J как буква называется: Буква J английского алфавита
интересные факты, слова на букву Ж
Сегодня мы с буквой… вернее, с нами буква Ж.
Что нам известно о букве Ж? Только то, что эта буква содержится в русском алфавите и занимает в нём восьмое место.
В других языках тоже присутствует такая буква, но не во всех.
Ни в латинском, ни в греческом этой буквы не бывало.
Зато некоторые языки могут похвастаться, что благодаря этой букве Ж у них образовались другие буквы, например, Ӂ или Җ.
Написание у них схожее, но присутствуют некоторые отличительные знаки. Один сверху, как у нашей Й, у второй внизу хвостик, наподобие как у Щ.
Такие преобразования случились в ряде неславянских языков.
Интересно название буквы в церковнославянском и старославянском наречиях. Эта буква называется «живите», как бы приказывает всем и каждому жить (не тужить).
Содержание
- Произношение буквы Ж
- История возникновения Ж
- Употребление Ж
Произношение буквы Ж
Образуется звук в виде фрикативного постальвеолярного звонкого согласного.
Даже если за буквой Ж идёт гласный, она не смягчается, произносится твёрдо.
Хотя в некоторых словах склонен к смягчению. Но таких слов мало: вожжи, дрожжи, дожди.
Мы, конечно же, можем извернуть язык и произнести мягко Жь, но фактически таким изворотом не пользуемся. Даже в слове «жена» мы произносим Ж твёрдо «жэна», смысл слова не меняется, уху приятно и привычно.
История возникновения Ж
Загадочное происхождение буквы Ж убеждает нас, что, как звук, Ж не первичен, т.е. он не существовал изначально в языке, а образовался от других согласных в результате их палатализации, т.е. смягчения.
Это было у истоков общеславянского языка.
И хотя само возникновение Ж произошло в процессе смягчения согласных, звук считается твёрдым.
К тому же Ж ассимилятивен к З и С: размозжить [разможжить], изжapить [ижжapить], c жeнoй [жжeнoй] и дp.
Иностранцам очень сложно произносить этот звук из-за особенностей речевого аппарата. Поэтому когда кто-то хочет прикинуться иноязычным гражданином, намеренно произносит не «ужас», а «ушас», не «жара», а «шара».
В европейских языках, чтобы приближённо изобразить Ж, используют буквосочетания:
- во французском перед гласным ставится j и получают, например, Jean — Жан или ставят G — Gem и т.п.;
- в английском тоже j — John. Но если немец захочет прочитать это имя, то скажет «Йон» вместо Джона.
Такие сочетания зачастую преобразуют слова в зависимости от языка говорящего.
Русский Иван в Германии вдруг становится Иоганном, во Франции тот же Иван вдруг стаёт Жаном, а в Англии — Джоном, в Испании — Хуаном… И всё это один наш русский Иван с написанием имени разными сочетаниями букв.
Иногда получаются очень смешные ситуации с именами. Немец, не умеющий произносить Ж, может назвать Жана Шаном, а когда увидит, как пишется его имя, то на свой немецкий лад будет читать Ян. А это ведь Jan, т.е. Жан.
Француз прочитает Don Juan как Дон Хуан, хотя по-испански это Дон Жуан.
Именно так и мы привыкли произносить это имя. А вот Пушкин зашёл дальше всех. Он назвал персонажа Дон Гуаном.
Употребление Ж
Буква Ж может использоваться отдельно от слов, т.е. как самостоятельная лексическая единица.
Например, в качестве частицы «ж» — ты ж меня знаешь; я ж тебе давно говорила. Одна буква, а ведь это целое слово. Наличие этой частицы в предложении привносит оттенок усиления сказуемому.
Читайте также
Знакомимся с буквой Ш
Буква Ш предпоследняя согласная буква в русском алфавите. С неё начинается много интересных слов. Некоторые мы не умеем даже…
26 интересных фактов о буквах английского алфавита. Часть 3
- Post author:iTrex
- Запись опубликована:8 ноября, 2018
- Post category:Интересное и важное о языках
Третья часть переведенной статьи Брук Нельсон о буквах английского алфавита. Последняя порция интересных фактов!
(первая часть — здесь, а вторая — здесь)
18. Буква «R»
Букву «R» иногда называли «littera canina» («собачья буква»), и даже Уильям Шекспир упомянул эту букву в трагедии «Ромео и Джульетта». (*В ней происходит такой диалог между кормилицей Джульетты и Ромео: «Что, слова розмарин и Ромео не на одну букву?» – «На одну, нянюшка. Что же из этого? Оба начинаются на «эр»» – «Какие вы насмешники! Это собачья буква. «Эр» совсем другое дело».) В грамматиках того времени буква «р» иногда называлась «собачьей» из-за сходства обозначаемого ею звука с рычанием).
19. Буква «S»
В английский алфавит на непродолжительное время была включена литера «длинная s», которая использовалась с эпохи Возрождения до первой половины XIX века и напоминала букву «f», но при этом произносилась как обычная «s» (*до начала 19 века «длинная s» обозначалась «ſ»). Эту литеру можно найти в различных рукописях, написанных творцами конституции США, включая билль о правах.
20. Буква «T»
Довольно новый термин «t-shirt» стал в английском обозначать футболку, благодаря тому, что форма футболки с рукавами напоминает букву «T». Согласно ресурсу TodayIFoundOut, Фрэнсис Скотт Фицджеральд был первым, кто напечатал слово «t-shirt» в 1920 году: протагонист в его новелле «По эту сторону рая» пронёс с собой футболку в закрытую школу.
21. Буква «U»
До 16 века буквы «U» и «V» использовались для обозначения как гласного, так и согласного звука. Французский реформатор образования изменил ситуацию в 1557 году и начал использовать «U» только как гласную, а «V» – как согласную.
22. Буква «V»
Согласно словарю Merriam-Webster Dictionary, «V» – единственная буква в английском языке, которая никогда не является непроизносимой. И правда – даже такие необычные буквы, как «Z» и «J» непроизносимы в словах, которые позаимствованы из других языков, например «marijuana» («марихуана», заимствовано из испанского языка) и «laissez-faire» («невмешательство», заимствовано из французского языка).
23. Буква «W»
Многим интересно, почему эту букву называют «double-u», а не «double-v». Тем не менее, объяснение удивительно просто: в латинском алфавите не было буквы, обозначающей звук, передаваемый буквой «w» староанглийского алфавита. Писцы VII века просто записывали его как «uu». В итоге, символ двойного «u» объединился в букву «W».
24. Буква «X»
Буква «X» является своеобразной палочкой-выручалочкой и обозначает что-то неизвестное, начиная от «места, обозначенного крестом» до «неизвестного x». Полагают, что таким значением букву наделил математик Рене Декарт, который использовал три последние буквы латинского алфавита для обозначения неизвестных количественных параметров в своей книге «Геометрия». Для известных количественных параметров он выбрал буквы «a», «b» и «c».
25. Буква «Y»
Эта буква – своеобразная «амбидекстерия» алфавита: «y» может быть как гласным, так и согласным. А словарь Oxford English Dictionary даже называет эту букву «полугласной», так как при произношении «yell» и «young» поток воздуха на выдохе прерывается, что делает звук согласным, но при этом в таких словах, как «myth» и «hymn», появляется открытый звук.
26. Буква «Z»
Представьте себе, буква «Z» не всегда была последней буквой алфавита. В греческом алфавите она занимала седьмое почётное место.
Перевод статьи «26 Fascinating Facts About Every Letter in the English Alphabet», опубликованной на Readers Digest
Метки: алфавит, английский язык, иностранные языки, интересные факты
iTrex
Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге 🙂
Jesus», в котором позже использовалась буква «J», является производным от греческого «Iesous» и латинской версии «Iesus».
Существует ли буква «J» в иврите, латыни или греческом языке?
Ответ на этот вопрос — нет. На самом деле, до 14 века в Англии не было буквы «J» ни в одном языке. Письмо не получило широкого распространения до 17 века.
Encyclopedia Americana содержит следующую цитату о J: «Форма «J» была неизвестна ни в одном алфавите до 14 века. Любой символ (J, I), использовавшийся изначально, обычно имел согласный звук Y, как и год. Постепенно два символа (J, l) были дифференцированы, J обычно приобретал согласную силу и, таким образом, становился согласным, а I становился гласным.
Только в 1630 году дифференциация стала всеобщей в Англии». Обратите внимание, что в оригинальной версии Библии короля Иакова 1611 года в этой Библии не было буквы «J», потому что ее не существовало. Джеймс был написан Иамсом. Иисуса звали Иесоус.
В еврейском алфавите нет ни буквы J, ни звука, и показано следующее: Читать форму справа налево».
Целью этой статьи является исследование происхождения греческого имени Иисус и его ошибочной транслитерации еврейского имени нашего Спасителя Яхшуа. Имя нашего Спасителя на иврите — (читается справа налево). Английское имя «Иисус», в котором позже использовалась буква «J», является производным от греческого «Iesous» и латинской версии «Iesus».
Это имя «Иисус», обычно используемое сегодня в христианстве, не существовало и не могло быть написано с буквой «J» примерно 500 лет назад. В этой статье также будут обсуждаться грамматические ошибки, связанные с транслитерацией имени Яхшуа на греческий и латинский языки, которые радикально изменили форму имени Яхшуа.
Другая ошибка, которая будет обсуждаться в этой статье, состоит в том, что «имя Яхшуа не было известно большинству переводчиков в то время. Еврейские масоретские священники примерно в 6 веке нашей эры создали имя Иисус, изменив гласную с буквы «а» на «е» в тетраграмматоне YHWH. Это привело к изменению произношения с Yah на Yeh.
Священники продолжили традицию, действовавшую во времена Мессии, учить людей тому, что имя «Яхве» слишком священно, чтобы произносить его, и произнесение этого имени является богохульством и карается смертью. Большинство людей и священников более низкого уровня изначально учили произносить «Адонай», когда они видели написанное имя «Яхве» или тетраграмматон.
PLIM рекомендует несколько отличных веб-сайтов, на которых можно подробно изучить имя. (Примечание: это не подтверждение их догмы.) У Ассамблеи Яхве есть отличная статья, посвященная букве J, которая называется 9.0015 «ПРОПАВШИЙ J» http://www. yaim.org/missingJ.htm. Есть еще один сайт со статьей под названием «Имя нашего Спасителя» http://www.iahushua.com/ST-RP/name.htm и см. http://www.yahweh.org.
Когда была изобретена буква “J”? (И было ли это до Иисуса?)
Некоторые из вас, возможно, знают, что буква J является одним из последних дополнений к нашему алфавиту. Но когда он был изобретен? А каким был язык до того, как он появился?
Когда была изобретена буква «J»?
Буква J была изобретена для итальянского языка человеком по имени «Джан Джорджио Триссино» в 1524 году. Она использовалась в римских цифрах, но тогда это был альтернативный способ написания I, а не собственная буква. . Перед буквой J имя Иисуса произносилось как «Йе-Сус».
Посмотрите видео: Только 1 процент …
Пожалуйста, включите JavaScript
Посмотрите видео: Только 1 процент наших посетителей правильно ответил на эти 3 грамматических вопроса. ..
История буквы J
Давайте пройдемся по истории буквы J и посмотрим, как она превратилась из альтернативной версии I в собственную букву.
В 1524 году итальянец Джан Джорджио Триссино первым использовал J в качестве буквы. Звук, который будет издавать эта новая буква, имеет еще один распространенный способ написания «dg ». Из-за влияния латыни и французского языка на итальянский буква J была просто другим способом написания «dg».
Однако в то время использование J было далеко не обычным явлением, даже в Италии, и только намного позже оно стало таким узнаваемым, как сегодня. Маловероятно, что он прожил бы достаточно долго, чтобы его новое письмо стало популярным.
Гораздо позже, в 16 веке, француз по имени Пьер Рамус был следующим человеком, который отделил I от J. В то время слова, которые сегодня мы пишем через J, писались бы через I. Но это было только среди несколько французских ученых.
Только в 17 веке буква J стала общепринятой в английском языке. Если вы прочитаете некоторые из старых версий Библии короля Иакова, вы увидите букву I там, где в сегодняшней версии есть буква J.
Как звали Иисуса до появления буквы J?
Знаете ли вы, что имя Иисуса на самом деле не было Иисусом?
Когда он был жив, буквы J не существовало. И имя ему было «Иешуа». Это имя происходит от того же места, откуда мы получили имя «Джошуа».
Причина, по которой в современных английских переводах Джошуа и Иисус используются как два отдельных имени, состоит в том, чтобы разделить их, чтобы люди не путали их.
До того, как была изобретена буква J, перевод еврейского имени «Йешуа» на английский язык дал бы вам Йесус. Именно так Иисус был известен на протяжении большей части английской истории.
Большинство имен, которые мы даем людям в Библии, не являются их настоящими именами.
Яхве против Иеговы: какое настоящее имя Бога?
Если вы читаете христианскую литературу, то обнаружите, что Богу обычно дают два имени. Один из них — Иегова, а другой — Яхве. Причина, по которой кажется, что у Бога два имени, заключается в том, что его первоначальное еврейское имя было переведено по-разному.
В Библии его зовут « הֹוָה Yəhōwā». При фонетическом произношении это имя звучит как Яхве.
Однако, если вы возьмете буквы его первоначального имени и превратите их в латинские буквы, его имя будет ближе к Иегове.
Поскольку Библия не была написана на английском языке, ее можно было перевести разными способами.
Буква J римскими цифрами
До того, как J стала буквой, это был альтернативный способ написания I римскими цифрами. В римских цифрах вместо цифр использовались такие буквы, как I, X и V.
Но иногда, когда больше не было никаких I, люди ставили J в конце числа вместо конечной I.
Следовательно, XIII и XIIJ были разными способами написания числа 13.
Есть две версии, почему некоторые римляне делали это. Первая идея заключается в том, что он просто выглядел лучше. Но во-вторых, это помешало людям поставить еще одну I в конце. Точно так же, как вы могли бы написать «Только двадцать фунтов» на чеке.
Остатки до того, как была изобретена буква J
Как мы упоминали ранее в статье, буквы «dg» могут иметь тот же звук, что и буква J. Например, в таких словах, как Hedge и Edge.
Поскольку у людей уже была буква «dg», не было необходимости в букве J.
Как правило, можно определить возраст слова по тому, используется ли в нем «dg» или «J». В более старых словах обычно используется «dg». , в то время как в новых словах, как правило, используется буква J.
Слова, в которых используется молчание J
В некоторых словах, которые мы используем, используется буква J. Но это не произносится таким образом.
В таких словах, как Аллилуйя , J произносится так же, как Y. Это потому, что это слово было изобрели до того, как стала использоваться буква J. Таким образом, несмотря на то, что со временем написание изменилось, его произношение осталось таким же, как и в оригинале.
И в таких словах, как « Jalapeno », J произносится как H. Это потому, что это не английское слово, это испанское. Таким образом, правила произношения букв не будут такими же, как для английского слова.
Что такое J в греческом алфавите?
Я видел всплывающий вопрос: «Что такое буква J в греческом алфавите?». И, как многие из вас, вероятно, смогут понять, в греческом алфавите нет буквы J.
Он не использовался в качестве письма до 1524 года. А греческий алфавит на несколько тысяч лет старше этого. В греческом алфавите не было даже звука G.
В древнегреческом языке не было слов, в которых произошёл бы звук J. Как и в английском языке, здесь нет слов, которые произносят звук «ü».
Заключение
И это вся информация, которую вы должны знать о букве J.