Колыбельная на: Колыбельные песни для малышей (896 штук) слушать онлайн
Декоративные скрепки для скрапбукинга «Колыбельная на ночь», 15 × 11 см арт.3885482 в гипермаркете SimaMarket.ru
Декоративные скрепки для скрапбукинга «Колыбельная на ночь», 15 × 11 см
В наличии. Время обновления информации: 15.05.2021 09:18
- Торговая марка Арт Узор
- Артикул 3885482
- Страна Китай
- Вес 13 г
- Сертификат ЕАС
- Русская упаковка Нет
Изучение английского с колыбели – журнал Enguide
Колыбельная песня – один из первых источников информации для малыша. Поэтому колыбельные песни на английском – один из важнейших инструментов изучения языка в раннем возрасте.
Колыбельная песня – один из первых источников информации для малыша. Поэтому колыбельные песни на английском – один из важнейших инструментов изучения языка в раннем возрасте
Колыбельные песни можно петь самостоятельно, ведь для ребенка нет ничего приятнее голоса мамы. Но уж если вы сомневаетесь в своих певческих способностях или произношении слов – можно давать ребенку слушать записи колыбельных. Приятная музыка, нежные мелодии, простые слова, которые быстро запоминаются – вот главные преимущества колыбельных. Благодаря этим песенкам ребенок не только сделает первые шаги в мир английского, но и начнет ассоциировать сам процесс познания другого языка с чем-то теплым, приятным, радостным.
Предлагаем подборку самых красивых колыбельных на английском. У каждой из них – своя история.
Twinkle Twinkle Little Star
Старинная колыбельная песенка, которая впервые была опубликована еще в 1806 году. Исполняется колыбельная на мелодию французской песенки «Ah! vous dirais-je, Maman», которая вдохновила даже великого Моцарта на ряд вариаций и имеет множество вариантов в культуре других народов.
Brahms’ Lullaby
Стихи этой колыбельной частично являются народным творением, вторая строфа написана Георгом Шерером. Мелодию написал немецкий композитор и пианист Иоганнес Брамс для дорогой его сердцу женщины – Берты Фабер, по случаю рождения её второго сына. Мелодия этой песни считается одной из самых узнаваемых в мире.
Hush, Little Baby
Считается, что песня была написана в США первыми переселенцами, но автор и дата её создания неизвестны. Песня множество раз перепевалась, поэтому существует много её вариаций.
Sleep Little Child
Одна из самых загадочных колыбельных песенок в мире. Есть много версий её происхождения и достаточно длинный список возможных авторов. По одной из версий, автором мелодии считается Моцарт. Песня известна также на русском языке и в переводе звучит как «Спи, моя радость, усни». Приводим её полный текст, так как проще всего эту песенку найти на немецком, а не на английском.
Sleep, my little prince, fall asleep: the lambs and birdies are resting,
the garden and meadow are silent,
and even the little bee hums no more.
Luna with a silver gleam
is pouring her light into the window.
Sleep by the silvery light,
sleep, my little prince, fall asleep!
Everyone in the castle is already lying down:
everyone is cradled in slumber,
and even the little mouse rustles no more.
The cellar and kitchen are empty,
only in the chambermaid’s quarters
one can hear a languishing sigh!
What kind of sigh might this be?
Sleep, my little prince, fall asleep!
Who is happier than you?
Nothing but amusement and rest!
Toys and sugar enough,
and even a stately coach to convey you;
everyone is careful and ready
so that my little prince will not shriek.
But what will the future bring?
Sleep, my little prince, fall asleep.
When You Wish upon a Star
Красивая колыбельная, которая была написана в 1940 году для мультфильма студии Walt Disney «Pinocchio». Это была первая песня для мультфильма студии Дисней, которая стала обладательницей Оскара.
Изучайте английский со своим ребенком с раннего возраста благодаря самым красивым колыбельным в мире.
Колыбельные Мурманской области
22 марта в Воскресной школе в городе Кола прошла тёплая встреча в музыкальной гостиной. «Вечер у колыбельки» был организован общественной организацией «Благо». На встречу пришли большими дружными семьями, чтобы самим спеть любимые колыбельные песни и послушать гостей.
Гостями мероприятия были члены национально-культурных общественных объединений и детско-юношеского клуба авторской песни – участники проекта «Дом Дружбы» Министерства по внутренней политике и массовым коммуникациям Мурманской области. В исполнении гостей прозвучали колыбельные на русском, украинском, молдавском и даже немецком языках.
«Для многих из нас это было настоящее погружение в детство, ведь у нас на Севере живут люди разных национальностей, для которых родной язык – бальзам на душу», – поделилась Виктория Липинская, активная участница МОО «Благо». На украинском языке Константин Чернусский исполнил песню «Котику сиренький». Оксана Могилина, председатель Молдавского культурного центра «Флуераш», спела колыбельную на своём родном молдавском языке. Ребята из детско-юношеского клуба авторской песни «Гравицапа» исполнили словацкую колыбельную на русском языке «Ночь сизокрылая». Но больше всего всех поразила другая песня в исполнении Виталия Загурского из «Гравицапы» – колыбельная, которую сочинила заключённая фашистского концлагеря Илза Вебер для детей, которые находились в лагере вместе с ней. Но главное, что она тоже напитана материнской любовью и нежностью, верой в добро. Екатерина Ширко, председатель Региональной общественной организации «Национальная культурная автономия «Украинцы Мурманской области»», читала свои стихи-колыбельные, пела на родном языке: «Ой, люли-люленьки, прилетели гуленьки». А на экране сменялись иллюстрации из детских книг на украинском языке: удивительные, подвешенные прямо к облакам, колыбельки, окружённые голубями, мамы в вышиванках и ярких венках, детки в длинных вышитых рубахах, дивные цветы и очень добрые одухотворённые лица.
На каком бы языке не исполнялась колыбельная, она поётся в одном ритме – ритме материнского дыхания и сердцебиения. А у материнского сердца одна задача – дать ребенку столько любви, сколько сможет вместить его сердечко. Поэтому все участники мероприятия окунулись в удивительную атмосферу тихого семейного счастья. У каждого, кто присаживался на скамеечку у колыбельки, есть своя, самая любимая песня, под которую он сам засыпал когда-то или укачивал своих детей и внуков. Но, как сказал отец Никодим, исполнивший русскую народную колыбельную песню «На улице дождь», даже, если бы все пели одну и ту же песню, нам всё равно было бы радостно и интересно, потому что каждый привносит в исполнение что-то своё, неповторимое. Удивительно, когда звучали колыбельные, дети, которые всегда активны и не могут долго сидеть спокойно, замирали и вслушивались в ритм и музыку. Исполнителями, подарившими зрителям минуты тихого детского счастья, были члены организации «Благо» и Воскресной школы Татьяна Кривошеева, Татьяна Дежина, семьи Сазоновых, Поднебесниковых, Самойловых и Плешаковых, матушка Ольга Новрузова и Людмила Сычева.
Все, кто отважился выйти на сцену и поделиться самым сокровенным, получили в подарок диски с аудиокнигами и памятные дипломы участников.
ФотоальбомАрт узор Чипборд с фольгированием на клеевой основе «Колыбельная на ночь», 30.5 × 30.5 см
Вид декора:
Чипборды
Тематика праздника:
Рождение ребёнка
Тематика:
Детская
Материал:
Картон
Коллекция:Колыбельная на ночь
Размер:
30,5 см x 0,3 см x 30,5 см
Размер упаковки:
30,5 см x 30,5 см x 0,2 см
Слушайте детские сказки и колыбельные на сервисе Яндекс.Музыка вместе с «ФрутоНяня»
30 Июня 2020
Сервис Яндекс.Музыка и «ФрутоНяня» объединились, чтобы помочь родителям получить доступ к любимым детским произведениям в «один клик». Благодаря специальной подборке под колыбельные малышей можно убаюкать, а под детские веселые песни взбодриться вместе с ребенком с утра! В подборке проекта детей ждут: сказки для дошколят и самых маленьких, детские стихи, песенки для чистки зубов, задорные ритмы для весёлой зарядки, мелодии из любимых мультиков и ещё много полезного в помощь родителям.
«Все мамы знают, что определенная ритмика детских песен и сказок положительно влияют на гармоничное развитие ребенка. Сочетание жидкой кашки от «ФрутоНяня» и детской сказки позволит родителям сделать процесс засыпания малыша комфортным, а пробуждение приятным», — комментирует Анна Иванова, директор по маркетингу АО «ПРОГРЕСС», производителя бренда «ФрутоНяня».
Настроиться на спокойный сон малышу помогут не только специально подобранные мелодии, но и питьевые кашки «ФрутоНяня». Вкусное питание и приятная атмосфера – рецепт детского счастья. Родители могут предложить ребенку молочную кашку «Перед сном». В ней содержатся злаки, которые обладают длительным эффектом насыщения, обеспечивая спокойный сон малыша.
Помимо подготовки ко сну, для ребенка также важен процесс пробуждения. Например, мама или папа могут ласково погладить малыша по голове, тихонько позвать или негромко включить ему легкую мелодию. Ребенку проще проснуться в хорошем настроении, если он заранее знает, что его ждут положительные эмоции и что-то интересное. Для того, чтобы малыш был полон энергии для новых открытий, на завтрак или полдник ему важно предложить сытный детский продукт. «Йогуртная» кашка «Я проснулся» содержит злаки, богатые углеводами, которые являются источником энергии для активного дня. В состав кашки входят фруктовые и ягодные пюре, которые помогут разнообразить вкусовые ощущения и воспитать правильные пищевые привычки.
Жидкие кашки «Перед сном» и «Я проснулся» содержат натуральный пребиотик растительного происхождения «инулин», который способствует пищеварению.
Питьевые кашки от «ФрутоНяня», приятная музыка и близость с родителями помогут настроить ребенка как на спокойный сон, так и на активный день.
Ознакомиться с подборкой можно на сервисе Яндекс.Музыка.
Морис Равель. Колыбельная на имя Габриеля Форе для скрипки и фортепиано
К числу немногочисленных камерно-инструментальных ансамблевых сочинений Мориса Равеля принадлежит «Колыбельная на имя Габриеля Форе» для скрипки и фортепиано. Эту небольшую, но очень изящную пьесу композитор создал в 1922 г. для сборника, опубликованного в качестве приложения к журналу «Revue musicale». Тот номер посвящался творчеству французского композитора Габриеля Форе, а в приложение вошли произведения Луи Обера, Флорана Шмитта и других композиторов-учеников Форе, одним из которых являлся Равель. Все сочинения, вошедшие в сборник, объединял общий замысел: их темы представляли собою анаграммы имени Габриеля Форе. Не являлась исключением и мелодия «Колыбельной» Равеля, хотя совпадение буквенных обозначений составляющих ее нот с именем оказалось приблизительным.
«Колыбельная» – очень лиричная и задушевная пьеса. Композитор словно погружается в чистый, незамутненный мир детской души, завороженный чудесными мечтаниями. По своему образному строю пьеса перекликается с сюитой «Моя Матушка-Гусыня», романсом «Рождество игрушек», оперой «Дитя и волшебство», а мелодия интонационно родственна старинным народным песням Франции. Это истинное средоточие «чистой лирики». Связь с фольклорными истоками проявляется и в диатоничности «Колыбельной» – впрочем, только в начале пьесы. Тема представляется удивительно хрупкой – кажется, что такую мелодию могла бы исполнять флейта. Эту особенность чутко уловила французская скрипачка Элен Журдан-Моранж, ставшая первым интерпретатором пьесы – она подчеркивала, что эту мелодию необходимо исполнять без вибрации, слегка холодноватым звуком, и только тогда выявляется все ее очарование. Журдан-Моранж прекрасно чувствовала природу сочинений Равеля, она была первой исполнительницей не только «Колыбельной на имя Габриеля Форе», но и Сонаты для скрипки и виолончели, а также помогала ему советами в отношении скрипичной техники, когда Равель работал над Сонатой для скрипки и фортепиано (исполнить это произведение она не смогла из-за болезни руки, но именно ей Морис Равель посвятил Сонату).
Соответственно природе жанра колыбельной, в ритмическом движении пьесы постоянно ощущается «покачивание». Не забывает композитор о том, что колыбельные песни обычно поют очень тихо – всю пьесу скрипач исполняет с сурдиной.
В процессе развития этой песенной темы постепенно происходит усложнение строя. Возникающий в фортепианной партии контрапункт, который присоединяется к мелодии, проводимой скрипкой, строится на тех же интонациях, что и скрипичная партия. Возникает лад «тон-полутон», который Равель нередко использовал, и даже появляются политональные сочетания. Но они не кажутся «резкими», «угловатыми» или пугающими, а словно уводят в мир грез и снов. Диатонический строй возвращается в репризе, но при этом сохраняется прозрачная двухголосная полифоническая фактура, «расцвеченная» секундовыми созвучиями.
Звучность постепенно истаивает в коде, где композитор применяет интересный гармонический прием: на фоне педали возникают созвучия, далекие от нее в тональном отношении. Как и в предшествующих разделах «Колыбельной», эти политональные сочетания не вызывают ужаса – они лишь создают то впечатление зыбкости и ирреальности, которое всегда сопровождает сны.
Премьера «Колыбельной на имя Габриеля Форе» впервые прозвучала на концерте Revue musicale.
Некоторые черты этого миниатюрного обаятельного сочинения отразились в Сонате для скрипки и фортепиано, созданной позднее – в частности, прозрачность полифонической фактуры и использование политональности позволяют провести параллели между этими сочинениями, хотя по образному строю они глубоко различны между собою.
Все права защищены. Копирование запрещено
Uni/Сон. Колыбельные на языках коренных народов Карелии
О проекте рассказывает Наталья Шамрай, начальник управления координационно-аналитической работы Центра национальных культур и народного творчества, автор проекта. Предоставляем ей слово.
«Просто и всеобъемлюще. Одиннадцать аутентичных колыбельных на карельском и вепсском языках в исполнении как хорошо известных, так и молодых музыкантов из Петрозаводска и Москвы звучат традиционно-лирично или смело, неожиданно и даже дерзко. Смешение стилей (этно, фолк, рок, рэп, world music, electronic, джаз), разнообразие музыкальных инструментов, оригинальность идеи и исполнения делают этот проект интересным не только для специалистов-музыковедов, но и для тех, кому колыбельные предназначены для мальчишек и девчонок и их молодых родителей по обе стороны границы между Россией и Финляндией. Авторы проекта желают, чтобы в Карелии и Финляндии появилась традиция дарения колыбельных песен молодым родителям. Тогда старинные песни на языке предков будут звучать вечно, и связь времен не прервётся».
А теперь несколько примеров записанных колыбельных и рассказы Натальи Шамрай об исполнителях.
Исполняют: «Eläiga» и «Истоки». Фолк-джаз. Карельский язык.
Фольклорный ансамбль «Истоки», студенческий коллектив Петрозаводской государственной консерватории им. А. К. Глазунова существует с 1995 года. Его участники – студенты и выпускники кафедры музыки финно-угорских народов. На кафедре обучаются представители разных финно-угорских этносов России – карелы, вепсы, коми, удмурты, ингерманландцы, марийцы, мордва. Фольклорный ансамбль объединяет студентов разных национальностей в единый творческий коллектив с целью сохранения и развития традиционных культур финно-угров. Основатель коллектива и его бессменный художественный руководитель – этномузыколог, музыкант, доцент кафедры, заслуженный деятель искусств Республики Карелия Светлана Юрьевна Николаева. В течение многих лет она занимается изучением традиционного народного исполнительства. В последние годы в ансамбле постигается и традиционное инструментальное исполнительство под руководством выпускника кафедры, кандидата искусствоведения, этноинструментоведа, исполнителя традиционной музыки Игоря Владимировича Соловьёва. Органичное сочетание исследовательской и творческой форм деятельности позволяет студентам-этномузыкологам глубже понять и этнографически достоверно представлять в своих творческих программах многоликий финно-угорский мир.
Джазовое трио «Eläiga» (Петрозаводск) смешивает джазовый фьюжн с древними карельскими мелодиями. Название команды под управлением гитариста Юрия Жука в переводе с карельского означает «Жизнь». «Eläiga» – это новое прочтение карельских напевов и музыкальных традиций в джазовой обработке. Они обладают совершенно разнообразным звучанием – от нежных лирических мелодий до джаз-рока! Музыканты из «Eläiga», наверное, одни из самых свободных и эмоциональных импровизаторов в нашем городе! Юрий Жук (гитара), Максим Пинчук (бас) и Олег Поценковский (барабаны).
Kattepaio / Колыбельная песнь
«Noid». Этно-фьюжн. Вепсский язык.
Вепсский этно-электронный проект «Noid»: ETHNO, LIVE ELECTRONIC, SYNTH ETHNO, CYBER FOLK. По представлениям вепсов, посредниками между духами и людьми были колдуны – нойды. Колдунам приписывали сверхъестественные способности (как вредоносные, так и позитивные) воздействия на силы природы и людей. Вера в нойдов до сих пор не утрачена в вепсских деревнях. Почти в каждой деревне есть как минимум одна женщина, которую местные жители считают колдуньей…
Karjalaiset kuutomassa / Карелы в лунном свете
Karjalaiset kuutomalla. Карельский язык. Электроника. Эксперимент трёх карельских музыкантов (Григорий Архипов, Мария Севастьянова, Наталья Шамрай), трек создан специально для данного проекта.
Tuti lasta / Люли, дитятко
Olemba. Карельский язык. Фолк.
Коллектив Olemba собрал в себе лучших музыкантов Карелии, известных по работе в таких коллективах как Ва-Та-Га, Mullarit и Sattuma. Три профессиональные вокалистки (Татьяна Леднева, Эмилия Страчевская, Елена Фокина) в три голоса исполняют традиционные карельские, русские и финские песни, в то время как инструментальные аранжировки народных песен строятся на очень качественных и атмосферных джазовых и арт-роковых элементах. При этом фольклорные мелодии сыгранные на традиционных музыкальных инструментах занимают в творчестве не последнее место. В итоге получается очень качественная смесь женского хорового многоголосия, традиционной музыки и современных музыкальных направлений, придающих записям группы особое атмосферное звучание.
Magua Pikkarazeni / Спи, малютка
Santtu Karhu & Talvisovat. Карельский язык. Рок.
Одна из известнейших карельских фолк-рок-групп, исполняющая песни на ливвиковском наречии карельского языка.
Laulanpa mie lapsellani / Я пою своему ребёнку
«Skylark». Карельский язык. Фолк.
Фолк-группа «Skylark» была организована летом 2001 года в Петрозаводске. Участники создали свой особый стиль исполнения, в основе которого лежат авторские обработки народных мелодий и бережное отношение к корням и традициям народов. группа стремится передать своим слушателям не просто музыкальный текст, а мощную энергетику, дух жизни, образ мыслей сдержанных финнов и карелов. Вместе с тем, творчество группы не является этнографическим муляжом, участники не ставят задачу исполнять музыку именно так, как она звучала 100 или 300 лет назад. Каждая композиция убеждает в актуальности фольклорного материала сегодня и в будущем. В такой подаче музыка доступна любому слушателю, поэтому фолк-группа «Skylark» выступает и в академических залах государственных филармоний, и на рок-фестивалях.
Kadonu rai / Потерянный рай
Татьяна Перонь. Вепсский язык. Рок.
Заслуженная артистка Республики Карелия Татьяна Перонь – одна из известнейших и ярчайших солисток Национального ансамбля песни и танца Карелии «Кантеле».
Petroskoi maguau / Петрозаводск спит
Ondrei. Единственный рэпер, читающий на карельском языке, рунопевец 21 века. Он родился и вырос в городе Олонец в семье карелов и с детства знает карельский язык. Учась в школе, где преподавали финский и карельский языки, посещал театральный кружок и увлекался музыкой в стиле рэп. В 2006 году, в возрасте 18 лет, поступил в Петрозаводске на актерский курс Карельского колледжа культуры. Через четыре года стал актером Национального театра Карелии, где спектакли идут на карельском, финском и русском языках.
Udu tuman / Туман
Ilmu. Карельский язык. Коллектив исполняет музыку в стилях trip-hop и world music с текстами песен на карельском языке. Источником вдохновения для проекта музыканты выбрали природу Карелии, величественную и мистически завораживающую красоту северного края.
Baju-baju lastu / Баю-баю, малыш
Cadeu. Карельский язык. Электронный трип с карельскими этносом.
Константин Кажев aka Cadeu, Петрозаводск (ныне Москва). Российский IDM-продюсер. В его треках заметен уход от традиционных ритмов танцевальной динамики и сплиновая отрешенность.
Uniukko uniakka / Дедушка Сон, Бабушка Сон
Арто Ринне. Карельский фолк.
Арто Ринне – всем известный карело-финский музыкант и певец. Известный солист легендарных фолк-банд Мюллярит и Саттума. Родился в театральной семье.
© Н. Шамрай
Инициатива Карнеги-Холла помогает двум мамам сочинить для своего ребенка колыбельную, бросающую вызов жанрам: NPR
Пара из района Залива Шоннес Хилл и Элизабет Чивз написали песню для своего новорожденного в рамках проекта «Колыбельная», инициативы Карнеги-холла, которая объединяет малообеспеченные сообщества с музыкантами.
LULU GARCIA-NAVARRO, ХОЗЯИН:
Шоннес Хилл и Элизабет Чивз из Сан-Франциско ждут своего первого ребенка.Они придумали эту песню всего несколько недель назад.
(ЗВУК ПЕСНИ, “ПЕСНЯ СТОРИ”)
ШОННЕС ХИЛЛ И ЭЛИЗАБЕТ ЧИВЗ: (Поет) Две мамы лучше, чем ничего. Две мамы лучше, чем ничего.
GARCIA-NAVARRO: Хлоя Велтман из станции KQED рассказала историю о том, как пара получила особую помощь в создании своей собственной колыбельной, бросающей вызов жанру.
CHLOE VELTMAN, BYLINE: Шоннес Хилл и Элизабет Чивз впервые начали работать над своей колыбельной, когда были в поездке.Они сотрудничали по телефону с Кавой Мензисом, известным оклендским музыкантом. Посмотрев видеозапись постфактум, я мог услышать, насколько неровной была связь на автостраде.
CAVA MENZIES: Вы все меня слышите?
ШОННЕС-ХИЛЛ: (неразборчиво).
КАВА-МЕНЗИ: О нет. Я потерял тебя.
ВЕЛТМАН: Но, несмотря на технические проблемы, трио быстро вошло в зону сочинения песен.
ХИЛЛ: Две мамы лучше, чем никакой.
ВЕЛТМАН: Хилл и Чивз поделились некоторыми текстами, в то время как Мензис делала записи в своей студии в Окленде.
CAVA MENZIES: Я как бы думаю, что две мамы лучше, чем никакие мамы, – это должен быть припев и крючок.
ВЕЛТМАН: Мензис сыграл парочку фортепианных аккордов.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
CAVA MENZIES: Добавляет немного грува для вступления.
ВЕЛТМАН: Менее чем через час у них была задатка для своей новой запоминающейся песни.
ЭЛИЗАБЕТ ЧИВЗ: Я знаю, что буду петь эту песню.
CAVA MENZIES: Это уже хит. Я это слышу.
CHEEVES: Я собираюсь выложить это на YouTube.
CAVA MENZIES: Верно.
ВЕЛТМАН: Эта маленькая музыкальная жемчужина – одна из множества новых песен, вышедших из проекта «Колыбельная», инициативы Карнеги-холла, основанной в 2011 году. Национальная программа объединяет бездомных и малообеспеченных опекунов с профессиональными музыкантами, чтобы написать колыбельную для их нерожденным или новорожденным детям.Директор проекта из Сан-Франциско Мина Бхасин.
МИНА БХАСИН: Это помогает вам направить энергию в позитивное русло, в надежды и мечты на будущее, в отличие от сосредоточения внимания на том, что сейчас так сложно.
ВЕЛТМАН: Музыкант Кава Мензис говорит, что работа над проектом обновила ее чувство человеческой связи после более чем года жизни в изолированной пандемии.
CAVA MENZIES: И возможность делать что-то, что создает мост между незнакомцами, действительно потрясающе.Я узнал что-то новое из их истории.
(ЗВУК ПЕСНИ, “ПЕСНЯ СТОРИ”)
ШОННЕС ХИЛЛ И ЭЛИЗАБЕТ ЧИВЗ: (Поет) Наша история Наша история Наше благословение. Наш дар от Бога.
ВЕЛТМАН: Имя будущей дочери Хилла и Чивза тоже Стори, но ее родители пишут его с буквой I вместо Y.
ХИЛЛ: Это история. Нам есть что рассказать.
ВЕЛТМАН: Позже, разговаривая из своей квартиры, Хилл и Чивз рассказывают мне свою историю.
(ЗВУК ПЕСНИ, “ПЕСНЯ СТОРИ”)
ШОННЕС ХИЛЛ И ЭЛИЗАБЕТ ЧИВЗ: (Поет) Две мамы лучше, чем ничего. Две мамы лучше, чем ничего.
ВЕЛТМАН: Чивз говорит, что она и Хилл впервые встретились, когда они были подростками и росли в Сан-Франциско.
CHEEVES: Я всегда хотел быть с ней, но у нас никогда не было возможности побыть друг с другом.
ВЕЛТМАН: Они поддерживали связь, но жили разными жизнями. Однажды, шесть лет назад, Чивз говорит, что они с Хиллом столкнулись друг с другом на заправке, завязали долгий разговор и поняли, что их чувства друг к другу очень глубоки.
CHEEVES: Итак, мы нашли друг друга. А потом мы обручились в 2018 году, и вот мы здесь.
(ЗВУК ПЕСНИ, “ПЕСНЯ СТОРИ”)
HILL: То, как вы были задуманы, так чудесно и красиво. Вы всегда можете рассчитывать, что я буду в вашем углу.
ВЕЛТМАН: В песне Хилл говорит о радости возможности зачать ребенка как ЛГБТК-родители. Но она признает, что принести в мир новую жизнь было непросто.
ХИЛЛ: Мы полностью разорились, чтобы заплатить за ребенка.
ВЕЛТМАН: ЭКО стоит десятки тысяч долларов. Хилл и Чивз уже пытались придумать, как оплатить счет, когда разразилась пандемия, а затем они оба потеряли работу. В довершение ко всему, Хилл боролась за опеку над своим 9-летним сыном от предыдущих отношений.
HILL: Это было сумасшедшее время – сумасшедшее.
ЧИВС: Ага.
(ЗВУК ПЕСНИ, “ПЕСНЯ СТОРИ”)
ШОННЕС ХИЛЛ И ЭЛИЗАБЕТ ЧИВЗ: (Поет) Ты мой сияющий свет, кусочки моей головоломки.Ты так ярко сияешь. Разве ты не знаешь, как я тебя люблю?
ВЕЛТМАН: Дела налаживаются. Чивз получил новую работу, а Хилл получила полную опеку над своим сыном. Хор песни передает волнение пары 30 с небольшим лет в отношении будущего.
(ЗВУК ПЕСНИ, “ПЕСНЯ СТОРИ”)
ELIZABETH CHEEVES AND CAVA MENZIES: (Поет) Потому что ты мед для моих пчел, моя сияющая звезда. Наше благословение, мой дар от Бога.
ВЕЛТМАН: Это Чивз поет вместе с музыкантом Кавой Мензисом.
CHEEVES: Я хотел услышать там свой голос и знать, что мы оба написали эту песню для нее.
ХИЛЛ: Это застрянет у нее в голове, потому что мы будем много играть в нее.
(ЗВУК ПЕСНИ, “ПЕСНЯ СТОРИ”)
CAVA MENZIES: (Поет) Трое из вас застряли, как клей. И разве ты не знаешь, что у тебя всегда будет настоящая группа.
ВЕЛТМАН: Кана Мензис говорит, что «Песня Стори» и реальная история, стоящая за ней, расширяют представления о том, какой может быть колыбельная.
CAVA MENZIES: Идея о том, что колыбельные должны быть медленными, опять же напоминает мне стереотипное представление о том, что значит быть матерью и как должен звучать первый музыкальный саундтрек в жизни.
ВЕЛТМАН: Мензис, которая сама мама, утверждает, что на самом деле нет двух одинаковых переживаний отцовства, и у каждой колыбельной есть своя история. Для новостей NPR: я Хлоя Велтман из Сан-Франциско.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
Авторские права © 2021 NPR.Все права защищены. Посетите страницы условий использования и разрешений на нашем веб-сайте www.npr.org для получения дополнительной информации.
стенограмм NPR создаются в срочном порядке Verb8tm, Inc., подрядчиком NPR, и производятся с использованием патентованного процесса транскрипции, разработанного NPR. Этот текст может быть не в окончательной форме и может быть обновлен или изменен в будущем. Точность и доступность могут отличаться. Авторитетной записью программирования NPR является аудиозапись.
Колыбельная Бродвея (1951) – Тернер Классические фильмы
Дорис Дэй, не теряя времени, приступает к развлечению нас в Колыбельная Бродвея (1951), появляясь в цилиндре, белом галстуке и хвосте, чтобы петь и пробираться сквозь живую судовую версию «Just One of тех». Вещи.«Остальное – это платья, платья, платья. Золото хромает для грандиозного финала, Колыбельная Бродвея , шоу-пробка Гарри Уоррена и Эла Дубина, получившего Оскар®, из Gold Diggers 1935 года . видим ли мы платиновые волосы Дэй, уложенные ей на лицо на фоне черного моря, чем вспыхивают огни, открывая ее на фоне ар-деко, гималайской лестнице и мужском хоре – на этот раз они в цилиндрах , галстуки и хвосты. Ее солнечная энергия делает свое дело, завершая этот скромно очаровательный мюзикл с полным количеством объятий воодушевления, которое она всегда приучала нас ожидать.Здесь этого достаточно, чтобы на несколько мимолетных мгновений убедить нас в том, что Великий Белый Путь не стал тускло-серым.После передачи внимания ее (несколькими способами) партнеру по песням и танцам, Джину Нельсону (чьи песни дублировал Хэл Дервин), она присоединяется к нему в приятном финале. Между этими числами в скобках есть более ностальгический оттенок, и почти все это приятно иметь под рукой. Хотя Колыбельная Бродвея быстро меняет океанский лайнер на Манхэттен, он остается таким же безупречным, как и послевоенные студийные мюзиклы.Это не здорово. Он даже не пытается быть оригинальным. Здесь нет новых песен, но есть много старых добрых («Ты привыкаешь ко мне», «Кто-то любит меня», «Пожалуйста, не говори обо мне, когда я уйду», «В лачуге» в Старом Трущобах »,« Zing Went the Strings of My Heart »и др.), которую выстроили множество способных профессионалов, знающих, что они делают.
Сюжет едва ли есть, но его функция в основном состоит в том, чтобы не мешать песням, которые рендерируются тонко настроенным созвездием присутствий на орбите Дэя.Это был Дэй на пути к занятию игрового автомата America’s Sweetheart в конце 1950-х – начале 1960-х годов. Дэй, урожденная Мэри Энн Каппельхофф из Цинциннати, дебютировала в кино только в 1948 году с фильмом Романс в открытом море . До этого она стала нарицательным именем как певица биг-бэнда Леса Брауна, и до сих пор не ясно, является ли ее самый запоминающийся хит балладой Второй мировой войны, «Сентиментальное путешествие» или «Que Sera, Sera» из романа Альфреда Хичкока «Человек» Кто слишком много знал (1956). Она начинала как танцовщица, но после автомобильной аварии на несколько месяцев была обездвижена в инвалидной коляске.Много слушая радио, она начала подпевать певцам группы (Элла Фицджеральд была ее любимицей). Однажды спустя карьерный путь она сама стала певицей с сильным, нежным, протяжным голосом. Слушать это было все равно, что наблюдать за профессиональным гольфистом, который забивает мяч и чисто отбивает его на пару сотен ярдов по фервею.
С ее яркими глазами, дерзким духом, задорным вздернутым носом и пышными платиновыми волосами, передающими хорошее настроение, ее экранный образ, который также оставлял место для большой девственной чистоты, идеально подходил Америке эпохи Эйзенхауэра или, по крайней мере, Америке как он предпочитал видеть себя.Не было никаких признаков того, что Дэй испугался, когда вернулся к танцам перед камерой после того, как не танцевал профессионально в течение многих лет. И все же она чувствовала себя скованной и ржавой (согласно ее автобиографии). Но у Нельсона, который сыграл одну из главных ролей и поставил хореографию Колыбельная Бродвея и Чай для двоих (1950), было секретное оружие – его жена Мириам, которая тоже была танцовщицей. Мириам Нельсон буквально взяла ее за руку и проследила за тем, чтобы тяжелая работа Дэй и ее работа никогда не была очевидна в готовом продукте, даже после того, как Дэй впервые взглянула на крутую лестницу в финале Lullaby of Broadway и сглотнула.Она сказала, не совсем легкомысленно, что хотела бы, чтобы лыжный патруль был рядом, когда она делала повороты вверх и вниз по лестнице в фильме, который позже описала как один из самых сложных ее танцевальных номеров.
Не то, чтобы Колыбельная Бродвея когда-либо совершала ошибку стольких грандиозных усилий и спотыкалась о собственных ногах. В нем все остается легким, даже с его хриплым, шатким сюжетом, зависящим от того, думают ли другие персонажи, что она спала с женатым мужчиной. Он начинается с того, что Мелинда Ховард из Дэй возвращается из лет заграницы в Лондон с неожиданным визитом к своей матери (как она вообще уложила все эти платья в свои два маленьких чемодана – чудо упаковки!).Мама – увядшая легенда Бродвея, которую сыграла Глэдис Джордж с грустными глазами и большими скулами. Однако Мелинда из Дэй – одна из тех, кого ждет сюрприз, или будет, если другие потерпят неудачу в своем безумном стремлении скрыть от нее новость о том, что ее мать разорена и пьяна, поет для советов во время погружения в деревне и стыдится ее дочь видит ее в таком подавленном состоянии.
Также Белинда не знала, что маминый домик на Бикман-плейс был давно продан пивному барону и когда-то бродвейскому ангелу С.З. Сакалл. Дворецкий (Билли де Вульф) и горничная (Энн Триола) – ветераны шоу-бизнеса, которые изо всех сил стараются скрыть правду от Белинды, отправляя письма своей матери с адреса Бикман-плейс. Далее они рассказывают Мелинде, что ее мать в дороге, и занимают одну из свободных комнат богатого сладкого пирога, чтобы Мелинда могла там остаться. акцент, приятный SZ Сакалл добродушно обостряет предсказуемые осложнения как единственный персонаж, который даже более невиновен, чем Мелинда.Нельсон, увенчивая свои смокинги шляпой со свиным пирогом, незамедлительно обеспечивает романтическое недопонимание. А Де Вульф и Триола, оба опытные труперы, награждаются парочкой комических дуэтов: «Ты надежный» и «Мы бы хотели отправиться в путешествие».
После Колыбельная Бродвея , своего восьмого фильма, Дэй сняла еще 62, в том числе биопленку Рут Эттинг Люби меня или оставь меня (1955), Человек, который слишком много знал , Пижамная игра (1957), Teacher’s Pet (1958), Pillow Talk (1959) и другие в кинокарьере, которая закончилась смертью ее мужа Мартина Мелчера в 1968 году.Самым любимым фильмом Дэй среди ее фильмов, согласно ее воспоминаниям, является Calamity Jane (1953). Ее жизнерадостность, оптимизм и целостность несправедливо заставили писать о ней с некоторой снисходительностью в темных, бурных событиях конца 60-х – начала 70-х годов. Но женщина, которая после того, как приостановила танцевальную карьеру, решительно переосмыслила себя как певица, пережила своих критиков и была заново открыта новым поколением, увлеченным ее профессионализмом и трудолюбием. Было много хорошеньких блондинок, но мало Дорис Дэйс.Ее юные поклонницы не просто хотели смотреть на нее и слушать ее. Они хотели, чтобы было ее.
Продюсер: Уильям Джейкобс
Режиссер: Дэвид Батлер
Сценарий: Эрл Болдуин,
Кинематография: Уилфред М. Клайн
Художественный руководитель: Дуглас Бэкон
Музыка: Говард Джексон, в титрах не указан,
Монтажер: Ирен Морра,
В ролях: Дорис Дэй (Мелинда Ховард), Джин Нельсон (Том Фарнхэм), С.З. Сакалл (Адольф Хаббелл), Билли Де Вулф (Левти Мак), Глэдис Джордж (Джессика Ховард), Флоренс Бейтс (миссис Бейтс).Анна Хаббелл), Энн Триола (Глория Дэвис), Хэнли Стаффорд (Джордж Ферндел – продюсер), Трио Пейдж Кавано (сами), Карло Де Маттиацци (специальность танцев).
С-93.
Джей Карр
Источники:
Каталог игровых фильмов AFI
Дорис Дэй: ее собственная история, А. Э. Хотчнер, Morrow & Co., 1976
IMDB
Колыбельная для Евангелины – Публикации К. Алана
Колыбельная для Евангелины – это потрясающе красивая обработка популярной мелодии “Тише, малышка” для флейты соло и оркестра.Gackstatter использует некоторые уникальные эффекты на протяжении всего произведения, такие как жужжание бокалов и тихий голосовой шепот.
Жанр: Сольная флейта с оркестром | Количество игроков: Стандарт + 1
Уровень: 3 | Продолжительность: 3:30
Инструменты
Соло-флейта
Флейта 1
Флейта 2
Гобой 1
Гобой 2
Bb кларнет 1
Bb кларнет 2
Bb кларнет 3
Bb178 бас-кларнет
Альт-саксофон 2
Тенор-саксофон
Баритон-саксофон
Bb Trumpet 1
Bb Trumpet 2
Bb Trumpet 3
F Horn 1
F Horn 2
Trombone 1
Trombone 2
Baritone T.C.)
Туба
Фортепиано
Литавры
Колокольчики
Вибрафон
Маримба (4,5 октавы)
Вспомогательная перкуссия (подвесная тарелка, треугольник)
Программные заметки
Тони и Дженнифер Браун стали родителями. был извилистым. После того, как их дочери-близнецы, Стелла и Франческа, умерли в январе 2007 года от осложнений, вызванных крайней недоношенностью, они решили снова попытаться завести живого ребенка в свою семью. В 2008 году, когда группа Mehlville Band выступала в MMEA, Дженнифер находилась в родильном отделении больницы Св.John’s Mercy в Сент-Луисе, готовится родить еще одну девочку на 25 неделе беременности. Когда Тони закончил программу в Тан-Тар-А, он бросился со сцены и позвонил Джен, чтобы узнать, выступила ли она еще. Благодаря блестящей команде врачей и медсестер и небольшой удаче девочка не родилась в тот день. Эванджелина Сесиль ждала еще десять недель и появилась на свет в апреле 2008 года, где она вернула свет и надежду в жизнь своей семьи после года мрачного горя.
Произведение на мелодию Hush, Little Baby . В Lullaby for Evangelina Gackstatter улавливает и использует цвета тональности и тембра, чтобы создать навязчиво красивое произведение, олицетворяющее любовь родителей. В сообществе скорбящих родителей ребенок после вашей потери называется «Радужным ребенком» (солнечный свет после шторма), что символизируется цветами, используемыми в «Колыбельной ». Gackstatter также включает в себя дань уважения сестрам-близнецам Евы в виде дуэта флейт в конце пьесы.
Колыбельная для Евангелины представляет собой не только историю Евы, которая вошла в историю группы Mehlville Band, но и историю каждого рожденного ребенка. Брауны знают, насколько сильна их любовь к Еве, и понимают, что у каждого ученика, которого они учат, есть своя семейная история. Группа Mehlville Band выделяется отчасти из-за любви, которую родители группы испытывают к своим детям, и из-за их стремления поддержать любовь своих детей к музыке.
Колыбельная для принцессы (ремастеринг)
Этот трек был переработан заново, чтобы совпасть с выпуском сопутствующего короткометражного фильма WarpOut! Смотрите на: www.youtube.com/watch?v=i7PQ9IO-7fU—
Как и обещала, Луна стояла на своем и отказалась опускать Луну. Столкнувшись с крахом хрупкого порядка, над созданием которого они так много работали, Селестия была вынуждена сделать немыслимое. Неспособная полностью использовать элементы гармонии сама, она использовала часть их силы, чтобы заточить свою сестру на Луне, спасая мир, но дорогой ценой. Гармоническая связь между солнцем и луной была разорвана навсегда; теперь элементы дремлют, ожидая новых носителей.Со временем тьма в сердце Луны начнет убывать, но вместе с ней исчезнет и запечатывающее заклинание, удерживающее ее на Луне. Через тысячу лет она сбежит, ослабленная, но все еще могущественная, и мир может только надеяться, что будут найдены новые пони, которые смогут владеть стихиями и спасти Луну от самой себя.
Но мысли Селестии снова обращаются к настоящему. Пройдут столетия, прежде чем она снова увидит свою сестру, и в этом она винит себя. Неужто она заметила знаки? Она снова и снова думает о том, что могла бы сказать и сделать по-другому.Но, несмотря на свою печаль, она также стремится протянуть руку и утешить Луну, и в этой смеси горечи, нежности и очень далекой надежды она смотрит на Луну и начинает петь.
Судьба жестока и недоброжелательнаКак я мог тебя отослать?
Виноват был я сам; наказание твое
Сегодня гармония молчит
Но в тишину я принесу тебе песню
И я буду держать твою компанию
До твоих усталых глаз и моих колыбельных
понесли тебя тихо спать
Когда-то жила пони, которая сияла как солнышко
Взгляни на ее королевство и вздохни
Она улыбнулась и сказала: “Конечно, пони нет.
Такой милый и такой любимый, как я ”
Так велико было ее правление и так сияла ее слава
Это была тень, которую она отбрасывала
Который упал на молодую сестру, которую она любила
И становилось темнее по мере того, как проходили дни и ночи
Луллей лунная принцесса, спокойной ночи сестра моя
И отдохни теперь в объятиях лунного света
Поднимите мою колыбельную, ветры земли
Сквозь облака, небо и космос
Несите покой и прохладу ночи
И нести мою печаль натурой
Луна, тебя любят намного больше, чем ты думаешь
прости меня за то, что я такой слепой
Вскоре эта пони заметила, что другие
Не воздал должное сестре
И она не любила ее по заслугам
Она смотрела, как несчастье ее сестры росло.
Но таков путь всеобщего внимания, сладко
Завладевает разумом хозяина
И эта глупая пони ничего не сделала, чтобы остановить
Уничтожение того, кто в ней нуждался больше всего
Луллей лунная принцесса, спокойной ночи сестра моя
И отдохни теперь в объятиях лунного света
Неси мою колыбельную, ветры земли
Сквозь облака, небо и космос
Несите покой и прохладу ночи
И нести мою печаль натурой
Луна, тебя любят намного больше, чем ты думаешь
Пусть неприятности не уйдут из головы
И прости меня за то, что я такой слепой
Годы впереди
Страшный и неизвестный
Я никогда не представлял
Я бы столкнулся с ними сам
Пусть эти тысячи зим
Быстро пройди, молю
Я люблю тебя; я скучаю по тебе
На расстоянии всех этих миль
Пусть сегодня ночью все твои мечты будут сладкими
В безопасности на ложе лунного света
И не знаю печали, боли или заботы
И когда я мечтаю, я улетаю и встречу тебя там
Сон…
выпущен 27 мая 2015 г.
Вокал – Кристина Эллис
Альт – Сет Уилли
Слова, музыка, аранжировка – Дэйн Ларсон
Колыбельная двух мам для их нерожденной дочери празднует их семейную историю
Эта маленькая музыкальная жемчужина – одна из множества песен, вышедших из The Lullaby Project в этом году.Национальная программа, новая для района залива и проводимая под эгидой музыкального ведущего из Сан-Франциско Ноэ Мьюзик, объединяет бездомных и малообеспеченных опекунов с профессиональными музыкантами, чтобы написать колыбельную для своих нерожденных или новорожденных детей.
«Это помогает вам направить энергию в позитивное русло, в надежды и мечты о будущем, вместо того, чтобы сосредотачиваться на том, что сейчас так сложно», – сказала руководитель проекта из Сан-Франциско Мина Бхасин, которая впервые начала заниматься примерно в то время, когда она была основана десять лет назад в Карнеги-холле в Нью-Йорке.
Бхасин сказал, что пандемия COVID-19 создала еще большее ощущение безотлагательности для запуска программы здесь, в районе залива.
«Мы подумали, зачем ждать, давайте сделаем это сейчас, когда матери действительно изолированы и действительно нуждаются в этом», – сказала она.
Директор проекта «Колыбельная» Мина Бхасин и ее маленький рыцарь. (Алессандра Мелло)Со Бхасин сотрудничал с местной некоммерческой организацией «Пренатальная программа для бездомных», чтобы найти участников.
«Помимо социальных связей, семьи чувствуют себя услышанными, потому что это проект, который они возглавляют», – сказала руководитель программы HPP Гуадалупе Валенсуэла.«Их голос имеет значение».
Мензис, музыкант, работавший с этой парой, сказала, что участие в проекте «Колыбельная» возобновило ее чувство человеческой связи после более чем года изолированной жизни во время пандемии.
«Возможность делать что-то, что создает мост между незнакомцами, действительно потрясающе», – сказал Мензис. «И я узнал что-то новое из их истории».
«История» – это слово, которое занимает видное место в колыбельной, которую Мензис написал в соавторстве с Хиллом и Чивзом.Недаром супруги назвали свою будущую дочь Стори.
«Стори с буквой« i »вместо« y », – сказал Хилл. «А этот – это рассказ. Нам так много нужно рассказать ».
Выступая из своего дома в Миссионерском районе Сан-Франциско через пару недель после завершения своей колыбельной, Хилл и Чивз поделились своей историей.
Паре обоим чуть за 30. Чивз сказал, что они впервые встретились, когда они росли в Вестерн Аддишн.
«Я знал Шоннес с 14 лет, и я всегда хотел быть с ней», – сказал Хилл.«Но у нас никогда не было возможности побыть друг с другом».
На протяжении многих лет они поддерживали связь, но жили разными жизнями. У Хилл есть сын Джахвион, которому девять лет, от предыдущих отношений, а Чивз – соучредители ее приемного пятилетнего сына Бенджамина с двоюродным братом. (Мальчики упоминаются в колыбельной с лирикой: «Два брата ждут тебя / Вы трое прилипли, как клей».)
Однажды, шесть лет назад, Чивз сказал, что они с Хиллом столкнулись друг с другом на заправке, завязали долгий разговор и поняли, что их чувства друг к другу очень глубоки.
Польза колыбельной для младенцев –
Лора Л. Брэди, AuD, CCC-A,
Кливлендский центр слуха и речи
Музыка заложена в нашем мозгу в раннем возрасте. Способность обрабатывать музыку появляется в специализированных областях мозга в течение первых нескольких месяцев после рождения.Он социально связывает, общается, координирует и стимулирует неврологические и физические движения, стимулирует чувства удовольствия и гормоны, изменяет восприятие и формирует личность.
Младенцы обладают способностью манипулировать предметом в ответ на определенные песни. Они также могут различать звуки и распознавать разные мелодии, поэтому пение колыбельной ребенку может быть полезным.
Три преимущества колыбельной для вашего ребенка:
1.Научно доказано, что колыбельные убаюкивают детей.
2. Они стимулируют речевое и когнитивное развитие.
3. Колыбельные могут усилить эмоциональную связь между родителем и ребенком.
Некоторые специалисты предлагают родителям повторять песню, пока их ребенок еще находится в утробе матери, чтобы познакомить ребенка с мелодией до рождения. Это может помочь новорожденному расслабиться и облегчить сон.
Колыбельные часто ориентированы на родителей с новорожденными, однако они могут быть полезны и для взрослых.Примерно 41 миллион человек в США сообщают, что спят менее 6 часов в сутки, даже если рекомендуемое количество сна для взрослых составляет от 7 до 9 часов. Прослушивание успокаивающей песни, например колыбельной, может помочь уснуть.
Если вас беспокоит слух вашего ребенка, обратитесь в Кливлендский центр слуха и речи по телефону 216-231-8787 или посетите его веб-сайт для получения информации о программе раннего вмешательства: https://www.chsc.org/audiology/#early -вмешательство
Колыбельная для Святого Младенца
СтранаUnited StatesAfghanistanÅland IslandsAlbaniaAlgeriaAmerican SamoaAndorraAngolaAnguillaAntarcticaAntigua & BarbudaArgentinaArmeniaArubaAustraliaAustriaAzerbaijanBahamasBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBermudaBhutanBoliviaBosnia & HerzegovinaBotswanaBouvet IslandBrazilBritish Индийский океан TerritoryBritish Виргинские IslandsBruneiBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCanadaCape VerdeCayman IslandsCentral африканских RepublicChadChileChinaChristmas IslandCocos (Килинг) IslandsColombiaComorosCongo – BrazzavilleCongo – KinshasaCook IslandsCosta RicaCôte d’IvoireCroatiaCubaCyprusCzechiaDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicEcuadorEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEswatiniEthiopiaFalkland IslandsFaroe IslandsFijiFinlandFranceFrench GuianaFrench PolynesiaFrench Южный TerritoriesGabonGambiaGeorgiaGermanyGhanaGibraltarGreeceGreenlandGrenadaGuadeloupeGuamGuatemalaGuernseyGuineaGuinea-BissauGuyanaHaitiHeard & McDonald IslandsHondurasHong Kong SAR ChinaHungaryIcelan dIndiaIndonesiaIranIraqIrelandIsle из ManIsraelItalyJamaicaJapanJerseyJordanKazakhstanKenyaKiribatiKuwaitKyrgyzstanLaosLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMacao SAR ChinaMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMartiniqueMauritaniaMauritiusMayotteMexicoMicronesiaMoldovaMonacoMongoliaMontenegroMontserratMoroccoMozambiqueMyanmar (Бирма) NamibiaNauruNepalNetherlandsNew CaledoniaNew ZealandNicaraguaNigerNigeriaNiueNorfolk IslandNorthern Mariana IslandsNorth KoreaNorth MacedoniaNorwayOmanPakistanPalauPalestinian TerritoriesPanamaPapua Новый GuineaParaguayPeruPhilippinesPitcairn IslandsPolandPortugalQatarRéunionRomaniaRussiaRwandaSamoaSan MarinoSão Tomé & PríncipeSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSouth AfricaSouth Грузия и Южные Сандвичевы IslandsSouth KoreaSpainSri LankaSt.