Дабалю на английском как пишется: Error 404 (Not Found)!!1
%d0%b4%d0%b0%d0%b1%d0%bb%20%d1%8e на английский – Русский-Английский
Коэффициент применения кесарева сечения в Италии заметно вырос за последние 20 лет с 11,2 процента (1980 год) до 33,2 процента (2000 год), и его значение превысило рекомендованные показатели ВОЗ на 10–15 процентов и показатели других европейских стран (например, 21,5 процента в Великобритании и Уэльсе, 17,8 процента в Испании, 15,9 процента во Франции).
Caesarean section rate in Italy has remarkably increased in the last 20 years, from 11.2% (1980) to 33.2% (2000), a value exceeding WHO suggestions by 10 to 15% and other European Countries’ values (i.e. 21.5% in Great Britain and Wales, 17.8% in Spain, 15.9% in France).
UN-2
Кроме того, в статье 20 Конституции говорится, что начальное образование в государственных школах является обязательным и бесплатным.
Article 20 also provides that basic education is compulsory and is free of charge in Government schools.
Его сбила машина 20 декабря прошлого года.
Died in a traffic accident on December 20.
OpenSubtitles2018.v3
Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в своем решении 25/10 от 20 февраля 2009 года отметил итоги первого специального межправительственного совещания с участием многих заинтересованных сторон, посвященного межправительственной научно-политической платформе по биоразнообразию и экосистемным услугам, состоявшегося 10–12 ноября 2008 года в Путраджайе, Малайзия, а также признал и подчеркнул необходимость укрепления и усиления научно-политического взаимодействия в области биоразнообразия и экосистемных услуг в интересах благосостояния людей и устойчивого развития на всех уровнях.
The Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP), by its decision 25/10 of 20 February 2009, noted the outcomes of the first ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting on an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services, held in Putrajaya, Malaysia, from 10 to 12 November 2008, and recognized and emphasized the need to strengthen and improve the science-policy interface for biodiversity and ecosystem services for human well-being and sustainable development at all levels.
UN-2
Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет
I knew of God’s high regard for the human body, but even this did not deter me.” —Jennifer, 20.
jw2019
парламент Венгрии принял Международную конвенцию о борьбе с бомбовым терроризмом (10 сентября 2002 года) и Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма (20 декабря 2002 года).
The Hungarian Parliament promulgated the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings (on 10 September 2002) and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism (on
UN-2
Это предписание указано в виде замечания 35 в колонке 20 таблицы С главы 3.2.
This requirement is indicated by remark 35 in column (20) of Table C of Chapter 3.2;
UN-2
Спорим на 20 баксов, что ты не сможешь провести целый день одна.
I will bet you 20 bucks That you can’t spend the entire day by yourself.
OpenSubtitles2018.v3
После 20 000 террористических нападений мы имеем право защитить свой народ.
After 20,000 terrorist attacks, we deserve to protect our people.
UN-2
Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).
When we give of ourselves to others, not only do we help them but we also enjoy a measure of happiness and satisfaction that make our own burdens more bearable. —Acts 20:35.
jw2019
В Польше теоретически можно уменьшить продолжительность остановки в Щецине – Груменице на 20 минут, однако пока этого достичь не удается.
In Poland, it would be theoretically possible to reduce the stopping time by up to 20 minutes in Szczecin Gumenice, but this has not yet been realized.
UN-2
GRPE решила провести на своей следующей сессии окончательное рассмотрение этого предложения и поручила секретариату распространить документ GRPE-55-20 под официальным условным обозначением.
GRPE agreed to have, at its next session, a final review of the proposal and requested the secretariat to distribute GRPE-55-20 with an official symbol.
UN-2
Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.
Talk and audience discussion based on the July 15, 2003, Watchtower, page 20.
jw2019
К сожалению, вот уже 20-й год Конференция свою задачу не выполняет.
It is regrettable that this is the twentieth year that the Conference has not fulfilled its task.
UN-2
Если у вас желания для гольф Вы можете посетит гольф-клуб Ихтиман, которые находится в 20 минутах езды.
If you fancy a game of golf you will find the highly regarded Ihtiman golf course within 20 minutes drive.
Common crawl
Совет рассмотрит доклады Специального докладчика Франка ла Рю (A/HRC/20/17 и Add.1−6).
The Council will consider the reports of the Special Rapporteur, Frank La Rue (A/HRC/ 20/17 and Add.1-6).
UN-2
20 000 человек остаются на осадном положении в палестинском лагере Ярмук, куда не поставляются никакие продукты питания и лекарства.
20,000 people remain besieged in Yarmouk Palestinian Camp, with no food and medical supplies.
UN-2
Кроме того, в двухгодичном периоде 2010–2011 годов планируется проводить по 20 дополнительных заседаний Комитета ежегодно.
Moreover, it is estimated that 20 additional meetings of the Committee per year would be held in 2010-2011.
UN-2
В соответствии с пунктами 20 и 25(с) постановляющей части проекта резолюции A/C.2/64/L.59 конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и третья и последняя сессия Подготовительного комитета, которые должны состояться в 2012 году в Бразилии, будут включены в проект двухгодичного расписания конференций и совещаний на 2012–2013 годы, как только будут определены даты и условиях их проведения.
Pursuant to operative paragraphs 20 and 25 (c) of draft resolution A/C.2/64/L.59, the United Nations Conference on Sustainable Development and the third and final meeting of the Preparatory Committee, both to be held in 2012 in Brazil, will be included in the draft biennial calendar of conferences and meetings for 2012-2013 as soon as dates and modalities are determined.
UN-2
Таким образом, рекомендации Консультативного комитета в отношении штатных потребностей БСООН в связи со стратегическими запасами материальных средств для развертывания одной сложной миссии являются следующими: 20 новых должностей (одна С‐5, одна С‐4, три С-3, три полевой службы и 12 должностей местного разряда) и шесть реклассификаций (одной должности Д‐1 и пяти должностей С‐4).
Thus, the Advisory Committee’s recommendations on staffing requirements of UNLB relating to strategic deployment stocks for one complex mission are as follows: 20 new posts (one P-5, one P-4, three P-3, three Field Service and 12 local) and six upward reclassifications (one D-1 and five P-4).
UN-2
К числу причин, по которым методы контрацепции не применяются, относятся желание иметь детей (20 процентов), страх перед побочными эффектами (15 процентов), наступление менопаузы или удаление матки (14 процентов), а также религиозные запреты.
The reasons for not using contraception have to do with the desire to have children (20%), fear of secondary effects (15%), menopause and hysterectomy (14%), and religious prohibitions.
UN-2
Он уехал 20 минут назад.
OpenSubtitles2018.v3
Согласованность, скоординированность и взаимодополняемость — Конференция 3C по вопросу об усовершенствовании принятия решений в условиях нестабильности и конфликта, состоявшаяся 19–
Coherent Coordinated Complementary — 3C Conference on Improving Results in Fragile and Conflict Situations held on 19‐20 March 2009 in Geneva, Switzerland
UN-2
Неофициальные неформальные консультации по проекту резолюции A/C.3/69/L.20, озаглавленному «Активизация усилий по искоренению акушерских свищей» (по пункту 27(a) повестки дня) (созывает делегация Сенегала)
Informal informal consultations on draft resolution A/C.3/69/L.20, entitled “Intensification of efforts to end obstetric fistula” (under agenda item 27 (a)) (convened by the delegation of Senegal)
UN-2
Во исполнение резолюции 48/134 от 20 декабря 1993 года о национальных учреждениях, занимающихся поощрением и защитой прав человека, которая была принята Генеральной Ассамблеей на ее сорок восьмой сессии, и в соответствии с заявлением, сделанным на первой Африканской конференции национальных правозащитных учреждений, состоявшейся в Яунде 5-7 февраля 1996 года, власти Сенегала наделили Сенегальский комитет по правам человека соответствующими полномочиями.
The Senegalese authorities have established statutory guarantees for the Senegalese Human Rights Committee, in compliance with General Assembly resolution 48/134 on national institutions for the promotion and protection of human rights, adopted at its forty-eighth session on 20 December 1993, and with the declaration made at the first African Conference of National Human Rights Institutions, held at Yaoundé from 5 to 7 February 1996.
UN-2
Произношение звуков английского языка
Прежде чем произносить звук [ w ], попробуйте сделать следующие упражнения:
- Сильно округлите и выпятите вперёд губы. Продувайте воздух в образовавшееся круглое отверстие.
- Выпятите губы, затем быстро разведите их в стороны. Повторите упражнение несколько раз.
При произнесении звука [ w ] губы сильно округляются и выдвигаются вперёд, образуя круглую щель. Затем мгновенно язык и губы переходят в положение для произнесения последующего гласного.
Например:
wool [ wu:l ] – шерсть | wheel [ wi:l ] – колесо |
woe [ wəʊ ] – горе | with [ wið ] – с (предлог) |
wait [ weit ] – ждать | wet [ wet ] – мокрый |
well [ wel ] – хорошо | week [ wi:k ] – неделя |
На письме звук [ w ] передается только буквой w: wait, week, wet, wheel, woe.
Так как в русском языке нет звука [ w ], то его стараются заменить русским звуком [ ф ], реже [ в ]. При произнесении [ w ] губы округлены и слегка выпячены вперёд. При произнесении [ f ], [ v ] верхние зубы задевают за нижнюю губу как при русском [ ф ].
Сравните:
[ fi:l ] – [ wi:l ] | feel – wheel | чувствовать – колесо |
[ fəʊ ] – [ wəʊ ] | foe – woe | враг – горе |
[ fel ] – [ wel ] | fell – well | упал – хорошо |
[ feil ] – [ weil ] | fail – whale | потерпеть неудачу – кит |
[ fu:l ] – [ wu:l ] | fool – wool | дурак – шерсть |
[ wet ] – [ vet ] | wet – vet | сырой – ветеринар |
[ weil ] – [ veil ] | wail – veil | завывание – вуаль |
[ wi:l ] – [ vi:l ] | wheel – veal | колесо – телятина |
[ west ] – [ vest ] | west – vest | запад – жилет |
[ wein ] – [ vein ] | wane – vane | ущерб – лопасть |
7 типичных ошибок в английском, которые мы делаем при общении с иностранцами
Помните анекдот про Штирлица, в котором ничего не выдавало советского разведчика, даже волочащийся парашют и буденовка? Примерно такая же история регулярно происходит с нашими соотечественниками при общении с носителями английского языка. Американец Дэниел на канале онлайн-школы Skyeng рассказал, какие фразы и ошибки выдают в нас иностранцев, а также как этого избежать.
Сразу оговоримся – здесь пойдет речь не о неправильном использовании форм глаголов и не об огрехах в произношении. Даже те, кто прекрасно ориентируется в английских временах и произносит все звуки правильно, часто спотыкаются на одних и тех же сложностях. Мы собрали великолепную семерку самых распространенных и типичных ошибок.
1. Как настроение?
Начнем с приветствий. В России при встрече часто спрашивают «Как настроение?». Многие буквально переводят это на английский и спрашивают How is your mood? Это очень типичная ошибка русскоговорящих.
Конечно, американец или англичанин, скорее всего, поймет, что вы имели в виду, но по-английски эта фраза звучит странно и неестественно. Лучше не мудрить и просто сказать How are you? А если хочется чего-то пооригинальнее, то вот еще несколько вариантов:
How’s it going?
How’s everything with you?
What’s up?
2. Нормально — это ненормально
В России на вопрос «Как дела?» обычно отвечают — «Все нормально, спасибо». Вообще слово «нормально» в русском используется очень часто — это нейтральный ответ на вопрос «Как дела?», «Как прошел день?», «Как тебе фильм?» и тысячи других. «Нормально» — это и не хорошо, и не плохо, а так, серединка на половинку, ничего особенного.
Поэтому и на английском русские часто пытаются использовать слово normal в этом значении.
Но на самом деле в английском у normal совсем иное значение. Normal значит стандартный, ожидаемый, не вызывающий удивления. Например, It’s normal to feel tired after a long flight. — «Это нормально (то есть ожидаемо, неудивительно в такой ситуации) чувствовать усталость после длительного перелета».
Есть и еще одно значение normal – психически нормальный, вменяемый.
Представьте, что вы кого-то спрашиваете – «Ну, как ты?», а он вам «Спасибо, я не сумасшедший», или вы ему – «Как дела?», а он вам – «Неудивительно».
Если хотите сказать «нормально», скажите fine или okay, и все вас поймут правильно.
3. Я
Почти все русскоговорящие совершают эту ошибку и говорят I feel myself — «Я чувствую себя».
Это калька c русского выражения, но в английском языке слово myself тут совершенно лишнее.
Мало того, это выражение может быть воспринято так, будто говорящий буквально касается себя, и может быть интерпретировано как что-то не совсем приличное. По-английски говорят — I feel well, I feel tired, I feel sorry.
4. Нативный язык
Часто можно услышать от русских словосочетание native city, native language. Очевидно, имеется в виду «родной язык», «родной город», но вообще-то сами англичане и американцы так не говорят. My native city — хоть и понятная, но не совсем типичная фраза для носителей. Это не ошибка, но американцы скажут — my hometown, причем town в данном слове не значит, что речь именно о маленьком городе, это может быть и мегаполис и деревня, неважно, просто место, откуда вы родом. А вместо my native language намного более естественно сказать my first language.
5. Как != каким образом
Русскоговорящие часто путают вопросительные слова What и How в предложениях вроде «Как это будет по-английски?», «Как ты думаешь?». How обычно используется, чтобы уточнить, каким образом что-то происходит. Например, How do I get to the train station? — «Как (каким образом) я могу добраться до вокзала?».
Спрашивая, How do you call it in English?, вы фактически интересуетесь, каким образом человек двигает языком, чтобы выговорить нужное слово.
А если вам на самом деле нужно узнать английский термин, есть слово What – «What’s it called in English?»
6. Никаких Today morning
Русские часто говорят Today morning, когда хотят сказать, что нечто произошло этим утром. Носитель языка никогда так не выразится. Вполне естественно сказать yesterday morning или tomorrow morning, но вот фраза today morning среди американцев как-то не прижилась. Обычно говорят this morning.
7. Место, пожалуйста, извините
Нередко в русском языке одно и то же слово используется для разных ситуаций. Русскоговорящие пытаются перенести этот опыт в английский и попадают впросак. Например, в России говорят «извините» или «простите», когда хотят привлечь внимание или действительно извиниться. В английском же для привлечения внимания используют Excuse me, а для извинения — I’m sorry.
Та же история и с «пожалуйста». В английском это Please, если вы о чем-то просите, и You’re welcome, если вы хотите просто вежливо ответить на чью-то благодарность.
Показателен и пример со словом «место». Вы можете сказать в кинотеатре «Это мое место», пожаловаться, оказавшись в тесноте, что «Здесь мало места» и вообще, где бы не находились — в помещении или на природе — можете назвать это «красивым местом». А в английском для этого используется 3 разных слова.
Место в кинотеатре, автобусе или самолете — это seat. Место, которого мало или много — room: к примеру, There isn’t enough room — «Тут не хватает места». А парк, лесная полянка, предгорья Альп и ресторан на углу — это все place.
Для тех, кому лень читать все
По-быстрому подведем итог:
- Как настроение? — How are you? / How’s it going? / How’s everything with you? / What’s up? / How you doing?, но уж точно не How is your mood?
- Нормально — это fine или okay, а normal — это обычный, ожидаемый или адекватный.
- Я чувствую себя хорошо/плохо — I feel good / bad — безо всякого myself
- My hometown — мой родной город, my first language — мой родной язык. Забудьте про native.
- Как это будет по-английски? /Как ты думаешь? — What’s it called in English? / What do you think?. How используем только для того, чтобы уточнить, каким образом что-то происходит и получить инструкцию.
- Сегодня утром — this morning, но при этом можно сказать yesterday или tomorrow morning. А вот today morning не говорят. Такие уж мы нелогичные.
- Привлекаем внимание или вежливо переспрашиваем, если не расслышали — Excuse me, извиняемся — I’m sorry. Место может переводиться 3 разными словами — seat (кресло), room (пространство) или place (заведение или местность), в зависимости от того, что имеется в виду.
Хочешь говорить без ошибок? Записывайся на бесплатное вводное занятие. А также не забудь использовать промо-код HABRA: по нему можно получить 2 урока в подарок при первой оплате.
Бренды на английском: как правильно говорить названия
Мы хорошо знаем эти бренды, неоднократно слышали их названия в фильмах, видео и песнях, но до сих пор делаем ошибки, когда произносим их названия. Поэтому в этой статье мы выясним, какие названия всемирно известных брендов чаще всего произносятся неправильно, и узнаем, как звучит название вашего любимого бренда на английском. Let’s get started!
H&M
На первом месте у нас шведский бренд одежды и косметики, который выделяется своими доступными ценами, а еще и тем, что одежду оттуда можно увидеть не только на обычных модниках, но и на звездах Голливуда. К тому же, два магазина этого бренда недавно открылись в Украине, поэтому самое время научиться правильно произносить его название.
Итак, неправильно говорить «эмчэндэм», несмотря на то, что сейчас это очень популярная надпись на футболках;) Надо говорить «эйч-эн-эм», именно так, без дополнительного звука «д», который многие произносят из-за символа «&», что означает «and». Давайте посмотрим видео, чтобы запомнить правильное произношение.
Tommy Hilfiger
Признавайтесь, прочитали как «Томми Халфигер»? Да-да, это типичная ошибка при произношении названия этого бренда. Кстати, вам же известно, что Tommy Hilfiger – это американская транснациональная корпорация, дом моды, производитель дорогой одежды, обуви, парфюмерии, аксессуаров и мебели с сетью бутиков по всему миру?
А еще этот социально активный бренд разработал одежду для людей с ограниченными возможностями. Давайте посмотрим этот замечательный ролик и запомним, что правильно говорить «Томми Хилфигер».
Converse
Кеды «ко́нверс» точно есть, были или будут в каждой гардеробной! Старейший и до сих пор самый популярный бренд кедов во всем мире, в том числе 60% американцев имеют или имели эти кеды в своем шкафу. А еще только подумайте, их дизайн совсем не изменился с начала XX века. Поэтому давайте запомним, как произносится это название.
Nike
С произношением этого бренда связано много обсуждений и споров в соцсетях, ведь исходя из того, как пишется слово «nike», произносить название было бы логично как «найк» (можно провести с аналогии с bike, strike, hike), так собственно и говорят в Европе и, в частности, в Великобритании. Но в Америке вы не услышите такого произношения, там название этого бренда звучит как «найки». Учитывая количество мемов, комментариев и обсуждений по правильному произношению, даже бренд узнал о такой проблеме, поэтому было решено написать письмо сооснователю бренда Филу Найту – кто, как не он, расставит все точки над «и». В письме предлагалось обвести правильный вариант произношения из двух транскрипций. В результате, таки нужно говорить «найки».
Mercedes
«Мерсе́йдис» или «мерци́дес»? Выбирайте первое и произносите как англоязычные спикеры, однако будете злить немцев, потому что они говорят «мерци́дес» – именно так произносится название немецкого бренда в оригинале.
BMW
С названием этого бренда ситуация идентична. Англоязычные произносят как «би-эм-дабл-ю», а вот немцы настаивают на том, что название должно звучать как «би-эм-ви». Ну и собственно, чтобы не быть многословными, предлагаем посмотреть видео, как нужно произносить названия немецких машин английском от харизматичного немца 😉
Disney
Вы точно слышали об этой медиаимперии, и как насчет того, чтобы произносить название правильно? «Дизни» – именно такое звучит это слово на английском, но во всем мире люди произносят это название по-разному. Давайте посмотрим видео, как говорить правильно.
Ugg
Ugg – это модный бренд обуви и одежды, начинавший свою историю из бараньих сапог, изобретенных австралийским серфером, однако сейчас бренд принадлежит американской компании. Известен также украинским потребителям: почти у каждого хоть раз в жизни были сапоги от этого бренда, а еще все мы произносим название этого бренда неправильно, вы ведь тоже говорите «угги»? Поэтому учимся вместе и запоминаем английское «агг». Смотрите видео для того, чтобы убедиться и изучить уже сейчас.
Versace
И последнее название итальянского бренда, которое вы точно должны произносить правильно. А поможет вам в этом наше заключительное видео, там название произносится такое количество раз, которое вам следует повторить подряд, чтобы запомнить произношения всех брендов, о которых мы узнали сегодня.
Английский алфавит. Транскрипция. Произношение английских звуков » Английский язык для начинающих. Онлайн курс
Озвученный английский алфавит
A a [ei] B b [bi:] C c [si:] D d [di:] E e [i:] F f [ef] G g [ʤi:] H h [eiʧ] I i [ai] | J j [ʤei] K k [kei] L l [el] M m [em] N n [en] O o [əu] P p [pi:] Q q [kju:] R r [a:(r)] | S s [es] T t [ti:] U u [ju:] V v [vi:] W w [‘dʌblju:] X x [eks] Y y [wai] Z z [zed] |
Примерное произношение английских звуков
[ p ] – п | [ ð ] – в/з | [ e ] – э | [ ɔi ] – ой |
[ b ] – б | [ θ ] – ф/с | [ u: ] – уу | [ iə ] – иэ |
[ f ] – ф | [ d ] – д | [ u ] – у | [ uə ] – уэ |
[ v ] – в | [ t ] – т | [ i: ] – ии | [ ɛə] – эа |
[ k ] – к | [ w ] – у/в | [ i ] – и | [ ei ] – эй |
[ g ] – г | [ h ] – х | [ ɔ: ] – оо | [ əu ] – эу |
[ s ] – с | [ r ] – р | [ ɔ ] – о | [ ai ] – ай |
[ z ] – з | [ ʧ ] – ч | [ a:] – аа | [ au ] – ау |
[ m ] – м | [ ʒ ] – ж | [ ʌ ] – а | |
[ j ] – й | [ ʃ ] – ш | [ æ ] – э/a | |
[ n ] – н | [ ŋ ] – н(г) | [ ə ] – э | |
[ l ] – л | [ ʤ ] – дьж | [ ə: ] – мягк. о | |
(как в лён) |
Ударение (‘) в записанных транскрипцией словах ставится перед ударным слогом.
Точное произношение звуков
ð – [ðai] | ʒ – [‘pleʒə] | i – [‘siti] | ɔi – [bɔi] | ||||
θ – [θai] | ʃ – [ʃɔk] | i: – [ti:] | au – [aut] | ||||
d – [dai] | ŋ – [hæŋ] | ɔ – [dɔt] | uə – [ʃuə] | ||||
t – [tai] | ʤ – [ʤɔb] | e – [bed] | ɛə – [bɛə] | ||||
w – [wai] | j – [ju:] | ʌ – [bʌt] | ei – [neim] | ||||
h – [hai] | z – [zu:] | æ – [bæd] | əu – [gəu] | ||||
r – [rai] | u – [gud] | ə – [ə’bʌv] | ai – [hai] | ||||
ʧ – [ʧə:ʧ] | u: – [tu:] | ə: – [bə:d] | ‘ – [in’dʌstriəl] |
Уроки английского для начинающих – Дополнительный учебный материал
Учимся читать на английском. Чтение буквосочетаний оо, oa, ou, ow, oi, oy
Гласная буква O, также как и гласные буквы A и E, которые мы рассмотрели в предыдущих уроках, имеет огромное количество буквосочетаний и, соответственно, правил чтения, которые надо запомнить. Из урока 3 части 2 курса «Английский язык: повторяем правила чтения» вы вспомните чтение буквосочетаний с буквой O в английском языке.
Урок 3. Чтение буквосочетаний в английском языке: oo, oa, ou, ow, oi, oy.
Содержание:
- Чтение буквосочетаний с O в английском языке. Правила.
- Чтение буквосочетаний с O в английском языке. Упражнения.
* * *
Чтение буквосочетаний с O в английском языке. Правила
Правило 1. Буквосочетание Oa читать [ou] (=[əu])
- road — дорога
- boat — лодка
- goat — коза
- coat — пальто
Исключения: oa перед r читать [o:] (=[ɔː]): board [bɔ:d] — доска, roar [rɔ:] — реветь
Фраза для запоминания: Roast me a toast. — Поджарь мне тост.
* * *
Правило 2. Гласную O перед ld, lt, st читать [ou] (=[əu]):
- cold — холодный
- folder — папка
- colt — жеребенок
- cost — стоить
- post — почта
Фраза для запоминания: I am cold in my old coat. — Мне холодно в моем старом пальто.
* * *
Правило 3. Буквосочетание Ou читается по-разному!
1. ou читать [au] в большинстве слов:
- cloud — облако
- pout — надуть губки
- loud — громкий
- mouse — мышь
- house — дом
- blouse — блузка
- shout — кричать
2. Буквосочетание ou читать [au] перед немым сочетанием ‘gh’ – в конце слова: bough — ветка, plough — плуг
Исключения: though [ʘəu], soul [səul], shoulder [`ʃəuldə]
Фраза для запоминания: Don’t shout loud in the house. Go out. — Не кричи в доме. Выйди.
3. Буквосочетание ou читать [Ʌ] в словах:
- double — двойной
- couple — пара
- country — страна
- cousin — кузен
- young — молодой
- trouble — неприятность
- enough — достаточно
- southern — южный
- touch — дотронуться
4. Буквосочетание ou читать [u] в словах:
- could [kʋd] — мог
- would [wʋd] — бы
- should [ʃʋd] — следует
5. Буквосочетание ou читать [u:] в словах:
- soup [su:p] — суп
- group [gru:p] — группа
- route [ru:t] — маршрут
- rouble [ru:bl] — рубль
6. Буквосочетание ou читать [o:] (=[ɔː]) перед немым сочетанием ‘gh’ + t в словах: thought [ʘɔ:t], bought [bɔ:t] и некоторых других
Исключение: drought [draut] — засуха
* * *
Правило 4. Буквосочетание Ow читать [au] в начале и середине слова и [ou] (=[əu]) в конце слова:
- gown — платье
- brown — коричневый
- town — город
- know [knəu]- знать
- slow [sləu]- медленный
- yellow [‘jeləu] — желтый
Исключения: bowl [bəul] — чаша, own [əun] — собственный, flown [fləun] — 3 форма глагола fly — летать и некоторые другие
Тренировка: [au]+[ə]= [auə]: flower, tower, shower, coward, hour, flour, sour
Исключения: how [hau] — как, cow [kau] — корова, now [nau] — сейчас, brow [brau] — лоб
Фраза для запоминания: They grow so slowly. — Они растут медленно.
— I know. — Я знаю.
* * *
Правило 5. Буквосочетание Oo читать [u] или [u:]
1. oo перед k читать [u]:
- book — книга
- look — смотреть
- took — взял
- hook — крюк
Фраза для запоминания: Look in a cookery book. — Посмотри в поваренной книге.
2. oo перед звонкой согласной читать [u:]:
- soon — скоро
- mood — настроение
- school — школа
- choose — выбирать
Фраза для запоминания: Choose this school. It’s cool! — Выбирай эту школу. Она классная!
Исключения: good [gud] — хороший, wood [wud] — лес, hood [hud] — капюшон, wool [wul] — шерсть, flood [flɅd] — наводнение, blood [blɅd] — кровь
* * *
Правило 6. Oor=our читать [uə]:
- poor — бедный
- moor — вересковая пустошь
- tour — тур
Исключения: door [dɔː] — дверь, floor [flɔː] — пол
* * *
Правило 7. Oi=oy читать [oi]:
- boy — мальчик
- toy — игрушка
- coin — монета
- join — присоединятся
Фраза для запоминания: This coin is my toy. — Эта монетка моя игрушка.
* * *
Фонетические упражнения для отработки чтения буквосочетаний аудиозаписью и ответами
Материалы данной статьи защищены авторским правом. Copyright © EnglishStory, 2013-2021
Фонетическое упражнение 1.
1. Прочитайте слова:
Ваш браузер не поддерживает тег audio!
Goat, boat, low, grow, owl, brown, bold, cloud, sound, gold, coil, noise, choice, foist, toy, goose, slow,gown, growl, noon, snow, crow, down, howl, pool, food, post, coast, how, now, goal, roach, moist, toilet, round, found, scold, told, bloat, float, bloom, proof, town.2. Запишите знаками транскрипции первую строчку.
Проверьте себя — ЗДЕСЬ
* * *
Фонетическое упражнение 2 (на закрепление всех правил чтения буквы O и ее буквосочетаний).
1. Прочитайте слова:
Ваш браузер не поддерживает тег audio!
more, north, fountain[`fauntin], coal, enjoy, tool, stop, ground, sport, pole, show, month, ago, clown,hold, oil, shot, pork, book, spoon, stout, look, stone, work, post, hose, goal, `money, ex`ploit, sorry, `comfort, whose [hu:z], once [wʌns], noble, `mountain [`mauntin], to im`pose, dose, other, lost, `mortar, `porridge, world, adore, workshop, boating, `coffee, `orange, `monster, a`bout, short, `horror, col`lect [kə`lekt], spooky, `honey [`hʌni], `donkey [`dʌnki]
2. Обозначьте главный звук в словах первой строчки.
Проверьте себя — ЗДЕСЬ
* * *
Фонетическое упражнение 3.
Прочитайте текст «Seasons».
* * *
Учитесь читать по-английски?
%d0%b4%d0%b0%d0%b1%d0%bb-%d1%8e — со всех языков на все языки
Все языкиАнглийскийРусскийКитайскийНемецкийФранцузскийИспанскийШведскийИтальянскийЛатинскийФинскийКазахскийГреческийУзбекскийВаллийскийАрабскийБелорусскийСуахилиИвритНорвежскийПортугальскийВенгерскийТурецкийИндонезийскийПольскийКомиЭстонскийЛатышскийНидерландскийДатскийАлбанскийХорватскийНауатльАрмянскийУкраинскийЯпонскийСанскритТайскийИрландскийТатарскийСловацкийСловенскийТувинскийУрдуФарерскийИдишМакедонскийКаталанскийБашкирскийЧешскийКорейскийГрузинскийРумынский, МолдавскийЯкутскийКиргизскийТибетскийИсландскийБолгарскийСербскийВьетнамскийАзербайджанскийБаскскийХиндиМаориКечуаАканАймараГаитянскийМонгольскийПалиМайяЛитовскийШорскийКрымскотатарскийЭсперантоИнгушскийСеверносаамскийВерхнелужицкийЧеченскийШумерскийГэльскийОсетинскийЧеркесскийАдыгейскийПерсидскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)МикенскийКвеньяЮпийскийАфрикаансПапьяментоПенджабскийТагальскийМокшанскийКриВарайскийКурдскийЭльзасскийАбхазскийАрагонскийАрумынскийАстурийскийЭрзянскийКомиМарийскийЧувашскийСефардскийУдмурдскийВепсскийАлтайскийДолганскийКарачаевскийКумыкскийНогайскийОсманскийТофаларскийТуркменскийУйгурскийУрумскийМаньчжурскийБурятскийОрокскийЭвенкийскийГуараниТаджикскийИнупиакМалайскийТвиЛингалаБагобоЙорубаСилезскийЛюксембургскийЧерокиШайенскогоКлингонский
Все языкиРусскийАнглийскийДатскийТатарскийНемецкийЛатинскийКазахскийУкраинскийВенгерскийТурецкийТаджикскийПерсидскийИспанскийИвритНорвежскийКитайскийФранцузскийИтальянскийПортугальскийАрабскийПольскийСуахилиНидерландскийХорватскийКаталанскийГалисийскийГрузинскийБелорусскийАлбанскийКурдскийГреческийСловенскийИндонезийскийБолгарскийВьетнамскийМаориТагальскийУрдуИсландскийХиндиИрландскийФарерскийЛатышскийЛитовскийФинскийМонгольскийШведскийТайскийПалиЯпонскийМакедонскийКорейскийЭстонскийРумынский, МолдавскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийЧешскийСербскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийКечуаГаитянскийМайяАймараШорскийЭсперантоКрымскотатарскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкКхмерскийДревнерусский языкЦерковнославянский (Старославянский)ТамильскийКвеньяАварскийАфрикаансПапьяментоМокшанскийЙорубаЭльзасскийИдишАбхазскийЭрзянскийИнгушскийИжорскийМарийскийЧувашскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийЛожбанБашкирскийМалайскийМальтийскийЛингалаПенджабскийЧерокиЧаморроКлингонскийБаскскийПушту
Примеры двойного смысла
Двусмысленность – это фраза или образ речи, которые могут иметь два значения или которые могут быть поняты двумя разными способами.
- Невинный или безобидный
- Безвкусный, непристойный или с сексуальным подтекстом
В литературе и в жизни можно найти множество примеров двусмысленности. Фактически, даже Уильям Шекспир и Чосер использовали двусмысленность.
Историческое использование двойного антра
Один из самых ранних известных примеров двойного антра, встречающийся в литературе, восходит к 14 веку.В своей знаменитой работе « Кентерберийские рассказы » Чосер использовал множество различных примеров двусмысленности. Однако одним из самых известных является использование слова «queynte» для описания как домашних, так и женских обязанностей по дому, а также женских гениталий.
С тех пор двусмысленность встречается в литературе, кино и повседневной речи.
Некоторые другие примеры двусмысленности включают:
- Строка Меркуцио из романа Уильяма Шекспира Ромео и Джульетта : Это не менее [хороший день], говорю вам; ибо похабная стрелка циферблата теперь на полуденном уколе.
- Персонаж Чарльза Диккенса в Оливер Твист по имени Чарли Бейтс, но его часто называют Мастером Бейтсом (термин «мастурбировать» уже использовался, когда Диккенс писал «Оливера Твиста», и имел то же значение, что и сегодня).
- Имя персонажа Джеймса Бонда Pussy Galore в Goldfinger (Pussy – сленговое название женских гениталий)
- Название песни брата Белами «Если бы я сказал, что у тебя красивое тело, ты бы сдержал его Мне.”Не могли бы вы удержать это против меня” – это выражение, спрашивающее, не обидитесь ли вы, но в этом случае его также можно прочитать как просьбу человека с красивым телом физически удержать его против него.
Поскольку двусмысленность – это слова или фразы, которые можно интерпретировать двояко, они не всегда имеют сексуальный характер, а иногда даже не преднамерены.
Некоторые примеры случайных двусмысленных слов, которые были напечатаны в газетах или опубликованы в Интернете:
- Панды не спариваются: ветеринар берет на себя
- Шахтеры отказываются работать после смерти
- Новое исследование ожирения ищет большую тестовую группу
- Дети готовят питательные закуски
- Преступники получают девять месяцев в футляре для скрипки
Двусмысленность
Двусмысленность, если ее использовать намеренно, может быть забавной и интересной, потому что идея состоит в том, чтобы посмеяться над обоими. люди осведомленные и от людей, которые не понимают второго (или сексуального) значения.
Например:
- В эпизоде Симпсоны , когда Мардж собиралась сесть на корабль на Остров Черепа, Смитерс сказал: «Я думаю, что женщины и моряки не смешиваются».
- В другом эпизоде Симпсона, в реке обнаружено золото, и Кент Брокман говорит: «Спасибо, мэр Симпсон! С этого момента мы все будем принимать золотой дождь ».
- В В поисках Немо персонажам говорят:« Хорошо, все, думайте грязные мысли! »
Это лишь некоторые из многих примеров, как часто бывает продюсеры фильмов и телевидения сегодня будут использовать двусмысленность, чтобы шоу и фильмы были развлекательными как для детей (которые не получают второго, сексуального или безвкусного упоминания), так и для родителей, которые это делают.
Примеры двойного отрицания: от предложений к тексту
Двойное отрицание – это два отрицательных слова, используемых в одном предложении. Использование двух отрицаний обычно превращает мысль или предложение в положительное. Двойное отрицание обычно не приветствуется в английском языке, потому что оно считается плохой грамматикой и может сбивать с толку. Однако они иногда используются в повседневной речи, и вы найдете множество примеров в текстах популярных песен.
Двойные отрицательные примеры
Чтобы лучше понять, почему вам обычно следует избегать подобных конструкций предложений, вот несколько примеров двойных отрицаний, которые показывают, как они могут сбивать с толку или казаться бессмысленными.
- Это вам не поможет.
- У меня нет времени на ужин.
- Никто толком не едет.
- Я нигде не могу найти ключи.
- Она никогда ни с кем не ходит.
- Джон говорит, что не видел ни Алису, ни Сьюзен весь день.
- Ничего не крал.
- Он никогда не лгал.
- В этой толпе никого не видно.
- Не осталось подарков для открытия.
- В секретной пещере не было ни одного из сокровищ, которые они хотели.
- Все свидетели утверждали, что ничего не видели.
- Пилоту некуда приземлиться.
- Ни залога, ни ставки не назвал.
- С этим ничего не поделать.
- У него нет ничего, кроме одежды на спине.
- Мы никогда не видели такого большого торнадо.
- Не красить дом – это неправильно.
- Ничего не делай с домом.
- Больница больше не пускает посетителей.
- Некому косить лужайку.
- Такое отношение ни к чему не приведет.
- После пластики носа она не хотела, чтобы ее никто не видел.
- Звезда больше не могла петь после утренника.
Двойные отрицательные числа с использованием префиксов
Когда дело доходит до предложений с двойным отрицанием, чаще всего встречается слово «не» (иногда в сочетании типа «не делай» или «не могу») или слово «нет». Иногда негатив также может быть сформирован путем добавления префикса типа ir-, in-, non- или un-.Вот несколько примеров в предложениях:
- Доказательства, конечно, не неопровержимы.
- Этот камень не редкость.
- Результаты не являются окончательными.
- Его опровержение явно не было бессмысленным.
- Цена машины не маловата.
- Нет необходимости постоянно говорить правду.
- Новое заболевание не было незаразным.
- Он не безответственно относился к своим обязанностям.
Обычно такие предложения можно упростить, заменив двойное отрицание положительным, и все это без потери смысла.Вместо «Доказательства, безусловно, не являются неопровержимыми», вы можете сказать: «Доказательства неопровержимы». Помните, что «положительный» здесь относится к утверждению того, что что-то является , тогда как «отрицательный» относится к утверждению, что что-то не является .
Двойные отрицательные слова с отрицательными словами
Вы можете создать двойное отрицание, используя отрицательное слово со словом, которое действует как отрицание, например, некоторые наречия, местоимения или союзы. Эти типы предложений обычно включают слова с коннотацией меньшего или очень низкого количества или степени.Вот несколько примеров отрицательных наречий, использованных неправильно, чтобы подчеркнуть отрицательные стороны глагола:
- Едва – я едва вижу, куда я иду в этом тумане.
- Еле – Еле инструкции не поняла.
- Вряд ли – денег у меня почти нет.
- Вряд ли – Было не только полночь, когда мы увидели метеоритный дождь.
- Редко – Он не редко бывает в парке.
- Редко – Том не редко присутствовал на дебютах.
- Вряд ли – Новости о банкротстве компании почти не повлияли.
- Вряд ли – В прошлом году на юго-востоке почти не было дождей.
- Редко – кино редко смотрим.
- Редко – Том не ходит туда редко из-за своего плохого опыта.
- Просто – этот наряд просто не годится для такого формального дела.
- Просто – мне не сложно справиться с этой рабочей нагрузкой.
Двойные отрицательные слова в текстах песен
Тексты песен очень похожи на многие типы поэзии в том, что они не обязаны следовать стандартным правилам грамматики.Творческое нарушение условностей позволяет использовать более широкий диапазон выражения, даже если для достижения желаемого количества слогов в текстах используются двойные отрицания. Вот несколько известных строк в популярных песнях с двойными отрицательными примерами.
Бесполезно
Если вы не используете двойные негативы для поэтического эффекта, то, вероятно, «не принесет вам никакой пользы», если вы включите их в свое официальное или неофициальное письмо. Вместо этого вам следует стремиться к ясности и пониманию. Ознакомьтесь с Double Negative Trouble, чтобы узнать больше о правильном и неправильном использовании двойного отрицания и проверить свои знания в нашей быстрой викторине.Вы «не могли дождаться», чтобы увидеть больше, верно?
Избегайте двойных отрицательных слов в английском языке – я ничего не видел или ничего не видел
Двойные отрицания – это предложения с отрицательным глаголом и отрицательным словом или выражением. Возможно, в вашем языке используются двойные отрицания. Многие языки делают. Однако на английском языке допускается только одно отрицание в предложении. Английский немного похож на математику. В математике -5 х -5 = +25. В английском двойное отрицание меняет значение предложения на утвердительное.
Возможно, вы слышали, что носители английского языка используют двойное отрицание. Многие носители языка также совершают эту ошибку. Однако в конце этой публикации вы поймете, как правильно составлять отрицательные предложения на английском языке.
Вот список часто употребляемых отрицательных слов: не делает, нет, нет, не нет, не было, не было, не может, не могло, не было бы не должен, не будет
Вы использовали эти глаголы много раз.
Я не знаю , где моя книга.
He сегодня не было на работе .
Вот список наиболее часто употребляемых отрицательных слов: нет, нет, никто, никто, ничего, нигде, никто, ни, никогда
Вы также использовали эти слова много раз.
Никто сегодня не заболел.
Я не люблю картошку .
Вы также можете знать слова почти не и почти . Вы увидите примеры предложений, правильно использующих эти слова.Возможно, вы также слышали, что носители языка используют слово «», а не «». Хотя некоторые носители языка используют это слово, – это не , это не настоящее слово. Это неправильный английский, и вы не должны его использовать.
Двойные негативы легко исправить. Каждый раз, когда вы видите слово или слог « no », замените « any ». Например, никто не может стать любой . Никуда не денется где угодно . Если вы говорите: « Я ничего не видел», это означает, что вы действительно что-то видели.
Ниже приведены некоторые предложения, написанные с двойным отрицанием. После каждого предложения вы увидите один или два способа правильно сказать одно и то же. Один – с отрицательным глаголом, а отрицательное слово заменено словом « any ». Другой будет с глаголом в утвердительном и отрицательном словах. Помните, что можно использовать либо один отрицательный глагол, либо одно отрицательное слово. Но в предложении может быть только одно отрицание.
Вот примеры двойных отрицаний и способы их исправления.
1. Ничего не знает . (неверно)
- He ничего не знает .
- Он не знает ничего . (оба верны)
2. Она не хотела мороженого . (неверно)
- Она не хотела мороженого .
- Она хотела нет мороженого (оба правильные)
3. У меня нет денег, поэтому в отпуск я никуда не поеду. (неверно)
- У меня нет денег, поэтому никуда не поеду в отпуск.
- У меня нет денег, поэтому я уезжаю никуда в отпуск. (оба верны)
4. Я никого не знал на вечеринке. (неверно)
- Я не знал никого на вечеринке.
- Я не знал никого на вечеринке. (оба правильные)
5.Я не видел никого из его семьи. (неверно)
- Я не видел каких-либо членов его семьи.
- Я видел ни одного членов его семьи. (оба верны)
6. Я поехал к дому моего друга, но никого не было дома. (неверно)
- Я подъехал к дому друга, но там не было никого дома.
- Я подъехал к дому друга, но никого не было.(оба верны)
7. Он никак не мог найти свои очки. (неверно)
- He никогда не смог найти свои очки.
- Он не смог найти свои очки . (оба верны)
Примечание: В этом предложении всегда, – положительное слово, а никогда, – отрицательное. Таким образом, есть только одно отрицательное слово – это предложение.
8.Им не понравится ни один из вариантов. (неверно)
- Они не будут , как или вариантов.
- Им не понравится ни , ни вариантов. (оба правильные)
Примечание: Либо – положительное слово, либо , ни – отрицательное. Итак, опять же, в предложении есть только одно отрицательное слово.
Вот еще несколько примеров двойного отрицания и способы их исправления.
- Я не могу это прочитать. (неверно)
- Я, , с трудом могу это прочитать, . (правильно)
- В пустыне почти никогда не бывает дождя. (неверно)
- Это выносливость когда-либо дождей в пустыне. (правильно)
- Он едва зарабатывает достаточно денег, чтобы жить. (неверно)
- He едва ли зарабатывает достаточно денег, чтобы жить. (правильно)
- Мы неделю не были на работе.(неверно)
- Нас, , не было на работе за неделю. (правильно)
Возможно, вы слышали двойной минус в популярных песнях. Многие популярные песни используют их. Вот несколько примеров: «Я не получаю удовлетворения», «Нам не нужно никакого образования», , «Разве не будет солнца, когда ее нет». В популярных песнях допустимы двойные негативы. Это, вероятно, единственный случай, когда двойное отрицание допустимо в английском языке.
Вы можете использовать двойное отрицание со своими друзьями.Если вы это сделаете, будьте осторожны, чтобы не попасть в дурную привычку. Не используйте двойные негативы с начальником или с важным клиентом .
- Чтобы подмести что-нибудь под коврик. Это означает попытаться что-то скрыть, обычно проблема. Он пытался устранить свои проблемы с алкоголем под ковриком , используя много жидкости для полоскания рта, когда он пил.
- Охладиться . Это означает бросить что-то, потому что вы боитесь, что не добьетесь успеха.Он хотел попросить свою девушку выйти за него замуж, но не сделал этого, потому что остыл .
Связанный урок: познает – одно и то же слово, одно и то же значение на разных языках
определение двойного периода | Словарь английских определений
двойной
прил. обычно предварительный1 столько же по размеру, прочности, количеству и т. Д.
двойная часть2 состоит из двух равных или одинаковых частей; в паре; twofold
двойная чашка для яиц3 рассчитан на двух пользователей
двухместный номер4 сложены вдвое; состоит из двух слоев
двойная бумага5 сутулость; изогнутый
6, имеющий два аспекта или существующий двумя разными способами; неоднозначный
двойное значение7 лживых, лживых или лицемерных
двойная жизнь8 (цветков) с числом лепестков больше нормы
a (корня), являющегося одним из двух равных корней полиномиального уравнения
b (интеграла) с подынтегральным выражением, содержащим две независимые переменные, требующие двух интегрирований, в каждом из которых одна переменная остается постоянной
a (инструмента), звучащего на октаву ниже, чем высота звука, обозначенная обозначением
контрабасb (времени) дуплекс, обычно сопровождается направлением alla breve
adv11 дважды; двойная
12 два вместе; два за раз (особенново фразе см. двойной)
n13 удвоенное количество, количество, размер и т. Д.
14 двойная мера крепких напитков, например виски или бренди
15 дубликат или аналог, особенно человек, очень похожий на другого; дублер
16 призрак или призрачное привидение, которое является точной копией живого человека; двойник
17 крутой поворот, особенно.возврат в собственное русло
18 уклончивый ход или уловка; трюк
19 актер, играющий две роли в одном спектакле
20 (Мост) вызов, который увеличивает определенные баллы, если последняя предыдущая ставка становится контрактом
21 (Бильярд и т. Д.) Удар, при котором прицельный шар ударяется так, чтобы он отскочил от подушки в противоположную лузу
22 ставка на двух лошадей в разных скачках, в которой любой выигрыш от лошади в первой гонке размещается на лошади в более поздней гонке
23 часто крышка (в основном R.C. Церковь) один из высших праздников, на котором антифоны читаются как до, так и после псалмов
24 (Музыка) орнаментированная вариация музыки 16-17 веков
25 (Также называется) удвоение времени темп, вдвое превышающий нормальную маршевую скорость
26 (Теннис) См. → двойная ошибка
a Узкое крайнее кольцо на доске для дартса
b ударил по этому кольцу
28 ♦ на или на двойной
a с удвоенной нормальной маршевой скоростью
b быстро или сразу
vb29, чтобы заработать или увеличить вдвое
30 гнуть или складывать (материал, повязка и т. Д.)
31 тр; иногда следуйте: вверх сжать (кулак)
32 тр; часто следуют: вместе или до , чтобы присоединиться или пара
он удвоил команду33 tr повторить точно; копия
34 intr для двух частей или двух ролей
35 intr для резкого поворота; следовать по извилистому курсу
36 (морской) для обхода (мыс или другой пункт)
a для дублирования (голоса или инструментальной партии) в унисон или на октаву выше или ниже нее
b внутр .; обычно следуют: на , чтобы иметь возможность играть (на дополнительном инструменте)
третий трубач дублирует корнет38 (Мост), чтобы сделать вызов, который удвоит определенные очки, если предыдущая ставка станет контрактом
39 (бильярд и др.), Чтобы заставить (мяч) отскочить или (мяча) отскочить от подушки поперек, вверх или вниз по столу
a, чтобы две пешки одного цвета оказались на одном ряду
b разместить обе ладьи одного цвета на одной и той же горизонтали или в одной вертикали
41 внутр .; следуйте за: для , чтобы действовать как заменитель (для актера или актрисы)
42 intr , чтобы идти или маршировать с удвоенной скоростью (см. Также) → двойная спинка → удваивается → удвоение
(C13: от старофранцузского, от латинского duplus two, от duo two + -plus -fold)
♦ двойственность n
♦ удвоитель nдвойное тело
n (Фильмы) человек, который заменяет звезду при съемке сцены, которая включает снимки тела, а не лицаdaily double
n (Скачки) одинарная ставка на победителей двух названных скачек в любой однодневной гонкедвойного действия
прил1 (поршневого двигателя или насоса) с поршнем или поршнями, которые находятся под давлением поочередно с противоположных сторон
Сравнить → одностороннего действия2 (петли, двери и др.) с дополнительными действиями в противоположных направлениях
двойной агент
n шпион, нанятый двумя антагонистическими странами, компаниями и т. Д.теория двух аспектов
n (Философия) монистическая теория, согласно которой разум и тело не являются отдельными субстанциями, а просто разными аспектами единой субстанциидвойной назад
vb intr, adv для возврата в обратном направлении (особенно.во фразе, чтобы вернуться в исходное положение)двойной банк
vb (Австралия и Н.З.)
неформальный для перевозки второго человека (лошадь, велосипед и т. Д.), (Также) дубдвойная полоса
n (Музыка) символ, состоящий из двух обычных тактовых линий или одной жирной линии, который отмечает конец композиции или фрагмента внутри неедвуствольный , (У.S.) двуствольный
прил1 (ружья) с двумя стволами
2 очень сильная или неистовая
3 (Брит) (от фамилии) с разделами через дефис
4 служит двум целям; неоднозначный
двуствольная репликаконтрабас
n1 (Также называется (U.С.)) басовая скрипка струнный инструмент, самый большой и самый низкий член семейства скрипок. Диапазон: почти на три октавы вверх от ми в пространстве между четвертой и пятой строками под басовым нотоносцем. Обычно это смычок в классической музыке, но это очень распространено в джазовых или танцевальных группах, где практически всегда играют пиццикато (неофициальное название). бас-скрипка
прил.
♦ контрабас2 или относящийся к инструменту, высота звука которого ниже, чем высота баса; контрабас
двойной фагот
n (Музыка) самый низкий и самый большой инструмент в классе гобоя; контрафаготдвойной счет
n программа или мероприятие с двумя основными элементамиdouble bind
n конфликтная ситуация, выхода из которой нет; неразрешимая дилеммадвойной слепой
прил. эксперимента или относящегося к эксперименту по обнаружению реакций на определенные товары, лекарства и т. Д., в котором ни экспериментаторы, ни испытуемые не знают деталей тестовых заданий во время экспериментов
Сравнить → одинарный слепойпароварка
n название в США и Канаде для → двойная кастрюлядвойная связь
n тип химической связи, состоящий из двух ковалентных связей, соединяющих два атома в молекуледвубортный
adj (предмета одежды) с перекрывающимися фронтами, что дает двойную толщину тканидвойная уздечка
n уздечка с четырьмя поводьями, идущими из удила с двумя кольцами с каждой стороныперепроверьте
vb1, чтобы проверить дважды или снова; проверить
n
♦ двойная проверка2 повторный осмотр или проверка
3 (Шахматы) одновременный шах двумя фигурами, вызванный перемещением одной фигуры для выдачи шаха и, таким образом, раскрытием второго шаха другой фигуры
двойной подбородок
n складка жира под подбородком
♦ двубортный прилдвойной концерт
n концерт для двух сольных инструментовсливки двойные
n сливки густые с высоким содержанием жирадвойное скрещивание
n технология производства гибридных подвоев, в особенности.семена зерновых культур путем скрещивания гибридов между двумя разными парами инбредных линийдвойной крест
vb1 tr обман или предательство
n2 акт или случай двойного перехода; предательство
♦ двойной крест nдвойной кинжал
n символ (), используемый при печати для обозначения перекрестной ссылки, особенно.к сноске (также называется) diesis, двойной обелиск двойная игра
nДействие, характеризуемое предательством или обманом
b (как модификатор)
двуличное предательство
♦ двойной дилер nдвухэтажный
n1 (Chiefly Brit) автобус с двумя пассажирскими палубами
a вещь или сооружение, имеющее две палубы, слои и т. Д.
б (как модификатор)
двухэтажный сэндвичдвойное сцепление
vb intr (Brit) для переключения на более низкую передачу в автомобиле, сначала установив рычаг переключения передач в нейтральное положение перед включением желаемой передачи, одновременно отпуская педаль сцепления. и увеличение оборотов двигателя (термин в США) двойное сцеплениедвойное разложение
n химическая реакция между двумя соединениями, которая приводит к обмену одной части каждого с образованием двух разных соединений, как в AgNO3 + KI <стрелка> AgI + KNO3 (также называется) метатезисдвойной плотности (вычисления)
n1 диск, емкость которого превышает нормальную
adj2 (дискеты) с емкостью хранения 360 КБ или 720 КБ, что вдвое больше обычного
двойная перекопка
n (Брит) метод рытья земли в серии траншей глубиной в две косы с перемешиванием почвы нижней косы с навозом и последующим переносом почвы из верхней косы одной траншеи в другую. верхняя коса предыдущейс двумя точками
прил (Музыка)1 (примечания) увеличено до одной и трех четвертей от исходного значения времени путем добавления двух точек
2 (ритма), характеризующийся парами нот, в которых первая, увеличенная на две точки, составляет семь восьмых временного значения пары
двойной барабанщик
n (Austral)
неформальный тип цикадыс двойной разгрузкой
adj (N.Z) (тюка шерсти) сжатого, причем два тюка занимают объем, эквивалентный одному обычному тюкудвойной голландский
n (британский)
неформальный непонятный разговор; тарабарщинадвухкратная
прил.1 подтверждено; закоренелый
двукратный злодейдвуглавый орел
n a бывший U.Золотая монета S. номинальной стоимостью 20 долларовобоюдоострый
прил.1 действует двумя способами; имеющий двойное действие
закон обоюдоострый2 (замечания, аргумента и т. Д.) С двумя возможными интерпретациями, особенно применимо как за, так и против или является действительно злонамеренным, хотя очевидно безобидным
3 (меча, ножа и др.) с режущей кромкой по обе стороны от лезвия
двусмысленный (французский)
n1 слово, фраза и т. Д., Которые можно интерпретировать двояко, особенно. один, имеющий неделикатное значение
2 тип юмора, который зависит от такой двусмысленности
(C17: от устаревшего французского: двойное значение)двойной вход
na система бухгалтерского учета, в которой любая коммерческая операция вводится как дебет на одном счете и как кредит на другом
Сравнить → однократнаяб (как модификатор)
двойная бухгалтериядвойная экспозиция
n1 акт или процесс записи двух наложенных друг на друга изображений на фотографический носитель, обычно выполняемый намеренно для получения специального эффекта
2 фотография, полученная в результате такого деяния
двусторонний
прил1 (текстильных) с готовым ворсом с каждой стороны; двусторонний
2 неискренние или лживые
двойная ошибка (теннис)
n1 обслуживание двух неисправностей подряд, тем самым потеря балла
vb
♦ двойная неисправность2 внутренний для обслуживания двойной неисправности
двойной фильм
n (Фильмы) программа, показывающая два полнометражных фильма, (Неофициальное название (U.С.)) сдвоенная купюраdouble first
n (Brit) диплом с отличием первого класса по двум предметамдвойное плоское
n– случайность, понижающая высоту звука следующей ноты на два полутона. (Обычный символ)
b банкнота, пострадавшая от этой случайности
прил
♦ двойной плоский2 постположительный , обозначающий ноту данной буквы с пониженной высотой тона на два полутона
двойное остекление
n1 два стекла в окне, приспособленные для уменьшения передачи тепла, звука и т. Д.
2 установка стекла таким образом
двойной Глостер
n гладкий оранжево-красный сыр с мягким вкусомдвойной коллектор
n1 поезд, запряженный двумя локомотивами, соединенными вместе для обеспечения дополнительной мощности
2 (также называется) сдвоенная купюра (Спорт) (У.S. и Canadian) две игры, сыгранные подряд одними и теми же командами или двумя разными командами
3 (Австралия и Н.З.)
неформальная монета с оттиском головы на каждой стороне4 (Austral)
неформальный двойной рожок мороженогодвойная косозубая шестерня
n другое название для → шестерня в елочкудвойная спираль
n (Biochem) форма молекулярной структуры ДНК, состоящая из двух спиральных полинуклеотидных цепей, связанных водородными связями и намотанных вокруг одной осидвухподвесной
adj (окна) с двумя вертикальными створками, верхняя скользящая в пазах за пределами нижнихдвойное возмещение
n (U.S. и Canadian) (в полисах страхования жизни) пункт, предусматривающий выплату двойной номинальной стоимости полиса в случае случайной смерти страхователядвойная угроза
n (в основном США) акт повторного преследования обвиняемого за правонарушение, за которое он уже был судимс двойным шарниром
adj с необычно гибкими соединениями, допускающими ненормальное перемещение деталейдвойная вязка
na трикотажный материал, изготовленный на двух наборах игл двойной толщины, соединенных переплетенными стежками
б (как модификатор)
ткань двойного трикотажадвойное вязание
na Широко применяемая шерсть средней толщины
б (как модификатор)
шерсть двойного вязаниядвоедушие
прил
Редко не определились; колеблющийся
♦ двоемыслие nдвойное отрицание
n (Логика) принцип, согласно которому высказывание эквивалентно отрицанию его отрицания, так как это не тот случай, когда Джон здесь не означает, что Джон здесьдвойное отрицание
n синтаксическая конструкция, часто считающаяся неграмматической в стандартном современном английском языке, в которой два отрицания используются там, где требуется один, поскольку в этом я бы никогда не поверил
Есть два контекста, где двойные отрицания найдены.Прилагательное с отрицательной силой часто используется с отрицательным, чтобы выразить нюанс значения где-то между положительным и отрицательным: он был нередким посетителем; это не редкость. Два негатива также встречаются вместе, где они усиливают друг друга, а не конфликтуют: он никогда не возвращался, даже чтобы собрать свои вещи. Эти два использования того, что технически является двойным отрицанием, приемлемы. Третий случай, проиллюстрированный тем, что я не должен удивляться, не было ли сегодня дождя, имеет силу слабого положительного утверждения (я ожидаю, что сегодня будет дождь) и распространен в неформальном английскомдвойной обелиск
n другое название для → двойной кинжалудвоить или завершить
n игру, бросок, бросок и т. Д., чтобы решить, будет ли причитающаяся ставка быть удвоена или отмененадвойная парковка
vb для парковки (автомобиля или другого транспортного средства) рядом или прямо напротив другого, уже припаркованного на обочине дороги, тем самым создавая препятствиедвойная игра
n (бейсбол) игра, в которой выбиты два бегунадвойная пневмония
n пневмония с поражением обоих легкихдвойная печать
n (Photog) экспонирование одной и той же позитивной фотографической эмульсии на двух или более негативах, что приводит к наложению нескольких изображений после проявлениядвойной быстрый
прил1 очень быстро; Rapid
adv2 очень быстро или быстро
double-reed
adj относится к духовому инструменту или обозначает его, звуки в котором производятся воздухом, проходящим через два язычка, которые вибрируют друг относительно другадвойное лучепреломление
n разделение луча неполяризованного света на два неравно преломленных луча, поляризованных во взаимно перпендикулярных плоскостях, (также называемые) двулучепреломлениедвойная соль
n твердый раствор двух простых солей, образованный кристаллизацией раствора двух солей
Сравнить → комплексная сольдвойная кастрюля
n (брит.) Кухонная утварь, состоящая из двух кастрюль, одна помещается внутри другой.В нижней кастрюле находится вода, которая при кипении осторожно нагревает пищу в верхней кастрюле (название в США и Канаде). пароваркапарная двойка
n (гребля) гоночный снаряд, в котором два гребца сидят друг за другом и тянут по два весла каждый
Сравнить → парное веслодвойной острый
n– случайность, повышающая высоту звука следующей ноты на два полутона., (Обычный символ)
b банкнота, пострадавшая от этой случайности
прил2 сразу после положительного , обозначающего примечание данной буквы, повышенное по высоте на два полутона
двойной интервал
vb для ввода (копирования) с полным пробелом между строкамидвойной разворот
n (печать) две лицевые страницы публикации рассматриваются как единое целоедвойной стандарт
n набор принципов, который дает большую свободу одному человеку или группе, чем другомудвойная звезда
n две звезды, кажущиеся близко друг к другу при просмотре в телескоп; физически связанные (см. двойная звезда) или не связанные (двойная оптическая звезда)double-stop
vb , -stops, -stopping, -stopped играть (две ноты или партии) одновременно на скрипке или родственном инструменте, натягивая смычок на две струныдвухсистемная запись звука
n (Фильмы) система, в которой изображение и звук снимаются одновременно, а звук записывается отдельно на магнитную лентудвойной захват
n подъемный или тяговый захват, в котором канат проходит через сдвоенные шкивы пары блоков шкивов в последовательностидвойной дубль
n (особенно.в комедии) замедленная реакция человека на реплику, ситуацию и т. д.двойной разговор
n1 быстрая речь со смесью бессмысленных слогов и реальных слов; тарабарщина
2 пустых, вводящих в заблуждение или двусмысленных разговоров, особенно. политиками
двойное время
n1 двойная заработная плата, выплачиваемая за работу в праздничные дни и т. Д.
a в два раза быстрее, чем в предыдущем разделе
b два удара на такт
3 медленный бег с шагом
4 (армия США) быстрый марш 180 шагов до минуты
vb
♦ двойной5 двигаться или заставить двигаться в два раза больше
двуязычный
vb , -язык, -язык, -язык (Музыка) для игры (быстрые стаккато отрывки) на духовом инструменте путем быстрого перекрытия и открытия прохода воздуха через губы с помощью языка
Сравнить → однорычажный → трехъязычный
♦ двойной язычок nдвуязычный
прил. лживый или лицемерный в речидвойная вершина
n (Дартс) двойная оценка 20удвоить
vb adv1 согнуть или заставить согнуться пополам
он согнулся вдвое от боли2 intr для разделения комнаты или кровати, предназначенной для одного человека, семьи и т. Д.
3 intr (Брит.) Для использования выигрыша от одной ставки в качестве ставки для другой (термин для США и Канады) экспресс
оптическая двойная звезда
n две звезды, которые кажутся близко друг к другу при просмотре в телескоп, но физически не связаны и часто разделены большим расстоянием
Сравнить → двойная звездаКак стандартный английский разлюбил двойное отрицание
Двойной негатив возникает, когда в одном предложении используются две формы отрицания.Форма отрицание – это такие слова, как «нет», «не», «никто», «никто» или «никогда». В Стандартный английский, две формы отрицания в одном предложении отменяют каждую. другой выход. Следовательно, если бы мы сказали, что кто-то «не был некомпетентен», мы, вероятно, имели бы в виду, что этот человек относительно компетентен, хотя для меня это звучит как комплимент, связанный с задатками. Поэтому фраза «нам, , , не нужно, , не образование» должно быть эквивалентно фразе «нам действительно нужно образование », но во многих диалектах английского языка вторая форма отрицания в предложении фактически усиливает первый.Подобное использование двойного отрицания – очень распространенная диалектная черта английского языка, но она подвергается сильной стигматизации. Авторы руководств по грамматике и колонок мнений обычно утверждают, что использование для этой цели двойных негативов нелогично; два негатива должны нейтрализовать друг друга, а не усиливать друг друга. И для стандартного английского это, безусловно, верно.Пример «not unkind», который я привел в первом абзаце, является единственным типом двойного отрицания, который когда-либо использовался в стандартном английском языке; отрицательная частица «не», за которой следует отрицательное прилагательное, начинающееся с un -.На стандартном английском просто неестественно говорить «мне ничего не нужно» и на самом деле иметь в виду «мне что-то нужно».
В отличие от стандартного английского, разные языки допускают двойное отрицание, когда отрицательный эффект усиливается, а не аннулирован. Говорят на языках, где множественные отрицания усиливают друг друга. иметь отрицательное соответствие . Португальский, Испанский, персидский, русский, сербский, африкаанс, латышский и греческий языки имеют отрицательные значения. согласие. Рассмотрим этот пример с сербского: Ni ko ni kada ni gde ni šta ni je uradio Для тех из вас, кто не говорит по-сербски (всегда есть кто-то!), Приведенное выше предложение буквально означает «никто никогда не делал ничего нигде ».На стандартном английском языке мы сказал бы: «никто и нигде ничего не делал», но (отлично грамматический) в сербском эквиваленте не менее пять отрицательные слова в одном предложении. Мы должны утверждать, что сербский и все другие языки, которые имеют отрицательное соответствие, нелогичны, потому что они использовать несколько негативов, чтобы усилить смысл? Даже на английском, двойные негативы не всегда подвергались стигматизации. На старом и среднем английском языках, двойные, тройные и даже четверные негативы были обычным явлением.Вместо отмены друг друга, два или более негатива усиливали друг друга. Как и в современные диалекты с двойным отрицанием, если бы вы сказали: «Я не делал» ничего », вы бы утверждали, что действительно ничего не делали! В староанглийском, двойной негативы были особенно распространены в западносаксонском диалекте, на котором говорили в Запад и юг Британии. Когда говорящий на западном саксонском языке использовал отрицательное слово например, næfre (никогда) или nænig (не любой), они знали, что у них добавить в предложение еще одно отрицательное слово, чтобы согласиться с ним.Так они положили слово ne (означает «не») перед глагол. Рассмотрим этот пример: He № с gymeleste ne форлет «Он ничего пренебрегать не допускается » Более естественным переводом было бы ‘он ничего не позволял пренебрегать ».
Этот тип множественного отрицания сохранился и в среднеанглийском языке. Однако с переходом от среднеанглийского к современноанглийскому периоду двойное отрицание в письменном английском постепенно исчезло.Это пример грамматического изменения, которое со временем происходит со всеми живыми языками. Двойной негатив почти исчез во времена Шекспира (ранний современный английский), хотя иногда он проявляется в его пьесах. Например, в « As You Like It » Селия жалуется: «Я не могу идти дальше».Но, начиная с 1700-х годов, языковые пуристы осуждали двойное отрицание, считая его нелогичным и неприемлемым для английского языка. Эта идея, вероятно, подкреплялась тем фактом, что латынь, язык знати, красоту которой английский мог только подражать, не использовал двойных отрицаний.Рецепт против двойного отрицания оказался последним гвоздем в крышку гроба для этой функции стандартного английского языка, хотя он, конечно, жив и здоров в кокни, афро-американском народном английском и множестве региональных диалектов во всем англоязычном мире. .
Учитывая, как долго они были частью английского языка, двойное отрицание не является искажением стандартного английского языка. Они также не являются нелогичными по своей сути. Языки не всегда имеют идеальный логический смысл!
Я не предлагаю, чтобы мы игнорировали правила стандартного английского языка и добавляли двойные отрицания в официальные электронные письма, интервью или академические статьи.Хотя широко распространено мнение, что двойное отрицание усиливает друг друга, правда в том, что все еще существует сильная связь между использованием двойного отрицания и плохим образованием. Я не предлагаю возвращать двойное отрицание в стандартный английский. Но, может быть, однажды они вернутся. Может, нет. Мы просто не знаем, каким будет английский язык в будущем.
Двойные сравнительные и превосходные степени: правила и примеры
Сравнительная и превосходная степень гор!
Бывают случаи, когда сравнение необходимо в письменной форме.Описание дает читателю конкретные детали, чтобы предоставить им изображение. Сравнение – это еще один способ представить читателю образы в описательном повествовании. Использование как сравнения, так и описания помогает удерживать читателя в контакте с текстом.
Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.
Сравнительные предложения содержат прилагательные и наречия, которые обычно заканчиваются на –er, –est или содержат слова «больше» и «больше всего». Напоминаем, что прилагательные описывают существительное или местоимения; в то время как наречия описывают глагол, прилагательное или другое наречие.
В сравнительной степени модификаторы обычно принимают значение «-er» или «больше» для сравнения. Напротив, прилагательные и наречия в превосходной степени аналогичны сравнительной степени, но вместо этого используют окончание -est и слово «самый».Кроме того, в предложении перед прилагательным или наречием должен стоять артикль «the».
Некоторые распространенные ошибки при построении сравнительных предложений связаны с незавершением сравнения или попыткой сравнения вещей, которые не следует сравнивать. Это может показаться достаточно простым, но есть некоторые исключения и моменты, на которые следует обратить внимание.
Двойное сравнение – это предложение, в котором сравниваются две вещи. Формирование прилагательных и наречий в сравнительной степени может быть немного сложным.
Прилагательные в сравнительной степени оканчиваются на – старше, , например, новее в предыдущем предложении «Моя машина на новее, чем на , чем его машина». Наречия, оканчивающиеся на -ly , используют вместо этого слово «больше» для образования сравнительной степени, например, в более высокое значение в предложении «Мэри более высоко ценит iTouch, чем iPod».
Самая распространенная ошибка с двойным сравнением – использование окончания -er и слова «больше».Эти предложения обычно звучат неловко при чтении вслух. Рассмотрим следующее предложение:
«Мэри лучше говорит об iTouch, чем об iPod».
В этом случае было бы лучше удалить -er и использовать наречие в его сравнительной степени. А теперь пересмотрите приговор:
«Мэри больше отзывается о iTouch, чем об iPod».
Прилагательные и наречия в превосходной степени аналогичны сравнительной степени, но вместо этого используют окончание -est и слово «самый».Кроме того, в предложении перед прилагательным или наречием должен стоять артикль «the». Сравнительные предложения с использованием превосходной степени говорят о том, что что-то является самым лучшим по сравнению с остальной частью группы.
Рассмотрим следующие предложения:
Джастин – самый быстрый бегун в команде по легкой атлетике.
Г-н Коупленд говорил на Хуана лучше всех остальных кандидатов на собеседование.
Вообще говоря, превосходная степень используется, когда что-то сравнивается с тремя или более вещами.
Распространенной ошибкой при использовании двойной превосходной степени является использование в одном предложении как окончания -est , так и слова «большинство». Ошибки с двойной превосходной степенью также можно выявить при написании предложения, прочитав предложение вслух. Например, предыдущее предложение было бы неверным, если бы оно было написано следующим образом:
«Джастин – самый быстрый бегун в команде по легкой атлетике».
Было бы лучше удалить «большинство» и оставить наивысшей в превосходной степени.