Разное

Потешки что это такое примеры: Найди информацию о потешках и прибаутках в разных источниках. Попробуй воспользоваться Интернетом. В любой поисковой…

Потешки :: Общие сведения: svetorusie — LiveJournal

Потешками принято называть особые забавы взрослых с малыми детьми, в которых используются различные части тела ребёнка и взрослого. Потешками называются и песенки-приговорки, организующие эти забавы. Чисто филологическое изучение этих приговорок вне игры неправомерно и невозможно.

Многие потешки в записи по форме близки к колыбельным песням, но характер их исполнения, бытовое назначение, эмоционально-мелодическая основа и педагогическое воздействие – совершенно иные. Если монотонный напев колыбельной песни успокаивает ребёнка, равные ритмические единицы убаюкивают, то потешка призвана потешить, развеселить, позабавить ребёнка; соответственно меняется ритмика песенки, она не всегда поётся, чаще сказывается, слова сопровождаются игровыми действиями, несут ребёнку необходимую информацию и т.д.

Народная педагогика ещё в глубокой древности выработала приёмы воспитания ребёнка в колыбельный период, строго дозировала познавательный материал, вводимый в этом возрасте, определила роль радостных эмоций для воспитания жизнерадостного человека, значение основ нравственности, закладываемых в раннем детстве, и всё это закрепила в примитивных, с точки зрения взрослого человека, поэтических произведениях-потешках.

Впервые качественные записи потешек дал И.П. Сахаров. «Сорока, как игра детская, – писал он, – увеселяет только детей и матерей и свято соблюдается в семейной жизни». При помощи потешек пестуньи вырабатывали у детей потребность в игре, раскрывали её эстетическое содержание, приготовляли ребёнка к самостоятельной игре в детском коллективе. Потешки – это школа игры, а «беспрестанная забота о развитии детей с этого времени есть вопрос жизни государства», – писал Е.А. Покровский.

Главное назначение забавы – приготовить ребёнка к познанию окружающего мира в процессе игры, которая скоро станет незаменимой школой физической и умственной подготовки, нравственного и эстетического воспитания.

Доминирующей функции подчинена ритмика игры, а следовательно, и организующей игру потешки. Для поддержания радостных эмоций в потешки вводятся простейшие шутки, комические мотивы, то есть предопределяется новая содержательность формы. Потешки начинают применять где-то на втором году жизни ребёнка, когда ребёнок, как правило, уже имеет первичный словарный фонд и даже произносит первые слова.

Необходимостью поддержания интенсивной познавательной деятельности продиктовано введение в потешки более широкой информации об окружающем мире по сравнению с колыбельными. Но при этом исключаются абстрактные понятия. К абстракции ребёнка ведут через конкретные образы. «Известно,– писал К. Маркс,– что первой теоретической деятельностью рассудка, который ещё колеблется между чувственностью и мышлением, является счёт. Счёт – это первый свободный теоретический акт рассудка ребёнка…» И ведёт ребёнка к этому акту потешка. Пересчёт требует наличия множественности предметов, образов. В потешки вводятся множества: пальцы, сорочата, гости, дети и др.

Множество ребёнок должен воспринять как некую сумму. С этой целью каждая единица множества выделяется счётно-ритмической единицей («Этому дала, Этому дала» и т.д.). Ребёнка приучают к пересчёту без абстрактного цифрового обозначения счета. Пересчитываются пальцы ребёнка, говорится о сорочатах, а подразумеваются «дети человеческие». Это первые шаги к обобщению, абстракции. Потешки строятся так, что знание никогда почти не даётся в «чистом виде», прямо. Оно как бы скрыто, ум ребёнка должен потрудиться, чтобы добыть его. Пальцы замещают сорочат, сорочата – детей. Всех их объединяет счёт, оставаясь нейтральным к объектам пересчёта; счёт (счётно-ритмическая единица) может иметь словесное и звуковое («Ножками топ, топ, топ…») выражение.

Чтобы простейший нравственный урок прочно вошёл в сознание ребёнка, применяется особый композиционный приём. Сорока не даёт каши самому маленькому, – мизинцу (который ребёнок должен соотнести со своим положением в семье) потому, что он «Круп не драл, Дрова не рубил, Воду не носил, Кашу не варил» (логическая мотивация поступка). Здесь дана не только «технология» приготовления пищи, но и разделение трудовых нагрузок в семье в соответствии с физическими возрастными возможностями детей, показана обязательность труда для всех, даже самых маленьких.

Но разовый, даже образный урок с его эмоционально- эстетической наполненностью не всегда прочен. Чтобы сделать его действенным, применяется приём пространственно-временного усиления эффекта. Ленивый должен выполнить уже не малую часть работы – свою долю, а всю работу в полном объёме («Вот он ходит, Воду носит, Дрова рубит, Баньку топит» и т.д.). Композиционный приём становится содержательным. Усиление эффекта достигается также синтаксическим построением каждого стиха (строки): глаголы, обозначающие процессы труда, выносятся в окончание стиха, ставятся под логическое ударение, выделяются интонационно, скрепляются глагольной рифмой.

Иногда в потешку вводится характерное для большой крестьянской семьи разделение труда в зависимости от физических возможностей:

Большаку дрова рубить (большой палец),
А тебе воды носить (указательный),
А тебе печа топить (безымянный),
А малышке песни петь (мизинец),
Песни петь да плясать,
Родных братьев потешать.

Характерно, что увеселение ставится наравне с производительным трудом. Этот же мотив звучит в сибирской потешке «Ладушки, лады», в ней ярко подчёркнуто (при лёгком укоре) значение забав для воспитания детей:

Ладушки, лады,
Не поливаны сады,
Недосуг поливать:
Надо в ладушки играть.

Об умелом использовании потешек для педагогических целей оставила свидетельство в своих записях виднейшая сибирская собирательница М.В. Красноженова. Она написала, что А.Н. Широкова пестует свою дочь, приучая знать названия частей лица и головы:

Нос лепёшкой! Нос лепёшкой!
Щёчки – булочки у нас.
Ай, люленьки, люли,
Щёчки – булочки у нас!
Зубки, словно миндалинки,
А глазки – коринки … и т.д.

Привнесение новой информации в сознание ребёнка подобным методом всегда оказывается плодотворным, ибо окрашивается эстетическим чувством ребёнка.

«Крестьянская поэзия, – писал Г.С. Виноградов, – преподносится (если угодно – преподаётся) здесь в более “естественной живой обстановке”, чем в школе: здесь – без малейшего отрыва от внешней повседневности». Обучение языку ведётся на чистых, доступных пониманию ребёнка образцах поэтической речи, обучение в процессе игры не утомляет ребёнка, а доставляет ему удовольствие, наслаждение. Все эти приёмы явно или подспудно, но всегда опираются на глубокие знания психологии соответствующего детского возраста.

Круг предметов и явлений, опоэтизированных в потешках, значительно шире, чем в пестушках, но в них нет ни одного абстрактного, недоступного пониманию детей колыбельного возраста понятия. «Изучая народное творчество для детей, – писала Э.С. Литвин, – можно убедиться, с какой тонкостью здесь учтены и закреплены в образе и слове общенародные наблюдения над психологией детства. Потребность ребёнка в смехе, веселье, юморе, его рано пробуждающийся интерес к животному миру, огромное значение игры для его развития… – все эти черты детской психики нашли своё отражение в отборе тем, образов, языкового материала».

Потешки являются первой ступенью лестницы, ведущей к познанию богатств русского языка, к усвоению народной поэзии. Слова, заканчивающие потешку «Ладушки»: «Кашу ели с семячком, погнали нас веничком», сопровождаемые определённым действием, готовят ребёнка к восприятию шутки, юмора; образ сороки, варившей кашу и кормившей деток, подводит к аллегории; пальцы – образы-символы.

Конечно, дети не знают и не могут усвоить это сознательно, но они улавливают именно тот смысл, который вкладывают пестуньи.

Дети воспринимают богатство звуков, обилие меняющихся картин и явлений, но в их речи ещё нет слов, обозначающих эти понятия, отсюда стремление детей к звукоподражаниям, к показу действием. И это учтено народом-педагогом. Ладушки «шу-у-у! полетели», коза «ножками топ-топ! Глазками хлоп-хлоп!» и т.д. Любовь детей к повторам удовлетворена почти в каждой потешке («Ладушки, ладушки», «А тебе воды носить, а тебе печа топить», «здесь водица холодненькая, здесь тёпленькая, здесь горяченькая, здесь кипяток, кипяток» и др.).

Рифмы в потешках «часты, как звёзды». Возьмём для примера потешку, записанную в Красноярском крае:

Ладушки-ладушки!
Где были? – У душки!
Спали на подушке,
На пуховенькой,
На перовенькой.

Ритмическое строение потешек весьма подвижно, что диктуется характером и назначением произведения. В приведённой потешке в первых трёх стихах мы имеем сочетание дактиля и амфибрахия, в четвёртом и пятом – чрезмерный амфибрахий.

И в наши дни бытуют многочисленные варианты общеизвестных потешек: «Ладушки-ладушки», «Сорока-белобока», «Идёт коза рогатая» и некоторых других. Правда, в большинстве семей при исполнении «Сороки-белобоки» не плюют на ладошку дитяти…

Наблюдаются и нежелательные явления в отношении к потешке со стороны некоторой части «окультурившихся» родителей. Заваливая ребёнка дорогими игрушками, они не желают, а иногда и стесняются играть в «Ладушки» и «Сороку», которыми их самих тешили в детстве родители. Подобное отношение к потешкам равносильно духовному обкрадыванию своих детей. Наука должна раскрыть сокровенные тайны детства родителям и помочь детям полнее развить лучшие душевные качества. «Когда широко открытые глазёнки смотрят на Вселенную, – писал А.В. Луначарский, – и от любопытства открывается вслед за ними и ротишко, строгая богачка Наука сажает ребят к себе на колени и рассказывает им свои великие сказки».

[]

Потешки русского фольклора

Потешки – что это такое в литературе? Определение потешки (не из википедии).

Почему потешку назвали потешкой? Этимология слова «потешка».

Когда появились потешки на Руси?

Потешки как отдельный жанр устного народного творчества (фольклора). Характеристика жанра, классификация потешек.

Чем потешка отличается от прибаутки и в чём их сходства.

Примеры потешек.

Какие потешки были в старину на территории Вологодской, Вятской, Орловской области и Алтайского края?


  Читайте также:
    – другие жанры детского фольклора

Потешки в режимных моментах | Методическая разработка по теме:

Все мы знаем, что для полноценного развития речи наших воспитанников, мы должны постоянно с ними говорить. Одним из приемов являются речевые игры в режимных моментах. Когда все, что происходит вокруг, воспитатель, а затем, постепенно запоминая, и дети, проговаривают вслух. Давно доказано, что поэтический язык детским мозгом воспринимается намного эффективнее, чем прозаический.

Например, утром, встретив ребят, можно проговорить:

Пришли дети в детский сад,

Здесь игрушки ждут ребят,

Ждет здесь Ксюшу верблюжонок,

Сашу ждет большой слоненок,

Даша с мишкою играет,

Тема Даше помогает,

Нянчит Милечка мартышку,

А Кирюша смотрит в книжку.

Детям весело в саду!

С ними я сюда приду.

Мы должны приучать детей к труду. Утром, ухаживая за рыбками в аквариуме, можно сказать:

У меня в аквариуме золотая рыбка,

Я смотрю на рыбку, говорю с улыбкой:

«Может ты волшебная, может не простая,

Раз зовут тебя все люди рыбка золотая?»

Хвостиком колышет, смотрит не мигая,

Ничего не отвечает рыбка золотая.

Дети знают, что перед едой нужно мыть руки, но будет интереснее, если этот процесс будет сопровождаться словами:

Мыли, мыли руки с мылом,

Мыли теплою водой,

Мыли, мыли, мыли, мыли –

Бело-набело отмыли.

Или:

Водичка, водичка, умой мое личико,

Чтобы глазки блестели, чтобы щечки краснели,

Чтоб смеялся роток, чтоб кусался зубок.

Или:

Руки надо с мылом мыть,

Рукава нельзя мочить,

Кто рукавчик не засучит,

Тот водички не получит.

Во время приема пищи некоторые дети часто капризничают, соответственно, нервничают. Такие шутливые потешки помогут им успокоиться и спокойно покушать:

1. Идет коза рогатая за малыми ребятами.

Кто кашу не ест, кто молоко не пьет –

Забодает, забодает, забодает.

2. Тили-час, тили-час, вот обед у нас сейчас,

Скушаем за маму ложку, скушаем за папу ложку,

За собачку и за кошку, воробей стучит в окошко,

Дайте ложечку и мне… Вот и кончился обед.

3. Я обед съедаю сам. Открываю рот и – ам!

Чтобы силы были, супчик мы сварили.

Мой хороший аппетит в животе один сидит.

Ножками топочет – он обедать хочет!

Вот несет мне ложечка супчик из горошка

И котлетку прямо в рот вилка шустрая несет.

Шепчет тихо аппетит: «сыт, сыт, сыт, сыт».

В образовательной деятельности речевые игры, которые мы называем физкультминутки, также имеют большое значение. Как известно, внимание детей короткое, они устают от сидения, поэтому им нужно расслабляться. Дети проговаривают вместе с воспитателем и сопровождается все это движениями. Вот некоторые примеры физкультминуток:

1. Ветер дует нам в лицо – закачалось деревцо.

Ветер тише, тише, тише – деревцо все выше, выше.

2. Буратино потянулся, раз нагнулся, два нагнулся.

Руки в стороны развел – ключик, видно, не нашел.

Чтобы ключик нам достать, надо на носочки встать.

3. Сел на ветку снегирек. Брызнул дождик – он промок,

Ветерок, подуй слегка, обсуши нам снегирька.

4. Хомка, хомка, хомячок – полосатенький бочок,

Хомка раненько стает, шейку моет, щечки трет,

Подметает Хомка хатку и выходит на зарядку.

Раз, два, три, четыре, пять – Хомка хочет сильным стать.

5. То прогнет, то выгнет спинку,

Ножку вытянет вперед –

Это делает зарядку

Наш Маркиз – пушистый кот.

Чешет он себя за ушком. Жмурит глазки и урчит.

У Маркиза все в порядке: когти, шерсть и аппетит.

И многое другое.

В игре Речевые игры также активно применяются:

1. По шоссе бегут машины, в темноте шуршат их шины.

Огоньки и там и тут, в дальний путь они зовут.

2. Завернем Аленку в теплую пеленку,

Колыбельную споем,

Чай на кухню пить пойдем.

Пусть приснятся нашей птичке

Желтогрудые синички,

С красным брюшком снегирек

И братишка Игорек.

3. Стул. Без молотка и без гвоздей

Стул смастерим мы для гостей.

4. Дом. Мы построим новый дом!

Дружно в доме заживем .

В нашем домике – окошко.

Загляни туда, Антошка!

5. Маленькие гномики ловко строят домики.

Чтоб гостей им пригласить, надо столик смастерить.

Чтоб гостей им посадить, надо стульчик смастерить.

Важно разнообразить прогулку.

1. Стучат колеса: тук-тук-тук,

И под веселый этот стук

Мы едем к бабушке своей, везем подарочки мы ей.

Бабуля выйдет на порог и вкусный вынесет пирог.

2. Расцвели в саду цветы небывалой красоты.

К солнцу тянутся цветочки, пять волшебных лепесточков.

3. На ладонь посадим птичку, кормим милую синичку.

Птичка зернышки клюет, деткам песенку поет :

«Тень-тень потетень, я летала целый день».

Ждут синичку пять птенцов – голосистых молодцов.

Детки в гнездышке сидят и, конечно, есть хотят.

4. Поскорей, поскорей прилетай к нам воробей!

Тебе на дорожке мы насыплем крошки.

Прыг-прыг-прыг, чири-чирик.

Воробей наш не велик.

Прыгает, летает, устали не знает.

5. Дети сели на качели, и качели вверх взлетели.

Опустились плавно вниз. Ну-ка с нами прокатись!

6. Если в знойный летний день даже двигаться нам лень –

Мы возьмем красивый веер, и подует легкий ветер…

7. Дождик-дождик, не дожди!

Не дожди, ты подожди!

Выйди, выйди, солнышко –

Золотое донышко!

8. Снег лежит на улице, вышли мы во двор.

«Давай лепить Снегурочку?! – предложил Егор.

Приделаем Снегурочке мы длинную косичку,

А из тонких веточек – пушистые реснички.

Кругленькие пуговки шубку украшают,

А вот щечки бледные – солнышка не знают.

Говорит вдруг Даша: «Чтоб Снегурка наша

Порумяней стала, свеколку из погреба бабушка достала.

Ведь чудеса бывают всегда на Новый год,

А вдруг наша Снегурочка возьмет да оживет?».

9. Наконец сегодня солнце заглянуло к нам в оконце,

Вместо злых метелей, стуж, на дороге много луж.

Очень нежно греет солнышко, зачирикали воробушки,

И ворона им в ответ громко каркнула «Привет!»

Ходят люди, улыбаются, ты пришла, весна-красавица!

10. Мы – веселые ребята, любим мы играть.

Как приятно и полезно мячик покатать!

Покидать его руками. Попинать его ногами,

Постучать об стенку, подкинуть коленкой.

Ах, какой хороший мяч! За спиной его не прячь!

Во время укладывания на сон:

1. Баю-бай, баю-бай! Ты, собачка, не лай.

Белолапа, не скули. Моих деток не буди!

2. Спать пора. Уснул Бычок – лег в коробку на бочок.

Сонный Мишка лег в кровать. Только Слон не хочет спать.

Головой кивает Слон – он Слонихе шлет поклон.

3. Баю-баюшки-баю, не ложися на краю

Придет серенький Волчок и укусит за бочок.

4. Ай, люли, люли, люленьки,

Прилетели гуленьки,

Сели гули на кровать,

Стали гули ворковать,

Стали гули ворковать, стали детки засыпать.

И, наконец, каждому ребенку поднимем настроение, если разбудить словами:

Светит полная луна – за волной бежит волна,

Ветер веет на просторе, и всю ночь волнует море…

Волн спокойных мерный шум усыпляет праздный ум…

Но так долго вредно спать – нам давно пора вставать.

Как написать разбитый детский стишок – Poetry4kids.com Кенна Несбитта

Игра с Матушкой Гусыней

Если вы хотите написать стихотворение, но не знаете, с чего начать, попробуйте взять уже известное вам стихотворение и изменить его. Хотя вы можете сделать это с любым стихотворением, детские стишки Матушки Гусыни — одни из самых простых. Всегда весело взять детскую песенку и изменить несколько слов, чтобы сделать ее смешной.

Во-первых, вам нужно выбрать детскую песенку или известную песенку, например, «Греби в лодке». Есть сотни на выбор, но вот некоторые из самых популярных на выбор:

  • Янки Дудл
  • Шалтай-Болтай
  • Твинкл Твинкл Маленькая Звезда
  • У Мэри был ягненок
  • Хикори Дикори Док
  • Жила-была старуха
  • Питер, Питер, Пожиратель тыкв

Как разбить детскую песенку

После того, как вы выбрали стихотворение, вам нужно найти слова, которые рифмуются. Их должно быть легко найти, потому что рифмующиеся слова обычно находятся в конце каждой строки или в конце каждой второй строки. Например, вы, возможно, слышали детскую песенку Матушки Гусыни о старухе, которая жила в ботинке. Если нет, то вот:

Жила-была старуха,
Жила в туфле ;
У нее было так много детей,
Она не знала, что делать .

Дала бульона,
Без хлеба ;
Она их всех здорово отхлестала,
И отправила в кровать .

Обратите внимание, что в этом стихотворении рифмуется каждая вторая строка. Слово обувь рифмуется с do и хлеб рифмуется с кровать .

Давайте изменим это стихотворение, начиная с первой рифмы. Где еще могла жить эта женщина? Должны ли мы поместить ее в шляпу? Может быть, на лодке? Может в ящике? Видите ли, если бы она могла жить в ботинке, она могла бы жить где угодно, поэтому я решил, что для своего стихотворения она будет жить в коробке.

Жила-была старушка
, которая жила в ящике ,

Теперь нам нужно подобрать слова, которые рифмуются со словом “коробка”. Мне нравятся носки , лиса , скалы и замки , но я думаю, что замки будут работать лучше всего, потому что в домах обычно есть замки. Так что я напишу еще две строки, например:

.

Жила-была пожилая женщина
в ящике .
В нем не было окон
или дверных ручек или замков .

Теперь я тоже хочу сделать это стихотворение забавным. Я думаю, что идея человека, живущего в коробке, довольно забавна сама по себе, но мне интересно, что человек мог бы делать, если бы жил в коробке. Сколько вещей вы могли бы придумать, если бы ваш дом был коробкой? Вы бы упаковали подарок в свой дом к Рождеству? Может быть, вы были бы счастливы, что больше не живете в ботинке? Или как насчет этого:

Жила-была пожилая женщина
в ящике .
В нем не было окон
или дверных ручек или замков .

Она хотела путешествовать
по миру и поэтому
она отправила письмо домой
куда она хотела поехать .

Начало работы

Помните, как только вы выбрали стихотворение, вы хотите изменить слово, которое рифмуется. Вот несколько примеров

  • Положите Шалтая-Болтая на что-нибудь кроме стены
  • Изменить цвет ягненка Мэри
  • Покормить «Питер, Питер» чем-нибудь кроме тыквы

И не забывайте про детские песенки. Вот некоторые из них, которые вы можете выбрать:

  • Греби, греби, греби на своей лодке – Как насчет «Ездить, кататься, кататься на велосипеде» или «Погладить, погладить, погладить свою кошку?»
  • Мерцай, мерцай, маленькая звездочка – Что еще мерцает, кроме звезд? Кольцо с бриллиантом? Светофор?
  • Янки Дудл – На чем он мог ездить, кроме пони? Может носорог? Или обезьяна?
  • Баа, Баа, Черная овца — Что бы вы попросили у нее, кроме шерсти? Как насчет наличных?

Теперь ваша очередь изложить свои собственные идеи на бумаге и посмотреть, какие отрывочные детские стишки вы сможете придумать. Не забудьте выполнить следующие три шага:

  1. Выберите стихотворение или песню
  2. Найдите слова, которые рифмуются
  3. Выберите новые рифмующиеся слова, чтобы составить новое стихотворение или песню

И, самое главное, получайте удовольствие!

Кстати, если вы хотите научиться сочинять традиционную детскую песенку в стиле Матушки Гусыни, посмотрите этот веселый урок сочинения стихов:

  • Как написать традиционную потешку «Мать гусыня»

Увлекательные тайные смыслы детских стишков – Центр детских стишков

Баа-баа Паршивая овца, Люси Локет потеряла свой карман и Шалтай-Болтай – все они кажутся милыми и простыми детскими стишками, но есть ли в них нечто большее, чем кажется на первый взгляд? Есть ли у детских песенок тайный смысл за их невинной внешностью?

Многие детские стишки имеют тайный смысл. Когда-то это были сатирические, подрывные народные песни об исторических событиях или презираемом поведении вождей. За этим скрываются мрачные истории о трусости, жадности, безнравственности, жестокости, религиозных преследованиях, казнях, болезнях и смерти. Но большинство детских стишков были созданы именно как невинное развлечение для детей.

Если это так, то почему мы поем их детям и какие детские стишки на самом деле являются прикрытием того, с чем мы не хотим знакомить детей в раннем возрасте? Продолжайте читать, пока мы углубляемся в исследования многих историков, библиотекарей и литературных любителей и в то, что они считают истинным значением рифм и мелодий, которые мы поем нашим детям, чтобы развлечь, успокоить и убаюкать их.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В отличие от большей части контента в Nursery Rhyme Central, информация, содержащаяся в этой статье, не предназначена для детей. Контент был создан как ресурс для родителей и педагогов, чтобы дать им возможность точно знать, чему они учат и чем делятся со своими детьми , а также за проценты.

Почему детские стишки имеют скрытый смысл?

Некоторые детские стишки имеют скрытый смысл, потому что они, как правило, скрывают политическую драму и пародии на исторические события, пропаганду, завуалированную критику власть имущих или сообщения о недовольстве и происходят из времен, когда говорить о таких вещах открыто каралось смертью.

Популярные книги, такие как Оксфордский словарь детских стишков Ионы и Питера Опи, 9 лет0182 Heavy Words Lightly Thrown Криса Робертса, Pop Goes The Weasel: The Secret Meanings of Nursery Rhymes Альберта Джека и The Secret History Of Nursery Rhymes Линды Алчин исследуют происхождение традиционных детских стишков с неожиданными результатами .

Почему мы поем детям детские песенки с сокровенным смыслом?

Мы поем эти детские песенки детям, потому что не все мелодии, которые мы им поем, изначально предназначались для детей. Некоторые из них были народными песнями и стихами, которые пели и рассказывали в пабах и тавернах, рассказывали на сцене в пьесах или для развлечения в печатных брошюрах и журналах, которые со временем, поскольку мы забыли их историю, стали подходящими для детей. Использование песен и стихов было способом замаскировать и поделиться мнениями и историями недовольных людей прошлого, чтобы избежать тюремного заключения и наказания со стороны властей, делая их веселыми и игривыми. Сегодня мы так невинно поем их детям — так же, как многие делали это в прошлом, чтобы поделиться своими историями и историями, потому что на данном этапе истории они не имеют для нас того же значения.

Забытые истории детских песенок

Поэтому, чтобы понять тайный смысл детских песенок, необходимо вернуться на сотни лет назад, когда их впервые пели или пели. Поскольку они являются творениями людей, живших много веков назад, они отражают их жизнь и время. Детские стишки намного старше, чем сам термин «детские стишки», который датируется только концом 18 или началом 19 века.

Некоторые английские детские стишки восходят к четырнадцатому веку, а некоторые — к 15 , 16 -й, и 17 вв. Большинство классических произведений, известных до сих пор, родом из восемнадцатого века. Музыка для детской песенки «Три слепых мышонка» была найдена в сборнике народных песен Томаса Равенкрофта, датированном 1609 годом. были записаны . «На рынок на рынок, чтобы купить жирную курицу» и была впервые опубликована в 159 г.8, «Кук-а-каракули, моя дама потеряла свою туфлю» впервые появилось в брошюре об убийстве в Англии в 1606 году и, вероятно, восходит к устной традиции еще раньше.

Брошюры об убийствах представляли собой печатные документы, в которых рассказывались предположительно правдивые истории темных преступлений. Они варьировались от прозаической журналистики до сенсаций и описывали преступления убийства, колдовства, секса и супружеской неверности. Многие из них сопровождались гравюрами на дереве, изображающими ужасные сцены.

Указатель народных песен Роуда включает почти двадцать пять тысяч песен на английском языке, составленных из устной традиции библиотекарем Стивом Роудом. Многие детские стишки появляются в этом указателе, потому что они исполнялись как народные песни. В 16 -м веке их стали записывать в английских пьесах. Например, Pat-a-cake Pat-a-cake появляется в пьесе Томаса д’Урфея 1698 года под названием The Campaigners .

В 1780 году Томас Карнан использовал термин «Мать Гусыня» в связи с детскими стишками в своем сборнике под названием « Мелодия Матушки Гусыни, или Сонеты для колыбели». Однако впервые он появился раньше в 18 век в переводе французского сборника сказок под названием Contes de ma M è re l’Oye (Tales of my Mother Goose) на английский язык. Позже его стали отождествлять со сборниками английских детских стишков и рассказов, и с тех пор он стал синонимом детских стишков.

Считается, что «Ring-a-Ring-a-Roses» произошла от Великой лондонской чумы, унесшей жизни около ста тысяч человек в 1665 году. Розы в стихотворении изображают красноватую круглую сыпь, которая была симптомом бубонной чумы, в то время как карман, полный букетов, был пучком трав, используемых для защиты от болезни и ее зловония. Слова «Атишу, атишу, мы все падаем» относятся к симптомам кашля и чихания, за которыми быстро следует смерть.

Jack Sprat, Lavender’s Blue и The Grand Old Duke of York происходят из 17 го века. Последнее является насмешливой ссылкой на поражение Ричарда, герцога Йоркского, в Войнах Алой и Белой розы, точнее, на битву при Уэйкфилде в 1460 году.0034 Войны шли между домом Йорков и домом Ланкастеров, которые использовали белые и красные розы соответственно в качестве своих символов, и длились более тридцати лет.

Предупреждение…

Я обнаружил, что при изучении и чтении историй следующих детских стишков вы должны воспринимать все это с долей скептицизма. Многие из событий, которые историки, библиотекари и любители литературы считают источником стишков, иногда происходили задолго до или после того, как они могут точно указать доказательства существования детских стишков на самом деле. Этому есть несколько причин, главная из которых заключается в том, что многие рифмы были напечатаны или записаны только после того, как форма стала более доступной, и поэтому до этого они устно передавались от одного к другому. Другая причина заключается в том, что рифмовкам постоянно придавались новые значения в зависимости от событий, происходящих в разные исторические периоды.


Three Blind Mice

Этот детский стишок якобы рассказывает мрачную историю о преследовании протестантов католиками во время правления Марии I. Она была королевой Англии с 1553 по 1558 год, когда ее казнили.

Набожная католичка, она пыталась вернуть римско-католической церкви имущество, конфискованное предыдущими протестантскими монархами. Ее прозвище было «Кровавая Мэри», потому что она убила так много протестантов во время своего правления. Мария оспаривала претензии своей сводной сестры-протестантки Елизаветы на английский престол.

Отец Елизаветы, Генрих VIII, разорвал связи с католической церковью, потому что она запрещала развод, и вместо нее основал англиканскую церковь. Он хотел развестись со своей первой женой, католичкой Екатериной Арагонской, чтобы жениться на матери Елизаветы, Анне Болейн. Мария была потомком Генриха VIII и Екатерины. Однако детские стишки можно проследить только в 1609 году в опубликованной форме, спустя годы после смерти королевы Марии.

Это музыкальный раунд, предназначенный для пения двумя или более группами голосов, одна из которых начинается, когда предыдущая группа достигает определенной части песни.

В детском стишке «Три слепых мышонка» считаются тремя англиканскими епископами, называемыми Оксфордскими мучениками, которые были обвинены в слепом следовании своим протестантским убеждениям. Это были Хью Латимер, когда-то епископ Вустерский, Николас Ридли, епископ Лондонский, и Томас Кранмер, архиепископ Кентерберийский. Мария (жена фермера, которая отрезала им хвосты разделочным ножом в рифме) сжигала их на костре за ересь в 1555 и 1556 годах. слепой.


Мэри, Мэри, совершенно противоположное

Мэри, Мэри, совершенно противоположное — еще один ужасный детский стишок о королеве Марии I. Сад — это кладбище, на котором похоронены все протестанты, которых она убила. Фраза «Как растет твой сад?» спрашивает, как она добавляет в него трупы своих врагов. «Серебряные колокольчики и раковины моллюсков» — это эвфемизмы для орудий пыток, которые Мария применила к ним. Серебряные колокольчики представляли собой винты с накатанной головкой, которые раздавливали кости большого пальца между двумя металлическими пластинами, а раковины моллюсков прикладывали к гениталиям жертвы, вызывая боль.

Мэри противится, потому что она пытается обратить вспять церковные изменения, произведенные протестантской англиканской церковью, основанной ее отцом, королем Генрихом VIII, и хочет, чтобы страна вернулась к католицизму. Она также противна, потому что убийство людей противоречит христианскому учению. «Сад» также может быть ссылкой на Англию, ее королевство, которое она питает кровью протестантов.


Шалтай-Болтай

Нажмите здесь, чтобы прочитать текст

Шалтай-Болтай изначально был загадкой, и вы можете прочитать все об этом в нашей статье здесь о детской песенке. Но некоторые историки считают, что Шалтай-Болтай на протяжении всей истории имел и другие тайные значения для других.

Во время Гражданской войны в Англии роялистов называли так потому, что они поддерживали короля Карла I, а круглоголовые хотели, чтобы народом управлял парламент. Люди короля в детской песенке — это роялисты во главе с сэром Джорджем Лайлом и сэром Чарльзом Лукасом, которые одолели круглоголовых в Колчестере в 1648 году. 

Круглоголовые под предводительством Томаса Фэйрфакса осадили город, но в течение нескольких недель подвергались обстрелам из пушек роялистов на вершине церковной башни Святой Марии-у-Уоллс. Имя пушки было Шалтай-Болтай. В конце концов Круглоголовым удалось снести вершину церковной башни, и Шалтай-Болтай упал в глубокие болота внизу, где роялисты не смогли его снова собрать.


Pop Goes the Weasel

Pop Goes The Weasel зародился как популярная танцевальная мелодия . Он происходит из Лондона и ссылается на Сити-роуд и паб под названием «Орел» во втором куплете, который может быть менее знакомым и который идет —

Вверх и вниз по Сити-роуд,
В и из Орла
Вот как деньги идет,
Поп идет ласка.

В те дни люди жили в нищете, и считается, что детская песенка относится к закладной пальто, чтобы получить деньги на еду (полфунта риса и полфунта патоки). В худшем случае рифма о финансовом крахе, поскольку второй куплет может относиться к тому факту, что денег на еду не хватает, но кто-то продолжает тратить их на выпивку, поэтому приходится закладывать пальто.

Рифмованный сленг кокни был распространенной формой речи, в которой рифмующиеся слова использовались для обозначения того, что на самом деле имелось в виду. Таким образом, «ласка и горностай» были пальто и часто сокращались до просто «ласка». Слово «поп» было разговорным языком для обозначения чего-то в залог, поэтому, когда ласка хлопает, это означает, что пальто закладывают.


Кто убил Петуха Робина?

Первые несколько строк выглядят следующим образом:

Кто убил Петуха Робина? Я сказал Воробью
Из своего лука и стрел я убил Петуха Робина.
Кто видел его смерть? Я сказал Муха,
Своим маленьким глазом я видел, как он умер.
Кто поймал его кровь? Я сказал Рыба
С моей маленькой тарелкой я поймал его кровь.
Кто сделает ему саван? Я сказал «Жук»
С помощью моей нити и иглы я сошью ему саван

Этот восхитительный детский стишок, в котором подробно рассказывается об убийстве и похоронах Петуха Робина и различных животных, задействованных в службе, на самом деле является скорбным Английская народная песня. Он заканчивается тем, что «все птицы небесные пали, вздыхая и рыдая, когда услышали звон колокола по бедному петуху Робину». Впервые он был опубликован в 1744 году в сборнике Tommy Thumb’s Pretty Song Book, , но есть свидетельства того, что он был намного старше. Это похоже на рассказ Джона Скелтона 1508 года под названием Phyllyp Sparowe .

Различные теории пытаются объяснить, кем был Петух Робин в реальной жизни. Некоторые говорят, что он был Робин Гудом, в то время как другие утверждают, что песня является пародией на смерть короля Вильгельма III, который был убит стрелой во время охоты в Хэмпшире в 1100 году. Он был известен как Уильям Руфус, что означает красный, а у малиновки красная грудка.

Третьи утверждают, что он описывает падение правительства Роберта Уолпола в 1742 году, потому что «Робин» — это уменьшительное от «Роберт». И последнее, но не менее важное: было высказано предположение, что ссылка на Петух Робин является англизированным валлийским «Кох Ри Бен», именем бога солнца Луга. «Кох» означает «красный», а «бен» означает «лидер». Валлийцы верили, что люди после смерти становятся птицами.


Доктор Фостер

Доктор Фостер отправился в Глостер
под проливным дождем,
он наступил в лужу,
вплоть до середины
и никогда больше туда не ходил

Считается, что доктор Фостер, который отправился в Глостер, является отсылкой к королю Англии Эдуарду I, а детской песенке, вероятно, более семисот лет старый. Король Эдуард не любил валлийцев и жестоко обращался с ними в паре войн и после них. Это был темпераментный, умный мужчина, ростом более шести футов, что было необычно для того времени. Одно из его прозвищ было Длинноногий, но у него было и несколько других.

Титул «доктор» относился к репутации короля как ученого и обычно применялся в те дни к ученым людям, а не только к представителям медицинской профессии.

История гласит, что он посетил город Глостер из-за его стратегического положения на пересечении реки Северн в Уэльсе. Приехав во время бури, он принял глубокую канаву за неглубокую лужу, упал в нее с лошадью и застрял в трясине. Их обоих пришлось вытащить народу, к большому смущению и ярости короля, и поэтому он поклялся никогда не возвращаться. Таким образом, детская песенка издевается над ним, напоминая людям о его унижении.


Маленький Джек Хорнер

Маленький Джек Хорнер
Сидел в углу
Ел свой Рождественский пирог
Он вставил большой палец
И вытащил отвес
И сказал: «Какой я хороший мальчик!»

Маленький Джек Хорнер связан с оппортунистическими действиями в политике и впервые упоминается в 18 веке . Джек Хорнер — отсылка к стюарду аббата Гластонбери по имени Томас Хорнер. Аббат отправил его в Лондон с рождественским пирогом для доставки королю Генриху VIII. Правоустанавливающие документы на двенадцать усадеб якобы были спрятаны в пироге как подарок-сюрприз.

Аббат пытался заискивать перед королем, который был занят роспуском католических монастырей после своего разлада с Папой. Король Генрих VIII отказался от римско-католической церкви по политическим причинам и основал англиканскую церковь во главе с самим собой.

По пути Хорнер заложил руку в пирог и достал документ на поместье Меллс, в которое вскоре переехал. Таким образом, он случайно воспользовался для себя и своих потомков поместьем, на которое он, строго говоря, не имел права. Его потомки оспаривают это осквернение доброго имени их предка и утверждают, что он честно купил недвижимость у короля.


Лондонский мост рушится

Лондонский мост рушится восходит к 1659 году и был настолько популярен, что во многих странах есть своя собственная версия. Одна из теорий гласит, что он возник в результате разрушения моста в 1014 году викингом, который впоследствии стал королем Норвегии Олафом II. Если это правда, то у песни тысячелетние корни. Олаф привязал веревки к сваям и поплыл вниз по течению, в результате чего хрупкий мост и стоящие на нем защитники упали в Темзу.

Другая гораздо более зловещая теория заключается в том, что песня относится к захоронению ребенка в основании моста из-за суеверия, что для предотвращения его обрушения необходима человеческая жертва. Археологические данные не подтверждают эту теорию, так как в основании моста не было найдено человеческих останков.


Baa Baa Black Sheep

«Великий обычай» был налогом, который платился за шерсть и был введен в Англии в 1275 году. Налог продолжал взиматься до пятнадцатого века. Ученые в целом сходятся во мнении, что именно отсюда происходит потешка. Однако в печатной форме его можно проследить только до 1744 года. Паршивую овцу допрашивает, наверное, сборщик податей – значит, «шерсть у тебя есть»?

Великий обычай постановил, что цена мешка шерсти должна быть разделена на три части: одна для короля, одна для церкви и одна для фермера. Последняя строка «и один для маленького мальчика, который живет дальше по переулку» более современна, чем оригинал «и ничего для маленького мальчика, который живет дальше по переулку», что означает, что овцеводы ничего не оставили себе после оплаты налог. Возможно, король и церковь взяли больше, чем им положено.

Ирония в том, что шерсть черных овец была менее ценной, чем шерсть белых овец, потому что ее нельзя было красить. Таким образом, король и церковь настаивали на своей доле даже самой дешевой шерсти на рынке.


Гуси Гуси Гандер

Гуси Гуси Гандер – это просто забавная маленькая сказка о блуждании по лестнице вверх и вниз и в комнату миледи, верно? Возможно, на первый взгляд, но некоторые говорят, что это восходит к временам, когда король Генрих VIII и королева Елизавета преследовали католических священников. Это было настолько плохо, что им приходилось прятаться в потайных полостях, называемых дырами священников, в стенах домов богатых сочувствующих.


Георги Порги

Георги Порги пудинг и пирог целовали девушек и доводили их до слез. Кем бы он ни был, он очень похож на некоторых высокопоставленных мужчин в современном обществе, которых призывают к ответу за неуважение к женщинам.

Самая ранняя печатная версия этого детского стишка появилась в 1841 году. Некоторые предполагают, что он относится к Джорджу Вильерсу, сыну неважного дворянина и любовнику короля Якова I. Стих высмеивает их романтический интерес друг к другу. Однако Джордж, по-видимому, был бисексуалом, поскольку у него было множество романов при дворе с молодыми женщинами, некоторые из которых были женами и дочерьми влиятельных английских дворян.

Кажется, он был чем-то вроде вредителя, навязывая свое нежелательное внимание дамам, поэтому они плакали, когда он их целовал. Его выходки сделали его менее популярным среди других мужчин при дворе, поэтому, как сообщается, он сбежал, когда мальчики вышли поиграть, но любовь короля дала ему некоторую защиту. Однако упоминание пудинга и пирога о Джорджи Порги предполагает, что он был толстым и слишком любил свою еду.

Таким образом, другая возможность состоит в том, что Георгий Порги был Георгом IV, очень тучным сыном короля Георга III, который жил с 1762 по 1830 год. Над ним постоянно издевались из-за корсетов, которые он носил, пытаясь сделать его стройнее. . В 1824 году он весил двести сорок пять фунтов, а его корсеты имели талию в пятьдесят дюймов. Женщинам, посещавшим его вечеринки, посоветовали не оставаться с ним наедине из-за его склонности относиться к ним неуважительно.

У него было несколько внебрачных детей и любовниц, его обвинили в двоеженстве. У него была официальная жена, которую он ненавидел, и неофициальная жена, на которой он не мог жениться, потому что она была простолюдинкой . Короля Георга IV широко презирали за его физическую и эмоциональную трусость, о чем свидетельствует, когда он сбежал с боя за приз, в котором один участник погиб, потому что он боялся, что попадет в последствия. Вот почему он убежал, когда мальчики вышли поиграть.


Люси Локет

Люси Локет потеряла свой карман
Китти Фишер нашла его
В нем не было ни пенни
Только ленточка вокруг него

Было высказано предположение, что Люси и Китти были реальными людьми и проститутками 18-го века при этом. Говорят, что «карман» относится к одному из клиентов Люси. Она «бросила» его, когда он больше не мог платить за ее услуги. Китти Фишер, еще одна проститутка, была готова обслуживать его, несмотря на отсутствие у него средств. В стишке «лента» относится к обычной практике, которую проститутки использовали для сохранности своих денег — ленточка, которая обвязывала их кошелек вокруг бедра.

В восемнадцатом веке жила настоящая женщина по имени Китти Фишер, портрет которой написал известный художник Джошуа Рейнольдс, но следов Люси Локет нет. Стих, возможно, обвиняет Китти в краже денег из кармана Люси, прежде чем вернуть их ей. Китти Фишер была известной английской куртизанкой — проституткой с богатыми клиентами из высшего общества.

Альтернативная, более пикантная интерпретация состоит в том, что две женщины жили в Лондоне в 18 м века, когда было принято прятать мешочек с наличными под юбками, завязывая его на талии лентой. Сумочка Люси оторвалась, и Китти нашла ее. В этой версии нет упоминания о проститутках.


Прокатиться на петухе до Банбери-Кросс

«Покататься на петухе до Банбери-Кросс, чтобы увидеть прекрасную даму на белом коне», — говорится в стишке. Что такое петушиная лошадь и кто такая прекрасная дама? Одна из теорий состоит в том, что она была Селией Файнс, автором журнала путешествий, которая жила между 1662 и 1741 годами.0034 Она ездила на лошади по Британии, чтобы увидеть достопримечательности и записать свои путешествия.

Слово «прекрасная леди» могло быть даже «леди Файнс» изначально, после ее фамилии. У нее был брат, который жил в Банбери в замке Бротон, поэтому Банбери-Кросс упоминается в стихотворении. Она ехала на лошади, чтобы навестить его. Петушиная лошадка была либо маленькой игрушечной лошадкой, либо коленом взрослого, на которой ребенок катался, когда родитель или воспитатель читал детский стишок, поэтому она предназначалась для игр.

Другая теория состоит в том, что стихотворение относится к леди Годиве, которая ехала на лошади обнаженной по улицам Ковентри, покрытая только своими длинными волосами. Она носила колокольчики на пальцах рук и ног, чтобы предупредить людей, что она идет, чтобы они спрятали свои лица от ее наготы. Несмотря на ее действия, исторические записи показывают, что она была очень набожной женщиной.

Она сделала это, потому что ее муж, Леофрик, обложил город тяжелыми налогами, и она сжалилась над людьми, неоднократно умоляя его снизить их. В конце концов, он потерял терпение и сказал, что сделает это, если она проедет голой на лошади по улицам. Разослав заявление о том, что все должны оставаться внутри с закрытыми дверями и окнами, она голая поехала по городу.

Только один человек, портной, ослушался и украдкой заглянул, навсегда заработав себе прозвище «Подглядывающий Том».

Истории леди Годивы почти тысяча лет, так как считается, что она умерла между 1066 и 1086 годами. Историки не считают правдоподобным рассказ о том, как она ехала обнаженной по городу. Поскольку легенда впервые была записана только в 13 ом веке, то через пару сотен лет они могут оказаться правы.


Стоит ли продолжать петь своим детям детские песенки?

Так ты должен перестать петь эти детские песенки детям? История детских стишков рассказывает увлекательную историю. Детские стишки могут быть достаточно невинными для детей, но многие из них имеют более глубокий и мрачный смысл для взрослых, которые знают их значение. В этом их магия и почему они остаются частью нашей культуры и детства.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *