Разное

Фразеологизмы с объяснением и с картинками: Фразеологизмы примеры с объяснением 6 класс с картинками

Фразеологизмы в картинках

Фразеологизмы в картинках

Фразеологизмы неизменные спутники нашей речи. Речь – это способ общения между людьми. Чтобы достичь полного взаимопонимания, яснее и образнее выражать свою мысль, используются многие лексические приёмы, в частности, фразеологизмы – устойчивые обороты речи, которые имеют самостоятельное значение и свойственны определённому языку.

Наврать с три короба –

наговорить неправду.

По грибы Егор пошёл,

Собирал их здорово:

Два гнилых сморчка нашёл,

А наврал с три короба.

Зарубить (себе) на носу-

запомнить крепко – накрепко, раз и навсегда.

В старину носом называли палочки, дощечки, которые носили с собой неграмотные люди, чтобы делать на них различные заметки, зарубки.

В буквальном смысле зарубить на носу означало сделать зарубки на дощечке (носу) о том, что нужно помнить, не забывать.

Гнаться за двумя зайцами –

делать одновременно несколько дел

«За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь» – гласит русская пословица. Не стоит браться сразу за несколько дел, толку будет мало. Сделай одно – потом начинай другое.

Существует ещё выражение убить двух зайцев. Тут уже смысл несколько иной: успешно выполнить одновременно два дела; добиться осуществления двух целей.

Как курица лапой –

писать небрежно и неразборчиво, так, что нельзя понять.

Маленький Петя был высмеян папой: “Что же ты ПИШЕШЬ, КАК КУРИЦА ЛАПОЙ?” Пискнул обиженно бедный ребенок: “Я ведь не курица, только цыпленок!” 

Спустя рукава –

относиться к делу неохотно, работать кое – как, с ленцой.

В Древней Руси носили верхнюю одежду с непомерно длинными рукавами; не засученные конца их ниспадали до колен, а то и до земли. Естественно, что, не подняв таких рукавов, нечего было и думать о работе.  Близко к этому выражению стоит второе, противоположное ему по смыслу и, можно думать, родившееся позднее: «Работать  засучив рукава», то есть решительно, горячо, с полным старанием.

Манна небесная –

что – либо крайне необходимое, желательное, ожидаемое.

Согласно библейской истории, Бог каждое утро посылал евреям во время их исхода из Египта через пустыню в землю обетованную пищу – манну. Предполагается, что прообразом манны являлись семена съедобного лишайника (леканоры съедобной), которые очень легкие и могут переносится ветром на большие расстояния. Кочевники издавна изготавливали из них муку и пекли лепешки. Возникшее выражение «манна небесная» стало употребляться в значении что-либо ценное, редкое. Когда с нетерпением ждут чего-то заветного, то произносят фразу «ждать как манны небесной».

Прожужжать все уши –

надоедать постоянными разговорами об одном и том же.

Чем закончился рассказ?

Видишь, щёлки вместо глаз?

Льёт как из ведра –

очень сильным потоком, струями (о проливном дожде).

«Уважаемый Жираф!  Зная Ваш добрейший нрав,  Я надеюсь, что друзьями  Непременно станем с Вами.

Это в Африке жара,  А у нас  как из ведра   Льют дожди в разгаре лета.  Что Вы скажете на это?

Мы нашли для Вас работу  (Выходной один – в субботу)  Тучи в небе разгонять.  Разрешите Вас обнять.  Каждый вечер под дождём  Мы Вас очень-очень ждём»

Выносить сор из избы –

раскрывать посторонним какие – либо личные тайны.

Делать из мухи слона –

преувеличивать что – либо, придавать чему – либо неоправданно большое значение.

Аналог этого фразеологизма есть и в других языках. Например, по-латыни это выражение звучит как “делать из ручья большую реку”, у французов есть своя поговорка – “делать гору из ничего”, у англичан – “делать гору из кротовой кучки”, по-немецки – “из комара делать слона”, испанский вариант – “смотреть через увеличительное стекло”. В общем, у всех народов это выражение означает, что кто-то сильно преувеличивает, превращая незначительный факт в большое событие.

Лезть на рожон –

действовать необдуманно, сгоряча, часто с риском для жизни.

Фразеологизмы со словом « НОС »

Любопытной Варваре на базаре нос оторвали  – не вмешивайся не в свое дело. На носу  – так говорят о чем-то, что вот-вот должно наступить. Не видеть дальше собственного носа  – не замечать окружающего вокруг. Не совать нос не в свое дело  – таким образом хотят показать, что человек чересчур, не к месту любопытен, вмешивается в то, во что не следует. Нос к носу  – напротив, близко.

Остаться с носом  – без того, на что рассчитывал . Под самым носом  – близко. Показывать нос  – дразнить кого-то, приставляя большой палец к носу и помахивая остальными. С гулькин нос  – очень мало (гулька – это голубь, клюв у голубя маленький). Совать свой нос в чужие дела – интересоваться чужими делами .

Фразеологизмы со словом « РОТ, ГУБЫ »

В рот не возьмешь   – говорят, если еда приготовлена невкусно. Губа не дура   – говорят про человека, умеющего выбирать самое лучшее. Заткнуть кому-то рот   – значит не дать ему говорить.   Каша во рту   – человек невнятно говорит. Маковой росинки во рту не было  – значит, человек уже давно не ел и его нужно срочно покормить. Молоко на губах не обсохло   – говорят, если хотят показать, что кто-то еще молод и неопытен. Набрать в рот воды   – это замолчать самому. Надуть губы   – обидеться. Рот разинуть  – застыть в изумлении перед чем-нибудь, поразившим воображение. Хлопот полон рот   – говорят, если дел так много, что с ними не успеваешь справляться. Широко открытый рот  – признак удивления.

Фразеологизмы со словом «

ВОДА »

Выйти сухим из воды   – остаться безнаказанным, без плохих последствий. Деньги как вода  – имеется в виду та легкость, с которой они тратятся. Дуть на воду, обжегшись на молоке  — излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках Как в воду глядел  – как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события Как в воду канул  – пропал, бесследно, без вести исчез Как в воду опущенный  – печальный, грустный Как вода сквозь пальцы  – тот, кто легко уходит от преследования Как две капли воды  – очень похожи, неотличимы Как не знаешь брода, то не лезь и в воду  – предупреждение не принимать поспешных действий Как рыба в воде   – чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться, Как с гуся вода  – все человеку нипочем

Фразеологизмы со словом « РУКА »

Держать в руках   – не давать воли, держать в строгом повиновении Как рукой сняло  – быстро исчезло, прошло На руках носить  – оказывать особое расположение, внимание, ценить, баловать Не покладая рук – усердно трудиться Подвернуться под руку  – случайно оказаться поблизости Попасть под горячую руку  – нарваться на плохое настроение Рука об руку  – взявшись за руки, сообща, дружно Рука руку моет  – связанные общими интересами люди защищают друг друга Руки не доходят  – никак нет сил и времени что-то сделать Руки чешутся  – о большом желании что-либо сделать Рукой подать  – очень близко, совсем рядом Ухватиться обеими руками   – с удовольствием согласиться с каким-то предложением Золотые руки  – о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой.

Фразеологизмы со словом « ГОЛОВА »

Ветер в голове   – ненадежный человек. Вылетело из головы  – забыл. Голова идет кругом   – слишком много дел, обязанностей, информации. Давать голову на отсечение  – обещать. Как снег на голову  – неожиданно. Морочить голову  – обманывать, уводить от сути дела. Не сносить головы  – отвечать за свои поступки. Осмотреть с головы до ног  – всего, тщательно, внимательно. По головке не погладят  – поругают. С больной головы на здоровую  – свалить вину на другого. С ног на голову   – наоборот. Сломать голову над задачей  – напряженно думать. Сломя голову  – очень быстро.

Фразеологизмы со словом « УХО »

Держать ухо востро   – человек напряженно ждет опасности. Вострый – старая форма слова острый.   Навострить уши   – внимательно прислушиваться. У собаки уши имеют заостренную форму и собака поднимает торчком уши, когда прислушиваются. Отсюда возник фразеологизм.   Не видать как своих ушей   – говорят про человека, который никогда не получит желаемого.   Погрузится во что-то по уши   – говорят человеку в том случае, если он всецело поглощен каким-либо занятием. По уши можно быть и в долгах – если долгов очень много.   Покраснел до ушей   – говорят, когда человек сильно смущен. Развесить уши   – так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво. Слушать во все уши  – значит слушать внимательно. Слушать вполуха или слушать краем уха   – слушать без особого внимания. Уши вянут   – противно слушать что-либо предельно.
Уши режет
  – говорят, когда что-то неприятно слушать.

Фразеологизмы со словом « ЯЗЫК »

Бежать высунув язык  – очень быстро. Держать язык за зубами  – молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях. Длинный язык  – говорят, если человек болтун и любит рассказывать чужие секреты. Как корова языком слизала  – про то что быстро и бесследно исчезло. Найти общий язык  – достигнуть взаимопонимания. Наступить на язык  – заставить замолчать. Повесить язык на плечо  – очень устать. Попасть на язык  – стать предметом пересудов. Прикусить язык  – замолчать, воздержаться от высказывания.  Развязать язык  – побуждать кого либо к разговору; давать возможность кому либо говорить. Распускать язык  – не сдерживая себя, теряя над собой контроль, проговариваться, говорить лишнее.

Объясни смысл фразеологизмов

Фразеологизмы со словом «рука» и их значение (с примерами)

Руки человека играют неоценимую роль в его повседневной деятельности. Именно развитие ручного труда когда-то позволило первобытной обезьяне превратиться в человека разумного. И в нашей современной жизни фразеологизмы со словам «рука» органично вплетены в разговоры людей. Они делают речь более емкой и краткой.

Золотые руки
О человеке, который мастерски выполняет свою работу. Для человека с золотыми руками нет преград — он не боится любой работы. И если возьмётся за какой-то труд — всё сделает хорошо.

У мастера Петрова золотые руки.

Рукой подать
Так говорят, когда до определенного места очень близко.

— Далеко ли эта ежиная тропа?
— Рукой подать.

Горит в руках
О работе, которая выполняется хорошо, быстро.

С протянутой рукой
Просить милостыню, подаяние. Порой еще так говорят о человеке, который часто обращается к людям с различными просьбами.

Протянуть руку помощи
Помочь кому-либо.

Приложить руку
Выражение применяется, когда необходимо указать на явное участие кого-либо в каком-либо деле. Интересно происхождение фразеологизма. Во времена, когда многие люди были неграмотными, они вместо подписи прикладывали к документу палец, оставляя свой индивидуальный отпечаток. Отсюда и выражение «приложить руку».

Нечист на руку
О человеке, способном обмануть, украсть.

— Что говорить о Кузьме? Нечист на руку. Глаз да глаз за ним нужен.

Развязать руки
Дать кому-то возможность действовать.

Умывать руки
Так говорят, когда снимают с себя ответственность за какие-либо действия. Выражение происходит из библейской притчи о Пилате, который, подчеркивая свою невиновность, публично умыл руки и сказал: «Я не виноват».

По рукам!
При заключении какого-либо соглашения принято говорить: «По рукам!»

Чужими руками загребать жар
Так говорят о тех, кто любит пользоваться плодами чужого труда для достижения своих целей.

Этот любит загребать жар чужими руками!

Руки в брюки
О человеке, который ничем не занят, бездельничает.

Явился, руки в брюки!

Из первых рук
О ситуации, когда информация поступает из первоисточника, без участия посредников.

Сходить с рук
О ситуации, когда кто-то остается безнаказанным.

Хорошо устроился. Ему всё сходит с рук!

Без рук
Так говорят о чем-то, что крайне необходимо.

Я без очков, как без рук.

Как рукой сняло
Используется применительно к недомоганиям, когда болезнь быстро проходит или исчезают неприятные симптомы.

Боль как рукой сняло.

Выворачивать руки
Принуждать человека к чему-либо, или ограничивать его свободу действий.

Махнуть рукой
Перестать реагировать на что-либо или кого-либо, или же счесть ситуацию безнадежной и оставить попытки ее исправить.

На врунишку Макара давно махнули рукой.

На скорую руку
Делать что-то быстро, с минимальными затратами сил и ресурсов.

Домой вернулись поздно и ужин пришлось готовить на скорую руку.

Опускать руки
Так говорят, когда теряется желание что-то доделывать, заканчивать.

Он совсем опустил руки.

Сидеть, сложа руки
Ничего не делать, бездействовать.

Положа руку на сердце
Так говорят, когда желают подчеркнуть искренность своих слов или действий.

Рука об руку
О людях, которые дружны и все делают сообща.

Рукастый
О человеке, который хорошо владеет различными ручными ремеслами.

Отбился от рук
О непослушном, своенравном человеке, который не поддается контролю.

Иванов совсем отбился от рук. Что с ним будет, когда вырастет?

Держать руку на пульсе
Оперативно контролировать ситуацию или процесс. При необходимости быстро включиться в процесс.

Руки чешутся
Так принято говорить о большом желании что-либо сделать.

Держать в руках
Контролировать действия человека, содержать его в строгом повиновении. Также применимо и к самоконтролю.

— Держи себя в руках! — спокойно сказала Тамара Германовна ученику.

На руках носить
Оказывать особое внимание, постоянно баловать.

Он свою жену на руках носит.

Греть руки
Негативный отзыв о человеке, который пользуется своим положением или ситуацией в корыстных целях.

Рука руку моет
Люди, связанные неблаговидными общими делами, защищают и прикрывают друг друга.

Под горячую руку
Вступить в общение с человеком, который находится в состоянии гнева, злости.

Олег Иванович попал под горячую руку. Чем всё обернётся?

Подвернуться под руку
О том, кто случайно оказался поблизости, и пригоден для какого-то срочного дела.

Он остановил первого, кто подвернулся под руку, и отправил его за помощью.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *