Как по английски будет право и лево: перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания
перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания
Право и лево поменялись местами, но не верх и низ. | Right and left were inverted but not the top and bottom. |
Большие проблемы, такие как миграция, наркотики или окружающая среда больше не укладываются в рамки традиционной лево-правой структуры. | Big issues, such as migration, narcotics, or the environment, no longer fall within a traditional left – right framework. |
Обычно это также влечет за собой двустороннюю (право-лево) симметрию: действительно, большинство животных принадлежит к «сверхгруппе» под названием «двусторонне-симметричные». | Typically, this also imparts bilateral (left/right) symmetry: indeed, most animals belong to a “super – group” called the Bilateria. |
Перед похожей дилеммой стоят все европейские парламентские демократии, которые эволюционировали, для того чтобы выразить некоторую версию лево-правого выбора, и которые в настоящий момент задыхаются от недостатка кислорода. | The dilemma is similar in all European parliamentary democracies which evolved to express some version of the left – right choice and which are now gasping for lack of oxygen. |
Это должно являться продолжением идеи Право – это не лево? | This is supposed to carry on the momentum of Right is Not Left? |
На корме, лево руля, право руля! | Head sharp aft, right over left, left over right . |
Больше нет инверсии право-лево . | No more left side/right side reversals. |
Тебе… тебе просто надо различать… лево и право после поворота. | For you, you just need to differentiate left and right … after you spin around. |
Вы знаете, мы сейчас вынуждены выбирать между лево и право . | You and I are told increasingly we have to choose between a left or right . |
Лево это право , а право это лево. | Left is right and right is left. |
Ты не будешь знать где право , а где лево. | Do not you’ll know where the right and which is left. |
Миссис Каплан знает где лево и где право . | Mrs. Kaplan knows her right and her left. |
Хэм отправился в космос, занимался своим делом лево-право с бананами. | Ham went up there, the left – right business with the bananas. |
Да, да, да… лево, право , вверх, в другую сторону. | Yeah, yeah, yeah, yeah – left, right , up, uh, the other place. |
Мое право , твое лево, но ты едешь задним ходом. | Well, my right . Which is your left but you’re steering in reverse. |
А это – лево и право . | That is left and right . |
Однако многие лево-правые знаки более логично указывают на ближайший пункт назначения в верхней части с дальнейшими местами назначения, перечисленными в порядке убывания. | However, many left – right signs more logically indicate the closest destination at the top with further afield destinations listed in descending order. |
Таким образом, популисты могут быть найдены в разных местах вдоль лево–правого политического спектра, и существует как левый популизм, так и правый популизм. | Thus, populists can be found at different locations along the left–right political spectrum, and there exist both left – wing populism and right – wing populism. |
Ложная политическая теория лево-правой парадигмы тесно связана с теорией перевернутого тоталитаризма и управляемой демократии. | The false left–right paradigm political theory is closely related to theory of Inverted totalitarianism and Managed Democracy. |
Ряд торговых домов можно построить поэтапно, выставив около 50-60 см арматуры в лево-правых балках на каждом конце ряда. | A row of shophouses can be built in stages by exposing around 50–60 cm of rebar in the left – right beams at each end of the row. |
Было предложено несколько решений, которые нелегко вписываются в традиционный лево-правый политический спектр. | Several solutions have been proposed which do not fall easily into the traditional left – right political spectrum. |
Авторское лево – это система лицензирования авторских прав, в рамках которой автор передает некоторые, но не все права в соответствии с законом об авторском праве . | He reported about disease in the political economy, and the gross inequities of power, and the abuses and the exploitation. |
Авторское лево – это система лицензирования авторских прав, в рамках которой автор передает некоторые, но не все права в соответствии с законом об авторском праве . | Copyleft is a copyright licensing scheme in which an author surrenders some, but not all, rights under copyright law. |
Лицензии на авторское лево обязательно творчески используют соответствующие правила и законы. | Copyleft licenses necessarily make creative use of relevant rules and laws. |
Слова лево и право поначалу использовались их противниками как ругательство. | The words Left and Right were at first used by their opponents as slurs. |
Правые в основном отрицали, что лево-правый спектр имеет смысл, потому что они видели его искусственным и разрушительным для единства. | The Right mostly denied that the left–right spectrum was meaningful because they saw it as artificial and damaging to unity. |
По его мнению, ось лево–право может быть применена к любому периоду времени. | In his view, the left–right axis could be applied to any time period. |
Крайне левая политика – это политика, находящаяся дальше слева от лево-правого политического спектра, чем стандартная политическая левая. | Far – left politics are politics further on the left of the left–right political spectrum than the standard political left. |
Авторское лево – это система лицензирования авторских прав, в рамках которой автор передает некоторые, но не все права в соответствии с законом об авторском праве . | Writers who record their experiences, thoughts or emotions in a sequential form over a period of time in a diary are known as diarists. |
Лицензии на авторское лево обязательно творчески используют соответствующие правила и законы. | Other writers, especially writers for children, incorporate painting or drawing in more or less sophisticated ways. |
Слова лево и право поначалу использовались их противниками как ругательство. | Its origins can be traced to vinyl records. |
Правые в основном отрицали, что лево-правый спектр имеет смысл, потому что они видели его искусственным и разрушительным для единства. | Private label products are those manufactured by one company for sale under another company’s brand. |
Эти лево-правые анатомические аномалии также могут привести к врожденным порокам сердца. | These left – right anatomic abnormalities can also result in congenital heart disease. |
Д обозначает дексом или правовращающие означает право и не лево или levorotary и означает левый. | The d stands for dextro or dextrorotatory meaning right and the l stands for levo or levorotary and means left. |
Может быть, западные лево-правые схемы просто не могут быть применены к исламистской партии. | Maybe the western left – right scheme simply cannot be applied to an islamist party. |
Терминологическое разногласие может привести к путанице, поскольку используются различные варианты лево-правого политического спектра. | The terminological disagreement can be confusing because different versions of a left – right political spectrum are used. |
Мутации в левшах, называемые левшами-а, связаны с дефектами лево-правого рисунка. | Mutations in Lefty, called Lefty – A, are associated with left – right patterning defects. |
Это делается для того, чтобы различать либертарианские взгляды на природу собственности и капитала, как правило , по линии лево–правого или Социалистического капитализма. | This is done to distinguish libertarian views on the nature of property and capital, usually along left–right or socialist–capitalist lines. |
Эти дебаты не вполне укладывались в лево-правое измерение, поскольку все заявляли о своей поддержке окружающей среды. | The debates did not fall neatly into a left–right dimension, for everyone proclaimed their support for the environment. |
Ориентирование в городе на английском языке: простой разговорник ‹ Инглекс
Русскоговорящий гид облегчает жизнь нашим туристам за границей, однако путешествовать дикарем гораздо интереснее и дешевле. А если вы еще и выучите предложенные нами фразы для ориентации в городе, то ваша поездка пройдет легко и приятно. К тому же благодаря знанию английского вы сможете обзавестись новыми знакомыми из другой страны.
Содержание:
- 1. Названия основных учреждений на английском языке
- 2. Как спросить направление на английском
- 3. Как указать направление на английском
- 4. В учреждении
- 5. Полезные ресурсы
- 6. Полный список слов и фраз для скачивания
Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на этой странице.
Названия основных учреждений на английском языке
Для начала предлагаем ознакомиться с англоязычными названиями различных мест в городе.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
Транспорт | |
an airport | аэропорт |
a bus stop | остановка автобуса |
a bus a coach | автобус |
a bus station a bus terminal | автовокзал, автобусная станция |
a gas station a petrol station | заправка |
parking | парковка |
rent-a-car car hire | аренда машин |
a subway an underground | метро |
a subway station | станция метро |
a railway station a train station a railroad station | ж/д вокзал |
a train | поезд |
a taxi | такси |
Части города | |
a bridge | мост |
a corner | угол |
a crossroads | перекресток |
a pedestrian crossing | пешеходный переход |
a pedestrian area | пешеходная зона |
a street | улица |
a square | площадь |
Учреждения | |
a B & B (bed and breakfast) | мини-отель |
a motel | мотель |
a hotel | гостиница |
an inn | небольшой отель |
a bank | банк |
a fire department | пожарная часть |
a hospital | больница |
a library | библиотека |
a lost property office a lost and found | бюро находок |
a post office | почта |
a police station | отделение полиции |
a school | школа |
a shop | магазин |
a tourist information office | учреждение, которое предоставляет справочную информацию туристам |
a WC (water closet) a restroom a bathroom a toilet a lavatory a loo | туалет |
Развлекательные заведения | |
an art gallery | художественная галерея |
a ballet | балет |
a bar | бар |
a bowling alley | боулинг |
a café | кафе |
a cinema a movie theatre | кинотеатр |
a circus | цирк |
an exhibition | выставка |
a nightclub a disco | ночной клуб |
an opera | опера |
a pub | паб |
a restaurant | ресторан |
a stadium | стадион |
a swimming pool | бассейн |
a theatre | театр |
a zoo | зоопарк |
Достопримечательности | |
a canyon | каньон |
a castle | замок |
a cathedral | собор |
a cave | пещера |
a church | церковь |
a fountain | фонтан |
a monument | монумент |
a memorial | памятник |
a mosque | мечеть |
a museum | музей |
a palace | дворец |
a park | парк |
a sculpture | скульптура |
sights places of interest | достопримечательности |
a statue | статуя |
a temple | храм |
Как вы заметили, для обозначения туалета есть несколько слов. Термин WC встречается в любой стране, тогда как в Великобритании его заменяют словами toilet, lavatory и loo, последнее носит неформальный оттенок. В США наиболее популярны слова restroom и bathroom, хотя последнее также обозначает и ванную с туалетом в чьем-то доме. В Канаде же широко употребляется слово bathroom. Однако даже в разных регионах одной и той же страны могут использоваться разные слова, поэтому не бойтесь употреблять любое из них.
Как спросить направление на английском
Допустим, вы решили совершить пешую прогулку по городу, посмотреть достопримечательности (sightseeing) и вдоволь насладиться красивыми видами. Если вы решились обойтись без гида (a tour guide), то для ориентации в городе вам понадобятся карта (a map) и путеводитель (a guide book), а еще знание некоторых фраз на английском, которые помогут вам достичь пункта назначения, ведь не всегда легко сориентироваться по карте, а некоторые достопримечательности или учреждения могут быть и вовсе не нанесены на нее.
Где взять карту? Во-первых, почти в каждой гостинице вам предложат план города. Во-вторых, вы можете купить ее в газетном киоске (a newsagent’s). Выбирайте наиболее подробную, с крупным масштабом и справочником для туристов: на хороших картах будут указаны все учреждения, памятники, музеи и т. д. Чтобы приобрести карту, задайте следующий вопрос: Do you have a map of the city? (У вас есть карта города?)
Кстати, в гостинице вы можете спросить персонал, какие места стоит посетить в городе: Could you tell me, please, what is worth visiting? (Не могли бы вы мне подсказать, что стоит посетить?). Так вы получите информацию из первых рук о самых интересных достопримечательностях.
Представим вполне реальную ситуацию: вы заблудились в незнакомом городе и не можете найти искомую достопримечательность. В таком случае обратитесь к прохожему, используя одну из следующих фраз.
Фраза | Перевод |
---|---|
Excuse me, can you help me, (please)? I have lost my way. | Извините, не могли бы вы мне помочь, (пожалуйста)? Я потерялся. |
Could you help me, please? I have got lost. | Не могли бы вы мне помочь, пожалуйста? Я потерялся. |
Также вы можете узнать у прохожего, как вам добраться до нужного учреждения или выбранной достопримечательности. Вот тут-то вам и понадобится знание слов из нашей первой таблички. Следующие фразы синонимичны, поэтому выберите те, которые вам легче запомнить, и просто подставляйте в них название нужного вам заведения.
Фраза | Перевод |
---|---|
What is the name of this street? | Как называется эта улица? |
Is there a pub near here? | Где-нибудь поблизости есть паб? |
Where is the theatre situated? | Где находится театр? |
Where is the restroom? | Где находится туалет? |
Excuse me, do you know where the museum is? | Извините, вы не знаете, где находится музей? |
Excuse me, can you give me quick directions to the library? | Извините, не могли бы вы подсказать мне, где находится библиотека? |
Excuse me, could you tell me how to get to the train station? | Извините, не могли бы вы подсказать мне, как добраться до вокзала? |
Excuse me, how can I get to the nearest bank? | Извините, как я могу добраться до ближайшего банка? |
Excuse me, do you know how to get to the theatre from here? | Извините, вы не знаете, как добраться отсюда до театра? |
Excuse me, what is the best way to get to the post office? | Извините, как лучше добраться до почты? |
Excuse me, can you show me the way to the nearest cinema? | Извините, не могли бы вы показать мне дорогу к ближайшему кинотеатру? |
Could you tell me the way to the nearest hospital? | Не могли бы вы подсказать мне, как добраться до ближайшей больницы? |
Is this the way to the train station? | Это путь к ж/д вокзалу? |
Which is the shortest way to the cinema? | Какой самый короткий путь к кино? |
Excuse me, I am looking for the temple. Do you know where it is? | Извините, я ищу храм. Вы знаете, где он находится? |
Excuse me, I am looking for a restaurant. Do you know how to get there? | Извините, я ищу ресторан. Вы знаете, как до него добраться? |
Could you show me on the map? | Не могли бы вы показать мне на карте? |
Не лишним будет также уточнить, далеко ли находится нужная вам достопримечательность: так вы решите, воспользоваться ли услугами общественного транспорта или прогуляться пешком.
Фраза | Перевод |
---|---|
Is it far from here? | Это далеко отсюда? |
Can I walk there from here? | Могу я дойти туда пешком? |
Еще больше фраз вы узнаете из следующего видео.
В статье «Городской транспорт: удобный разговорник на английском языке» мы рассказали о том, как арендовать машину и общаться в общественном транспорте за рубежом.
Как указать направление на английском
Недостаточно уметь задавать вопросы, важно понимать, что вам отвечает собеседник. Для этого изучите следующие фразы на английском.
Фраза | Перевод |
---|---|
go along the beach | идите вдоль пляжа |
go past the school | идите мимо школы |
turn right/left go right/left take a right/left | поверните направо/налево |
turn right/left at the cinema | поверните направо/налево у кинотеатра |
turn right/left into the main road | поверните направо/налево на главную дорогу |
go ahead go straight ahead go straight on | идите прямо |
across | на другой стороне улицы, через дорогу от |
opposite | напротив |
on your right/left | справа/слева от вас |
first/second turning on the left/right | первый/второй поворот налево/направо |
in front of | перед (напротив чего-то) |
It is not far from here. | Это недалеко отсюда. |
It is over there. | Это вон там. |
It is on Johnson Street. | Это на улице Джонсона. |
It is in front of the theatre. | Это перед театром. |
It is across the street. | Это через дорогу. |
Keep going. | Продолжайте идти прямо. |
Cross the street. | Перейдите на другую сторону улицы. |
The museum is opposite to the church. | Музей напротив церкви. |
The post office is on your right/left. | Почта справа/слева от вас. |
Take the second turning on the left. | Поверните на втором повороте налево. |
Go along Johnson street until the restaurant. | Идите вдоль улицы Джонсона до ресторана. |
It is 20 minutes by car / on foot. | Это в 20 минутах езды на машине / ходьбы. |
Take the bus number six. | Сядьте на автобус номер шесть. |
Кроме того, эти же предложения вы можете использовать и при встрече с иностранцем в собственном городе.
А теперь небольшой лайфхак для тех, кто боится запутаться в длинных объяснениях прохожего — покажите собеседнику карту и задайте вопрос: Could you show me on the map? (Не могли бы вы показать мне на карте?). Тогда вам просто покажут, куда идти. Так вы точно не запутаетесь и не заблудитесь.
Прочитайте приведенные диалоги, чтобы вам легче было понять, как указать направление на английском языке:
Диалог #1
— Excuse me, where is the theatre situated?
— Go left here and then take the second right. The theatre will be around the corner.
— Извините, где находится театр?
— Идите налево и потом на втором повороте поверните направо. Театр будет прямо за углом.
Диалог #2
— Excuse me, could you tell me how to get to the nearest bank?
— Go straight on for about 2 miles. You will see the bank directly opposite to the post office.
— Извините, вы не подскажете, как добраться до ближайшего банка?
— Идите прямо по этой улице около 2 миль. Вы увидите банк прямо напротив почты.
Диалог #3
— Excuse me, could you tell me the way to the museum?
— It’s pretty far from here. Turn left and then right, go along for a mile or so and the museum is on your left.
— Извините, вы не подскажите мне дорогу до музея?
— Это достаточно далеко отсюда. Поверните налево, а потом направо, идите прямо около мили, и музей будет слева от вас.
Диалог #4
— Excuse me, I am looking for a cafe. Do you know how to get there?
— Go left here and turn right after you go past the bank. The cafe is in front of the market.
— Извините, я ищу кафе. Вы знаете, как до него добраться?
— Идите налево и поверните направо после того, как пройдете банк. Кафе будет прямо перед рынком.
Рекомендуем посмотреть следующие видео, чтобы закрепить новые слова и фразы.
Также рекомендуем послушать аудиозапись урока для изучающих английский от BBC, где рассказывают, как указывать направление. Текст записи можно скачать на сайте.
В учреждении
Вы благополучно добрались до выбранной достопримечательности или развлекательного заведения. Чтобы вам не составило труда узнать цену билета, а также правила посещения общественных мест, советуем изучить следующие фразы.
Фраза | Перевод |
---|---|
I need a guide who speaks Russian. | Мне нужен гид, который говорит по-русски. |
How much does a ticket cost? | Сколько стоит билет? |
How much is the entrance fee? | Сколько стоит вход? |
Is the art gallery open on Sundays? | Художественная галерея открыта по воскресеньям? |
What time does the museum open? | В какое время музей открыт? |
Is this way to the exit? | Это путь к выходу? |
Am I allowed to take photos? | Я могу делать фотографии? |
Can you take a photo of us, please? | Сфотографируйте нас, пожалуйста. |
May I use the toilet? | Могу я воспользоваться туалетом? |
Is this seat free? | Это место свободно? |
Чтобы понимать надписи на табличках и входных дверях на английском языке, изучите следующую таблицу.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
Предупреждающие и запрещающие таблички | |
danger | опасно |
caution | осторожно |
attention | внимание |
wet paint | окрашено |
no swimming | купаться запрещено |
beware of the dog | осторожно, злая собака |
keep off grass | по газонам не ходить |
sitting on grass permitted | разрешается сидеть на траве |
private property | частная собственность |
stop don’t cross don’t walk | стоп, стойте |
Надписи в учреждениях | |
open | открыто |
closed | закрыто |
closed on Sundays | закрыто по воскресеньям |
pull | на себя (надпись на двери) |
push | от себя (надпись на двери) |
entrance way in | вход |
admission by ticket only | вход только по билетам |
no entrance no entry | входа нет |
employees only staff only | только для персонала |
authorised personnel only no admittance | посторонним вход воспрещен |
exit to street | выход на улицу |
exit way out | выход |
no exit | выхода нет |
emergency exit | запасной выход |
entrance fee | плата за вход |
keep the door closed | закрывайте дверь за собой |
smoking section | секция для курящих (например, в кафе) |
no smoking section | секция для некурящих |
reserved | забронировано |
occupied | занято |
no vacancies | нет свободных мест |
elevator lift | лифт |
out of order | не работает, сломан |
Полезные ресурсы
- Travel English Lessons — обучающие 2-3-минутные видео на английском для путешественников. Носители языка говорят четко, используют простые фразы, так что смотрите, слушайте, привыкайте к звучанию английской речи и повторяйте предложения за дикторами.
- LearnEnglishFeelGood.com — сайт с упражнениями. Обратите внимание на раздел Sightseeing, в нем вы найдете полезные задания на отработку изученной лексики. Практические упражнения помогут закрепить в памяти все фразы.
Курс английского для путешествий в нашей школе позволит вам в кратчайшие сроки подтянуть знания, и вы будете уверенно чувствовать себя за границей.
Полный список слов и фраз для скачивания
Не забудьте скачать список полезной лексики. Если он будет с вами в путешествии, то вы всегда сможете найти то место, которое хотите посетить.
Скачать список слов и фраз по теме «Как ориентироваться в городе» (*.pdf, 195 Кб)
Также советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».
youtube.com/embed/015i5UXMQC8″ frameborder=”0″ allowfullscreen=””>Готовы проверить свои знания? Тогда попробуйте набрать максимальное количество баллов в тесте.
Тест на знание лексики по теме «Как ориентироваться в городе на английском языке: простой разговорник»
Думаем, теперь вы точно не потеряетесь в городе, а если это и произойдет, то легко справитесь с этой неурядицей, воспользовавшись помощью местных жителей и фразами из нашего разговорника. Желаем вам не теряться в любых ситуациях, приятного путешествия!
© 2022 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Право и лево Определение и значение
- Основные определения
- Викторина
- Примеры
Сохраните это слово!
В или со всех направлений, со всех сторон, как в Вопросы приходили направо и налево, или Она отдавала приказы направо и налево. Эта идиома, впервые записанная в 1839 году, использует направления вправо и влево для обозначения всех сторон.
ВИКТОРИНА
ВЫ ПРОЙДЕТЕ ЭТИ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ИЛИ НАТЯНУТСЯ?
Плавно переходите к этим распространенным грамматическим ошибкам, которые ставят многих людей в тупик. Удачи!
Вопрос 1 из 7
Заполните пропуск: Я не могу понять, что _____ подарил мне этот подарок.
Слова рядом направо и налево
Болезнь Риггса, направо, направо, направо, прямо на лицо, направо и налево, прямой угол, прямоугольный треугольник, прямое восхождение, прямо как дождь, сразу
Американское наследие® Словарь идиом Авторские права © 2002, 2001, 1995, издательство Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.
Как использовать право и лево в предложении
История фтора, как пример хорошей научной и общественной политики, может быть скорее поучительной историей.
Противники фтора — антипрививочники|Майкл Шульсон|27 июля 2016 г.|DAILY BEAST
Чтобы не остаться в стороне, прогрессисты из соседнего Висконсина требовали присоединиться к авангарду общественного здравоохранения.
Anti-Fluoriders — антипрививочники OG|Майкл Шульсон|27 июля 2016 г.|DAILY BEAST
Я не одобряю то, что вы говорите, но готов умереть за ваше право говорить это.
Полицейский-мусульманин убит террористами|Майкл Дейли|9 января 2015|DAILY BEAST
Куда бы я ни пошел, «Эй, Картман, тебе должно нравиться Гриффины, верно?»
Тролли и мученичество: Je Ne Suis Pas Чарли|Артур Чу|9 января 2015 г.|DAILY BEAST
Как видно из этого списка, наказания обычно заканчиваются коротким тюремным заключением и/или умеренно большим штрафом.
В защиту богохульства|Майкл Томаски|9 января 2015 г.|DAILY BEAST
Что нужно смотреть направо или налево, когда вы поглощаете свободную милю за милей головокружительной дороги?
Веселые приключения Аристида Пухоля|Уильям Дж. Локк
Миссис Вурцель была совершенно права; они были поставлены, независимо от стоимости, из известного заведения господ Роше и Стола.
The Pit Town Coronet, Том I (из 3) | Чарльз Джеймс Уиллс
Она совершенно правдива, но не мудра, и твоя левая рука не должна знать, что делает правая.
Мат|Джозеф Шеридан Ле Фаню
Видение — в конце концов, это была мгновенная вспышка и ничего более — на время полностью покинуло его разум.
Волна|Алджернон Блэквуд
Судно только что покинуло пристань в Цинциннати и направилось в Луисвилл с 225 пассажирами на борту, из которых только 124 были спасены.
Книга истории и хронологии на каждый день|Джоэл Манселл
определение «право+и+лево» в The Free Dictionary
«Право+и+лево» – определение «право+и+лево» в The Free DictionaryПравый+и+левый – определение правого+и+левого в The Free Dictionary
Слово, не найденное в Словаре и Энциклопедии.