. Некоторые родители в конечном итоге пишут что-то оптимистичное, чтобы дети сосредоточились. Он гибкий, и они не должны вписываться в какую-то определенную коробку, – сказал Ло.
Это было верно для Орница.«Мы вроде как решили, что хотим, чтобы это была песня для пробуждения и счастья», – сказала она.
«Это равноправное сотрудничество, но мы действительно пытаемся дать родителям возможность создавать что-то, что отражает их желания», – сказал Ло.
В конечном счете, в основе проекта лежит сочувствие – создание колыбельной с родителями – это практика глубокого слушания.
Это дало родителям повод для радости и нетерпения. Многие чувствовали, что укрепляют отношения со своими семьями и детьми.”
Поворот во время пандемии
Пилотный сезон проекта «Колыбельная» в университете должен был начаться в весеннем семестре 2020 года – до тех пор, пока не разразится COVID-19.
«Мы должны были проводить все наши сеансы лично», – сказал Ло. «Когда случилась пандемия, наша команда все еще была полна решимости заставить ее работать».
Быстро переделали модель. Вместо того, чтобы лично встречаться с матерями в родильных домах, все настраивались через Zoom, иногда с членами команды, входящими в систему по всей стране.
«Нам нужно было подумать о том, как имитировать личный музыкальный опыт через Интернет, чтобы он оставался увлекательным и чтобы люди чувствовали, что это был действительно приятный опыт», – сказал Ло.
CU был первым национальным или международным партнером, реализовавшим проект в цифровом формате. Некоторые родители даже отдали предпочтение виртуальной модели.
«Это намного более справедливо, когда родителям не нужно путешествовать, и им не нужно искать присмотр за детьми.Они могут делать это, не выходя из собственного дома, и чувствуют себя очень комфортно », – сказал Ло.
Открытия и будущее
Почти все воспитатели, завершившие программу, сообщили о положительном опыте работы с проектом «Колыбельная» в CU.
Исследователи из Института Короны обнаружили, что в семьях улучшились социальные связи и уменьшилось одиночество. Колыбельные также улучшили симптомы депрессии и тревоги. Многие родители сообщали, что колыбельная положительно повлияла на их отношения с детьми, партнером или семьей.
«На протяжении всей пандемии царило коллективное чувство безнадежности», – сказал Ло. «Это дало родителям повод для энтузиазма и нетерпения. Многие чувствовали, что укрепляют отношения со своими семьями и детьми ».
«Этот проект заставил меня почувствовать себя особенной, особенно из-за COVID и проблем, связанных с тем, чтобы стать молодой мамой», – сказала Орниц.
Колыбельная в Колорадо на сегодняшний день обслуживает более 60 семей. Ло планирует сделать эту программу доступной каждую осень и весну и обеспечить постоянный набор учащихся, родителей или опекунов для участия в проекте.
«Это будет долгосрочная программа для нас», – сказал Ло. «Наши планы состоят в том, чтобы по-настоящему отточить то, как мы делаем это здесь, и иметь возможность распространить это на другие университеты, чтобы охватить больше семей».
Оставить отзыв редактору
Иллюстрация Марион Дюшарс
LifeTales
Независимо от того, какую колыбельную вы выберете, важно спеть своим детямСпросите любую большую группу взрослых, чего они больше всего боятся, и их список, вероятно, будет включать:
- Публичные выступления
- Высоты, прыжки с парашютом или банджи-джампинг
- Пение перед другими
Хотя вполне возможно прожить свою жизнь, избегая пунктов один и два, наличие детей может подтолкнуть вас к пению публично так, как вы никогда не думали.
Связи между музыкой и другими жизненными навыками богаты и разнообразны. Ученые давно предположили, что существует связь между музыкой и математикой, например, хотя Scientific American отмечает, что точная природа этой связи остается неясной.
Другие связанные преимущества могут включать более высокий эмоциональный интеллект, лучшие социальные навыки и большее понимание тона и ритма.
Помимо возможных преимуществ навыков и общего понимания музыки, слушание колыбельной может сформировать знаковые детские воспоминания.
Независимо от того, предпочитали ли ваши родители петь поп-песни Джони Митчелл, The Beatles, Саймона и Гарфанкеля, традиционные детские стишки, такие как «У Мэри был ягненок» и «Мерцай, Мерцай, маленькая звездочка», или песни из лагеря, такие как «Колеса в автобусе» »И« Старый Макдональд », вы все еще можете испытывать сильные чувства к этой музыке и слышать, как ее поют родители.
Пение – это занятие, которым родители и дети могут наслаждаться в любом возрасте, и оно также может быть важной частью вашего распорядка перед сном.Колыбельная может помочь настроить настроение на конец дня и помочь мозгу вашего ребенка понять, что пора расслабиться и успокоиться.
С чего начать? Для начала мы собрали для вас несколько советов.
Не бойтесь спеть колыбельную.
В частности, в Северной Америке очень легко усвоить культурные правила о том, кому разрешено петь (людям с «хорошими» голосами, что бы это ни значило), а кому нет (всем остальным). Как бы вы ни относились к пению в других сферах своей жизни, постарайтесь не допустить этого суждения в этот процесс.Пение укрепляет привязанность ребенка к вам. Важно то, что вы это делаете, а не то, как вы говорите. Как написал Ян Мендес для Today’s Parent: «Если звук бульканья пищеварительного сока помогал ребенку уснуть, то планка для вас как певца установлена довольно низко».
Работайте в естественном диапазоне вашего голоса .Если вы с трудом напеваете «Baa Baa Black Sheep», то такие песни, как «Memory» из Cats или «Hallelujah» Леонарда Коэна, возможно, не лучший выбор для вас.Вашим руководящим принципом должно быть долголетие. Когда у вашего ребенка разовьется любовь к вашей колыбельной, возможно, вы все еще будете петь ту же песню через 10 лет. Помилуйте свои голосовые связки и выберите мелодию, которую вы сможете петь легко и без напряжения на разной громкости. (Серьезно, вы не задумывались о «Ба-ба-черная овца»? Это работает очень хорошо.)
Ничего страшного, если вы не знаете всю колыбельную.
Не можете вспомнить странный второй куплет из «You Are My Sunshine», который заканчивается трогательной строкой: «Ты разбил все мои мечты»? Никакого пота.Вашему ребенку все равно, знаете ли вы один куплет или только припев. В некотором смысле проще выбрать короткую песню, которую можно легко зациклить, когда на часах 3 часа ночи, когда вы храбро поете, расхаживая по их спальне, в тщетной попытке вас обоих немного поспать.
Беруши могут стать вашим лучшим другом.
Держите под рукой беруши, если у вас есть суетливый ребенок, который любит кричать на ваших полуночных (или дневных, или утренних) представлениях. Вы по-прежнему сможете слышать свое пение, и это может помочь снять остроту.
Сделайте несколько резервных копий на те дни, когда вы «абсолютно не можете спеть эту жалкую песню» еще раз.
Вы устанете петь одну и ту же песню (поверьте нам). Для разнообразия мыслей выберите одну или две второстепенные колыбельные, которые также легко спеть, и время от времени подбрасывайте их для себя и ребенка. Один из членов нашей команды использовал классическую песню «ABC» в качестве дополнительной колыбельной, потому что ее легко петь с разной высотой звука и скоростью.
Выберите колыбельную, которая вам нравится, и придумывайте новые слова.
Хотите больше испытаний? Выберите легкую песню, которая вам нравится (может быть, «Twinkle, Twinkle Little Star»), и поменяйте слова местами. Вы можете описать то, что вы видите в детской, рассказать о том, что вы делали в течение дня, или рассказать своему ребенку о людях в вашей семье. Маленьким младенцам все равно, но вы можете весело играть в эту игру, когда они станут старше.
Интернет – ваш друг: Найдите колыбельную, которая идеально подходит для васВсе еще не знаете, что делать? Жалко родителей, которые успешно вырастили детей в темную эпоху до YouTube и запустили поиск .Вы быстро найдете более шести миллионов примеров колыбельных, которым можно научиться из самых разных культур.
В противном случае, если вы обнаружите, что ваш ребенок отключился от вашей импровизированной версии «1234» Фейста или «Halo» Бейонсе, примите то, что работает, и делайте свое дело. Пойте этому ребенку и не бойтесь осуждения!
Благодаря технологиям никогда не было так просто записать аудиофайл или видео, на котором вы поете своему ребенку. Добавление ваших колыбельных традиций в сборник рассказов LifeTales дает вам обоим успокаивающую память, над которой можно размышлять, когда ваши дети растут и ваш голос неизбежно меняется.
Какие колыбельные звучали в вашем доме в детстве? Какие они сейчас? Есть предложение по другой теме блога? Свяжитесь с нами по адресу [email protected]. Мы хотели бы услышать от вас!
Фотография «Белый и деревянный декор стен» любезно предоставлена Charles DeLuvio.
Испанские колыбельные для детей: слова, видео и уроки
Если вы ищете лучший способ развлечь своих маленьких детей изучением иностранного языка, испанские колыбельные для детей – это ответ!
Сила колыбельных.Даже сегодня, если вы слышите сладкую песню из своего детства, ваш разум начинает блуждать по дорожке воспоминаний, и внезапно вы представляете особый момент, когда ваша мать пела вам.
Колыбельные для детей не только помогают вызвать важные воспоминания, но и стимулируют развитие у ваших детей концентрации, а также критического мышления и навыков решения проблем.
Кроме того, колыбельные способствуют ритмическому взаимодействию и развивают творческие способности вашего ребенка!
Активно изучая и практикуя испанские колыбельные, вы помогаете вашему ребенку овладеть этим языком по мере его роста.
В этом сообщении в блоге я составил список лучших испанских колыбельных для детей, которые понравятся вам и вашей семье. Каждая песня в моем списке содержит забавные идеи, которые вы можете потренировать со своим малышом и выучить больше слов.
¡Ahora, a las canciones de cuna!
А теперь колыбельные!
Estrellita ¿dónde estás?
«Estrellita ¿dónde estás?» – это перевод одной из самых известных испанских колыбельных для детей: «Мерцай, Мерцай, Звездочка.«Хотя дословный перевод не идентичен знаменитому английскому тексту, идея поиска звезды в ночном небе по-прежнему преобладает.
Некоторые говорят, что знаменитый композитор Вольфганг Амадей Моцарт является оригинальным исполнителем мелодии для колыбельной, но это неправда. На самом деле личность композитора до сих пор остается загадкой. Однако мы знаем, откуда взялась лирика – опубликованная в 1806 году под названием «Звезда», изначально это было стихотворение английского автора Джейн Тейлор.
Испанский | Английский (прямой перевод) | Английский Песня |
Estrellita ¿dónde estás? Me pregunto qué serás. En cielo y en el mar Estrellita ¿dónde estás? | Звездочка, ты где? Интересно, кто ты? В небе и в море Маленькая звездочка, где ты? Интересно, кто ты | Мерцай, мерцай, маленькая звездочка Как мне интересно, кто ты Так высоко над миром Мерцай, мерцай маленькая звездочка |
Мероприятие Word Association
Песня довольно короткая, а это значит, что вы можете проводить больше времени с детьми, разучивая и запоминая слова.
Для этого упражнения вам понадобятся четыре половинки листа бумаги, фломастеры или мелки, скотч и палочки для мороженого.
Попросите детей нарисовать на каждой половине листа звезду, ромб, море и небо. Затем помогите детям приклеить палочку для мороженого к обратной стороне каждого рисунка. Пока все поют песню, попросите всех поднимать соответствующий рисунок всякий раз, когда они слышат слово.
Вопросы к обсуждению
¿En qué momento del día se pueden ver las estrellas?
В какое время суток вы можете видеть звезды?
¿Por qué la estrellita es Comparada a un diamante?
Почему звездочку сравнивают с бриллиантом?
¿En dónde es más вероятно que encuentres estrellas?
Где вы, скорее всего, найдете звезды?
¿De qué crees tú que están hechas las estrellas?
Как вы думаете, из чего состоят звезды?
Los pollitos dicen
Los Pollitos Dicen – еще одна колыбельная, очень популярная среди классических испанских колыбельных для детей, играющих в той же лиге, что и «Twinkle Twinkle Little Star».«Несколько стран заявили о праве собственности на эту песню – Испания является одной из них, – но ученые согласны с тем, что автором является чилийский музыкант и поэт Исмаэль Паррагес Кабесас. Колыбельная подпадает под две категории: de juego (играть песни) и nana или canción de cuna (колыбельная).
Текст
Испанский | Английский (прямой перевод) | Песня на английском языке |
Los pollitos dicen Pío, pío, pío, pío tien cuen frío La gallina busca Bajo sus dos alas | Цыплята говорят Твит, твит, твит Когда они голодны И когда им холодно Курица ищет Под ее два крыла | al Pío, pío, pío Когда им холодно, И когда они хотят поесть Мама идет и приносит им Цыпочки спят так вкусно |
Танцевальная программа
Составьте вместе с детьми короткий танец для колыбельной.Некоторые слова легко воспроизвести, и это поможет связать действия со словами.
Например, когда поют « Los pollitos dicen pío pío pío », дети могут делать щипательные движения большими и указательными пальцами, как если бы это были клювы цыплят.
« Cuando tienen hambre » можно изобразить руками, открывающимися и закрывающимися перед ртом, как будто они что-то едят, а затем с помощью « y cuando tienen frío, » они могут встряхнуться от холода.Проявите творческий подход и получайте удовольствие!
Номер Практика Действие
Вы также можете распечатать несколько изображений с разным количеством цыплят (скажем, от одного до пяти или даже до десяти) и использовать их для тренировки чисел. Прежде чем спеть колыбельную, спросите ребенка, сколько цыплят он видит, и помогите ему сосчитать до этого числа на испанском языке. Это увлекательный и интерактивный способ сочетать словарный запас и числа.
Вопросы к обсуждению
¿Cuántos pollitos hay aquí ?
Сколько здесь цыплят?
¿Qué dicen los pollitos cuando tienen hambre?
Что говорят цыплята, когда они голодны?
¿ Qué busca la gallina?
Что ищет курица?
Штифт Pon
Из всех испанских колыбельных для детей в этом списке эта происходит от учения Pin Pon , маленькой куклы из чилийского детского телешоу.Он учил детей ценностям, хорошим привычкам и морали с помощью своих запоминающихся песен. Вот почему повсюду можно найти разные вариации песни, в том числе английскую версию, которая расширила ее и добавила больше сценариев. Однако включенные здесь испанские стихи – самые популярные.
Текст
Испанский | Английский (прямой перевод) | English Song |
Pin Pon es un muñeco muy guapo de cartón sek agua y con jabón Pin Pon siempre se peina Pin Pon dame la mano | Pin Pon Очень красивая кукла картон Умывается С мылом. Пин Пон всегда расчесывает волосы Pin Pon, протяни мне руку | Pin Pon вырезан из картона Вот каким он всегда был Он использует мыло и вода Чтобы очистить лицо Он расчесывает свои спутанные волосы И когда он закусывает Он слушает свою маму И когда звезды выходят ночью Pin Pon, дай мне руку |
Части тела и раскраска
Распечатайте пустой силуэт маленькой куклы (или того, что напоминает человечка из имбирного печенья).Пока ваши дети слушают песню, предложите им раскрасить различные части тела ( pelo, carita, mano ) определенными цветами по мере их упоминания в песне. В этом упражнении, состоящем из двух частей, вы тренируете не только части тела, но и цвета, помогая вашему малышу расширить словарный запас. Когда песня закончится, вы можете продолжить перечисление других частей тела (например: нариз, бока, орехас, охос, пирнас, пироги и т. Д.).
Вопросы для обсуждения
¿Qué lecciones nos enseña Pin Pon?
Какие уроки преподает нам Пин Пон?
¿Por qué es importante lavarse la cara?
Почему так важно мыть лицо?
Susanita tiene un ratón
Эта песня подходит для детей старшего возраста, которым понравится сложность большего словарного запаса.Это хорошая практика, и у нее есть запоминающаяся мелодия!
После того, как испанский композитор Рафаэль Перес Ботия написал эту песню, ее популяризировал Эмилио Альберто Арагон Бермудес, наиболее известный под своим артистическим именем Милики.
Текст
Испанский | Английский (прямой перевод) |
Susanita tiene un ratón Un ratón chiquitín Que Come шоколад 9000 за 9000 дней 9000 за 9000 долларов cerca del radiador Con la almohada en los pies Y sueña que es un gran campeón Jugando al ajedrez Le gusta el fútbol, el cine y el teatro6 n roll Susanita tiene un ratón Duerme cerca del radiador | У Сусаниты есть мышь Маленькая мышка Кто ест шоколад и нугу И анисовые шарики Он спит возле радиатора Ему нравится футбол, кино и театр У Сусаниты есть мышка Спит у батареи |
Сценарии рисования Действие
Попросите детей нарисовать мышь в различных сценариях во время песни, особенно когда он ест пищу, предложенную в песне.Если вы имеете дело с большой группой, попросите их выбрать один или два конкретных момента для рисования. Это также песня для детей, чтобы выпустить пар, потому что у нее отличный бит, под который они могут танцевать. Сценарии, которые вы найдете в песне:
- Мышь с Сусанитой
- Мышь ест шоколад
- Мышь ест turrón
- Мышь спит рядом с radiador, con la almohada en los pies
- Мышь чемпиона по шахматам
- Мышь играет в футбол
- Мышь в кино или в театре
- Мышь танцует
- Мышь поет
Вопросы для обсуждения
¿Prefieres el chocolate o el turrón?
Вы предпочитаете шоколад или нугу?
¿Sabes qué son las bolitas de anís?
Вы знаете, что такое шарики аниса?
¿Cuál es tu actividad desireida?
Какое у вас любимое хобби?
¿En dónde tiene la almohada el ratón mientras duerme?
Где подушка, когда мышка спит?
¿Por qué duerme el ratón cerca del radiador?
Почему мышь спит рядом с радиатором?
Готов… 1, 2, 3
¡A cantar!Не бойтесь проявлять творческий подход и предлагайте детям разные стратегии.Музыка – один из способов превратить урок в что-то веселое и легкое для понимания. Есть еще много испанских колыбельных для детей, поэтому будьте уверены, что у вас не закончатся варианты.
Если вы готовы вдохновить своего ребенка начать говорить по-испански, а не только петь, запишитесь на бесплатный пробный урок с нашими дружелюбными к ребенку сертифицированными учителями испанского языка из Гватемалы. Во время урока вы и ваш ребенок можете присутствовать и общаться с учителем. Это безопасная и комфортная среда обучения для детей всех возрастов, а главное, вы научите их говорить по-испански с первого дня!
Хотите больше бесплатных уроков испанского, увлекательного контента и простых стратегий обучения для детей? Проверьте это!
Я родом из города Гватемала, Гватемала, в настоящее время живу в Австралии с мужем и двумя кошками.Я окончила Мельбурнский университет со степенью магистра творческого письма, что укрепило мою любовь к изучению языков и совершенствованию диалектов. Я надеюсь вдохновить других найти такую же страсть!
Последние сообщения Паулины Лопес (посмотреть все)Почему так много колыбельных – это еще и баллады-убийцы?
В 1920-х годах поэт Федерико Гарсиа Лорка услышал, как женщина в Гранаде поет колыбельную своему ребенку, и был поражен острой грустью этой песни.На лекции, прочитанной в Мадриде в 1928 году, он заметил, что в этих так называемых колыбельных песнях содержатся «самые грустные мелодии и самые меланхоличные тексты страны». «В Испании есть веселые песни, шутки, шутки… Почему же тогда Испания приберегла самые мощные песни крови, чтобы убаюкивать своих детей, наименее подходящие для их тонких чувств?»
ЛекцияЛорки «О колыбельных» была посвящена колыбельным в Испании, стране, по его словам, мертвых камней и душевных пейзажей, «разбивающихся головой о стены».Но грустные колыбельные вряд ли уникальны для этой страны.
Судя только по лирике, львиная доля колыбельных не сладка и не умиротворяет; они темные, жуткие и жуткие. Есть итальянская колыбельная о волке, который пожирает ягненка, пока «не останется шкура, рога и ничего больше». Андалузская колыбельная о всаднике, который «вел лошадь к воде, но не давал ей пить». И турецкая колыбельная о матери, оплакивающей своего ребенка после того, как орел разорвал его на части, кармическое наказание, когда отец не выполняет свой обет принести в жертву трех верблюдов.
Здесь, в Америке, есть «Тише, малышка» с разбитыми зеркалами, упавшими лошадьми и пересмешниками, которые не поют. «Rock-a-Bye Baby» заканчивается неопределенным прогнозом – смертью? травма, повреждение? – после того, как люлька с младенцем падает с верхушки дерева. И, конечно же, «You are My Sunshine», самая грустная песня на свете.
Так почему же столько колыбельных о смерти, отчаянии и утрате? И какое это имеет значение с точки зрения их основной функции – убаюкивать ребенка?
Музыка как лекарство
Колыбельная или колыбельная песня определяется Merriam-Webster просто так: «песня, успокаивающая детей или убаюкивающая их… успокаивающий рефрен.«Любая песня может служить колыбельной, – говорит этномузыковед и преподаватель Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе Эндрю Петтит, если она достаточно медленная и ритмичная. Он говорит, что есть песни, которые созданы специально как колыбельные, а есть «функциональные колыбельные», песни, которые изменены для этой цели.
Люди говорят, что колыбельные – это место, где можно петь невоспетое, место, где можно сказать невыразимое. Вы один. Никто не слушает, и вы можете выражать чувства, которые недопустимо выражать в обществе.
«Вы можете взять любую песню, замедлить ее и спеть своему ребенку, чтобы он уснул», – сказал Петтит, чье исследование было сосредоточено на колыбельных из Индии. Например, когда его собственная дочь была младенцем, он спел ковбойскую балладу «I Ride an Old Paint», ставшую известной благодаря Вуди Гатри и Питу Сигеру.
Исследования показали, что колыбельные при правильном использовании могут успокоить и, возможно, даже помочь вылечить младенца.
Исследование, опубликованное в журнале Pediatrics в апреле 2013 года, показало, что живые колыбельные замедляют частоту сердечных сокращений младенцев, улучшают сосательное поведение, которое имеет решающее значение для кормления, увеличивают периоды «тихой бдительности» и помогают младенцам спать.Исследователи наблюдали за 272 недоношенными младенцами в 11 больницах и обнаружили, что музыка, предоставленная сертифицированным музыкальным терапевтом, снимает стресс и у родителей. Исследование пришло к выводу, что «колыбельные песни, спетые вживую, могут усилить связь, тем самым уменьшив стресс, который родители связывают с уходом за недоношенными детьми».
Колыбельные также изучались как способ обезболивания. Доктор Марк Трамо, невролог Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе и преподаватель музыкальной школы им. Херба Альперта, провел пилотное исследование, в том числе на недоношенных новорожденных в неонатальном отделении.Он играл колыбельные младенцам, выздоравливающим после болезненной процедуры пяточной палочки, используемой для взятия крови. Его результаты показали, что музыка помогает замедлить частоту сердечных сокращений младенцев и, таким образом, снизить уровень стресса, но выборка исследования была слишком маленькой, чтобы быть окончательной. Он надеется повторить исследование на более широкой популяции, чтобы узнать больше о силе этого эффекта.
«С точки зрения фундаментальной науки мы хотим знать, как музыка влияет на частоту сердечных сокращений», – сказал Трамо. «Но с клинической точки зрения мы хотим знать, может ли музыка предотвратить попадание пульса в опасную зону.”
Уже на 24 неделе беременности младенцы могут слышать ряд частот, в том числе человеческий голос и большинство классических музыкальных инструментов, – сказала Салли Годдард Блайт, директор Института нейрофизиологической психологии и эксперт по раннему развитию детей. Голос матери «особенно силен, потому что он резонирует внутренне и внешне, а ее тело действует как дека», – написала она в своей книге «Гений естественного детства». «Как до, так и после рождения, голос матери обеспечивает связь между дыханием, звуком и движением, акустическую связь между жизнью и общением до рождения – с прекрасным новым миром после рождения.”
Объясняя темную колыбельную
Младенцы реагируют на голос, ритм и мелодию музыки, а не на содержание песни. Так ли обстоит дело, что слова так же важны для родителя, как и для ребенка? Что мать поет себе не меньше, чем ребенку? По словам Петтита, тексты колыбельных действительно могут быть истолкованы как отражение эмоций воспитателя.
Между матерью и ребенком существует особая физическая связь в первый год жизни, когда матери чувствуют, что могут петь своему ребенку о своих страхах и тревогах, но в безопасности и комфорте физического единения.
«Люди говорят, что колыбельные – это место для пения невоспетого», – сказал Петтит. «Место, чтобы сказать невыразимое. Вы один. Никто не слушает, и вы можете выражать чувства, которые нельзя выражать в обществе ».
За рулем это может быть близость между опекуном и ребенком.
«Между матерью и ребенком существует особая физическая связь на первом году жизни, когда матери чувствуют, что могут петь своему ребенку о своих страхах и тревогах, но в безопасности и комфорте физического единения», – сказал Блайт.
В частности, колыбельные воплощают страх матери перед потерей, сказала Джоан Лоуи, ведущий автор исследования в области педиатрии, проведенного в апреле 2013 года, и директор Центра музыки и медицины Луи Армстронга в больнице Mount Sinai Beth Israel в Нью-Йорке.
«Это имеет смысл, поскольку первые годы жизни младенца / малыша очень хрупкие». «Rock-a-Bye Baby», например, олицетворяет общий страх смерти в колыбели, сказал Лоуи.
Она сравнивает это с разбиванием стекла на еврейской свадьбе, ритуалом, который «изображает святость любви, которую можно легко разбить, если ее не поставить на борт и не уложить.”
В древнем Вавилоне колыбельные использовались как магические заклинания, предназначенные для защиты спящих младенцев. Но тьма пронизывала культуры и века, колыбельные прямо или метафорически выражали страхи по поводу отсутствия отцов, раненых, больных или потерянных детей, домашнего насилия и несчастных жизней. По словам Петтита, гендерное разделение было обычным явлением в индийских народных колыбельных, которые прославляли мальчиков, часто предсказывали богатое и славное будущее и готовили девочек к трудной жизни. Но по мере того, как гендерное неравенство в современной Индии сократилось, добавил он, последние колыбельные изменились, чтобы отразить это.
В Испании во времена Лорки самая распространенная группа колыбельных песен описывала ребенка как «единственного исполнителя своей колыбельной», а в текстах песен он был беден, или его мать отсутствовала, или не была его матерью. Лорка писал, что в ответ на такие песни дети плакали, пинались или протестовали.
«Нет… попыток угрожать, напугать или построить сцену, – сказал Лорка, – только для того, чтобы втянуть ребенка в песню, одного и безоружного, маленького рыцаря, беззащитного перед реальностью своей матери.”
В эссе, опубликованном в 1974 году, покойная народная художница и исследователь Бесс Ломакс Хоуз сделала аналогичное наблюдение об американских колыбельных. По ее словам, наиболее характерным качеством является «пространственная изоляция» ребенка. В каждой традиционной американской колыбельной воспитатели находятся где-то еще: на охоте, например, или на прогулке, наблюдая за овцами, или на трясущихся деревьях страны грез.
«Младенец тем временем сидит на дереве, или плывет в лодке, сделанной из луны, или уезжает со своими« хорошенькими маленькими лошадками ».Когда он действительно спит, его описывают как находящегося в месте, называемом «страной снов», которое, где бы оно ни было, явно не является его собственной кроватью; и его по-разному просят или приказывают отправиться в эту «страну Нод» по лингвистическому соглашению, которое требует, чтобы носители английского языка «ложились спать» ».
Изоляция ребенка определяет эти колыбельные, написала она, предполагая, что фраза: «Когда ветка сломается, колыбель упадет», – это просто ссылка на закрытие двери спальни. Контекст – это культура, которая ценит независимость и силу своих детей.Но компромисс – это напряжение разлуки, которое испытывает послеродовая мать.
Итак, американская колыбельная – это разговор матери с самой собой о разлуке, заключил Хоуз: «И, как таковая, одна из ее самых глубоко поддерживающих функций состоит в том, чтобы сделать неизбежную и неумолимую выплату наших социальных взносов чуть менее болезненной для личного характера. ”
«Я всегда понимала, что укладывать ребенка спать – это довольно грустно», – писала она. «Не печально, не трагично, не утомительно – просто как-то немного грустно.”
В этот пост добавлена цитата Джоан Лоуи, директора Центра музыки и медицины Луи Армстронга ».
БОНУС: Не пропустите эту пародию на колыбельную комика и композитора Тима Минчина с рейтингом R. Примечание: это не для детей.
.