Разное

Для малышей новогодние стихи: Короткие новогодние стихи для самых маленьких

Содержание

Новогодние детские стихи. “Хотим все знать” от Шоу театр студия Art


Главная – аниматоры / Все статьи “Хотим все знать” / Новый год к нам идет

Главным подарком для Деда Мороза и Снегурочки являются, конечно, стихи от ребят.

Автор новогодних детских стихотворений Руководитель студии детских праздников Art-happy.
При копировании материалов, пожалуйста, указывайте источник.

Пора чудес
Новый год – пора чудес!
Оживает в сказке лес.
Лисы, зайчики и волки,
Все спешат на праздник к ёлке!

(Автор: Студия Art-happy)

***

Снежок
Снег упал мне на ладошку,
Я домой его несу,
Полежи, дружок, немножко,
Скоро я тебя спасу.

От ветров спасу и вьюги,
И от холода зимы,
Дома нам теплее будет
Там согреться сможем мы.

Подбежала я к квартире
Открываю быстро дверь..
А снежок мой испарился,
Только лужица теперь.

(Автор: Студия Art-happy)

***

Ёлочка
Ёлочка красавица новый год встречает,
Веточки раскинула, бусы надевает,

Шарики, фонарики, шишки и игрушки
Вся оделась ёлочка от ножки до макушки.

(Автор: Студия Art-happy)

***

Праздник будет
(не снежному Новому году посвящается)

Я искала Новый год,
Мне сказали – он придет.
Но на улице трава,
Дождик капает с утра.
У кустов набухли почки,
Нету снега, не кусочка.

А вокруг огни горят,
Ёлки с бусами стоят,
Снеговик большой из ваты,
Не бывает так, ребята!
Все ошиблись разом люди,
Года Нового – не будет!

Вдруг, звенит в двери звонок,
И ступает на порог
Дед Мороз с мешком большим!
Да Снегурочка за ним!

Вот такое чудо, люди!
Снега нет, а праздник будет!

(Автор: Студия Art-happy)

***

Дед Мороз
Новый год в окно стучится
Дед Мороз на санках мчится
Чтоб к двенадцати часам
Привезти подарки нам!

(Автор: Студия Art-happy)

***

Подарки
Скоро будет Новый год,
Дед Мороз ко мне придет,
Чтобы время не терять,
Села я письмо писать.
Что в подарок я хочу,
Я подробно начерчу.

А хочу я очень много,
Так:
Железная дорога,
Кукла, мишка, котик, домик
Зайчик, мячик, ёжик, слоник.
А еще набор посуды, рисовать я тоже буду,
Платье, туфли, две короны, чтобы с камнями, золочены.
И красивые браслеты, как у Кати и у Светы,
Юбку, как у балерины, и коньки, как у Марины.

Я бумагу положила, краски рядом разложила,
В воду кистью помокала, помокала и устала.

Может завтра будут силы, нарисую все красиво,
Мне сейчас немножко лень, я же думала весь день.

(Автор: Студия Art-happy)

***

Дед Мороз
Шел по лесу Дед Мороз,
Он мешок подарков нес.
Девочкам и мальчикам,
Белочкам и зайчикам.

Малышам – игрушки,

Сластенам – ватрушки.
Мишке мёд в бочонке,
Семечек галчонкам,
Воробьям – печенья
И всем поздравления!

(Автор: Студия Art-happy)

При копировании материала указывайте источник Студия детских аниматоров Art-happy / www.art-happy.ru

Студия Art-happy

Наша статья оказалась для вас полезной, поделитесь с друзьями в соц. сетях.

Почитать еще:


Впервые приглашая Деда Мороза
Мы хотим осветить самые основные вопросы и тревоги родителей, которые впервые приглашают Деда Мороза домой ребенку… Читать далее


Духота и жара враги детского праздника дома.
Подготовить помещение к детскому домашнему празднику, это не только накрыть стол и украсить все шарами, комфортная температура… … Читать далее


Праздник дома.
Существует несколько важных моментов, если вы планируете праздник дома … Читать далее


Новогодние праздники для детей на улице в зимнее время.
Возможно ли организовать зимой детский праздник на улице. Ограничения при минусовых температурах и другие аспекты… Читать далее


Стихи про клоунов.
Мы очень любим этих чудесных и милых персонажей – клоунов, поэтому предлагаем вам подборку хороших и добрых стихов… Читать далее


Не приехал аниматор. Как не лишиться праздника.
Не редко, мы получаем звонки с примерно таким содержанием: «Выручите, срочно, подвел аниматор, может у вас есть, кто свободный, праздник через час … Читать далее

Новогодние стихи для детей

Скоро будет Новый Год!

Скоро будет Новый Год,
Вокруг ёлки хоровод,
К нам приедет Дед Мороз,
Привезёт подарков воз.

Он исполнит все мечты,
Если веришь в него ты,

Всем кто вёл себя отлично —

Он вручит подарки лично!

В пяти минутах от Нового года

Бег предпраздничный окончив,
В ожидании замрём,
А с двенадцатым ударом
С шумом Новый год начнем.

Побегут минуты снова
Под веселье, радость, смех,
И подарит год рожденный
Всем удачу и успех!

Стишок про Деда Мороза

– Кто в нарядной теплой шубе,
С длинной белой бородой,
В Новый год приходит в гости,
И румяный, и седой?

Он играет с нами, пляшет,
С ним и праздник веселей!
– Дед Мороз на елке нашей
Самый главный из гостей!

Башенки высокие

Башенки высокие
Строю на ковре.
Только мало кубиков
Стало в декабре!

Растерялись кубики,
Да и я подрос.
Подари мне новые,
Дедушка Мороз!

Выбрал папа елочку…

Выбрал папа елочку
Самую пушистую.
Самую пушистую,
Самую душистую…
Елочка так пахнет –
Мама сразу ахнет!

Что такое Новый год?

Скоро к нам домой придет!
Шумный, добрый и весёлый,
В шубе снежной и тяжёлой
Принесет подарков море,
Кате, Саше, Оле, Боре.
Все мечты исполнит он,
Под часов волшебный звон.

Кто несет мешок снежинок?

Кто несет мешок снежинок?
Хороводы, огоньки?
И игрушечных машинок,
Кукол, санки и коньки?

Дед Морозом постучится
В разрисованный балкон,
Новый год уж на пороге,
Слышится Курантов звон!

Целый год мы ждали праздник…

Целый год мы ждали праздник,
И подарков, и конфет,
На снегу вчера я видел
Дедушки Мороза след!

А сегодня — вот он, рядом!
Открывай скорей мешок!
Знаешь, как учил я долго
Этот маленький стишок!

Снегири

Выбегай поскорей
Посмотреть на снегирей.
Прилетели, прилетели,
Стайку встретили метели!
А Мороз-Красный Нос
Им рябинки принес.
Хорошо подсластил.
Зимним вечером поздним
Ярко-алые грозди.

Дед Мороз! Я кашу кушал…

Дед Мороз! Я кашу кушал,
В тихий час примерно спал,
Воспитательницу слушал
И от этого устал!

Доставай скорей подарки,
Больше силы нет терпеть,
Хочешь, для тебя мы спляшем,
Даже песню можем спеть!

Кто несет мешок снежинок?

Кто несет мешок снежинок?
Хороводы, огоньки?
И игрушечных машинок,
Кукол, санки и коньки?

Дед Морозом постучится
В разрисованный балкон,
Новый год уж на пороге,
Слышится Курантов звон!

Письмо дедушке Морозу!

Дедушке Морозу
Я письмо пишу.
Грузовик с прицепами
Нужен малышу!

Чёрненькие шины,
И прицепа три…
Длинную машину
Ты мне подари!

Намело сугробов

Ночью ветер волком выл
И по крыше палкой бил.
Утром глянули в окно,
Там волшебное кино:

Раскатала белый холст,
Набросала светлых звезд
И папахи на дома
Нахлобучила зима.

Зима пришла!

Зима прошла непрошено,
Зима пришла тайком,
Наутро – запорошила
Все улицы снежком.

Привет, пора весёлая, –
Готовь быстрей коньки!
А рядом с нашей школою
Растут снеговики.

Пришла зима веселая! 🙂

Пришла зима веселая,
С коньками и салазками,
С лыжнею припорошенной,
С волшебной старой сказкою.

На ёлке разукрашенной
Фонарики качаются.
Пусть зимушка весёлая
Подольше не кончается!

Ждут и взрослые и дети
Завершение декабря,
С удовольствием срывают
Этот лист календаря.

Наступает праздник масок,
Мишуры и конфетти,
Среди поводов развлечься
Веселее не найти!

С Новым годом, садик мой!

Звонким смехом, доброй сказкой
Начался сегодня день –
Все надели дружно маски,
Танцевать и петь – не лень!

Этот праздник – самый яркий!
Он бывает лишь зимой.
Дед Мороз несёт подарки,
С Новым годом, садик мой!

Мы встречали Новый Год

Мы встречали Новый Год –
Папа, мама, я и кот.

Я пил праздничный компот,
Взрослые – шампанское.
А ужасно важный кот
Уплетал сметанское.

Новый год

Боясь опять
Его проспать,
Я твёрдо сел на стул,
Моргнул – и вдруг уснул.
Я думал, что его проспал,
Но утром встал,
А он настал!

Новогодние деньки!

Новогодние деньки!
Снег морозный, колкий.
Загорелись огоньки
На пушистой ёлке.

Шар качнулся расписной,
Бусы зазвенели,
Пахнет свежестью лесной
От смолистой ели.

Зима обходит всю планету…

Зима обходит всю планету,
И бродит сказка с ней по свету,
Под Новый Год заходит в дом
И мы ее сегодня ждем.
Она уже в пути теперь.
И скоро постучится в дверь.

Новый год пришел! Ура!

Новый год пришел! Ура!
Ты — как белый снег —
Праздник мира и добра
Раздели на всех!
Горе и печаль — развей!. .
Вновь до января
По Земле лети резвей,
Счастье нам даря!

Елка огоньки зажгла!

Елка огоньки зажгла,
Праздник детям принесла,
Будем петь и танцевать,
С Новым годом поздравлять!

Новый год время чудес!

Новый год время чудес,
Снеговик в окно к нам влез.
Скорей ему ты помоги,
И в морозильник посади.

Новый год так весел, ярок.
Дед Мороз несет подарок.
Пусть под ёлкой будет то,
О чём мечтаешь ты давно!

Посмотрите в хоровод…

Посмотрите в хоровод,
Есть и мишка, есть и зайчик —
Даже взрослый не поймет,
Где тут девочка, где — мальчик!
Скоро Дед Мороз придет
И наступит Новый год!

Знают взрослые и дети,
Знает весь народ:
Лучший праздник на планете –
Это Новый год.

Будет белый снег кружиться,
Елочка сиять.
Дружно будем веселиться,
Новый год встречать.

Открывайте двери шире!

Открывайте двери шире,
Украшайте все в квартире.
На пороге Дед Мороз
Он подарки всем принес.

Праздник чудный и желанный,
Целый год уж долгожданный.
Постучится вот-вот-вот,
Наш любимый Новый год!

Что такое Новый год?

Что такое Новый год?
Это вихрь, водоворот!
Это праздник, это буря,
Это Дед Мороз рисуя
На окне узор прекрасный
Сделал нос мой сильно красным.
А Снегурочка, прищурясь,
И ни разу не нахмурясь,
Дарит смех нам и улыбки!

Я хочу увидеть Дед-Мороза

Я себе не задаю вопросов,
Точно знаю, что для счастья надо мне:
Я хочу увидеть Дед-Мороза,
С настоящей бородой — не ватною!

Чтоб сбылось желанье — буду паинькой.
Только спать хочу — боюсь не справиться…
И сказала мама: «Спи, мой маленький,
Дед-Морозу в снах ужасно нравится!»

Кто пришел?

Кто пришел?Что принес?
Знаем мы: Дед Мороз,
Дед седой, с бородой,
Он наш гость дорогой.
Он нам елку зажжет,
С нами песни споет.

Мороз на улице — под тридцать!

Мороз на улице — под тридцать!
Вокруг лица клубится иней…
И оседает на ресницах
Пушистым чудом, сказкой зимней…

Спешат укутавшись, прохожие,
Всё, как обычно — будни, проза..
Вот только девушки — похожи
На внучек Дедушки Мороза!

Дед мороз, дед мороз.

Дед мороз, дед мороз.
Борода из ваты.
Ты подарки нам принес?
Старичок горбатый.

Я подарки не принес,
Денег не хватило.
А зачем же ты пришел?
Проходил бы мимо.

Елочка

Елочка, елочка
Колкая иголочка!
Где ты выросла? — В лесу!
Что ты видела? — Лису.

Что в лесу? — Морозы,
Голые березы.
А у нас под Новый год
Каждый песенку поет.

Хороший Дед Мороз

Ах, какой хороший,
Добрый Дед Мороз!
Ёлку нам на праздник
Из лесу принёс.

Огоньки сверкают,
Красный, голубой-
Хорошо нам, ёлка,
Весело с тобой!

Посмотрите-ка, ребята…

– Посмотрите-ка, ребята,
Все вокруг покрыла вата
А в ответ раздался смех:
— Это выпал первый снег.

Не согласна только Люба:
— Это вовсе не снежок —
Дед Мороз почистил зубы
И рассыпал порошок.

И. Бурсов

Встали девочки в кружок…

Встали девочки в кружок,
Встали и примолкли.
Дед Мороз огни зажег
На высокой елке.

Наверху звезда,
Бусы в два ряда.
Пусть не гаснет елка.
Пусть горит всегда.

А. Барто

Читайте рождественские стихи для детей

Дата последнего обновления: 15 марта 2023

Всего просмотров: 73,8 тыс.

Просмотров сегодня: 1,53 тыс.

Дети всегда любят читать стихи на Рождество . Они будут не только читать стихи, но и будут вовлекаться в строки и будут любить объяснять стихи своим друзьям и товарищам. Даже родители могут попробовать выполнять действия со своими детьми, чтобы они были очень заинтересованы и вовлечены, чтобы легко понять линии.

Давайте посмотрим на несколько интересных рождественских стихов из этой статьи.

Обзор рождественских стихов для детей

По мере приближения новогодних праздников вашей семье может быть интересно придумать свежие идеи для создания праздничных семейных традиций. Когда вы все вместе проводите вечер за украшением елки, это может стать семейным делом. А еще лучше испеките партию красивых имбирных пряников для мужчин и женщин или ваш любимый рецепт сахарного печенья и проведите субботу с липкими пальцами, покрывая глазурью и засахаривая выпечку. Если ваша семья больше похожа на фон Трапп, разогрейте старые голосовые связки чашкой горячего какао перед тем, как отправиться колядовать — петь всеми любимые рождественские гимны — своим соседям или в местный центр престарелых.

Возможно, вечернее чтение с детьми уже является частью вашего распорядка перед сном. Так что воспользуйтесь праздничным сезоном, чтобы отдохнуть от последней книги о Гарри Поттере и начать новую семейную традицию читать рождественское стихотворение каждый день. У нас есть достаточно, чтобы вы начали, и эти простые, веселые и причудливые стихи — потрясающий способ начать практиковать раннее чтение каждую ночь. Они отправятся спать с мыслями о Санта-Клаусе, северном олене, снеговике Фрости и дюжине других причудливых рождественских образов, которые наполнят детей не только благоговением, но и радостью нового времени года.

Некоторые из величайших рождественских стихов

Давайте посмотрим здесь интересные рождественские стихи для детей. Они довольно короткие и помогут детям выучить и рассказать их на рождественских встречах дома или в другом месте.

Рождественские стихи для детей

1. Рождественский рецепт

Килограмм веселья

Килограмм радости

Сделайте приятный подарок

Для девочки или мальчика.

Чаша добра

И чаша любви

Действительно подарки

С небес.

Щепотка падуба

И щепотка сосны –

Теперь мы знаем

Сейчас Рождество.

-Гей Даулинг

2. Говорящие индейки

Скрип на лестнице.

Может ли Санта быть здесь?

Лучше натяните мои одеяла

До ушей.

Он спускается в дымоход,

Вот как он входит внутрь.

Санта использует магию

Чтобы похудеть.

Мне лучше помолчать,

Не могу и пикнуть.

Он не оставляет игрушек,

Если только ты не спишь.

Моя дверь только что открылась.

Кто-то у моей кровати.

В конце концов, это был не Санта,

Потому что мама только что поцеловала меня в голову.

– Аннабель Шейла

3. Мой папа хотел бы быть Сантой

Его живот стал больше,

И его волосы стали седыми.

Его глаза сияют и сверкают

Как звезды в рождественскую ночь.

Он не мог протиснуться в дымоходы

Когда он мог просто пролезть в дверь.

Одного пирога с фаршем никогда не будет достаточно

Он только попросит еще.

Он любит глоток бренди;

Его щеки пылают.

Когда он забывает слова гимна,

Он просто кричит Хо, Хо, Хо.

– Грэм Крэйвен

4. Поездка с Сантой

Я хочу, чтобы старый добрый Санта

Покатал меня;

Я бы хотел погонять его оленей

И сядьте рядом с Дедом Морозом.

Я хочу помочь старому Санте

Найти всех девочек и мальчиков,

Чтобы каждый был счастлив

Рождественскими книгами и игрушками.

Звон, звон, звон,

Рождественские игрушки, которые мы приносим;

Звон, звон, звон,

Как бы звонили колокола!

– Ovie Pedige Tanner

5.

Вспомни северного оленя

Повесьте чулки.

Украсьте елку.

Подарки размещены идеально.

Какое зрелище!

Молоко и печенье кончились,

Дети крепко уложены.

Так много дел

В канун Рождества!

Перед тем, как вздремнуть

И мечтать о завтрашнем дне,

Не забудьте немного еды

Для друзей, которые тянут сани!

Видите ли, северным оленям тоже нужны закуски

Немного любви и веселья

Помогать Санте всю ночь,

И сделайте важное дело!

– Аноним

6. Пухленький снеговик

Пухленький снеговик

У него был морковный нос.

Пришел зайчик,

И что ты думаешь?

Этот голодный зайчик

В поисках обеда,

Схватил за нос этого снеговика,

Кусай, кусай, хрусти!

– Аноним

7.

Рождественские звезды

Золотые рождественские звезды сияют

С веселым сиянием Рождества,

И мерцающим Святочным посланием

В занятом мире внизу;

Они рассказывают о мире и доброй воле

Время Рождества приносит на землю,

Мир и добрую волю должны чувствовать все

В это время радости и веселья.

-Мари Айриш

8. Пять маленьких северных оленей

Пять маленьких северных оленей, играющих в снегу

Первый сказал: «Ты видишь, как светится мой нос?»

Второй сказал: «Послушайте, я пою!»

Третий сказал: «Я слышу звон колоколов».

Четвертый сказал: «Давайте есть пирог!»

Пятый сказал: «Я готов к полету».

Тут топнули копыта

И выпал снег белый

Как пять оленей скрылись из виду.

—Поэт Неизвестен

9. Рождественский пёс

Сегодня моя первая ночь в качестве сторожевого пса,

И вот канун Рождества.

Дети уютно спят наверху,

пока я охраняю чулки и елку.

— Аноним

10. Гринч (Отрывок)

А Гринч, с его Гринч-ледяными ногами в снегу,

Стоял недоумевая и недоумевая, как же так?

Пришло без лент. Пришло без бирки.

Пришло без пакетов, коробок и мешков.

И он ломал и ломал голову, пока его головоломка не заболела.

Затем Гринч придумал кое-что, чего раньше у него не было.

Что, если Рождество, подумал он, приходит не из магазина?

Что, если Рождество, возможно, означает немного больше?

—Доктор. Сьюз

11. Рождественский ангел

О, если бы я был ангелом на елке

О, если бы я был ангелом на елке

Я подарю каждой девочке и мальчику

Много рождественского мира и радость

О, если бы я был ангелом на елке

— Дениз Берк

12.

Что напоминает вам о Рождестве?

Венок остролиста на двери,

Или подарки, разбросанные по полу,

Высокая рождественская елка с яркими шарами,

Которая наполняет наши сердца таким восторгом.

Колядки поют на снегу,

Снеговик с горящими глазами,

Вытащенные крекеры, песня для пения,

Зажженные свечи и звон колоколов.

Жареная индейка, божественный вкус,

Сдобный фруктовый торт с глазурью,

Нет, самое важное напоминание,

Рождение детеныша в стойле Быка.

— Эрнестин Нортовер

13. Мама готовит Рождество

Печенье на кухне,

Запах витает в воздухе;

Мама готовит Рождество

с ее обычным веселым чутьем

Дом, который она весело украсила,

Каждый подарок она сшила с любовью,

И мы соберемся вокруг елки

на вечер старомодной веселье

Этим вечером она споет нам колядку

Своим ангельским голосом

Да, мама делает Рождество,

Настоящий повод для радости.

— Вики А. Луонг

14. Снежок

Я сделала себе снежок

Идеально, насколько это возможно,

Я думала, что оставлю его как домашнее животное,

И пусть он спит со мной.

Я сделал ему пижаму,

И подушку для головы,

А прошлой ночью он убежал,

Но сначала — он намочил постель!

—Шел Сильверстайн

15. Давным-давно Рождество

Морозные дни и тихие ночи,

Елки, украшенные крошечными огоньками,

Звон бубенцов в снегу,

Давным-давно было Рождество.

Тайки на санях и крики ликования,

Филигрань ледяных окон,

Сахарные сливы и мерцание свечей,

Часть Рождества давно миновала.

Крадущиеся шаги на лестнице,

Сладкоголосые колядки в воздухе,

Чулок, висящий в ряд,

Расскажите о давнем Рождестве.

Звездные ночи, такие тихие и голубые,

Хорошие друзья взывают к тебе,

Жизнь, на самом деле, всегда будет замедляться…

Для мечтаний о Рождестве давно.

— Дона М. Марони

16. Рождество

Рождество — это больше, чем один декабрьский день

Это все то, что мы любим вспоминать

Колядники поют знакомые припевы

Яркие цветные шлейфы и блестящие игрушечные чулки

Ленты из мишуры и стеклянные атласные шарики

Смех, который звучит в доме и его залах

Рождество — это больше, чем один декабрьский день

Это волшебство и любовь

Это мы всегда будем помнить

—М.Э. Miro

17. Мятная палочка

Я лизнула

Мятную палочку

О, это было вкусно!

Раньше было

На елке

А теперь в животике!

— Анонимный

18.

Маленькие рождественские гимны

Мы — группа певцов,

Мы маршируем сквозь мороз и снег,

Но не заботимся о погоде

По дороге мы идем.

В каждом зале или коттедже

Что стоит на нашем пути,

Мы останавливаемся, чтобы передать людям

Наилучшие пожелания на этот день.

Мы молимся о счастливом Рождестве,

Сияя радостью Рождества,

С миром, надеждой и радостью

И все, что им дорого.

И всем тем, кто будет

Проходить мимо нас

Мы улыбаемся и желаем им

Счастливого Рождества.

—Л.А. Франк

19. Однажды на Рождество

Однажды на Рождество

Ангелы пели от радости,

Возвещая приход

Драгоценного Малыша.

Их крики наполнили небеса

И потрясли могучую Землю,

И послал пастухов искать

Место Его славного рождения.

И когда они нашли ясли

И посмотрели на Его лицо,

Они преклонили колени в поклонении

В этом низком и святом месте.

О, Отец, наполни меня любовью

Которая наполняла Землю той ночью,

Любовью, которая достигает всего мира

И наполняет его Твоим светом.

— Дона М. Марони

20. Визит Святого Николая

Это была ночь перед Рождеством, когда весь дом

Ни одно существо не шевелилось, даже мышь;

Чулки бережно повесили к дымоходу,

В надежде, что Святой Николай скоро будет там;

Дети уютно устроились в своих кроватях;

Пока в их головах плясали видения сахарных слив;

И мама в платочке, и я в шапке,

Только что уложили наши мозги на долгий зимний сон…

—Клемент Кларк Мур

21.

Причина сезона

Когда яичный гоголь-моголь щедро наполняется

Каждая рождественская кружка

Братья и сестры путешествуют на мили и мили

Чтобы поприветствовать вас, я обнимаю тебя

900ce Я буду желать

Чем этой простой маленькой молитвы

Мира, спокойствия и благословений много

В Рождество в этом году.

— Неизвестный поэт

22. Я слышал колокола на Рождество

Я слышал колокола в день Рождества

Их старые, знакомые колядки играют,

И дикие и сладкие

Слова повторяются

Мира на земле, добра людям!

—Генри Уодсворт Лонгфелло

Заключение

Надеемся, вам понравилось читать эти короткие и замечательные стихи на Рождество. Посмотрите, сколько вы можете запомнить и повторить с действиями. Поделитесь ими со своими братьями и сестрами, двоюродными братьями и друзьями и получайте удовольствие, читая их вместе в это Рождество. Вы также можете посетить наш сайт и прочитать еще много таких интересных произведений известных писателей и стихов, связанных с особыми случаями.

Хотите читать в автономном режиме? скачать полный PDF здесь

скачать полный PDF

5 праздничных немецких рождественских стихов для создания праздничного настроения

Лаурахаркер Последнее обновление:

В этом году у нас есть подарок для вашего рождественского носка .

Что-то короткое, приятное и обязательно улучшит ваши знания немецкого языка: праздничные немецкие рождественские стихи!

И в США, и в Германии есть свои наборы рождественских песен и гимнов — на самом деле, у нас даже есть пара общих.

Возможно, вы этого не понимаете, но некоторые рождественские песни, такие как «Тихая ночь» и «О, рождественская елка», на самом деле родом из Германии.

Однако стихи на Рождество не так важны в большинстве англоязычных стран — мы предпочитаем хорошее пение — но они для немцев.

Я выбрал пять любимых, которые иллюстрируют концепции немецкого языка, а также основные праздничные традиции.

Разверните эти стихи, чтобы встретить праздники по-немецки!

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Выучить эти немецкие рождественские стихи — отличный способ погрузиться с головой в рождественскую культуру страны . Они дают вам представление о жизни в течение декабря и обо всех традициях и обычаях, которые немцы соблюдают в преддверии праздников.

Кроме того, вы сможете увидеть важных нюансов немецкого языка , поскольку в стихах часто используются похожие/контрастные слова, правила грамматики и порядок слов. Стихи также являются отличным способом испытать множество различных структур предложений в небольшом пространстве.

Большинство этих стихов рифмуются на немецком языке, что делает их словарный запас довольно легким для запоминания . Вы даже можете бросить себе вызов, пытаясь угадать последнее слово каждой строки на основе схемы рифмовки.

«Адвент» («Адвент»)

Автор: Райнер Мария Рильке. Перевод: mamalisa.com.

Es treibt der Wind im Winterwalde
die Flockenherde wie ein Hirt
und manche Tanne ahnt, wie balde
sie fromm und lichterheilig wird,
und lauscht hinaus. Den weißen Wegen
streckt sie die Die Zweige hin, bereit

und wehrt dem Wind und wächst entgegen
der einen Nacht der Herrlichkeit.

Там в зимнем лесу дует ветер
стая снежинок, как пастух,
и много елочек догадывается, как скоро
святыми огнями освятится,
и слушает. К белой тропе
она простирает свои ветви, готовая,
и бросающая вызов ветру, и растущая к
той единственной Ночи Славы.

«Пришествие»   было написано Райнером Марией Рильке в 1898 году как часть значительного поэтического сборника. Сборник получил свое название от этого основного стихотворения.

Несмотря на то, что Рильке родился в Праге, большую часть двадцатилетнего возраста он провел в путешествиях по Европе и некоторое время в Германии.

В этом стихотворении есть одно очень ясное сравнение: die Flockenherde wie ein Hirt

(стадо снежинок, как пастух). Эта поэтическая техника показывает, как использовать сравнительные сравнения в немецком языке . Wie часто означает «как», но когда оно используется для сравнения, оно означает «подобно» или «как».

В поэме также упоминается Nacht der Herrlichen (Ночь славы). Хотя это не совсем ясно, справедливо предположить, что это ссылка на канун Рождества.

Сочельник — это большой день празднования в Германии, в отличие от США, где мы в основном празднуем Рождество. В канун Рождества многие немецкие семьи идут в церковь, наслаждаются большим рождественским ужином и открывают все свои подарки.

“Weihnachten”  (“Рождество”)

Автор: Йозеф Фрайхерр фон Эйхендорф. Перевод: Барри Тобин.

Markt und Straßen stehn verlassen,
Still erleuchtet jedes Haus,

Sinnend geh’ich durch die Gassen,
Alles sieht so festlich aus.

An den Fenstern haben Frauen
Buntes Spielzeug fromm geschmückt,
Tausend Kindlein stehn und schauen,
Sind so wunderstill beglückt.

Und ich wandre aus den Mauern
Bis hinaus ins freie Feld,
Hehres Glänzen, heil’ges Schauern!
Wie so weit und еще die Welt!

Sterne hoch die Kreise schlingen,
Aus des Schnees Einsamkeit
Steigt’s wie wunderbares Singen –
O du gnadenreiche Zeit!

Рынок и улицы замирают и призрачны,
Каждый дом во всей тишине светится,
По переулкам мои мысли идут со мной,
По мере того, как праздничный дух все растет.

В каждое окно хозяйка ставит

Игрушку с отблеском красок веры
Тысяча детских заколдованных лиц
Тихо чудятся свой счастливый сон.

Теперь прочь я блуждаю за стеной
Туда, где поля свободны,
К возвышающейся красоте, к святому благоговению,
В великий и безмолвный мир я вижу!

Звезды вьются кругом и все сферы
И в той снежной тишине
Есть песни, что слышит ангел –
И о, время благодати знаю я.

“Weihnachten” был написан Йозефом Фрейхером фон Эйхендорфом, писателем, поэтом и драматургом из Пруссии. В своем стихотворении Freiherr von Eichendorff описывает традиционные немецкие рождественские ярмарки .

В каждом немецком городе и деревне есть своя рождественская ярмарка, которая работает в течение Адвента и продает настоящие праздничные продукты, такие как Glühwein (глинтвейн) и рождественские подарки.

Вы что-нибудь заметили в строке an den Fenstern haben Frauen (в каждом окне домохозяйка ставит)?   Это связано с во множественном числе .

Обычно множественное число от Fenster (окно) — это просто Fenster. Однако в данном случае они добавили лишний «n». Это связано с тем, что существительное Fenster стоит в дательном падеже, поскольку стоит после предлога и (он).

Это один из многих предлогов, которые автоматически меняют падеж предложения на дательный. Таким образом, в дательном падеже принимается определяющий артикль множественного числа, а в конце всех форм множественного числа в дательном падеже добавляется «n».

«Дер Штерн» («Звезда»)

Автор: Вильгельм Буш. Перевод: ThoughtCo.com.

Hätt einer auch fast mehr Verstand
als wie die drei Weisen aus Morgenland
und ließe sich dünken, er wär wohl nie
siechgereist dem Sternlein;
dennoch, wenn nun das Weihnachtsfest
seine Lichtlein wonniglich scheinen läßt,
fällt auch auf sein verständig Gesicht,
er mag es merken oder nicht,
ein freundlicher Strahl
Des Wundersternes von Dazumal.

Если бы кто-нибудь имел чуть больше понимания
, чем Три волхва с Востока
И действительно думал, что никогда не последовал бы за звездой, как они,
Тем не менее, когда Дух Рождества
Пусть свой свет блаженно сияет,
Так освещая свой умный лик ,
Заметит он это или нет:
Дружественный луч
От давней чудо-звезды.

Несмотря на то, что Вильгельм Буш более известен своими комическими рисунками и иллюстрациями, стихотворение Вильгельма Буша «Штерн» стало одним из самых популярных рождественских стихотворений в Германии .

На самом деле, вы, возможно, уже знаете несколько иллюстраций Буша — он создал детские книги Макса и Морица. Если вы хотите увидеть больше работ Буша, вы можете посетить Музей карикатуры Вильгельма Буша в следующий раз, когда будете в Ганновере.

Одна примечательная часть грамматики, на которую следует обратить внимание в этом стихотворении, — это число 9.0586 употребление условного времени во вступительном предложении .

Поэма начинается с hätt einer auch fast mehr Verstand (если у кого-то чуть больше понимания). Использование слова hätte (в данном случае сокращенного до hätt ) сигнализирует об условности, поскольку оно переводится как «было бы» или «если бы».

На самом деле, hätten сама по себе является сокращенной формой, так как вместо нее можно было бы использовать würde haben (было бы).

“Vom Christkind” (“От Младенца Христа”)

Автор: Энн Риттер. Перевод: ThoughtCo.com.

Denkt euch, ich habe das Christkind gesehen!
Es kam aus dem Walde, das Mützchen voll Schnee, mit rotgefrorenem Näschen.
Die kleinen Hände taten ihm weh,
denn es trug einen Sack, der war gar schwer,
schleppte und polterte hinter ihm her.
Была ли война, möchtet ihr wissen?
Ihr Naseweise, ihr Schelmenpack-
denkt ihr, er wäre offen, der Sack?
Zugebunden, bis oben hin!
Doch war gewiss etwas Schönes drin!
Es roch so nach Äpfeln und Nüssen!

Ты можешь в это поверить! Я видел младенца Христа.
Он вышел из леса в шапке, полной снега,
С красным инеем носом.
Руки у него болели
Оттого, что он нес тяжелый мешок,
Который он таскал и таскал за собою.
Что было внутри, хочешь знать?
Так ты думаешь, что мешок был открыт,
ты, нахальная, озорная шайка?
Он был связан, завязан сверху
Но внутри наверняка было что-то хорошее
Так пахло яблоками и орехами.

В Германии большинство католических районов не верят в Weihnachtsman  (Санта-Клаус). Вместо этого говорят, что Christkind (Младенец Христос) приносит всем дары. Идея Christkind отражена в этом стихотворении Анны Риттер (также написанной как Анна Риттер).

Вместо того, чтобы быть стариком, как в нашем представлении о Санта-Клаусе, Christkind — молодая ангелоподобная фигура. Но Christkind действует точно так же, как Санта, поскольку они оба оставляют подарки под рождественской елкой.

немецким детям говорят, что им не следует пытаться искать Christkind, хотя , мол, если они его заметят, то он не оставит им подарков. Некоторые родители будут звонить в колокольчик, чтобы сообщить своим детям, что Christkind был там, и они могут безопасно идти и искать свои подарки!

Риттер стала известна благодаря своей немецкой поэзии, но «Vom Christkind» остается ее самым любимым произведением.

«Die Weihnachtsmaus» («Рождественская мышь»)

Автор: Джеймс Крюсс. Перевод: через MyGurumi.

Die Weihnachtsmaus ist sonderbar –
sogar für die Gelehrten.
Denn einmal nur im ganzen Jahr
entdeckt man ihre Fährten.

Рядом с Fallen und mit Rattengift
kann man die Maus nicht fangen.
Sie ist, was diesen Punkt betrifft,
noch nie ins Garn gegangen.

Das ganze Jahr macht diese Maus
den Menschen keine Plage.
Doch plötzlich aus dem Loch heraus
kriecht sie am Weihnachtstage.

Я слышал, рождественская мышь редкость.
Даже ученые согласны.
Только один раз в году,
Его следы мы приходим посмотреть.

Ни ловушки, ни хорошо расставленная приманка
Умную мышь поймает.
Моток пряжи, не задохнется,
Хоть разбросан по всему дому.

Круглый год мышь мы говорим
Друг человечества.
Но оставляет свою дыру в день Рождества,
И ставит нас в безвыходное положение.

Это только первые три строфы «Die Weihnachtsmaus», , но вы можете прочитать стихотворение полностью здесь.

Его написал Джеймс Крюсс, наиболее известный своими детскими книгами и стихами. Работы Крюса стали настолько высоко оценены, что в 1919 году он получил премию Ганса Христиана Андерсена от Международного совета по книгам для молодежи.68.

Weihnachtsmaus  (Рождественская мышь) является примером немецкого составного существительного . Когда вы пытаетесь составить составные существительные, нужно помнить одну действительно важную вещь: новое слово берет падеж последнего слова, которое было соединено вместе.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *