Как пишется буква w прописная: Как писать письменными буквами
Немецкий алфавит: транскрипция, примеры, русские аналоги
Немецкий алфавит: транскрипция, примеры, русские аналоги
12345Проголосовало 189 чел.
Немецкий алфавит создавался на основе греко-романского алфавита и состоит из 26 букв. Таблица алфавита немецкого языка включает в себя:
- строчные и прописные буквы немецкого алфавита
- произношение букв немецкого алфавита – аудиофайлы для лучшего понимания звучания немецких буквы
- русский аналог произношения немецких букв
- транскрипция букв немецкого алфавита
- примеры немецких слов, где данная буква ярко выражена и хорошо слышна
Умляут (умлаут, Umlaut) – это специфические немецкие буквы, которых нет в стандартном латинском алфавите: ä, ö, ü, ß.
Немецкая буква | Русский аналог | Транскрипция | Примеры |
A a | а | [a:] | der Apfel (яблоко) arm (бедный) der Fall (случай) der Abend (вечер) schaffen (создавать) |
B b | бэ | [bε:] | der Bus (автобус) bauen (строить) neben (рядом) das Sieb (решето) sieben (семь) |
C c | цэ | [tsε:] | der Charakter [ka-] (характер) die Chemie [ce-] (химия) acht [axt] (восемь) die Creme [kr?:m] (крем) der Chef [?ef] (шеф) |
D d | дэ | [de:] | der Dill (укроп) Donau (Дунай) leiden (страдать) das Lied (песня) der Boden (почва) |
E e | э | [e:] | die Ehe (супружество) der Berg (гора) der Tee (чай) gern (охотно) der Rabe (ворон) |
F f | эф | [εf] | fein (тонкий) der Freund (друг) die Hilfe (помощь) das Schiff fünf (пять) |
G g | гэ | [ge] | gut (хороший) das Geld (деньги) mo der Zug (поезд) weggehen (уходить) |
H h | ha* | [ha:] | hier (здесь) haben (иметь) der Hofhund (дворовая собака) der Rauch (дым) hundert (сто) |
I i | и | [i:] | der Igel (ёж) Wien (Вена) finden (находить) mobil (подвижный) die Kopie (копия) |
J j | йот | [jot] | der Jude (еврей) Benjamin (Бенджамин) jetzt (сейчас) ja (да) das Jod (йод) |
K k | ка | [ka:] | der Kamm (расческа) der Rock (юбка) klein (маленький) backen (печь) denken (думать) |
L l | эл | [εl] | laufen (бежать) blind (слепой) die Insel (остров) der Himmel (небо) die Lampe (лампа) |
M m | эм | [εm] | malen (рисовать) der Mensch (человек) kommen (приходить) der Baum (дерево) dumm (глупый) |
N n | эн | nur (только) die Nacht (ночь) können (мочь) wohnen (жить) neun (девять) | |
O o | о | [o:] | oben (вверху) die Sonne (солнце) die Flora (флора) also (итак) formlos (бесформенный) |
P p | пэ | [pe:] | die Presse (пресса) tippen (печатать) plump (неуклюжий) die Pflanze (растение) der Typ (тип) |
Q q | ку | [ku:] | die Quelle (источник) quadraticsh (квадратный) der Quark (творог) verquält (измученный) der Quatsch (чепуха) |
R r | эр | [εr] | rufen (звать) die Gruppe (группа) die Kirsche (вишня) hier (здесь) das Beer (пиво) |
S s | эс | [εs] | der Sohn (сын) sieben (семь) die Nase (нос) interessant (интересный) was (что) |
T t | тэ | [te:] | der Tisch (стол) die Tante (тётя) satt (сытый) das Brot (хлеб) |
U u | у | [u:] | die Uhr (часы) die Ursache (причина) wunderbar (чудесный) genau (точно) murmeln (бормотать) |
V v | фау | [fao] | der Vater [f-] (отец) von [f-] (от) der Karneval [-v-] (карнавал) hervorgehen [-f-] (происходить) der Nerv [-v] (нерв) |
W w | вэ | [ve:] | wollen (желать) der Wein (вино) die Wohnung (квартира) bew eisen (доказывать) die Anwendung (применение) |
X x | икс | [iks] | Xanten (г. Ксантен) die Hexe (ведьма) die Taxe (такса) das Maximum (максимум) das Fax (факс, сообщение) |
Y y | ипсилон | [ypsilon] | der Yeti (йети, снежный человек) dynamisch (динамичный) der Zyniker (циник) die Lyrik (лирика) die Physik (физика) |
Z z | цэт | [tsεt] | der Zoo (зоопарк) ziehen (тянуть) sitzen (сидеть) der Kranz das Holz (дерево) |
Ä ä ** | э | [ε] | ähnlich (похожий) der Bär (медведь) gähnen (зевать) der Käse (сыр) |
Ö ö ** | * | Österreich (Австрия) lösen (решать) böse (злой) das Öl (масло) | |
Üü ** | * | [y] | üblich (обычный) über (над) die Bühne (сцена) die Tür (дверь) |
ß | Эс | [s] | der Fuß (нога) draußen (снаружи) rei ßen (рвать) beißen (кусать) |
* Соответствующего звука в русском языке не имеется
** Произносимые предложения:
Ä: Männer, drängelt euch nicht um die Äpfel, sonst gibt es ein Gedränge.
Ö: Können Örter öfter vorkommen?
Ü: Die Büste bekommt in Kürze eine Perücke.
Назад Далее
12345Проголосовало 189 чел.
ИСПАНСКИЙ АЛФАВИТ с произношением и транскрипцией * АУДИО *
Telegram
Vkontakte
Испанский алфавит (alfabeto o abecedario) состоит из 27 букв: 22 согласных и 5 гласных букв.
И конечно, алфавит Испании и алфавит стран Латинской Америки один и тот же =)
Если вы только начинаете изучать испанский язык с нуля, этот материал будет особенно полезен для вас!
Здесь вы сможете познакомиться с испанским алфавитом, а так же прослушать каждую букву с аудио примерами слов, которые больше всего схожи по звучанию с русскими словами. Чуть дальше вы также найдете правила чтения испанских букв и упражнения для проверки своих знаний по данной теме.
Если вам понравилась статья, пожалуйста, поделитесь ей в своих социальных сетях! Удачи!
actor / aeropuerto
bar / biblioteca
capitán / océano
doctor / soldado
televisor / egoísta
fotografía / fruta
guitarra / gel
hospital / hipnosis
instrumento / tigre
jirafa / pijama
kilo / karaoke
luna / línea
metro / mamá
número / notario
España / niño
gol / teléfono
pasta / plástico
Quijote / Queso
Rusia / literatura
sopa / sistema
tomate / tractor
unicornio / minuto
vino / ventilador
web / kiwi
taxi / boxeo
mayo / yoga
mazapán / terraza
Испанские диграфы (dígrafos): ch / ll / gu / qu / rr
Кроме 27 букв алфавита, которые мы рассмотрели ранее, испанский алфавит имеет также 5 комбинаций, состоящих из двух букв, носящих название диграфы. Каждая такая комбинация имеет свое определенное произношение.
noche / chantaje
calle / galleta
guepardo / guía
Quijote / queso
guitarra/ perro
Содержание
Испанский алфавит видео
Если вам лень читать всю информацию об алфавите и их правилах чтения, смотрите это видео!
В этом прекрасном видео вы сможете прослушать каждую букву испанского алфавита с примерами, в конце вас ждет специальная часть, где вы познакомитесь с фонетикой и произношением основных звуков испанского языка, для того, чтобы ваша речь стала еще более похожа на речь носителей языка!
Хотите бесплатные уроки испанского?
Выучите испанский язык сейчас благодаря моему видеокурсу онлайн. Попробуйте его бесплатно!
Транскрипция испанского алфавита
A a (a) / a
B b (be) / бэ
C c (ce) / сэ
D d (de) / дэ
E e (e) / э
F f (efe) / эфэ
G g (ge) / хэ
H h (hache) / ачэ
I i ( i ) / и
J j (jota ) / хота
K k (ka) / ка
L l (ele) / элэ
M m (eme) / эмэ
N n (ene) / энэ
Ñ ñ (eñe) / энье
O o (o) / о
P p (pe) / пэ
Q q (cu) / ку
R r (erre) / эрре
S s (ese) / эсэ
T t (te) / тэ
U u (u) / у
V v ( uve) / увэ
W w (uve doble) / увэ добле
X x (equis) / экис
Y y (i griega) / и гриега
Z z ( zeta) / сета
Правила чтения испанского языка для начинающих
С самого начала изучения иностранного языка, первое что необходимо сделать это познакомиться с его буквами и звуками. Мы рекомендуем вам посмотреть наше видео, и внимательно следовать правилам произношения звуков описанных в таблице ниже, для избежания ошибок и постановки правильного произношения с самого первого урока испанского языка.
Гласные буквы испанского алфавита
Произносится так же как и русская буква [а] под ударением
Созвучна русской букве [э] под ударением
Эквивалент русской букве [и].
Звучит как буква [o] под ударением, никогда не произносится как A.
Звучит как русская буква [у] при произношении губы вытягиваются в трубочку.
Согласные буквы испанского алфавита
– Если буква “В” находится в начале или в середине слова после букв “m” и “n”, она будет произноситься аналогично русскому звуку [б]
– Находясь между гласными и перед другими согласными буквами “B” будет звучать как что-то среднее между русскими звуками [б] и [в]
– Если буква “С” находиться перед буквами a, o, u и согласными, в этом случае она произносится как русский звук [к]
– Если буква “С” стоит в слове перед буквами e и i, в этом случае она звучит как глухой межзубный звук [θ]
– Буква “D” в испанском языке произносится мягче русского звука [д], но не звучит глухо
– Произносится точно так же, как русский звук [ф]
– Если буква “G” стоит перед гласными “a”, “o”, “u” и согласными, или находится в сочетании “GU” (где буква “U” не произносится), то данная буква звучит как русский звук [г]
(исключение составляет буква “Ü” если над ней стоят две точки ( la diéresis), в этом случае буква произносится, так же как русская [г])
– Если “G” стоит перед гласными “e” и “i”, в этом случае она будет звучать как русский звук [х]
– Буква “H” никогда не читается в словах испанского языка.
– Данная буква похожа по звучанию на русский звонкий звук [х].
– Буква “K” произносится точно так же, как и русская буква [к].
– Буква “L” испанского языка произносится немного мягче, чем аналогичный русский звук [л].
– Буква “M” произносится точно так же, как и русская буква [м].
– Буква “N” произносится точно так же, как и русская буква [н].
– Буква “Ñ” в словах читается как мягкий звук [нь], например, как в русском слове “коньяк”.
– Буква “P” произносится так же, как русская буква [п].
– Данная буква может быть использована только в сочетании “QU” (где буква “u” не читается), “Q” в этом случае будет звучать, как русский звук [к]
– Звучит так же как и русский звук [р]. Но когда в слове между гласными стоит одна буква “R”, она звучит как мягкая [р], когда стоят две “RR”, звук будет звонкий.
– В первом случае буква “S” звучит, как нечто среднее между русскими звуками [с] и [ш].
– Если буква “S” стоит перед согласными “d”, “m” и “g” , она будет звучать очень похоже на мягкий русский звук [з].
– Буква “T”, звучит так же как, русская буква [т], но всегда твердо, не смягчаясь перед гласными
– Если буква “V” стоит в начале слова и после “m”, “n”, она звучит ближе к русскому звуку [б]
– Находясь в середине слова, буква “V” звучит как что-то среднее между звуками [б] и [в]
– Буква “W” в испанском языке близка по звучания к английскому звуку [w]
– Буква “X” в испанском языке звучит как сочетания русских букв [кс]
– В первом случае буква “Y” звучит как русский звук [и] mar y agua
– Во втором случае буква “Y” будет звучать как звук [й] — mayonesa [майонеса]
– Буква “Z” произносится как межзубный звук [θ].
Испанский язык Урок 1
Орфографические упражнения на тему испанский алфавит
Вы уже выучили алфавит? Уверены в своих знаниях? Выполните небольшое задание и проверьте себя! Здесь вы найдете знаменитых людей родившихся в Испании и Латинской Америке. Прослушайте их имена и фамилии и попробуйте написать их
Помните эти правила:
ZA CE CI ZO ZU
CA QUE QUI CO CU
GA GUE GUI GO GU
JA GE/JE GI/JI JO JU
1. Прослушайте
1. Прослушайте
1. Прослушайте
1. Прослушайте*
1. Прослушайте
1. Прослушайте
Сколько букв в испанском алфавите?
Количество букв испанского алфавита менялось на протяжении истории, неудивительно, что до сих пор можно встретить версии алфавита с 29 или 30 буквами!
На настоящий момент официально испанский алфавит состоит из 27 букв (с 2010 года):
– 22 согласные
– 5 гласные
– 5 диграф (комбинация 2х букв)
История Испанского Алфавита
Испанский алфавит это измененный вариант латинского и греческого алфавитов.
На протяжении нескольких веков фонетика испанского языка видоизменялась, и сформировала свои основные правила с созданием RAE (Испанской Королевской Академии).
Одной из первых попыток сформировать испанскую письменность и придать ей какую-то форму принадлежит королю Альфонсо X Мудрому. Испанцы обязаны ему наличием буквы “Ñ” в алфавите, потому что именно Альфонсо Х ввел в обиход удвоенную букву “N”, которая в свою очередь и привела в появлению такой особенности, как буква “Ñ”.
Первым человеком опубликовавшим “Правила орфографии”, а так же создатель “Грамматики кастильского языка”, был известный по тем временам филолог, грамматист и педагог Антонио де Небриха.
Небриха считал, что язык является “инструментом империи”, и стремился стандартизировать произношение на всей территории Испании в соответствии с вальядолидским произношением. Что, естественно, не произошло.
После создания Испанской Королевской Академии (RAE) в 1714 году, целью которой являлось сохранение этимологии и исторического произношения языка, были закреплены основные нормы испанского языка и упрощены или изменены некоторые буквы берущие свои корни из греческого или латинского алфавита. А так же, введены ударения в 1754 году.
Вплоть до XX века в испанский алфавит добавлялись новые буквы: так последней буквой официально включенной в алфавит была буква W, в 1969, для представления звука W характерного для германских языков.
Последний пересмотр алфавита произошел в 2010 году, в ходе чего было принято решение исключить буквы CH и LL из алфавита и считать их диграфами или комбинациями букв, но не отдельными буквами.
ABC Прописи по испанскому языку
Здесь вы найдете прописи для практики написания букв испанского алфавита, которые вы можете скачать и распечатать. Просто нажмите на картинку, увеличите ее и сохраните на ваш компьютер. И вы готовы практиковать ваши навыки каллиграфии!
Распечатать испанский алфавит
Просто нажмите на картинку и в открывшемся окне вы сможете распечатать документ.
Испанский алфавит песня для детей
Разумеется, этот пост не был бы законченным без детской песенки про испанский алфавит! Дети всегда гораздо лучше запоминают алфавит с помощью музыки и визуальных материалов. Если вы ищите материал об испанском алфавите для детей, мы советуем данное видео к просмотру.
Telegram
Vkontakte
Об авторе
Меня зовут Йосу Санчес, в 2017 году мной был придуман и воплощен в жизнь портал Tu Español, для того, чтобы поделиться со всеми любителями испанского языка моими знаниями!
Tак же я предлагаю всем желающим учить испанский по скайпу с носителем, или курсы испанского онлайн в мини -группах.
Мы сейчас в Instagram!
Хотите получить бесплатно новые материалы раньше всех? Тогда подписывайтесь на наш Instagram!
[instagram-feed]
Капитализация | Руководство по стилю письма
В дополнение к первому слову в предложении следующие слова обычно должны быть написаны с заглавной буквы.
Имена собственные — конкретное индивидуальное имя: Каламазу.
Прилагательные собственные —прилагательное, образованное от имени собственного: романские языки (образованное от имени собственного роман).
Нарицательные существительные только при использовании как часть определенного имени: Часовня Канли, Библиотека Уолдо (иначе часовня в нижнем регистре, библиотека).
Общие прилагательные только при использовании как часть конкретного имени: Коричневая и золотая комната (иначе коричневая и золотая в нижнем регистре).
Исключения для университетов
Ниже приведены единственные имена нарицательные, которые следует писать с заглавной буквы в публикациях и корреспонденции Университета Западного Мичигана.
Ассоциация выпускников — Используйте заглавные буквы, только когда речь идет об Ассоциации выпускников WMU.
Совет попечителей — Используйте заглавные буквы, только когда это относится к Совету попечителей WMU.
Университет — Используйте заглавные буквы, только если это относится исключительно к Университету Западного Мичигана.
Заголовки
Используется в тексте — В тексте заголовки пишутся с заглавной буквы, только если они предшествуют имени человека. Титул, следующий за именем человека, или титул сам по себе не пишется с заглавной буквы.
С прописной буквы : …Президент Эдвард Монтгомери выступил на…
Не с большой буквы : …Эдвард Монтгомери, президент, выступил на… Президент выступил на…
В тексте желательно, чтобы заголовок следовал за именем, поэтому заголовок не должен быть написан с заглавной буквы. Особенно это касается заголовков, состоящих более чем из одного слова. Например, допустимо использовать либо «президент Эдвард Монтгомери», либо «Эдвард Монтгомери, президент». Однако в тексте следует использовать «Джон Доу, директор по работе с выпускниками», а не «Директор по работе с выпускниками, Джон Доу».
Некоторые слова, обозначающие занятия или профессии, являются псевдоназваниями и не должны писаться с заглавной буквы, даже если они стоят перед именем. Не пишите с большой буквы слова «адвокат Джейн Доу» или «пианист Джон Доу».
Заголовки не пишутся с заглавной буквы при использовании в сочетании с названием офиса, отдела или программы. Не используйте заглавные буквы в словах «Джейн Доу, декан колледжа изящных искусств» или «Джейн Доу, декан колледжа изящных искусств».
Используется в списке — При использовании в списке справочника или в других подобных ситуациях заголовок пишется с заглавной буквы независимо от того, стоит ли он перед именем, следует ли за ним или отображается в табличной форме.
Используется в адресе — При использовании в составе адреса заголовок пишется с заглавной буквы, независимо от того, появляется ли он в текстовой или блочной форме адреса. Смотрите адреса.
Примеры: Для получения дополнительной информации обращайтесь к Джону Доу, директору по связям с выпускниками Университета Западного Мичигана, 1903 W Michigan Ave, Kalamazoo MI 49008-5404 USA.
Для получения дополнительной информации
John Doe
Директор по связям с выпускниками
Университет Западного Мичигана
1903 W Michigan Ave
Kalamazoo MI 49008-5404 США
Офисы и отделы
Названия офисов и отделов в WMU пишутся с заглавной буквы только тогда, когда используется полное официальное название.
С заглавной буквы
- Офис проректора и вице-президента по академическим вопросам
- Кафедра биологических наук
- Музыкальная школа
- Колледж здравоохранения и социальных служб
- Отдел межвузовской легкой атлетики
- Light Центр китайских исследований
Не капитализировать
- канцелярия проректора, академические дела, канцелярия
- биологические науки, кафедра
- школа, музыкальная школа
- здравоохранение и социальные услуги, колледж
- межвузовская легкая атлетика, легкая атлетика, секция
- центр, институт
Некоторые названия офисов, отделов, стипендий или программ содержат имена собственные и всегда пишутся с заглавной буквы, когда включаются имена собственные. Полное название центра выпускников – Центр выпускников Гарольда А. и Бьюлы Дж. Макки. Вы также должны использовать McKee Alumni Center с большой буквы, потому что оно содержит имя собственное McKee. Однако центр выпускников сам по себе не капитализируется.
Специальности, академические программы и степени
За исключением языков , таких как английский, французский и японский, названия академических дисциплин, специальностей, дополнительных специальностей, программ и курсов обучения не являются именами собственными и не должны писаться с заглавной буквы. Пример : Она специализировалась на интегрированном управлении поставками и немецком языке.
Ученые степени пишутся с заглавной буквы только тогда, когда используется полное название степени, например, бакалавр искусств или магистр социальной работы. Общие ссылки, такие как степень бакалавра, магистра или доктора, не пишутся с заглавной буквы. Используйте апостроф (притяжательный) со степенью бакалавра и магистра, но не со степенью бакалавра искусств или магистра наук. Не используйте апостроф со степенью младшего специалиста или докторской степенью. Не делайте упор на основную специальность.
Примеры (все верно)
- Ph.D. в междисциплинарных науках о здоровье, М.С. в области компьютерных наук, B.A. на английском
- интегрированная программа управления поставками, программа на английском языке
- Бакалавр наук по математике, бакалавр искусств по английскому языку
- степень бакалавра делового администрирования, степень магистра английского языка, степень доктора химии, степень доктора химии
Специальные программы
Слово «программа» является частью относительно небольшого количества официальных названий университета. Слово программа не пишется с заглавной буквы просто потому, что ему предшествует имя собственное. Пример: стипендиальная программа Medallion.
Приветствие для шаблонных писем
Стандартные письма адресованы группам. Поэтому приветствие должно быть во множественном числе. Используйте заглавные слова, артикли и союзы в нижнем регистре и заканчивайте двоеточием. Пример : “Уважаемые родители и члены семьи:”
Не с большой буквы- администрация, администрация, администратор
- выпускник, выпускник, выпускник, выпускник плата
- , плата
- стул, стул
- комитет, комитет, наш комитет
- колледж, колледж, наш колледж
- отделение, отделение, наше отделение
- директор, директора, директора
- почетный, почетный, почетный, почетный
- преподаватель, член(ы) факультета, член(ы) факультета
- студент, студенты, студенческий состав
- попечитель, попечители, попечители
power – Как правильно пишется/ пишется с заглавной буквы ватт-час?
спросил
Изменено 9 лет, 1 месяц назад
Просмотрено 5к раз
\$\начало группы\$В какой-то документации я прокомментировал, что поле содержит “прямую активную мощность, в Втч”. Как это должно быть написано (когда я не хочу использовать аббревиатуру)?
- прямая активная мощность, в ватт-часах
- прямая активная мощность, Ватт-час
- прямая активная мощность, в ватт-часах
- прямая активная мощность, в ватт-часах
На странице википедии для кВт-ч они, кажется, используют версии как с дефисом, так и без дефиса. Я не вижу там слова “ватт” с большой буквы. Есть ли стандарт? Это может быть больше вопрос для english.stackexchange.com, не уверен.
\$\конечная группа\$ 5 \$\начало группы\$В соответствии со стандартом IEEE/ANSI допустимое написание Wh, когда оно выписывается,
ватт-час (предпочтительно) ватт-час ватт-час
названий единиц СИ не пишутся с заглавной буквы, если только они не используются в ситуации, когда любое слово должно быть написано с заглавной буквы, например, в начале предложения. Конечно, стандартной единицей энергии будет джоуль, поэтому ватт-час в любом случае является скорее разговорным выражением.
РЕДАКТИРОВАТЬ: Стандартом, определяющим использование единиц СИ, является IEEE/ASTM SI 10-2010, «Американский национальный стандарт для метрической практики».
\$\конечная группа\$ \$\начало группы\$Стандарты, используемые IEEE:
- Полный текст всегда нижний регистр
аббревиатуры имени всегда пишутся с заглавной буквы , чтобы показать почтение к именам, таким как тесла (T), генри (H) и пикокулоны (pC), в отличие от секунд (секунд), которые не названы в честь кого-либо. 9-6 — греческая буква «му», μ.
«мю» произносится как «микро», как в мкФ или мкФ, где часто шрифт заменяется нижним «u», – иногда накладывается диапазон ASCII (например, от 8 бит до 7 бит), и мы видим букву греческого шрифта Ω, которая является буквой ANSI W, а 100 Ом ошибочно отображается как 100 Вт. Таким образом, «длинная форма» 100 Ом «безошибочна», когда обычный текст иногда урезается, например, обычный текст.
напр. exp.=+6= M = Мега, и exp. = -3= m = милли
Тенденции английского языка, когда общество создает новые слова;
- Этап введения… отдельные слова
- Частое использование .. Расставьте слова через дефис, например. Тем не менее ватт-часов
- общих слова.. Объединить в одно новое слово. например ватт-часы, что сбивает с толку с «th», поэтому эта версия не популярна для некоторых, но теперь она «NIST» и стандартизирована IEEE / PES .
Заглавные буквы применяются к аббревиатурам, таким как V для вольта и W для ватта. H для Генри не следует путать с часами, а S не следует путать с секундами, потому что это означает сименс, единицу проводимости. Все полностью написанные единицы имеют маленькую заглавную букву и сообщают, что единицей измерения частоты является Гц, а не Гц. Также стоит отметить, что мегагерц — это МГц, а не мгц или мгц.