Разное

Фразеологизмы примеры с картинками с объяснением – Фразеологизмы примеры с объяснением 6 класс с картинками

Содержание

Фразеологизмы примеры с объяснением 6 класс с картинками

Фразеологизмы это устойчивые выражения, значения которых не совпадает с значением каждого отдельного слова, входящего в фразеологизм. Рисунки фразеологизмов с подписями помогут маленькому ребенку не только лучше запомнить известные выражения и их значение, но и обогатить свою собственную речь интересными высказываниями.

Фразеологизм подложить свинью означает устроить большую неприятность.

В этих картинках зашифрованы фразеологизмы. А вы знаете их значение?

Фразеологический зверинец.

Фразеологизмы к слову для учеников в класс.

Рисунки загадки с фразеологизмами.

С объяснением и картинками.

Тянуть кота за хвост.

Льёт как из ведра. Это означает, что идет проливной дождь

Конкурс иллюстраций фразеологизмов.

Объясни значение выражения: Писать как курица лапой.

Как это понимать?

pickimage.ru

Ожившие фразеологизмы в картинках (35 картинок)

Игорь Калашников (Knavishkola) – молодой русский фрилансер, создатель картинок и иллюстраций. Я нашла у него немного прикольных картинок, но даже по ним можно понять, что он – человек креативный. Его ожившие фразеологизмы (это еще можно назвать игрой слов и ассоциаций в картинках) мне понравились. Некоторые из них – шедевры. Удачи ему в творчестве, а мы посмотрим интересный взгляд на крылатые выражения и фразеологизмы. 🙂

































kaifolog.ru

Интересные фразеологизмы – πάπυρος

Крылатые выражения помогают точнее выразить мысль, придают речи более эмоциональную окраску. Они позволяют в нескольких коротких, но точных словах выразить больше эмоций и передать личное отношение к происходящему.

1 Тихой сапой


Первоначально это выражение подразумевало скрытно вырыть подкоп или потайной туннель. Слово «цаппа» (в переводе с итальянского) означает «лопата для земляной работы».
Заимствованное во французский язык, слово превратилось во французское «сап» и получило значение «земляных, окопных и подкопных работ», от этого слова также возникло слово «сапёр».

В русском языке слово «сапа» и выражение «тихая сапа» означало работы, которые ведутся с особой осторожностью, без шума, для того, чтобы подобраться к противнику незаметно, в полной тайне.

После широкого распространения выражение получило значение: осторожно, в глубокой тайне и не спеша (например, «Так он тихой сапой всю еду с кухни перетаскает!»).

2 Ни зги не видно


Согласно одной из версий, слово «зга» произошло от названия части конской упряжи — колечка в верхней части дуги, в которое просовывали повод, чтобы не болтался. Когда ямщику нужно было распрячь лошадь, и было так темно, что этого колечка (зги) не видно было, говорили, что «ни зги не видать».

Согласно другой версии слово «зга» произошло от древнерусского «сътьга» — «дорога, путь, стезя». В таком случае смысл выражения трактуют — «так темно, что не видно даже дороги, тропы». Сегодня выражение «ни зги не видно», «ни зги не видать» означает «ничего не видно», «непроглядная тьма».

Слепой слепца водит, а оба зги не видят. (посл.)

«Над землёй висит тьма: зги не видно…» (Антон Чехов, «Зеркало»)

3 Танцевать от печки


Выражение «танцевать от печки» впервые появилось в романе русского писателя XIX века Василия Слепцова «Хороший человек». Книга вышла в 1871 году. В ней есть эпизод, когда главный герой Серёжа Теребенев вспоминает, как его учили танцевать, а требуемые от учителя танцев «па» у него никак не получались. В книге есть фраза:

— Эх, какой ты, брат! — с укором говорит отец. — Ну, ступай опять к печке, начинай сначала.


Василий Алексеевич Слепцов. 1870 год.
В русском языке это выражение стали употреблять, говоря о людях, у которых привычка действовать по затверженному сценарию заменяет знания. Человек может выполнить определённые действия только «от печки», с самого начала, с самого простого и привычного действия:

«Когда ему (архитектору) заказывали план, то он обыкновенно чертил сначала зал и гостиницу; как в былое время институтки могли танцевать только от печки, так и его художественная идея могла исходить и развиваться только от зала до гостиной». (Антон Чехов, «Моя жизнь»).

4 Затрапезный вид


Во времена царя Петра I жил Иван Затрапезников — предприниматель, который получил от императора ярославскую текстильную мануфактуру. Фабрика выпускала материю под названием «пестрядь», или «пестрядина», в народе прозванную «затрапезом», «затрапезником» — грубое и низкокачественное сукно из пеньки (конопляного волокна).
Из затрапеза шили одежду в основном бедные люди, которые не могли купить себе что-то лучшее. И вид у таких бедняков был соответствующий. С тех пор, если человек одет неряшливо, о нём и говорят, что у него затрапезный вид:

«Сенных девушек плохо кормили, одевали в затрапез и мало давали спать, изнуряя почти непрерывной работой». (Михаил Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина»)

5 Точить лясы


Точить лясы означает пустословить, заниматься бесполезной болтовней. Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка.

Сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Однако умельцев вести такую беседу было немного и со временем выражение стало обозначать пустую болтовню:

«Усядутся, бывало, в кружок, кто на лавке, кто попросту — наземь, каждая с каким-нибудь делом, прялкою, гребнем или коклюшками, и пойдут и пойдут точить лясы да баить про иное, бывалое время». (Дмитрий Григорович, «Деревня»).

6 Врёт, как сивый мерин


Врать, как сивый мерин, означает говорить небылицы, ничуть не смущаясь. В XIX веке в одном из полков русской армии служил офицер, немец по фамилии фон Сиверс-Меринг. Он любил рассказывать офицерам смешные истории и небылицы. Выражение «врёт, как Сиверс-Меринг», было понятное только его сослуживцам. Однако его стали употреблять по всей России, окончательно забывая об истоках. В народе появились поговорки: «ленив, как сивый мерин», «глуп, как сивый мерин», хотя лошадиная порода к этому никакого отношения не имеет.

7 Бред сивой кобылы


По одной из версий, выражение «бред сивой кобылы» произошло от «врёт, как сивый мерин» (по сути, эти две фразы являются синонимами)
Также существует версия, что выражение «бред сивой кобылы» пошло от имени одного учёного — Brad Steve Cobile, который как-то написал очень бестолковую статью. Его имя, созвучное со словами «бред сивой кобылы» соотнесли с научной чепухой.

По другой версии, «бред сивой кобылы» — выражение, обозначающие глупое высказывание или мысль; появилось из-за верований славян в то, что сивая лошадь (серая с примесью другого цвета) была самым бестолковым животным. Была примета, согласно которой если приснится сивая кобыла, то наяву сновидца обманут.

8 Андроны едут


«Андроны едут» означает ерунду, чепуху, вздор, полную бессмыслицу.
В русском языке эту фразу употребляют в ответ тому, кто говорит неправду, некстати важничает и хвастается о себе. В 1840-х на территории почти всей России андрец (андрон) означало повозку, различного рода телеги.

«А ругать тебе мой дом не приходится! — А я разве ругаю?.. Перекрестись, Петровнушка, андроны едут! (Павел Зарубин, «Тёмные и светлые стороны русской жизни»)

9 Бирюком жить


Михаил Голубович в фильме «Бирюк». 1977 год.
Выражение «бирюком жить» означает быть отшельником и замкнутым человеком. В южных регионах России бирюком называют волка. Волк издавна считался опасным для хозяйства хищным зверем. Крестьяне прекрасно изучили его повадки и привычки и нередко вспоминали их, говоря и о человеке. «Ох, и постарел же ты, братушка! — сожалеюще сказала Дуняшка. — Серый какой-то стал, как бирюк». (Михаил Шолохов, «Тихий Дон»)

10 В бирюльки играть


Бирюльки — различные маленькие предметы домашнего обихода, которые использовались во время старинной игры. Ее смысл заключался в том, чтобы из кучки игрушек вытащить пальцами или специальным крючком одну игрушку за другой, не затронув и не рассыпав остальные. Пошевеливший соседнюю бирюльку передаёт ход следующему игроку. Игра продолжается, пока не разберут всю кучу. К началу ХХ века бирюльки стали одной из самых популярных игр в стране и были очень распространены не только у детей, но и у взрослых.

В переносном смысле выражение «играть в бирюльки» означает заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное:

«Ведь я пришел в мастерскую работать, а не сидеть сложа руки да играть в бирюльки». (Михаил Новорусский «Записки шлиссельбуржца»)

11 Пироги с котятами


На Руси никогда не ели кошек, разве что в сильный голод. При длительных осадах городов их жители, истощив все продуктовые запасы, люди использовали в пищу домашних животных, в последнюю очередь шли именно коты и кошки.

Таким образом, это выражение означает катастрофическое положение дел. Обычно поговорку сокращают и говорят: «Вот такие пироги», другими словами «вот такие дела».

12 Уйти несолоно хлебавши


На Руси в старину соль была дорогим продуктом. Возить её приходилось издалека по бездорожью, налоги на соль были очень высокими. Приходя в гости, хозяин солил пищу сам, своей рукой. Порой, выражая своё почтение, особо дорогим гостям, он даже пересаливал еду, а тем, кто сидел в дальнем конце стола, соли иногда не доставалось вовсе. Отсюда и выражение — «уйти несолоно хлебавши»:

«И чем больше она говорила, и чем искреннее улыбалась, тем сильнее становилась во мне уверенность, что я уеду от неё несолоно хлебавши». (Антон Чехов «Огни»)

«Упустила лисица поживу и пошла прочь несолоно хлебавши». (Алексей Толстой «Лиса и петух»)

13 Шемякин суд


Иллюстрация к сказке «Шемякин суд». Гравюра на меди, первая половина XVIII века. Репродукция.
Выражение «шемякин суд» употребляется, когда хотят подчеркнуть несправедливость какого-либо мнения, суждения или оценки. Шемяка — реальное историческое лицо, галицкий князь Димитрий Шемяка, знаменитый своей жестокостью, коварством и неправедными делами. Прославился неутомимой, упорной борьбой с великим князем Василием Темным, своим двоюродным братом, за московский престол. Сегодня, когда хотят указать на пристрастность, несправедливость какого-нибудь суждения, говорят: «Разве это критика? Шемякин суд какой-то».

По материалам aif.ru

papyrus-net.livejournal.com

Фразеологизмы и их происхождение

Фразеология — один из разделов языкознания, изучающий устойчивые сочетания слов. Наверняка каждый из нас знаком с выражениями «бить баклуши», «водить за нос», «как гром среди ясного неба», «спустя рукава» и т. д. Но многие ли из нас хоть раз задумывались о том, откуда они пришли в наш язык? Предлагаю Вашему вниманию небольшую подборку фразеологизмов с их значениями и историей происхождения, благодаря которым Вы, возможно, узнаете что-то новое и сможете сделать свою речь более выразительной и разнообразной.

Иллюстрация Г. Балиева — «Геракл в Авгиевых конюшнях»

Начнем, пожалуй, с такого общеизвестного выражения, как «Авгиевы конюшни», использующееся при описании очень грязного места, для очистки которого потребуются немалые усилия. Фразеологизм берет свое начало со времен Древней Греции, где жил царь Авгий, очень любивший лошадей, но не уход за ними: конюшни, где обитали животные, не видели уборки около тридцати лет. Согласно легенде, на службу к царю поступил Геракл (Геркулес), который получил от Авгия приказание вычистить стойла. Для этого силач использовал реку, поток которой направил в конюшни, тем самым избавившись от грязи. Впечатляет, правда?

«Альма-матер» (от лат. «мать-кормилица»)

Университет Гаваны, Куба

В древности студенты использовали этот фразеологический оборот, описывая учебное заведение, которое их как бы «вскормило», «вырастило» и «воспитало». В настоящее время его употребляют с некоторой долей иронии.

«Ахиллесова пята» (слабое, уязвимое место)

Фетида и Ахилл

Источник этого фразеологизма — древнегреческая мифология. По легенде, Фетида — мать Ахилла- хотела сделать своего сына неуязвимым. Для этого она окунула его в священную реку Стикс, позабыв, однако, о пятке, за которую держала мальчика. Позже, сражаясь со своим врагом Парисом, Ахилл получил стрелу в эту пятку и умер.

«Гоголем ходить» (прохаживаться с очень важным видом, самоуверенно)

Нет, это выражение никак не связано с известным русским писателем, как это может поначалу показаться. Гоголь — это дикая утка, которая ходит по берегу с откинутой назад головой и выпяченной грудью, что наталкивает на сравнение с человеком, пытающимся показать всю свою важность.

«Зарубить на носу» (очень хорошо что-то запомнить)

В данном выражении слово «нос» вовсе не означает часть человеческого тела. В древности этим словом именовали дощечки, на которых делали всевозможные пометки. Люди носили ее с собой в качестве напоминания.

«Уйти с носом» (уйти ни с чем)

Еще один фразеологизм, связанный с носом. Однако он, как и предыдущий, не имеет ничего общего с органом обоняния. Свое начало это выражение берет из Древней Руси, где было широко распространено взяточничество. Люди, имея дело с властями и надеясь на положительный исход, пользовались «приносами» (взятками). Если судья, управляющий или дьяк принимали этот «нос», можно было быть уверенным, что все разрешится. Однако если взятка была отвергнута, проситель уходил со своим «носом».

“Ящик Пандоры” (источник бед и несчастий)

Древнегреческий миф гласит: до того, как Прометей не похитил у богов огонь, люди на земле жили в радости и не знали никаких бед. В ответ на это Зевс отправил на землю невиданной красоты женщину — Пандору, дав ей ларец, в котором хранились все человеческие несчастья. Пандора, поддавшись любопытству, открыла ларец и все их рассыпала.

«Филькина грамота» (не представляющий никакой ценности документ, бессмысленная бумажка)

Митрополит Филипп отказывается благословить Ивана Грозного, гравюра с картины Пукирева, 1875 г.

Этот фразеологический оборот уходит корнями в историю русского государства, а точнее — во времена царствования Ивана IX Грозного. Митрополит Филипп в своих посланиях к государю пытался убедить того в смягчении проводимой им политики, отменить опричнину. В ответ Иван Грозный лишь назвал митрополита «Филькой», а все его грамоты — «филькиными».

Это лишь некоторые из фразеологизмов русского языка, которые имеют за собой весьма интересную историю. Надеюсь, что представленный выше материал оказался для Вас полезным и увлекательным.

upages.io

Фразеологизмы – примеры с объяснениями

Фразеологизм – это устойчивое выражение. В этой статье содержится немного теории и много примеров фразеологизмов с объяснениями.

Признаки фразеологизмов

  • Существует конечный список фразеологизмов
    Фразеологизмы уже есть в языке, их много. Их список может пополняться с развитием языка, но он уже задан заранее. Например:

    Битый час
    Я жду тебя уже битый час.

    Битый час – известная в русском языке фраза, и этих фраз конечное число. Их все можно найти в словаре фразеологизмов.

  • Устойчивость
    Во фразеологизме нельзя изменять слова – переформулировать фразеологизм. Вся суть фразеологизмов в том, что они употребляются как есть, хоть и звучат непонятно.

    Белая ворона
    К классе он был белой вороной

    Нельзя сказать белой галкой, это будет уже не фразеологизм.

  • Имеет переносное значение

    Лезть на стенку
    Приходить в крайнее раздражение, в бешенство.

    Понятно, что никакого отношения к стенке этот фразеологизм не имеет. Значение всегда переносное.

  • Состоят из двух и более слов
    Однословных фразеологизмов не встречается, это всегда как минимум пара слов. Например:

    На “ты”
    Он с компьютером на “ты”.

    Здесь слова два – местоимение и союз.

  • В синтаксическом разборе подчеркивается как единый член предложения

    Бить баклуши
    Я бил баклуши целый день

    В этом предложении сказуемое – бил баклуши, а не просто слово бил.
    Бил баклуши – неделимая конструкция, она синонимична бездельничал.

Примеры фразеологизмов

Книжные и литературные

Авгиевы конюшни

Мы употребляем это выражение, когда хотим ска­зать о крайней запущенности, загрязненности.
Выражение пришло из легенд и мифов Древней Греции. Авгий – царь, и очистка его конюшен – это один из 12 подвигов Геракла.

Бальзаковский возраст

Возраст женщин за 40 лет.
Это выражение пришло из романов Бальзака, в которых главные героини – женщины постарше. Правда, в его романах женщинам около 30, а сейчас возраст сместился.

Сизифов труд

Бессмысленный бесполезный труд.
Выражение пришло из легенд Древней Греции. Сизиф был наказан богами и был вынужден годами затаскивать на гору камень, который обязательно срывался вниз снова. Теперь мучительный бесполезный труд называют Сизифовым.

Сучок в глазу

Так говорят о мелом недостатке другого, на который обращают внимания, и при этом не видят свой свой крупный недостаток. Выражение пришло из Библии, вот полная цитата:
«Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?.. Лицемер! вынь прежде бревно из твоего Глаза, тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего»

Другие фразеологизмы

Седьмая вода на киселе
Он мне седьмая вода на киселе.

Очень дальнее родство.

Пудрить мозги
Не пудри мне мозги.

Обманывать.

Ободрать как липку
Не ходи туда, тебя там обдерут как липку.

Обмануть с деньгами.

Родиться в сорочке
Да он в сорочке родился.

Иметь с чем-нибудь крупное везение.

Ждать у моря погоды
Давай действуй, не жди у моря погоды.

Бездействовать. Выражение пошло от моряков, которые ждали у моря хорошей погоды перед плаванием, чтобы не попасть в шторм.

Прожужжать все уши
Отстань, ты мне уже все уши прожужжал.

Настойчиво повторять одно и то же.

В двух шагах
Я живу в двух шагах отсюда.

Недалеко.

За тридевять земель
Я не поеду за тридевять земель за этим телефоном.

Далеко.

Выйти сухим из воды
Он участвовал в этих делишках, но вышел сухим из воды.

Избежать наказания за проступок.

Зарубить на носу
Заруби себе на носу – с ним шутки плохи.

Хорошо запомнить.

 

itlang.ru

Фразеологизмы в картинках с пояснениями (книжка-малышка)

выполнил

обучающийся 6 класса

Потеряев Кирилл

2013-2014 уч.г.

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ –  это устойчивые неделимые сочетания слов, которые можно заменить синонимом или одним словом. Это средства выразительности языка, они делают нашу речь эмоциональной выразительной и яркой.

ШИВОРОТ – НАВЫВОРОТ

Означает: сделать или сказать что-нибудь не так, наоборот, перепутать.

Совсем не так, как надо, как следует. Противоположно тому, как было; наоборот. Однородное несчастие и прямая неудача: сделать вовсе не так как бы следовало.

Истолковать превратно, сказать и поступить совсем наоборот; думать затылком, как говорят попросту крепкие задним умом деревенские русские люди.

ВИТАТЬ В ОБЛАКАХ – находиться в мечтательном состоянии, не замечая окружающего. Бесплодно мечтать, быть непрактичным, уходить от действительности.

        Мы употребляем это выражение в ироническом смысле, когда хотим сказать, что человек предается бесплодным мечтаниям, забывая об окружающем, о повседневной реальной жизни.

ПОДЛОЖИТЬ СВИНЬЮ – тайком причинить неприятность, сделать подлость кому-либо.

        Выражение «подложить свинью» могло восходить к религиозному запрету у мусульман есть свинину. Представим себе, что некто мог коварно подкладывать верующим свинину, чтобы подстроить неприятность или зло подшутить.

ПРИНЯТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ

означает: какой-либо вымысел, преувеличение принять за правду

        Чистая монета – монета государственной чеканки с определенным, строго установленным содержанием благородных металлов. Несчастные люди занимались подделкой этих монет, которые доверчивыми людьми принимались за чистую монету.

ДЕЛО В ШЛЯПЕ

означает то, что все хорошо, все в порядке

Важные бумаги, или, как их раньше называли, дела, зашивали под подкладку шляпы или шапки. Отсюда и возникло выражение — «дело в шляпе».

ОТЛОЖИТЬ В ДОЛГИЙ ЯЩИК –

Оттягивать исполнение какого-либо дела на неопределенное время

        Есть предположение, будто это словосочетание, означающее «дать делу длительную отсрочку», возникло еще в Московской Руси, 300 лет назад. Царь Алексей, отец Петра I, приказал в селе перед своим дворцом установить длинный ящик, куда всякий мог бы опустить свою жалобу. Жалобы опускались, но дождаться решений было очень не легко; часто до того проходили месяцы и годы. Народ переименовал этот «длинный» ящик в «долгий».

ПРОВАЛИТЬСЯ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ

(Готов, хочется) скорее скрыться, исчезнуть от чувства смущения, неловкости.

        Эти слова встречаются в двух видах. Иной раз – как клятвенная формула: «Провалиться мне сквозь землю, если я лгу!» В других случаях – как гневное заклятие: «Провались ты сквозь землю!» И там и тут они восходят к древним представлениям об аде, подземном обиталище усопших грешников, где их души испытывают страшные мучения.

СБОКУ ПРИПЁКУ (ПРИПЁКА)

Необдуманно, без видимых причин (сказать, сделать что-либо).

        Под этим подразумевается нечто случайное, постороннее, приставшее к чему-либо извне, нечто ненужное, излишнее. Испечет пекарь хлеб, достанет из формы, посмотрит, а там сбоку – припека! Пригоревшие кусочки теста, прилипшие снаружи к корочке!

Вот досадно!

ПУП ЗЕМЛИ – самый важный, самый главный; лучше всех.

Переносно выражение «пуп земли» употребляется иронически, как характеристика кого-нибудь, кто неосновательно считает себя центром, основной силой чего-либо.

По религиозным представлениям, пуп земли – центр земли, находящийся в Иерусалиме и почитаемый как святое место.

ПОСЛЕ НАС ХОТЬ ПОТОП

о появлении заботы, интереса только к собственной выгоде, пользе и о полном безразличии, пренебрежении к тому, что будет потом, без нас

        предание приписывает эти слова то французскому королю Людовику XV, сказавшему однажды, что до своей смерти он надеется сохранить во Франции монархию, а «после меня – хоть потоп!», то его приближенным – маркизе Помпадур или виконтессе Дюбарри. В обоих случаях они отлично передают предельный эгоизм.

ПЕРЕКАТИ-ПОЛЕ

Тот, кто долго не живет на одном месте, не имеет постоянного пристанища.

        От названия степного растения перекати-поле, которое после созревания отрывается от корня и переносится ветром на большие расстояния.

СКАТЕРТЬЮ ДОРОГА

Выражение первоначально употреблялось только как пожелание счастливого пути, но со временем стало употребляться и иронически, в значении «иди куда угодно», «убирайся».

        Что может быть ровнее и глаже, чем расправленная шелковая скатерть? В представлении россиян именно скатерть была символом безукоризненной чистоты, гладкости. В старину дороги Руси были ужасны: все в колдобинах и рытвинах, ездить по ним было очень тяжело и мучительно. Пожелать чтобы дорога была гладкая, как скатерть – было лучшее, что мог сделать хозяин отъезжающим гостям. О временем восклицание утратило доброжелательный смысл. Желая сегодня «Скатертью дорога!» мы как бы говорим: «Уходи, ты нам не нужен!»

        

ПУСКАТЬ ПЫЛЬ В ГЛАЗА

Хвастаясь, обманывать кого-либо; создавать видимость.

        В старину по дорогам России тащились бесконечные медленные обозы, двигались без особой спешки казенные – «почтовые» и частные – «обывательские» упряжки. При их неторопливости они не производили на пути ни шума, ни грома. А время от времени мимо них, обгоняя или навстречу, вся в кубах пыли проносилась какая-нибудь «птица-тройка», стремительный выезд богача помещика, или экипаж вельможи. И долго стоял, бывало, бедняк, смотря вослед промелькнувшему чуду и вытирая запорошенные пылью глаза. Вот отсюда и пошла наша поговорка.

nsportal.ru

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о