Разное

Буква к как пишется на английском: Буква K английского алфавита

Содержание

Заглавные буквы в английском языке

Сегодня мы рассмотрим случаи, когда в английском языке на письме используются заглавные буквы.

1. В начале предложения мы всегда используем заглавную букву.

I walked to the store.

Этот пример необычный, здесь первой буквой идет слово «I» — а оно всегда пишется с заглавной буквы, независимо от положения в предложении.

He walked to the store.

2. Слово

«I» всегда пишется с заглавной буквы.

My friend and I go to the same school.

Итак если мы заканчиваем предложение (для этого может использоваться точка (period, full stop), восклицательный знак (exclamation mark), вопросительный знак (question mark)), то следующее слово, т.е. слово, с которого начинается следующее предложение мы пишем с заглавной буквы.

Часто предложение состоит из нескольких частей и они разделены запятой (comma). После запятой в предложении первое слово пишется с маленькой буквы, т.е заглавная буква не используется.

He walked to the store, he bought some milk.

Если бы это было два разных предложения, то второе предложение должно начинаться с заглавной буквы.

He walked to the store. He bought some milk.

3. Собственные имена в английском языке тоже пишутся с заглавной буквы.

Собственные имена (Proper nouns) — имена людей, названия достопримечательностей, названия магазинов и т.д.

My name is Valen Smith.

В этом случае также не важно в каком месте предложения стоит собственное имя, оно всегда пишется с заглавной буквы. В данном случае и имя и фамилия пишутся с заглавной буквы.

I am from Toronto, Canada.

Названия улиц также пишутся с заглавной буквы: Queen Street.

4. Названия членов семьи, используемые в качестве имен тоже пишутся с заглавной буквы.

Это такие слова, как Father, Mother, Ant, Uncle, Sister, Brother.

Если вы используете эти слова взамен имен собственных, то вы должны писать их с заглавной буквы.

I talked to Father.

Но в том случае, если вы применяете притяжательное местоимение перед названием члена семьи, оно уже пишется с маленькой (строчной) буквы.

I talked to my father.

5. Заглавные буквы в диалогах.

«Lets go to the park!» she said.

Вы видите, что после первой части предложения в кавычках (quotation marks) стоит восклицательный знак, но после него слово «she» пишется с маленькой буквы, потому что это часть того же самого предложения.

English Joke


Three old men are sitting on the porch of a retirement home. The first says, «Fellas, I got real problems. I’m seventy years old. Every morning at seven o’clock I get up and I try to urinate. All day long I try to urinate. They give me all kinds of medicine but nothing helps.»
The second old man says, «You think you have problems. I’m eighty years old. Every morning at 8:00 I get up and try to move my bowels. I try all day long. They give me all kinds of stuff but nothing helps.»
Finally the third old man speaks up, «Fellas, I’m ninety years old. Every morning at 7:00 sharp I urinate. Every morning at 8:00 I move my bowels. Every morning at 9:00 sharp I wake up.»

Лингвисты договорились, как правильно писать “офлайн”, “блогер” и “троллинг” — Российская газета

Лингвисты наконец разработали и описали правила, которых нужно придерживаться, используя самые распространенные слова интернета.

Как сообщает “Тотальный диктант”, вот пять пунктов, которые нужно запомнить, чтобы не выглядеть безграмотным в интернет-пространстве и социальных сетях.

Итак, первое. Вместо двух букв – одна: блогер, офлайн, трафик, но (!) троллинг.

В этом месте спотыкаются даже самые прокачанные грамотеи: ведь в английском слово blogger пишется с двумя g (blogger). Лингвисты объясняют: удвоение корневого согласного перед суффиксами -ер и -инг – чуждое нашей письменной речи явление, а потому, осваиваясь в русском, заимствованные слова часто теряют вторую согласную.

С другой стороны, слово троллинг, в котором есть уже знакомый нам суффикс -инг, пишется с двойной л . Оказывается, сообщает портал Грамота.ру, “в русском, в отличие от английского, согласная перед -ер, -инг не удваивается, если есть однокоренное соответствие с одиночной согласной (пусть даже тоже заимствованное)”. Примеры этому – слова моделинг (соответствие модель с одиночной согласной) и то самое блогер (соответствие – блог). Слово же троллинг, попав в русский язык, упало на благодатную почву, где уже было слово тролль – однокоренное соответствие с двумя л.

Второе правило. Не надо ставить дефис во всех сложных словах.

Здесь юным и зрелым блогерам придет на помощь орфографический словарь, в котором закреплены правила написания: части сложных слов медиа-, видео-, аудио- пишутся слитно: медиаресурсы, видеоуроки, аудиоподкаст.

Части слов интернет- и веб- пишутся со словами через дефис: возможно, именно эта ложная аналогия и заставляет нас “на всякий случай” ставить этот знак везде, где это потенциально возможно.

Начальные элементы сложных слов онлайн- и офлайн- пишутся также через дефис: предлагайте друзьям и коллегам проходить онлайн-курсы по русскому языку и встречаться на офлайн-занятиях.

Третье правило. Интернет пишется со строчной.

Когда пользователи только начали осваивать просторы интернета, он писался исключительно с прописной буквы: словари четко разводили Интернет как самостоятельное явление и интернет- как первую часть сложных слов (интернет-магазин). Однако со временем, проанализировав практику письма, Орфографическая комиссия РАН предложила в четвертом издании “Русского орфографического словаря” два равноправных варианта – и с 2012 года слово интернет / Интернет может писаться как со строчной, так и с прописной буквы. Здесь выбор за вами.

Четвертое правило. Если “звучит” твёрдо, то это не гарантирует, что пишется Э, а если мягко, то это не всегда Е.

Так, слово хештег пишется с двумя е: именно такое написание было зафиксировано в пятом издании “Русского орфографического словаря”. А вот несмотря на то, что в новейших заимствованиях после согласных в корнях значительно чаще пишется буква е, а не э (апгрейд, бренд, дедлайн, контент, копирайтер и хедхантер), слово кешбэк вряд ли полностью подчинится этой тенденции. Дело в том, что английское back, по наблюдениям орфографистов Е. В. Бешенковой и О. Е. Ивановой, может, конечно, передаваться в русском языке с буквой е (беккросс, риджбек, хавбек, бек), однако большинство слов с данной частью все же пишутся с э: бэк-вокал, бэкграунд, бэк-кантри, бэк-офис, бэкслеш, бэк-флип, бэкхенд, фастбэк, флешбэк, хетчбэк и др. Что касается первой половины этого слова, то элемент кеш- уже закреплен именно в таком написании.

А вот слово инфлю(е/э)нсер, которое знакомо каждому, кто имеет дело с продвижением в социальных сетях, еще не закрепилось в русском языке: издание Lenta.ru и составители Викисловаря пишут его с буквой э, в то время как авторы vc.ru, Esquire.ru и эксперты GeekBrains предпочитают написание через е.

Пятое правило. Никаких постов в Facebook, фотографий в Instagram и видеоблогов на YouTube – публикуйте свои заметки в фейсбуке, делитесь моментами из жизни в инстаграме и смотрите любимые ютьюб-каналы.

Названия всех социальных сетей и сервисов лучше писать кириллицей: все-таки они уже нами освоены, а текст вы – как-никак – пишете на русском языке. Хотя названия в русском языке необходимо заключать в кавычки и писать с большой буквы (“Фейсбук”, “Инстаграм” и т.п.), в ситуации повседневного обыденного общения (переписка в мессенджерах или социальных сетях) допускается написание с маленькой буквы без кавычек.

По материалам портала “Грамота.ру” и книги “Тотальный помощник”

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Он прислал нам сообщение о том, что опоздает. 

К сожалению, ваша идея плохо сформулирована. 

Говорят, что эти две компании планируют слияние. 

How do you spell this word? 

Как пишется это слово? 

He left without a word. 

Он ушёл, не сказав ни слова. 

Don’t believe a word he says. 

Не верь ни одному его слову. 

The word ends in k. 

Это слово заканчивается на “k”. 

Sharp’s the word! 

скорей, живей!, пошевеливайтесь! 

How do you spell that word? 

Как пишется это слово? 

He failed to keep his word. 

Он не сдержал слова. 

A word of hers can save me. 

Одно её слово может спасти меня. 

A word to the wise is sufficient. 

Умный понимает с полуслова. (посл.) 

Could I have a word? 

Могу ли я сказать пару слов? (добавить кое что от себя) 

My word! Hasn’t she grown? 

Боже мой! Как же она выросла! 

I heard every word you said. 

Я слышал каждое слово, которое ты сказал. 

The mayor sent word he’d be late. 

Мэр сообщил, что задержится. 

Much of this information is picked up by word of mouth from previous students. 

Большая часть этой информации передаётся по “сарафанному радио” от бывших студентов. 

The word was at God. 

Слово было у Бога. 

They said nary a word. 

Они не сказали ни единого слова. 

A word rings in my memory. 

Мне всё вспоминается одно слово. 

This word goes under G. 

Это слово помещено под G. 

She mouthed a swear word. 

Она беззвучно, одними губами, выругалась. (to mouth — articulate silently; form words with the lips only) 

“Please” is a useful word 

“Пожалуйста” — полезное слово. 

He hung on her every word. 

Он жадно ловил каждое её слово. 

“Please” is a useful word. 

“Пожалуйста” — это полезное слово. 

‘Braw’ is a Scottish word. 

Слово “braw” (красивый, нарядный) — шотландское. 

Заблуждения об английском, которым нас научила школа / Хабр

Отечественные школы не славятся актуальностью и нюансировкой преподаваемого материала. Особое место в этом смысле занимает английский язык. Во всех странах бывшего СССР печальные дамы бальзаковского возраста муштруют детей по учебникам библейских времен и рассказывают им с жирным русским акцентом о туманном Лондоне и плутовских проделках его обитателей.

Результаты этих занятий печальны. После сотен академических часов понимают и говорят ученики с трудом, но зато прочно запоминают устаревшие понятия, формализмы и локальные британские обороты речи. Этот багаж остается с ними надолго (или лучше сказать “с нами”, поскольку автор статьи после школы был точно в такой же ситуации). Избавиться от него обычно помогает только общение с носителями языка, которые внезапно не понимают, на каком языке им что-то пытается сказать этот странный русский. Или прочтение подобных статей, заботливо сотканных мозолистыми руками случайных авторов из интернета. То есть, основного источника знаний любого уважающего себя современного человека.

Почему учат неактуальному английскому

Потому что государственные школы и издательства учебников (хотя в СССР и России оно одно-единственное) не имеют задачи научить граждан владеть хорошим современным английским. Есть учебная программа, есть утвержденный список учебных материалов – будьте добры соблюдать. Кто-то из учителей вынужден соблюдать, кто-то не видит в этом проблемы, а кто-то и сам толком не знает английского. Так и живем.

Дополнительным фактором является то, что исторически обучение английскому в русскоязычных странах основано на британском английском. В силу широкой доступности и качества учебных материалов или большей физической и идеологической близости нежели с США – сложно сказать наверняка. Но факт остается фактом: в наших учебниках речь, как правило, идет про Лондон, а не Нью-Йорк; используется британское написание и произношение; оттуда же берутся местные слова и обороты речи. В колониальные времена это было бы то что нужно, но в наши дни старушка Британия уже не та: и в интернете, и в реальной жизни большая часть обмена информацией происходит на американском английском, который имеет ряд отличий.


Однако закончим с философией. Давайте лучше пройдемся по классическим заблуждениям советского и постсоветского английского, а заодно попытаемся выяснить, как на самом деле говорят носители языка в наши дни.

Shall

Нас в школе учили, что когда я или мы будем делать что-то в будущем, нужно употреблять глагол shall: I shall buy a car; а если кто-то другой – will: He will clean the window. Возможно, в 19-м веке это было актуально, но сейчас так не говорит никто. Со всеми лицами используется will.

Shall в современном английском встречается крайне редко. Он придает речи формально-вежливый оттенок и демонстрирует обязанность. Поэтому его используют в таких случаях: 

1. Юридические документы, инструкции и приказания.

The company shall pay travel expenses.
Компания обязуется оплачивать дорожные расходы.

Passengers shall not talk to the driver.
Пассажиры не должны говорить с водителем.

2. Уточняющие вопросы, усиливающие эффект основного вопроса. На русский они, как правило, не переводятся.

Let’s dance, shall we?
Потанцуем?

3. В британском английском – в вежливых вопросах и предложениях что-то сделать. Американцы в этом случае используют should.

Shall we sit here?
Сядем здесь?

Shall I drive you home?
Отвезти тебя домой?

Иногда shall также используют чтобы спародировать формальную или архаичную речь.

В целом, если вы не юрист и не живете в Британии, об этом слове можно забыть. Хотя юристы от него, кажется, тоже отказываются.

Pupil

Школа вбивала в нас, что мы были pupils, то есть ученики. Однако в американском английском это значение умерло еще в 50-х. В Британии оно тоже активно умирает, хоть и остается немало защитников традиций. Теперь pupil для абсолютного большинства носителей языка значит “зрачок”.

Любой ученик, будь то первоклашка или университетский пятикурсник, сейчас называется словом student. Несколько размытое понятие, зато никто не в обиде. Чтобы уточнить класс или курс, можно использовать альтернативные слова.

В Америке школьника можно назвать first-grader (первоклассник), second-grader (второклассник), и так далее. Последние четыре года школы и четыре года бакалавриата имеют специальные термины:

  • freshman (9 класс или 1 курс)

  • sophomore (10 класс или 2 курс)

  • junior (11 класс или 3 курс)

  • senior (12 класс или 4 курс)

Например: She’s a college freshman или He’s a senior in high school.

В Британии попроще – в основном, все называются по годам обучения: first-year student, second-year student, итд. Или просто: he’s a first year, she’s a second year. 

How do you do?

Это формальное приветствие сейчас практически не используется в Британии и никогда не использовалось в Америке. Вместо него есть примерно миллион приветствий распространенных в разных местностях и имеющих разную степень формальности. Например:

  • How are you?

  • How are you doing?

  • How is it going?

  • How are things?

  • What’s up?

Все эти приветствия не несут в себе особого смысла и не требуют настоящего ответа. Поэтому часто в ответ звучит такое же или похожее приветствие. Однако вежливые люди все же стараются ответить одним-двумя словами. Если приветствие начиналось на how, в зависимости от настроения говорят что-то вроде: 

  • great (отлично)

  • good (хорошо)

  • fine (нормально)

  • can’t complain (грех жаловаться)

  • could be worse (бывало и хуже)

  • could be better (бывало и лучше)

Для дополнительной вежливости, в конец могут добавлять вопрос: Great, and you? Good, you?

В ответ на What’s up? и его вариации говорят что-то вроде: not much (не особо много), nothing (ничего), all good (все норм), и конечно what’s up.

Помимо того, всегда можно сказать сухое hello (здравствуйте), hi или hey (привет), а также добавить к нему любое из вышеупомянутых приветствий.

Кстати, деревенское приветствие howdy – это сокращение от how do you do.

Supper

В нашем школьном представлении все англичане ели четыре раза в день: breakfast (завтрак), dinner (обед), lunch (полдник), supper (ужин). Не знаю, были ли времена, когда все происходило так универсально, но сейчас абсолютное большинство людей утром ест breakfast, а в обед – lunch

С ужином сложнее. Большинство американцев называет его dinner. Британцы же сами не могут договориться как это называть: обеспеченные и образованные южане предпочитают dinner, жители рабочего севера говорят tea (и называют обед словом dinner), и только редкие отщепенцы едят supper. Причем tea в данном случае – это не чай с печеньем, а вполне себе настоящие сосиски с картохой.

Другими словами, если использовать триаду breakfast, lunch, dinner, в 90% случаев вас поймут правильно. Главное не уезжать в провинцию.

Также, поздний завтрак иногда называют brunch, соединяя breakfast и lunch.

Porridge

Porridge – это общий британский термин для всех каш, но по умолчанию он означает овсянку. То есть если прийти в Британии в кафе и заказать porridge, вам принесут овсянку. Чтобы получить пшеничную кашу, нужно будет уточнить – wheat porridge, ржаную – rye porridge, итд.

Однако в Америке слово porridge не используется. Некоторые американцы помнят его из сказки про трех медведей, но многие вообще не знают его значение. Вместо него используют название конкретной каши: oatmeal (овсяная), farina (пшеничная), grits (кукурузная), kasha (гречневая)… Чтобы быть понятым точно, следует использовать их. Хотя кто-то может этих названий не знать, конечно.

Также есть понятие cereal, относящееся к любым сухим ингредиентам засыпаемым в холодное молоко, и hot cereal, применимое к любой горячей каше.

Интересный факт: на британском сленге porridge – это тюремный срок. Потому что за решеткой долгое время давали на завтрак только овсяную кашу.

Обязательное добавление o’clock и am/pm ко времени

O’clock якобы должно добавляться каждый раз, когда мы произносим ровное количество часов: seven o’clock (7:00), eight o’clock (8:00)… А am и pm – к любому времени до и после полудня, соответственно: seven thirty a.m. (7:30), eight forty five p.m. (20:45). Действительно, так говорят в некоторых контекстах, но это необязательно. Например, когда кто-то спрашивает время, вполне нормально ответить “It’s seven” (семь часов). Ответ “Seven p.m.” звучал бы как “Семь вечера”. Если человек только что вышел из комы, это уместная точность, но в противном случае странно разъяснять, до или после полудня измерено время, а также что это сделано по часам (o’clock = of the clock).

Однако в письменной речи или говоря об отдаленных событиях мы часто не уверены, что наше время будет верно считано. Поэтому его действительно следует уточнять: либо добавляя am/pm к двенадцатичасовому времени (7 pm), либо используя 24-часовой формат (19:00). Хотя американцы с трудом поймут второй вариант, они называют это military time в силу того, что оно используется в основном военными.

Перевод имен

У всех ребят в нашем классе были альтернативные английские имена: Женю звали Юджином, Ирину – Айрин, а меня, Сергея, называли Сёрдж (Serge). Неясно откуда взялось это безумие, но смысла в нем не было никакого. Так же как Джоны приезжающие к нам не становятся Иванами, никто из иностранцев не ожидает, что мы общаясь с ними трансформируемся в других людей.

Конечно, в силу того, что в английском алфавите поменьше букв, чем в русском, и другие правила произношения, не каждое русское имя написанное латиницей будет читаться как нравится его носителю. Ivan, например, будет звучать как Áйван. Если это принципиально не устраивает, то можно и переименоваться.

Также есть имена, которые иностранцам просто сложно произнести. Менять их – нормальная практика. Скажем, если бы меня звали Фемистоклий, я бы сменил его на что-то вроде Fem, просто чтобы не объяснять каждый раз как это пишется и произносится. Многие ребята используют укороченную версию своего имени как основную: Misha Ivanov, Grisha Petrov, Nastya Balkina…

Жесткая структура предложений

Все учебники, по которым меня когда-либо учили, навязывали жесткие схемы предложений, в которых все части предложения присутствовали на своих фиксированных позициях. Казалось, что если я потеряю, например, подлежащее, то всё предложение станет неправильным и смысл из него пропадет. Поэтому речь получалась роботичной, неестественной. Все предложения строились по одной и той же схеме.

Формально, жесткая структура – это правильно. Однако живая речь от формальной отличается довольно сильно, и в повседневном английском, как и в русском, слова выбрасывают постоянно. Из соображений экономии и создания художественных эффектов.

Например (сначала краткий вариант, затем полный):

I want you to leave. Understand?
I want you to leave. Do you understand?
Я хочу чтобы ты ушел. Понимаешь?

– Why are you angry?,  – Because you lied.
– Why are you angry?,  – I am angry because you lied.
– Почему ты злишься?,  – (Я злюсь) потому что ты солгал.

– What are you doing?,  – Calling him.
– What are you doing?,  – I am calling him.
– Что ты делаешь?,  – (Я) звоню ему.

No one wants to help. But why?
No one wants to help, but why?
Никто не хочет помочь. Но почему?

На экзамене или в своем резюме так писать не стоит, но в повседневном общении без отступления от правил звучать естественно крайне сложно. А с роботами живые люди не очень любят общаться.

Небританское произношение – это плохо

Как говорил Шрэк, этот вопрос многослоен.

Нам в школе включали кассеты с рассказами и диалогами дикторов с нарочито британским акцентом. Скорее всего, вы тоже слышали подобные записи и этот акцент. Он называется Received Pronunciation или BBC Pronunciation. Предполагалось, что так говорят носители языка и что это идеал, к которому нужно стремиться. Идеал это или нет – момент субъективный, но что так говорит большинство носителей – абсолютная ложь. По разным оценкам на нем говорят 2-3% жителей Великобритании. Не густо для стандарта произношения.

Откуда он взялся: несколько лингвистов послушали как говорят в высших кругах Лондона и его окрестностей, и решили, что правильно говорить вот так. Никакого собрания жителей Британии не было. Другими словами, RP – это один из региональных британских акцентов, который понравился этим конкретным господам. Десятки других акцентов, на которых говорит 97-98% страны, им показались так себе.

Воспринимается RP носителями языка примерно как речь дикторов или актеров озвучки в обычной беседе восприняли бы мы. Прикольно, но странно. В жизни так не говорят. Плюс, использование этого и подобных “элитных” акцентов сигналит вашему собеседнику, что об Оксфордском университете и конном поло вы знаете не понаслышке, в отличие от него, плебея. Люди от такого не в восторге. Недаром эта манера речи используется для пародий на самовлюбленных снобов.

В общем, классическое произношение искусственно и архаично. Какое же произношение тогда является эталоном? Никакое. В англоязычных странах сотни заметно различающихся акцентов и все они имеют право на жизнь.

Практически у всех людей, которые не выросли говоря на английском, есть и всегда будет неидеальный акцент. Он будет состоять из некоей усредненной версии всех акцентов, которые они слышали в кино, сериалах, в интернете и в реальной жизни + русского акцента. И это нормально. Если можно стать губернатором Калифорнии или руководителем Гугла имея подобный акцент, то мы с вами тоже как-нибудь проживем.

London is a capital

Школа этому не учила, но удивительное количество людей делают ошибку в самой популярной английской фразе всех времен и народов, говоря: “London is a capital of Great Britain”. На самом деле, в этой фразе должен использоваться определенный артикль (the capital), потому что в Великобритании только одна столица. Соответственно, собеседник должен однозначно понимать, о чем идет речь.

Если мы говорим: “London is a capital of Great Britain”, это предполагает, что в Великобритании есть несколько столиц и Лондон только одна из них. При этом если убрать концовку про Великобританию, то вполне можно сказать “London is a capital”. Это будет значить, что Лондон – одна из многих мировых столиц, наряду с Москвой, Парижем, Сеулом…

Кстати, Great Britain – это название главного британского острова и расположенных на нем территорий, а не страны. Страну же правильно называть The United Kingdom или просто The UK (зе Ю Кэй). И с обоими вариантами обязательно употребляется артикль the (как и с The United States и the US). Хотя нередко для обозначения страны используются сокращения GB и Britain.

Как забыть дурное

Есть только один способ не быть носителем архаичного, стерильного, искусственного английского – постоянно контактировать с современным живым языком. Благо, в отличие от старых времен, сейчас каждому человеку абсолютно бесплатно доступны гигатонны интересного контента на английском. Слушайте подкасты, смотрите Ютуб, читайте статьи и современные книги, общайтесь с другими ребятами. Все лишнее отпадет само собой.

Также попробуйте Лилату. Это приложение, которое помогает расширять словарный запас параллельно с посещением англоязычных сайтов.

Буква K (английский алфавит)




T Буква K является одиннадцатой буквой из английского алфавита . Это также восьмой согласный в Английский алфавит .

Как и все Буква в Английский алфавит , Буква K имеет две версии в письменной форме. Эти две версии называются: Верхний регистр и Нижний регистр .


Верхний регистр K выглядит так:

k

Нижний регистр K выглядит так:

k


Обратите внимание, что единственная разница между Верхний регистр -Корпус и Нижний регистр K – это размер. Нижний регистр K – это просто уменьшенная версия Верхний регистр K . Вы обнаружите, что это то же самое для нескольких Letters в The Alphabet .


Произношение


T Буква K произносится только односторонне в The English Language . …………………………………………………………………………………………………………………………….


The Letter K

The Letter K
  • Kangaroo
  • Kite
  • Koala
  • Кухня
  • 10 902

    0

    10 Kingice

    Изучая Общий язык из Английский язык , вы увидите, что Буква K часто сопровождается Буквой N. Когда это происходит, произносится по-другому, .

    В этой ситуации Буква K молчит. Иначе – слов , не произносится. Как в: …………………………………………………………………………………………………………………………… .


    • Рыцарь
    • Колено
    • нож
    • узел
    • кулак


    Во всех этих случаях Буква K произносится как слова, если там не было.Иными словами – слов , они произносятся так, как будто слово начинается с Буква N .


    Следующий урок – Letter L

    Следующий урок – Letter M


    Изучите GiveMeSomeEnglish !!!

    Help Keep GiveMeSomeEnglish !!! Без рекламы и здорово !!!

    Посетите Мои кампании по телефону:

    https: //www.patreon.com / GiveMeSomeEnglish

    Или сделайте разовое пожертвование
    [paypal_donation_button]

    Буква K

    K выходит со скамейки запасных
    Но k все же нашел свою роль в английском языке. Поскольку c больше не представляет исключительно звук k , это оставило место для k , чтобы наконец получить некоторое время воспроизведения, заменяя в некоторых случаях c .

    K стал молчаливым маркером в орграфе ck , чтобы показать «жесткое» произношение c : назад, блок, часы, хак, недостаток, упаковка, стойка, камень, мешок, тик, крушение , и т.п.Разумеется, исключения существуют для недавно заимствованных иностранных слов, сленга и товарных знаков, отсюда Anzac, Bic, bloc, magic, экстрасенс, roc, крестики-нолики и т. Д.

    K можно также использовать в средней позиции вместо c , особенно там, где может возникнуть путаница с более новым словом. Следовательно, macian превратился в make , что резко контрастирует с более новым словом

    mace . Другие примеры: bacan → bake, haca → hake, saca → sake, slacian → slake .

    Ограничения на K в конце слов.
    Английский язык по какой-то причине не любит слова, оканчивающиеся на k , если им не предшествует:

    * двойная гласная, отсюда клюв, книга, дуб, пик, запах, вред . Опять же, это, похоже, возникло из-за неопределенности, связанной с произношением c , и из-за необходимости четко идентифицировать согласный звук. Отсюда boc → book, ac → oak, rec → reek

    * другой согласный, обычно l , n , r или s , например: bilk, bank, desk, dank, dusk, откровенный, народный, hank, шелуха, молоко, разряд, бак , рабочий

    * существуют исключения, как правило, иностранные слова и неологизмы, такие как flak, yak и springbok .

    K в начале слов
    Для K в исходной позиции есть несколько родных слов, так как этот звук был предоставлен «hard» c . Несколько местных слов, которые начинаются с k , по-видимому, изменились с их первоначального написания c , вероятно, в результате влияния родственных слов в древнескандинавском языке, которые были написаны с k . (Родные слова, начинающиеся с cw , заменены на qu , e.грамм. cwen → королева , но это уже другая тема.)

    Некоторые примеры англосаксонского на современный английский: cyrnel → kernel, cæg → key, cynn → kin, и (вероятно) cwellian → kill .

    Слова, начинающиеся с kn , почти всегда являются родными словами, например, know произошло от cnawan . Первоначально произносились обе буквы ( cn или kn ). Кстати, английский – один из немногих языков, где одно слово, , знаю,

    , включает в себя значения «знать факт» и «быть знакомым с человеком».«

    Происхождение иностранных слов.
    Иногда говорят, что слова в современном английском языке имеют «местное» и «иностранное» происхождение. Родные слова – это просто слова, для которых невозможно показать время, когда это слово не было частью языка.

    Но лингвистические заимствования произошли очень давно, и k слов убедительно подтверждают это. Слова, которые мы теперь считаем базовыми для языка, такие как миля , оказались заимствованными из латыни в ходе длительного взаимодействия Римской империи с германскими племенами.

    Например, обжиговая печь , которая на раннем английском языке обозначается как cyln или cylen , происходит от латинского culina , что означает «кухня» или «плита». Точно так же чайник когда-то был написан как cetil и произошел от латинского catillus

    , с изменением написания на начальное k , вероятно, из-за влияния древнескандинавского родственного слова ketill .

    Это заставляет задуматься, какой жизнью должны были жить германские племена 2000 лет назад, если бы у них не было местных слов для обозначения духовка, кухня или чайник .

    Из-за редкости k в родных словах в исходной позиции (за исключением орграфа kn ), k в начале слова является сильным признаком иностранного происхождения или неологизмами, например, кахуна, карст, детский сад, кевлар пр.

    Политические побочные эффекты
    Существуют некоторые варианты использования k , которые могут вызывать очень эмоциональные реакции на английском языке, например, написание America как Amerika , что, будучи немецким написанием, равносильно являясь сравнением U.С. к европейской диктатуре. Как таковой, он широко использовался радикальными левыми в 1960-х годах, и сейчас его время от времени можно увидеть на ультраправых сайтах, когда Обама стал президентом.

    Удобные ссылки
    * Словарь Scrabble: слова, оканчивающиеся на K
    * Поиск в Scrabble: слова, начинающиеся или заканчивающиеся на K
    * Интернет-словарь этимологии: K

    K | Encyclopedia.com

    K, k [Называется «kay», рифмуется с , скажем, ].11-я БУКВА римского АЛФАВИТА в английском языке. Он произошел от финикийского согласного каппа , который был принят как каппа в греческом языке. Он достиг римлян через этрусков, но мало использовался в ЛАТИНСКОМ, в котором C и Q были предпочтительны как символы для безмолвной велярной остановки / k /. Транслитерация греческого K в C была стандартной: запятая не komma , Сократ не Сократ.Когда c приобрел мягкое значение до e и i в более поздних латинских и романских языках, k был доступен для представления жесткого c в этих позициях, и поэтому был принят большинством НЕМЕЦКИХ ЯЗЫКОВ. Старый английский, однако, обычно использовал c для / k / (как в cwic , cyning для того, что позже стало quick , king ), с k как случайный вариант. После 1066 г., под влиянием НОРМАНСКО-ФРАНЦУЗСКОГО написания, обе буквы стали широко использоваться, но после периода неопределенности ( может быть написано как как coude , koude ) для c и k появились довольно разные функции. , в соответствии с положением и КОНТЕКСТОМ.На английском языке k обычно представляет собой глухую велярную остановку, озвученный эквивалент которой – g . Обычно используется: (1) До e , i : питомник , сохранить , комплект , вид , эскиз , юбка , кожа кожа . Реже встречается перед другими гласными буквами (в основном после s ) в давно устоявшихся английских словах: skate , skull , sky (контраст scale , Scot , scud ).(2) После долгой гласной ( взять , перерыв , кроткий , как , замочить , сломал , герцог ), а также после oo ( книга , повар ). Могут следовать другие слоги ( голый , знак ). (3) В сочетании с предшествующим c после короткой гласной, ck имеет функцию сдвоенного c или k : sack , wreck , lick , mock , duck ; bracken , reckon , wicken , rocket , bucket .(4) После других согласных, следующих за короткой гласной (значение которой может быть изменено и удлинено до l , r , w ): walk , whelk , народный , молоко , халк , франк , розовый , жаворонок , рывок , аск , стол , ястреб ; блестки , усы . (1) Недавно придуманные или заимствованные слова используют k без позиционных ограничений: в названиях экзотических существ, таких как kangaroo , koala , есть k , а не c , до a , o , и yak , trek не хватает обычного c между короткой гласной и k .(2) K может удваиваться между гласными в таких словах, как yakkity-yak и trekking . (3) Для визуального эффекта c и q иногда меняются на k : в качестве торговых наименований ( Kleenex , на основе clean ) и предприятий ( Kwik-Fit , на основе quick ). ). Изменение может происходить в шутливых, юмористических или зловещих целях: Krazy Kats , Ku Klux Klan . (4) Иностранные имена обычно встречаются с k в нетипичных позициях: Kaiser , Kremlin , Kuwait .(1) Ck не является диграфом в смысле комбинации, создающей новое произношение, но часто встречается после коротких гласных в ВЕРНАКУЛЯРных словах ( черный , а не * blac или * blak ), хотя заимствования Встречаются bloc , chic и dak , flak . (2) Kh может представлять собой диграф, представляя глухой велярный фрикативный звук / x / , скорее, как в ScoE loch , транслитерируя РУССКИЙ x ( Харьков , Хрущев ) и аналогичные звуки на других языках. .Однако в таких словах h обычно игнорируется, а kh произносится как / k /: khaki , khan , khedive , astrakhan . (1) В СТАРОНОМ АНГЛИЙСКОМ и СРЕДНЕМ АНГЛИЙСКОМ начальные c или k (как и его звонкий эквивалент g) могут произноситься непосредственно перед n . В этом положении k с тех пор замолчал, но был сохранен в письменной форме примерно в двадцати формах, включая колено , колено , нож , узел , кулак .Эта орфографическая особенность разительно отличает несколько пар ГОМОФОНЫ: лжец / неф , рыцарь / ночь , знать / № . (2) В единичных случаях ck или k ассимилировались или опускались перед другим согласным, как в blackguard («blaggard») и Cockburn («Coburn»). (1) K вставляется перед гласными в наклонных формах и производных от глаголов, оканчивающихся на c : bivouacked , picknicker , panicking (но обратите внимание, что дугой не * дугой , от до arc ).(2) Он встречается перед e и i вместо c в родственном слове или форме: cat / kitten , cow / kine , joke / jocular , urb / curb , комендантский час / платок . (3) Он был заменен на ake , теперь это ache . (4) Исчезло из сделано , которое ранее было сделано . (5) Больше не встречается в формах, оканчивающихся на -ic : logic , music .которые ранее были logick , musick . (6) Taken имеет поэтическое написание ta’en , что отражает распространенное произношение в DIALECT в Англии и Шотландии. (7) Буква x заменила cks в coxcomb и ck в coxswain , в то время как bucksome была одной из многих более ранних форм buxom . В Индии он иногда заменяет романизированный SANSKRIT ksh , имена Lakshman , Lakshmi становятся Laxman , Laxmi .(8) В юмористических, коммерческих целях такое написание, как socks , может превратиться в sox . (9) Чередования с c и qu в различных комбинациях возникают в ссуде от FRENCH: блок / блок , манекен / манекен , ракетка / ракетка . (10) BrE barque , checker , checker , disk , curb , mollusc , skeptic обычно пишутся bark , check , checker disk , бордюр , моллюск , скептик в AmE.Однако некоторые похожие пары слов имеют различное значение и происхождение: arc / ark , scull / skull . См. C, X.

    k – Викисловарь


    Translingual [править]

    Letter [править]

    k ( верхний корпус K )

    1. Одиннадцатая буква основного современного латинского алфавита.

    Произношение [править]

    • (Безмолвный велярный взрывной):

    Символ [править]

    к

    1. (IPA) безмолвный велярный взрывной.
    2. (геология) проницаемость материала для флюидов
    3. (физика) жесткость упругости упругого материала
    4. (физика) постоянная Больцмана

    Существительное [править]

    к

    1. (числа) Аббревиатура тыс. . (1000) (взято из префикса SI k- для килограмма, означающего множитель 1000)
      (финансы) 500 000 евро = 500 000 евро

    Галерея [править]

    • Стили букв
    • Заглавные и строчные версии K , нормальный и курсив

    • Прописные и строчные буквы K в Fraktur

    См. Также [править]

    Другие изображения K:


    Английский [править]

    Этимология 1 [править]

    Произношение [править]
    Letter [править]

    k ( нижний регистр , верхний регистр K , множественное число ks или k’s )

    1. Одиннадцатая буква английского алфавита, называется kay и написана латиницей.
    2. Первая буква позывных, выделенных американским теле- и радиостанциям к западу от реки Миссисипи.
    См. Также [править]
    • (буквы латиницы) буква ; A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k , L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
    Номер [редактировать]

    k ( нижний корпус , верхний корпус K )

    1. Порядковый номер одиннадцатый , образованный от этой буквы английского алфавита, называется kay и записывается латинскими буквами.

    Этимология 2 [править]

    От кг-

    Существительное [править]

    k ( множественное число ks или k’s )

    1. (вычисления) Килобайт (более формально КБ или КБ).
    2. (вычисления) Килобит (более формально КБ), особенно при измерении интернет-соединения.
    3. (разговорный) километр или километров.
      Мы проехали 15
      км
      с, прежде чем поняли, что Билли нет на заднем сиденье.
    4. (разговорный) тысяч или тысяч.
      Примерно 65 тыс. полной зарплаты Джека приходится на обслуживание счета Бейкер.
    5. Значение измерения SI 1000
    Производные термины [править]

    Этимология 3 [править]

    Клипса из ОК .

    Interjection [править]

    к

    1. (разговорный, текстовые сообщения, интернет-сленг) ОК
      Синоним: ‘kay
    Замечания по использованию [править]

    «k» обычно подразумевает апатию или гнев по отношению к заявлению, на которое он отвечает, [1] менее решительно, чем «K».«Youthsplaining: вы написали неправильное слово« хорошо »», в Inside Hook [1] , 19 июля 2019 г.

  • Производные термины [править]

    Letter [править]

    к

    1. Седьмая буква афарского алфавита, написанная латиницей.

    См. Также [править]

    • (буквы латинского алфавита) A a, B b, T t, S s, E e, C c, K k , X x, I i, D d, Q q, R r, F f, G g, O o, L l, M m, N n, U u, W w, H h, Y y

    Азербайджанский [править]

    Произношение [править]

    • (фонема) IPA (ключ) : / c /, / ç /, / k /

    Letter [править]

    k нижний корпус ( верхний корпус K )

    1. Шестнадцатая буква азербайджанского алфавита, написанная латиницей.
    См. Также [править]
    • (латинскими буквами) hərf ; A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, Ə ə, F f, G g, Ğ ğ, H h, X x, I ı, İ i, J j, K k , Q q, L l, M m, N n, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, V v, Y y, Z z

    Произношение [править]

    Letter [править]

    k ( нижний регистр , верхний регистр K )

    1. Одиннадцатая буква баскского алфавита, называемая ka и написанная латиницей.
    См. Также [править]
    • (буквы латинского алфавита) A a, B b, C c (Ç ç), D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k , L l, M m, N n, Ñ ñ, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ü ü), V v, W w, X x, Y y, Z z

    китайский [править]

    Для произношения и определения k – см. K («караоке и т. Д.»).
    (Этот символ, k, является вариантом формы K.)

    Этимология [править]

    Из праславянского * kъ (n) .

    Произношение [править]

    • (перед гласной или глухой согласной) IPA (ключ) : [k]
    • (перед звонким согласным) IPA (ключ) : [ɡ]

    Предлог [править]

    к

    1. до
    2. в сторону, в сторону
    Примечания по использованию [править]

    После этого предлога следует дательный падеж.

    Синонимы [править]

    Дополнительная литература [править]

    • k in Příruční slovník jazyka českého , 1935–1957
    • k in
      Slovník spisovného jazyka českého
      , 1960–1971, 1989

    Произношение [править]

    Letter [править]

    k ( нижний регистр , верхний регистр K )

    1. Одиннадцатая буква голландского алфавита, написанная латиницей.

    См. Также [править]

    • Предыдущее письмо: j
    • Следующее письмо: l
    • ‘k

    Эсперанто [править]

    Произношение [править]

    Letter [править]

    k ( нижний регистр , верхний регистр K )

    1. Пятнадцатая буква эсперанто-алфавита, называемая ko , написанная латиницей.
    См. Также [править]
    • (латинскими буквами) литер ; A a, B b, C c, Ĉ ĉ, D d, E e, F f, G g, Ĝ ĝ, H h, Ĥ ĥ, I i, J j, Ĵ ĵ, K k , L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, Ŝ ŝ, T t, U u, Ŭ ŭ, V v, Z z

    Соединение [править]

    к

    1. Сокращение от kaj («и»).
      • 2003 13 января, Себастьян Хартвиг, «Re: ‘Ghisdate pri Esperanto’ hodiau en la boksmala», в soc.culture.esperanto , Usenet [2] , получено 17 мая 2017 г. :
        SAS estas ja nur aerkompanio de tiuj tri landoj. (Ferooj k Gr (o) enlando apartenas al Danio, Islando havas propran kompanion Loftleidir (krom pli nova Viking Air).)
        (пожалуйста, добавьте английский перевод этой цитаты)
    2. Синонимы [править]

      Эстонский [править]

      Произношение [править]

      Letter [править]

      k ( нижний корпус , верхний корпус K )

      1. Одиннадцатая буква эстонского алфавита, называется kaa и написана латиницей.
      См. Также [править]
      • (буквы латинского алфавита) täht ; A a, B b (C c), D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k , L l, M m, N n, O o, P p (Q q), R r, S s, Š š, Z z, Ž ž, T t, U u, V v (W w), Õ õ, Ä ä, Ö ö, Ü ü (X x, Y y )

      Фарерские острова [править]

      Произношение [править]

      Letter [править]

      k ( верхний корпус K )

      1. Тринадцатая буква фарерского алфавита, написанная латиницей.
      См. Также [править]
      • (латинскими буквами) bókstavur ; A a, Á á, B b, D d, Ð ð, E e, F f, G g, H h, I i, Í í, J j, K k , L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, Y y, ý, Æ æ, Ø ø

      Финский [править]

      Произношение [править]

      Letter [править]

      k ( нижний регистр , верхний регистр K )

      1. Одиннадцатая буква финского алфавита, называемая koo , написанная латиницей.
      См. Также [править]
      • (буквы латиницы) кирджайн ; A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k , L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s ​​(Š š), T t, U u, V v (W w), X x, Y y, Z z (Ž ž), Å å, Ä ä, Ö ö

      Существительное [править]

      к

      1. (корпус) Аббревиатура keittiö («кухня»).

      Произношение [править]

      Letter [править]

      k ( нижний корпус , верхний корпус K )

      1. Одиннадцатая буква французского алфавита, написанная латиницей.

      Произношение [править]

      Letter [править]

      k ( нижний корпус , верхний корпус K )

      1. Буква фульского алфавита, написанная латиницей.
      Примечания по использованию [править]
      См. Также [править]
      • (латинскими буквами) karfeeje ; ‘, A a, B b, Mb mb, Ɓ ɓ, C c, D d, Nd nd, Ɗ ɗ, E e, F f, G g, Ng ng, Ɠ ɠ, H h, I i, J j, Nj nj, K k , L l, M m, N n, Ŋ ŋ, Ñ ñ, Ɲ ɲ, O o, P p, R r, S s, T t, U u, W w, Y y, Ƴ ƴ

      Романизация [править]

      к

      1. Латинизация 𐌺

      Венгерский [править]

      Произношение [править]

      • (фонема): IPA (ключ) : [ˈk]
      • (название буквы): IPA (ключ) : [ˈkaː]

      Letter [редактировать]

      k ( нижний корпус , верхний корпус K )

      1. Восемнадцатая буква венгерского алфавита, называемая , написанная латиницей.
      Cклонение [править]

      См. Также [править]

      • (латинскими буквами) betű ; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f, G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j , K k , L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty , U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Только в расширенном алфавите: Q q W w X x Y y . Обычно используется: ch . Также определено: до . В фамилиях (выборка): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ .

      Дополнительная литература [редактировать]

      • k в Барци, Геза и Ласло Орсаг. A magyar nyelv értelmező szótára («Толковый словарь венгерского языка»). Будапешт: Академия Киадо, 1959–1962 гг. Пятое изд., 1992: → ISBN

      Произношение [править]

      • (контекстное произношение) IPA (ключ) : / k /
      • (название буквы) IPA (ключ) : / ke /

      Letter [редактировать]

      k ( верхний корпус K )

      1. Одиннадцатая буква алфавита Идо, написанная латиницей.
      См. Также [править]
      • (латинскими буквами) литер ; A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k , L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z

      Индонезийский [править]

      Произношение [править]

      Letter [править]

      k ( нижний регистр , верхний регистр K )

      1. Одиннадцатая буква индонезийского алфавита, написанная латиницей.
      См. Также [править]
      • (буквы латиницы) alfabet ; A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k , L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z

      итальянский [править]

      Letter [править]

      k f ( неизменный )

      1. см. Под К

      Letter [править]

      к

      1. Десятая буква латинского алфавита, написанная латиницей.

      латышский [править]

      Этимология [править]

      Предложено в 1908 г. научной комиссией во главе с К. Миленбахом как часть нового латышского правописания, которое было принято и начало преподаваться в школах в 1909 г. До этого латышский язык был написан на немецком языке Fraktur, а иногда и на кириллице. .

      Произношение [править]

      Letter [править]

      k ( нижний регистр , верхний регистр K )

      1. Шестнадцатая буква латышского алфавита, называемая , написанная латиницей.
      См. Также [править]
      • Буквы латышского алфавита:
        burti: Aa, Āā, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ēē, Ff, Gg, Ģģ, Hh, Ii, ī, Jj, Kk, Ķķ, Ll, Ļļ, Mm, Nn, Ņņ, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Ūū, Vv, Zz, Žž

      Ливонский [править]

      Произношение [править]

      Letter [править]

      k ( верхний корпус K )

      1. Шестнадцатая буква ливонского алфавита, написанная латиницей.

      См. Также [править]

      • (латинскими буквами) kēratēḑ ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, ī, J j, K k , L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t , Ț ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž

      Нижнерусский [править]

      Альтернативные формы [править]

      Этимология [править]

      Из праславянского * kъ (n) .

      Произношение [править]

      Предлог [править]

      k ( с дательным падежом )


      Lushootseed [править]

      Произношение [править]

      Letter [править]

      к

      1. Семнадцатая буква алфавита Lushootseed, произносимая как безмолвный велярный стоп.

      Letter [править]

      k ( нижний регистр , верхний регистр K )

      1. Одиннадцатая буква малайского алфавита, написанная латиницей.
      См. Также [править]
      • (буквы латинского алфавита) A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k , L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z

      Мальтийский [править]

      Произношение [править]

      • IPA (ключ) : / k /
      • IPA (ключ) : / ɡ / (за ассимиляцию со следующим звонким препятствием)

      Letter [править]

      k ( нижний регистр , верхний регистр K )

      1. Пятнадцатая буква мальтийского алфавита, написанная латиницей.

      См. Также [править]

      • (буквы латиницы) иттра ; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f, Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, т.е. J j, K k , L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z

      Норвежский [править]

      Произношение [править]

      • (буквенное название): IPA (ключ) : / kɔː /
      • (фонема): IPA (ключ) : / k /, / ç /

      Письмо [править]

      к

      1. Одиннадцатая буква норвежского алфавита, написанная латиницей.
      Примечания по использованию [править]

      Произношение [править]

      • IPA (ключ) : // ka // недопустимые символы IPA (//)

      Письмо [править]

      k ( верхний регистр K , нижний регистр )

      1. Четырнадцатая буква польского алфавита, называется ka и написана латинским шрифтом.
      См. Также [править]
      • (буквы латинского алфавита) A a, Ą ą, B b, C c, Ć ć, D d, E e, Ę ę, F f, G g, H h, I i, J j, K k , L l, Ł ł, M m, N n, Ń ń, O o, Ó ó, P p (Q q), R r, S s, Ś ś, T t, U u (V v), W w (X x), Y y, Z z, Ź ź, Ż ż

      португальский [править]

      Letter [править]

      k ( нижний регистр , верхний регистр K )

      1. Одиннадцатая буква португальского алфавита, написанная латиницей.
      См. Также [править]
      • (буквы латиницы) letra ; A a (Á á, À à, Â â, Ã ã), B b, C c (Ç ç), D d, E e (É é, ê), F f, G g, H h, I i (Í í), J j, K k , L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ô ô, Õ õ), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú), V v, W w, X x, Y y, Z z
      • kkk (Интернет смеется)

      Произношение [править]

      Letter [править]

      k ( нижний регистр , верхний регистр K )

      1. (международный стандарт) Четырнадцатая буква алфавита романи, написанная латиницей.
      2. (Pan-Vlax) Пятнадцатая буква латинского алфавита, написанная латиницей.
      См. Также [править]
      • (буквы латинского алфавита) A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, X x, I i, J j, K k , Kh kh, L l, M m, N n, O o, P p, Ph ph, R r, S s, T t, Th th, U u, V v, Z z Международный стандарт: (À à, Ä ä, Ǎ ǎ), Ć ć, Ćh ćh, (È è, Ë ë, Ě ě), (ì, ï, Ǐ ǐ), (Ò ò, Ö ö, Ǒ ǒ), Rr rr, Ś ś, (Ù ù, Ü ü, Ǔ ǔ), Ź ź, Ʒ ʒ, Q q, Ç ç, ϴ θ. Pan-Vlax: Č č, Čh čh, Dž dž, (Dź dź), Ř ř, Š š, (Ś ś), Ž ž, (Ź ź).

      Румынский [править]

      Произношение [править]

      Letter [править]

      k ( нижний регистр , верхний регистр K )

      1. Четырнадцатая буква румынского алфавита, называемая ca или capa и написанная латиницей.
      Примечания по использованию [править]

      Используется только в заимствованных словах и некоторых существительных собственных.

      См. Также [править]
      • (буквы латинского алфавита) A a, Ă ă, Â â, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, Î î, J j, K k , L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, Ș ș, T t, Ț, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z

      сербохорватский [править]

      Этимология 1 [править]

      См. Раздел Translingual.

      Альтернативные формы [править]
      Произношение [править]
      Letter [править]

      k ( кириллица к )

      1. 15-я буква сербо-хорватского латинского алфавита (гаджика), после которой идет j и после нее идет l.

      Этимология 2 [править]

      Из прото-славянских * kъ (n) , из протоиндоевропейских * kom .

      Альтернативные формы [править]
      Предлог [править]

      k ( кириллица к ) (+ дательный падеж)

      1. до
      2. по направлению к
      Примечания по использованию [править]

      Хотя и k , и ka могут использоваться как синонимы, k должен принимать альтернативную форму ka в следующей среде:

      • перед / к, г, ч /:

        ka kući – в / в сторону дома

        ка выпускная – в / в сторону города

        ка хладу – к / навстречу тени

      • перед кластерами согласных с ударением на / k, g, h /:

        ka školi – в / в школу

        ка згради – в / в сторону дома

        ka hladu – к / навстречу тени

      Синонимы [править]

      скольт-саамы [править]

      Произношение [править]

      Letter [править]

      k ( верхний корпус K )

      1. Восемнадцатая буква алфавита скольт-саами, написанная латиницей.

      См. Также [править]

      • (латинскими буквами) буква ; A a, Â â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f, G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j , K k , ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z , Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ

      испанский [править]

      Этимология 1 [править]

      Произношение [править]
      • (буквенное название) IPA (ключ) : / ˈka /, [ˈka]
      Письмо [править]

      k ( нижний регистр , верхний регистр K )

      1. Одиннадцатая буква испанского алфавита, написанная латиницей.

      Этимология 2 [править]

      Произношение [править]
      Conjunction [править]

      к

      1. (сленг) Сокращение от que .
      Местоимение [править]

      к

      1. (сленг) Сокращение от que .

      Шведский [править]

      Произношение [править]

      Буквенное имя
      Фонема

      Буква [править]

      k ( нижний регистр , верхний регистр K )

      1. Одиннадцатая буква шведского алфавита, называемая , написанная латиницей.Произносится / k / перед a , o , u и å и / ɕ / перед e , i , y , ä и ö (некоторые заимствованные слова могут игнорировать это правило).

      Турецкий [править]

      Произношение [править]

      • (фонема): IPA (ключ) : / c /, / k /
      • (название буквы): IPA (ключ) : / ceː /

      Letter [редактировать]

      k ( нижний регистр , верхний регистр K )

      1. Четырнадцатая буква турецкого алфавита, называется ke и написана латиницей.
      См. Также [править]
      • (латинскими буквами) harf ; A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, F f, G g, Ğ ğ, H h, I ı, İ i, J j, K k , L l, M m, N n, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, V v, Y y, Z z

      туркменский [править]

      Произношение [править]

      Letter [править]

      k ( верхний корпус K )

      1. Тринадцатая буква туркменского алфавита, называется ка и написана латиницей.

      См. Также [править]

      • (латинскими буквами) арфа ; A a, B b, Ç ç, D d, E e, Ä ä, F f, G g, H h, I i, J j, Ž ž, K k , L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, W w, Y y, ý, Z z

      Произношение [править]

      Letter [править]

      k ( нижний регистр , верхний регистр K )

      1. Двенадцатая буква алфавита йоруба, называемая , написанная латиницей.
      См. Также [править]
      • (латинскими буквами) lẹ́tà ; A a (Á á, À à, Ā ā), B b, D d, E e (É é, È è, Ē ē), Ẹ ẹ (Ẹ́ ẹ́, Ẹ̀ ẹ̀, Ẹ̄ ẹ̄), F f, G g , Gb gb, H h, I i (Í í, Ì ì, Ī ī), J j, K k , L l, M m (Ḿ ḿ, M̀ m̀, M̄ m̄), N n (Ń ń, Ǹ ǹ, N̄ n̄), O o (Ó ó, Ò ò, Ō ō), Ọ ọ (Ọ́ ọ́, Ọ̀ ọ̀, Ọ̄ ọ̄), P p, R r, S s, Ṣ ṣ, T t, U u (Ú ú, Ù ù, Ū ū), W w, Y y
      • Используется в Бенине: (буквы латинского алфавита) lɛ́tà ; A a, B b, D d, E e, Ɛ ɛ, F f, G g, Gb gb, H h, I i, J j, K k , Kp kp, L l, M m, N n, O o, Ɔ ɔ, P p, R r, S s, Sh sh, T t, U u, W w, Y y

      Letter [править]

      k ( нижний регистр , верхний регистр K )

      1. Одиннадцатая буква зулусского алфавита, написанная латиницей.
      См. Также [править]
      • (буквы латинского алфавита) A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k , L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z

      40 K-слов-убийц, которые можно добавить в свой словарь

      В английском языке K – пятая наименее используемая буква алфавита, реже используются только J, X, Q и Z. Однако это не относится ко всем языкам. На немецком и голландском языках вы в два раза чаще используете букву K, чем букву P.В шведском K занял почетное 15-е место в общем зачете. Однако в итальянском оно используется даже реже, чем Z, а во французском и испанском это наименее распространенная буква из всех. Так почему такие разные результаты?

      Что ж, наша буква K имеет корни в идентичной греческой букве каппа , и когда древнегреческие слова были впервые приняты в латынь, каппа чаще всего заменяли на C, а не на K. Эта тенденция продолжалась до сих пор. современные языки, которые являются прямыми потомками латыни, такие как романские языки французский, испанский и итальянский, где K редко используется за пределами заимствованных слов, таких как каратэ и кетчуп .Но в германских языках (например, немецком, голландском и шведском) преобладало использование К. Настолько, что сегодня вы можете ожидать, что K будет составлять около 1,5% любой страницы немецкого текста, но только 0,05% страницы, написанной на французском языке.

      Английский – германский язык, но благодаря Норманнскому завоеванию у нас также есть большое влияние на латынь и романтику. Это означало, что исторически K не был полностью искоренен в английском языке, но он также не использовался повсеместно. Вместо этого в раннем средневековье возникла тенденция использовать K либо в качестве замены C, когда он использовался с «жестким» звуком (так что древнеанглийский cyng стал king ), либо для усиления его, когда он имел жесткий звук (так староанглийский sticca стал stick ).Английский – единственный язык, который претерпел это изменение, и поэтому наша статистика частоты писем не похожа ни на одну из наших лингвистических соседей. В целом, вы можете ожидать, что на K будет приходиться примерно 1 процент страницы английского текста и около 0,5 процента слов в словаре, которые будут перечислены под K, включая 40 нокаутирующих K-слов здесь.

      1. KAFFEEKLATSCH

      Заимствованный из немецкого языка в XIX веке, kaffeeklatsch буквально означает «кофейные сплетни» – идеальное слово для общения и встречи с друзьями за чашкой кофе.Кто-то, кто принимает участие, – это kaffeeklatscher .

      2. КАКИДРОЗ

      Медицинское название неприятного запаха пота.

      3. КАКОРРАФИАФОБИЯ

      Если вы боитесь неудачи, значит, вы какоррафиафоб . К другим страхам K относятся копофобия (усталость), кониофобия (пыль), катизофобия (сидение) и катагелофобия (страх быть смехом).

      4.КАЛЕГАРТ

      Слово на старом йоркширском диалекте для обозначения огорода.

      5. КАЛОН

      Калон буквально означает «красивый» по-гречески, и в древнегреческой философии он использовался для обозначения абсолютного идеала или совершенной природной красоты, как физически, так и морально. Этимологически это связано с…

      6. КАЛОПСИЯ

      … это заблуждение, будто вещи красивее, чем они есть на самом деле.

      7.КАНУРД

      Это викторианский сленг «пьяный».

      8. КАРЕКОЙЛЕ

      «Чтобы скользить в положении на корточках», согласно словарю English Dialect Dictionary .

      9. KARRIEWHITCHIT

      Старый шотландский термин нежности для маленького ребенка.

      10. KEBBIE-LEBBIE

      Шумный разговор, при котором все говорят сразу.

      11. KECKER

      Слово 18 века, означающее «брезгливый.«Если у вас бестолковый , значит, вы трусливы или вас легко тошнит.

      12. КЕДЖ-БЕЛЛИ

      Помимо названия типа судового якоря, kedge – это древнеанглийский диалектный вариант слова «catch», который делает kedge-belly особенно голодным или прожорливым человеком.

      13. KENNAWHAT

      Эквивалент «штукамаджига» или «вачамакаллита» XVIII века.

      14. KENSPECKLE

      Kenspeck или kenspeckle – слово на старом йоркширском диалекте, означающее «заметный» или «легко различимый».Kensmark – это любая особенность или характеристика, которая делает кого-то или что-то мгновенно узнаваемым.

      15. KEWT

      Слово XV века, означающее «мяукать, как кошка».

      16. КОЖУХ

      Старое сленговое слово для танцора (в частности, плохого) или того, кто глупо балуется.

      17. KICKMALEERIE

      Человек взбалмошный, ненадежный.

      18. KICKSHAWS

      Слово XVI века для чего-то грандиозного или впечатляющего, что на самом деле совершенно бесполезно или несущественно.Первоначально использовавшееся только в отношении еды, это английское искажение французского слова «что-то», quelque выбрало .

      19. KICKY-WICKY

      Также пишется kicksy-wicksy или kickie-wickie , слово kicky-wicky было придумано Шекспиром в All’s Well That Ends как домашнее имя для жены или подруги. Вероятно, он смоделировал это на основе kicksey-winsey , более раннего слова 16 века, обозначающего что-то причудливое или фантастическое.

      20. KIDDLEWINK

      Старое слово на юго-западе английского языка для обозначения нелицензированного паба или таверны, или любого нелицензированного помещения, в котором продается алкоголь.

      21. КИФФЛЕ

      Постоянно кашлять из-за першения в горле.

      22. KILTERUMS

      Слово 18-го века для обозначения случайных разногласий.

      23. КИНЕФАНТОМ

      Если вы замечаете, что что-то движется, но ваше восприятие того, как оно движется, отличается от его реального движения, тогда вы испытываете кинефантом .Некоторые оптические иллюзии являются примерами кинефантомов , но наиболее распространенным примером является тот, который вы будете видеть в большинстве автомобильных поездок, когда кажется, что колеса автомобиля, идущего рядом с вами, движутся назад.

      24. КОРОЛЕВСКАЯ СДЕЛКА

      Также называемый плохой сделкой короля , этот термин из сленга 18 века описывает человека, уклоняющегося от работы или долга. Первоначально он относился конкретно к солдату британской армии, отсюда и ссылка на короля.

      25. ПОДУШКА КОРОЛЯ

      Когда два человека сцепляются или скрещивают руки вместе, образуя импровизированное «сиденье» для третьего лица, это королевская подушка .

      26. KINTLE

      Маленький укромный уголок.

      27. KINTRACLASH

      Также называется kintraclatter , это «разговоры в городе» или все местные сплетни в определенном месте.

      28. KISSING-CRUST

      Когда булочки или буханки хлеба расширяются во время выпечки, так что в конечном итоге они соприкасаются друг с другом и их приходится разрывать перед подачей на стол, часть, где они соприкасаются, называется коркой для поцелуев .

      29. КЛАЗОМАНИЯ

      Навязчивое желание кричать. Кто-то, кто не может контролировать громкость своего голоса, – это клазоман .

      30. КЛЕПТОПАРАЗИТ

      Произведено от kleptes , греческого слова, означающего «вор» (как в kleptomania ), клептопаразит – это кто-то или что-то, что крадет еду у кого-то другого.

      31. КНАВИГАЦИЯ

      Нечестная история или заявление.Буквально такую ​​историю может рассказать мошенник.

      32. KNEE-SICK

      Слово 18 века, означающее «настолько плохо, что ты не можешь содержать себя».

      33. KNICKKNACKATORY

      Магазин безделушек? Это безделушка . Маленькая безделушка? Это безделушка .

      34. KNOCKDODGEL

      Старое шотландское слово, означающее «короткий и толстый». Или другое название для чего-нибудь короткого и толстого по форме.

      35. КНУБ

      Чтобы укусить или грызть что-нибудь, нужно наколоть это.

      36. KNUCKYLBONYARD

      Слово XVI века для обозначения очень неуклюжего человека. Первая часть слова образована от knuckle-bone .

      37. КНУРРИ

      Что-то вроде knurry или knurrish полно узлов и путаницы.

      38. КОАН

      A koan – это логическая головоломка или парадокс, направленная исключительно на стимулирование ума.Это термин из дзен-буддизма, в котором учащимся задаются проблемы и парадоксы для тренировки и улучшения их мышления. Это означает «общественное дело» по-японски.

      39. КУНГЛ

      Старое слово из далекого севера Шотландии, обозначающее большой камень, изношенный и обточенный морем.

      40. КИРИОЛЕКСИЯ

      Использование ясного, буквального языка вместо образного языка и метафор – это kyriolexy или kyriology .

      Как выучить японский алфавит (со схемами японского алфавита)


      Думаете, выучить японский алфавит невозможно? Изучение иностранного языка уже пугает, но изучение языка, имеющего трех систем письма?

      Согласен, это довольно страшно!

      Вот в чем дело.Японский – это не так сложно, как вы думаете – на самом деле, вы можете выучить японский быстро.

      Один из лучших способов начать учиться – это изучить основы чтения и письма на японском языке. В конце концов, это часть четырех основных навыков, необходимых для беглости речи!

      И, несмотря на то, что вы думаете, узнать разницу между японскими системами письма и понять основы довольно просто. Фактически, вы могли бы выучить это за день, если бы попробовали!

      Вот все, что вам нужно знать о японском алфавите, чтобы начать работу.

      Какие буквы в японском алфавите?

      Я начну с ответов на вопросы, которые часто задают изучающие язык, о том, почему японский язык так написан.

      Японский алфавит на самом деле содержит на букв меньше, чем английский алфавит!

      При романизации японского языка (то есть написании японских слов английскими буквами, также называемыми ромадзи ) вы будете использовать только гласные a, i, u, e, o .И вы будете использовать эти согласные: k, g, s, z, j, t, d, n, h, f, b, p, m, y, r, w . Есть также комбинированные буквы ch – буква «c» никогда не используется сама по себе. Всего 21 буква.

      Звуки японского алфавита – это то, что облегчает изучение японского языка для англоговорящих людей, чем для носителей японского языка – для изучения английского языка.

      Японский язык почти не содержит новых звуков для англоговорящих, в то время как в английском языке много звуков, которых нет в японском языке.Основной звук, с которым борются англоговорящие люди, – это японская буква «r». Он произносится между буквами «л» и «р», почти как мягкий звук «р» из испанского языка. Скажите «ла, ла, ла» и обратите внимание, где ваш язык отрывается от зубов. Теперь скажите «да, да, да». Это место, где ваш язык касается нёба, на самом деле является тем местом, откуда вы отрываетесь, чтобы создать звук «р» по-японски!

      Сколько букв в японском алфавите?

      В японском алфавите 46 основных символов и дополнительные символы / звуки, которые могут быть сделаны из основных 46 символов.Каждый из символов алфавита образует один слог, состоящий из 21 ромадзи , который является фонетическим и всегда читается одинаково. Поэтому чтение по-японски – отличный способ научиться правильно произносить разговорный японский язык. Здесь нет догадок, как в английском, где два одинаковых слова не звучат одинаково, или слова, которые не похожи друг на друга, звучат одинаково. То, как вы читаете иероглифы на японском, – это , ровно , как вы это говорите, без исключения.

      Как работает японский алфавит?

      Японский алфавит называется «слоговым» или «слоговым письмом».Это потому, что каждая «буква» в японском языке представляет собой целый слог в английском языке. Есть два основных способа представления слогов персонажами: как единственная гласная и как согласная с гласной. Есть только один символ, который представляет единственный согласный: n. В остальном согласные всегда должны сочетаться с гласными, а гласные всегда будут следовать за согласными.

      Японский имеет два «алфавита», которые называются хирагана, (пышная, как английская скоропись) и катакана, (угловатая, как английский шрифт).Эти два вместе называются кана . Третья система письма, кандзи, , на самом деле не является алфавитом или слоговым письмом. Вместо этого он представляет собой целые слова. Все три системы письма могут использоваться в одном предложении. В отличие от английского, где вы пишете только курсивом или , вы можете комбинировать кана и кандзи по мере необходимости.

      Почему в Японии 3 алфавита?

      Хирагана и катакана родом из Японии, а кандзи был импортирован из китайского ханзи.Однако у каждого из персонажей есть своя функция. Многие слова представлены символом кандзи, а звук дополняется хираганой.

      Примером этого является 好 き ( suki ). Первый символ 好 – это кандзи, читается как su . Второй символ き – это символ хираганы, который читается как ки . Они используются вместе для создания одного слова: suki , «нравится».

      Хирагана также используется по многим другим причинам. Слова можно писать полностью хираганой.Его можно использовать для фуригана , небольшого хирагана, написанного над кандзи, чтобы облегчить чтение. Кроме того, его можно использовать для написания частиц, обозначающих назначение существительного или глагола в предложении. Писать исключительно хираганой – это нормально, но читать становится труднее. Слова могут «перемешиваться» вместе, потому что в японском языке пробелы не используются. Также немного по-детски писать только хираганой – дети пишут исключительно хираганой, пока не начнут учить кандзи в начальной школе.

      Кандзи используются при чтении и письме, чтобы прояснить, к чему это слово относится.Например, hashi означает и «палочки для еды», и «мост». Но когда вы пишете, кандзи ясно показывает, что вы имеете в виду: если вы пишете 箸, вы имеете в виду «палочки для еды». А если вы используете 橋, вы имеете в виду «мост». Тем не менее, символы кандзи могут иметь много разных значений, в отличие от стандартизованного однократного чтения символов кана.

      А как насчет катаканы? Катакана используется только по двум причинам: чтобы писать иностранные слова на японском языке или чтобы сделать акцент на слове. Иногда можно встретить сленг или имена людей, написанные катаканой для стилизации или акцентирования внимания.Вы также увидите, что они используются для японской звукоподражания.

      Катакана и хирагана содержат одинаковое количество символов, которые соответствуют друг другу. Это означает, что хирагана き и катакана キ читаются как «ки». Точно так же, как буквы «А» и «А» в печатном и скорописном английском языках.

      Таблицы японского алфавита

      Хорошо! Теперь давайте посмотрим на символы каждого из японских алфавитов.

      Японский алфавит: хирагана

      к с т п ч м y г Вт
      а あ (а) か (ка) さ (сб) た (та) な (на) は (га) ま (ма) や (лет) ら (ра) わ (ва) ん (п)
      и い (i) き (ки) し (ши) ち (чи) に (ni) ひ (привет) み (миль) り (ри)
      u う (н) く (ку) す (su) つ (цу) ぬ (ню) ふ (фу) む (му) ゆ (ю) る (ru)
      e え (д) け (ke) せ (SE) て (te) ね (н.э.) へ (он) め (я) れ (повторно)
      или お (о) こ (ko) そ (так) と (к) の (нет) ほ (хо) も (мес) よ (лет) ろ (ro) を (wo)

      Диаграмма этого типа, называемая gojuuon , представляет собой диаграмму из 50 блоков, в которой звуки кана упорядочены в алфавитном порядке.Так всегда пишут. Он не включает дополнительные звуки, издаваемые с помощью dakuten (двойные знаки ударения: ゙), handakuten (маленький кружок: ゚), sokuon (маленький っ, который удваивает согласный звук и издает «Стоп» в слове) или yoon (маленькие символы Y-строки: ゃ, ゅ, ょ). Это специальные символы, добавленные к этим 46 основным звукам для создания дополнительных звуков на японском языке.

      Например, добавление дакутэн к き делает его ぎ («ги»).Handakuten используются только с символами H-ряда, чтобы изменить звук с H на P. Итак, は («ха») становится ぱ («па»).

      Самым распространенным сокуоном является маленький っ ( цу ), который добавляется между символами, чтобы удвоить согласную второго слога. Распространенное слово, использующее это, – か っ こ い い ( kakkoii , «круто»). При его произнесении букве «к» в «ко» дается сильный акцент, который добавляет звук «стоп» в середину слова.

      И, наконец, символы yoon – это небольшой Y-ряд, который можно комбинировать с любым из I-ряда согласных + гласных.Итак, если вы добавили や («я») к き («ки»), получится き ゃ («кья»). Если вы добавите よ («йо») к ち («чи»), получится ち ょ («чо»). Вы отбрасываете гласную «i» и добавляете к согласной «ya / yu / yo», за исключением «chi» и «shi». Эти два звука становятся «ча / чу / чо» и «ша / шу / шо», когда вы добавляете символы юн.

      Поначалу это сложно понять, но я обещаю, что это быстро обретет смысл! Чем больше вы читаете символы, тем легче понять и увидеть закономерности. Начните с базового 46. Разберитесь с этими символами и звуками.Затем начните запоминать дополнительные звуки и как их правильно записывать.

      Японский алфавит: катакана

      к с т п ч м y г Вт
      а ア (а) カ (ка) サ (сб) タ (та) ナ (на) ハ (га) マ (ма) ヤ (лет) ラ (ра) ワ (ва) ン (п)
      и イ (i) キ (ки) シ (ши) チ (чи) ニ (ni) ヒ (привет) ミ (миль) リ (ри)
      u ウ (н) ク (ку) ス (su) ツ (цу) ヌ (ню) フ (фу) ム (му) ユ (ю) ル (ru)
      e エ (д) ケ (ke) セ (SE) テ (te) ネ (н.э.) ヘ (он) メ (я) レ (повторно)
      или オ (о) コ (ko) ソ (так) ト (к) ノ (нет) ホ (хо) モ (мес) ヨ (лет) ロ (ro) ヲ (wo)

      Схема катаканы устроена точно так же, как таблица хирагана, поскольку они согласованы друг с другом.Новичкам часто трудно запоминать катакану, особенно потому, что некоторые символы очень похожи на , например ツ ( tsu ) и シ ( shi ). Как их отличить, все зависит от направления штрихов при написании. Tsu пишется сверху вниз, а shi пишется слева направо.

      Если вы выучили все дополнительные звуки и акценты с помощью хираганы, у вас не будет проблем с их изучением и с катаканой.

      Японский алфавит: кандзи

      Теперь давайте посмотрим на кандзи.Кандзи полностью отличается от хираганы и катаканы, потому что это не алфавитная система. Каждый символ имеет значение целого слова и сочетается с другими иероглифами для создания сложных и более глубоких значений. Существуют тысячи иероглифов и около 2000, которые считаются необходимыми для повседневного чтения и письма. Но эти 100 – отличное место для начала и прочувствовать кандзи.

      Кандзи Английский Значение Оньоми Куниоми JLPT N5 Словарь с иероглифами
      Один Ичи, Ицу хито (цу), хито 一 人 (один человек, один)
      Два ni фута (цу), фута 二人 (два человека, пара)
      Три сан мит (цу), ми 三 日 (3-й день месяца)
      Четыре ши йо (цу), йо, йон 四日 (4-е число месяца)
      Пять идти Ицу (ЦУ), Ицу 五日 (5 число месяца)
      Шесть roku мут (цу), мю 六日 (6 число месяца)
      Семь шичи нана (цу), нана 七日 (7 число месяца)
      Восемь хачи ять (цу), я 八日 (8 число месяца)
      Девять кюу, кю коконо (цу), коконо 九日 (9 число месяца)
      Тен юу, дзи ту, к 十 日 (10 число месяца)
      Сот хяку 百万 円 (1 миллион йен)
      тыс. сен чи 千万 円 (10 миллионов йен)
      Десять тысяч человек, бан 万年 筆 (перьевая ручка)
      Йена по кругу и по кругу и мару (я) 円 い (круглый)
      День, вс nichi, джитсу привет, ка 明日 (завтра)
      неделя шу 毎 週 (каждую неделю)
      Месяц, луна гетсу, гацу цуки 月曜日 (понедельник)
      Год nen тоши 今年 (в этом году), 去年 (в прошлом году)
      Время, час дзи токи 時 計 (часы, часы)
      Временной интервал, промежуток времени кан, кен аида 時間 (время, часы)
      Минута, часть, чтобы понять, разделить булочка, бу, развлечение ва (кару) 三 十分 (тридцать минут), 自 分 (сам)
      полдень идти 午前 (утро, А.М.)
      Перед зен mae 名 前 (имя)
      После, позже, за го, ко ато 午後 (после обеда, после полудня)
      Сейчас кон, кин ИМА 今 晩 (сегодня вечером), 今朝 (сегодня утром)
      Раньше, впереди, будущее сен саки 先 週 (на прошлой неделе), 先生 (учитель, магистр)
      Приехать рай ку (ru) 来 月 (в следующем месяце), 来 る (в будущем)
      Половина, средняя Хан нака (ба) 半 分 (половина)
      Каждый, каждый mai 毎 日 (ежедневно)
      Что, что, сколько ка нан, нани 何 曜 日 (какой день недели)
      Человек джин, нин хит 人 々 (чел.)
      Мужчина, мальчик, мужчина дан, нан отоко 男 の 子 (мальчик)
      Женщина, девушка, женщина jo, nyo онна, я 女 の 子 (девочка)
      Ствол Детский ши, вс ko 子 供 (детский)
      Мать bo ха-ха 母 (мать)
      Отец фу чичи 父 (отец)
      Друг юу томо 友 達 (друг)
      Пожар ка привет 火曜日 (вторник)
      Вода костюм mizu 水 曜 日 (среда)
      Дерево, дерево moku, boku ки, ко 木 曜 日 (четверг)
      Земля, земля до, к цучи 土 曜 日 (суббота)
      Деньги золото кин, кон Кейн 金曜日 (пятница)
      Книга, источник хон мото 日本語 (японский)
      Река сен кава 川 (речка)
      Цветок ка Хана 花火 (фейерверк)
      Дух ки, кэ 元 気 (здоровый, душевный, прекрасный)
      Жизнь, чтобы жить, родиться, расти sei, shou я (киру), у (мареру), ха (ясу) 生 徒 (ученица)
      Рыба гё сакана 魚 (рыба)
      Небеса десять аме, ама 天 気 (погода)
      Небо, пусто куу сора, а (керу) 空 (небо)
      Гора сан яма 山 (гора)
      Дождь u аме 雨 (дождь)
      Электричество ден 電 気 (электричество)
      Автомобиль, транспортное средство sha курума 電車 (электропоезд)
      Язык, слово, в чат идти ката (ru) 英語 (английский)
      Ухо дзи Мими 耳 (ухо)
      Рука шу te 手紙 (письмо)
      Фут, добавить соку аши, та (су) 足 (фут)
      Глаз moku мне 目 (глазок)
      Рот коу, кю кучи 出口 (выезд)
      Имя мэй, мэу на 名 前 (имя)
      на сайте маг десять мисе 喫茶 大 (кофейня)
      Станция eki 駅 前 (напротив вокзала)
      Улица, тракт, проезд dou Мичи 道具 (инструмент)
      Святыня, общество sha Яширо 社長 (президент компании)
      Страна коку куни 外国人 (иностранец)
      снаружи гаи, ge сото, хазу (реру), хока 外国 (зарубежная страна)
      Школа, учёба гаку маны (bu) 大学 (университет)
      Школа коу 学校 (школа)
      Вверх, выше шоу, ю ue, u, a (geru) 上 着 (куртка)
      Вниз, ниже ка, гэ ку (дару), сита 靴 下 (носки)
      Посередине, в центре, внутри, между чу нака 日中 (днем, полдень)
      Север хоку кита 北 (север)
      西 Запад сай, sei ниши 西 (запад)
      Восток ту Higashi 東京 (Токио)
      Юг нан минами 南 (юг)
      Правый юу миги 右 (правый)
      Левый sa хидари 左 (слева)
      Чтобы увидеть, быть видимым, показать кен миль (ru) 見 せ る (показать)
      Слышать, слушать, спрашивать пн, булочка ки (ку) 聞 く (слушать, слышать)
      Написать шо ка (ку) 辞書 (словарь)
      Читать doku лет (му) 読 む (читать)
      Чтобы поговорить, разговор wa ханаши, хана (вс) 電話 (телефон)
      Купить бай ка (о) 買 い 物 (покупки)
      Ехать, выполнять коу и (ку), окона (у) 銀行 (банк)
      Уйти, уйти Shutsu de (ru), da (su) 出 か け る (выйти)
      Ввести, ввести нюу hai (ru), i (reru) 入口 (вход)
      Для отдыха, перерыва, отпуска, отпуска кюу ясу (мю), ясу (ми) 休 む (взять выходной)
      Есть, еда сёку та (беру) 食堂 (столовая)
      Выпить, выпить в № (мю) 飲 み 物 (напиток)
      Чтобы поговорить, слово ген, гон i (u) 言 う (сказать)
      К стойке Рицу та (цу) 立 つ (стоять)
      Встреча, общество кай, е а (о) 会 社 (компания)
      Много, много ta oo (i) 多 い (много), 多分 (вероятно)
      Немного, мало шоу суко (ши), суку (най) 少 な い (несколько)
      Старый ko фуру (я) 古 い (старый)
      Новый голень атара (шии) 新 し い (новый), 新聞 (газета)
      Большой, много дай, тай oo (kii) 大 き い (большой), 大 変 (ужасный, необъятный)
      Маленькая, маленькая шоу чии (сай), ко 小 さ い (маленький)
      Дешево, безопасно, мирно и ясу (я) 安 い (дешево)
      Дорогой, высокий коу така (i) 高 い (дорогой)
      Лонг, поводок Чоу наги (i) 長 い (длинный), 部長 (менеджер)
      Белый хаку, бяку Сиро, Сиро (я) 白 い (белый), 面 白 い (интересный)

      Как видите, у каждого кандзи есть несколько вариантов чтения.Вот почему трудно научиться читать. Показания меняются в зависимости от слова или того, как оно сочетается с другими иероглифами. Самый простой способ научиться их читать? Когда вы учите кандзи, запоминайте также общее слово для каждого чтения. Это помогает зафиксировать звуки и смысл одновременно.

      Но не беспокойтесь о кандзи слишком сильно. Просто просмотрите таблицу и почувствуйте, как выглядят и изображают эти персонажи. Сначала выучите свою кана, настоящую систему японского алфавита.Затем переходите к кандзи.

      Какой самый распространенный японский алфавит?

      На самом деле все три алфавита общие. Вам нужно выучить все свои кана и некоторые кандзи, чтобы научиться этому. Тем не менее, вы можете получить , если будете писать только хираганой. Хирагана – самая «основная» и первая система письма, которую изучают дети, поэтому ее можно использовать для передачи тех же идей, что и при использовании всех трех систем. Хотя вас поймут, имейте в виду, что это будет выглядеть очень по-детски.

      Мой совет? Полностью овладейте хираганой и катаканой и выучите как минимум 100 основных кандзи.

      На японском языке читается справа налево или слева направо?

      Итак … как вы читаете по-японски? Честно говоря … и то и другое. Традиционно, особенно в литературе, вы увидите, что японский язык написан вертикальными линиями. Эти строки читаются сверху вниз, справа налево. В этих вертикальных линиях символы уложены одним файлом без пробелов.Так что нужно немного практики, чтобы привыкнуть к этому стилю. Однако я нахожу этот способ написания невероятно элегантным. Это стоит практики!

      В современных условиях вы обнаружите, что японский язык написан горизонтально и читается слева направо. Такие вещи, как торговые марки на упаковках, вывески и т. Д.

      Где и когда вы видите, какой стиль письма сильно различается. Вы увидите неоновые вывески на зданиях, написанные вертикально, в то время как некоторые объявления могут быть написаны горизонтально. Обычное эмпирическое правило для : если текст написан вертикально, нужно читать справа налево.А если написано горизонтально, вы читаете слева направо.

      Есть несколько исключений, но вы научитесь их замечать, когда привыкнете читать по-японски и понимать, как он обычно выглядит.

      Советы по изучению японского алфавита, пост

      Есть несколько простых способов выучить японскую письменность – быстро!

      Лучший совет – придумать мнемонические устройства для их запоминания. Вот несколько примеров того, как я запоминаю хирагану:

      • ぬ ( nu ) выглядит как палочки для еды, схватившие рамен лапша
      • む ( mu ) вроде как мультфильм корова лицо – moo
      • し ( shi ) выглядит как крючок для ловли рыбы в море / ши
      • に ( ni ) выглядит как колено !
      • れ ( re ) похоже на бегущего человека.Думайте, как Скуби-Ду: « Re , убирайтесь отсюда!»
      • み ( mi ) выглядит как причудливый сценарий для «21». Так что я помню фразу: «Что касается , меня , то я 21 ». (Не совсем, но все же помогает!)
      • き ( ki ) выглядит как старомодный ключ
      • め ( me ) выглядит как олимпийская золотая медаль
      • つ ( tsu ) выглядит как волна от цунами
      • ひ ( хи ) выглядит как улыбка, хи хи хи

      Это всего лишь несколько примеров моей собственной мнемоники, которую я использовал, чтобы выучить и запомнить хирагану.То же самое можно сделать и с катаканой и кандзи!

      Еще один способ попрактиковаться и запомнить – это написать таблицу годзюон и заполнить ее самостоятельно. Я делал это снова и снова как для хираганы, так и для катаканы. Я пишу вертикальный ряд с гласными, а горизонтальный ряд с первой буквой согласных. Затем я работаю над заполнением символов каждой строки. Все, что я не могу вспомнить, оставляю пустым. Затем я просматриваю таблицу, проверяю ошибки и записываю все, что забыл.Я делал это, пока не запомнил их все! И это отличная практика письма. Совет от профессионала: таблица gojuuon действительно полезна для изучения основ спряжения глаголов. Так что запоминание того, как работает диаграмма, может помочь вам и с грамматикой!

      Что касается кандзи, я настоятельно рекомендую использовать метод Хейсига и Анки. Этот метод очень похож на тот, который я описал для каны, но он фокусируется на изучении иероглифа и английского описания сначала , а затем возвращается, чтобы выучить значения позже с помощью соответствующего словаря.Это очень эффективный метод и один из самых популярных среди изучающих японский язык.

      Японский алфавит – это просто!

      Серьезно – это так! Даже если вы все еще немного сбиты с толку или ошеломлены прямо сейчас, это быстро сработает, если немного потренироваться. Использование мнемонических устройств может помочь вам запомнить кана всего за один день обучения!

      Какие еще у вас есть советы по изучению японского алфавита / слогового письма? Есть ли у вас определенные персонажи, с которыми вы боретесь? Оставьте комментарий и дайте мне знать!

      Кейтлин Сакасас

      Content Writer, свободное владение 3 месяца

      Кейтлин – создатель контента, фитнес-тренер, нулевой расточитель, любитель языков и ботаник из «Звездных войн».Она ведет блог о фитнесе и устойчивости в Rebel Heart Beauty.

      Говорит: английский, японский, корейский, испанский

      Просмотреть все сообщения Кейтлин Сакасас

      рабочих листов английского ESL, заданий для дистанционного обучения и физических классов (x95117)

      Грамматика Прилагательные Прилагательные для описания чувств / настроения / тона Прилагательные для описания личности и характера Прилагательные с –ed или -ing Прилагательные: Gradable / Non-Gradable прилагательные Прилагательные: Несравненные прилагательные Прилагательные: Противоположные прилагательных Наречия степени Наречия частоты Наречия манеры Наречия места Наречия времени Наречия: Интенсификаторы Наречия: Порядок наречий Апостроф SA Статьиграмм. WILL / WOULD) BE (вспомогательный глагол) BE + инфинитивные структуры (например, он должен был стать знаменитым) BE ABLE TOBE: WAS или WERECANCAN или BE ABLE TOCAN или COULD Обозначение противопоставления (например, хотя, пока) Предложения цели (например, для того, чтобы , так что, чтобы) Пункты причины (например, потому что, из-за, из-за, как, поскольку) Пункты результата (например, так) Расщепленные предложения (например, мы ищем Джоуи) Команды (императивы) Сравнение ( сравнительная и превосходная) Сравнение: Сравнительные прилагательные и структуры Сравнение: Превосходные прилагательные и структуры Сравнение: AS или THAN Условный 0 (ноль) Условный 1 (первый условный) Условный 2 (второй условный) – wouldConditional 3 (третий условный) Условные Условия – Я хочу / Если только Условные – Смешанные условные выраженияграмм. если, при условии, что, пока) Союзы (также известные как связки, например, и, но, или, так, тогда) Согласные и гласные, Контракции (сокращенные формы, например, не, не и т. д.) Координация Счетные и несчетные существительные Определители (слова которые могут стоять перед существительными) Маркеры дискурсаDO или DOES Эллипсис (пропуск слов) ExclamationsFEW или A FEW, LITTLE или A LITTLE Образцы речи, метафоры, метонимы Формальный и неформальный английский (вежливость или разговорный язык) Будущее непрерывное время: (будет V + ing) Future perfect продолжительное (прогрессивное) время Future perfect простое и непрерывное (прогрессивное) время Future perfect simple tense Будущие фразы (напр.грамм. be about to, connected to, вероятно, из-за, установлен в + INF) Будущее простое время, выраженное с помощью WILL Будущее простое против будущего непрерывного Будущие времена Генитив S против OF (выражение владения) Герундий Герундий и инфинитивы Герундий: идеальный герундий Герундий: прогрессивный герундий GOT или HAS GOTОмонимы (два слова с одинаковым произношением – омофоны и омографы) Инфинитивные структуры Инфинитив: пустой инфинитивИнфинитив: идеальный инфинитивИнфинитив: прогрессивный инфинитивИнфинитив: раздельный инфинитивИнверсия (обратный порядок слов) Неправильные глаголыIt как подготовительный предмет (e.грамм. идет дождь, это мило с вашей стороны) Связующие глаголы (также известные как связки, например, я студент) МОЖЕТ или MIGHTModalsMUCH или MANYMUST или HAVE TO (обязательство) MUST или MUSTN’T Отрицательные (отрицание, говорящее “Нет”) Существительные: Собирательные существительные (команда, класс, семья, комитет) Существительные: Сложные существительные Существительные: Существительные собственные (имена людей, городов, компаний) Числа: Кардинальные числа Числа: Порядковые числа Противоположности (антонимы) ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОКСЮМОРОНЫ (фразы со словами противоречивого значения, например, живые мертвецы) Причастия (е.грамм. HAVING DONE) Причастия: Причастие настоящего времени (например, ДЕЛАТЬ) Части речи (также известные как классы слов, например, существительные, глаголы, прилагательные, наречия) Пассивный голос или активный голос Прошедшее непрерывное (прогрессивное) время Прошлое совершенное непрерывное (прогрессивное) время Прошлое совершенное простое время Непрерывное времяПрошедшее простое времяПрошедшее простое против непрерывного времениПрошедшее время: ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ТОЛичные местоименияФонетика (произношение, IPA, фонетические символы) Фразовые глаголы Множественные существительные: неправильные множественные числа Множественные существительные: правильные множественные числа с окончанием S приставки (e.грамм. A, UN, IM, DIS, MIS, EN и т. Д.) Предлоги Предлоги движения Предложения места Предложения времени Предлоги против наречий (например, передо мной, видел его раньше). Предлоги: Двойные предлоги (например, из) Предлоги: Предлоги причастия (например, ожидающие , относительно) Предлоги: Предлоги фразы (например, с помощью) Настоящее продолжительное (прогрессивное) времяПрисутствует совершенное непрерывное (прогрессивное) времяПрисутствует совершенное или прошедшее простое времяПрисутствует совершенное простое времяПрисутствует совершенное время: ЗА или SINCEPПрисутствует совершенное времяПрисутствует простое времяПрисутствует простое время: S для третьего лица глаголы в единственном числе: простое и непрерывное (прогрессивное) время.грамм. большой) Местоимения: Притяжательные местоимения (например, мой, мой) Местоимения: Возвратные местоимения (например, я, себя)) Местоимения: КТО-ТО, ЛЮБОЙ, ВСЕ, НИКТО, НИЧЕГО и т. д. указательные слова) Местоимения: ВЫ и ОНИ, чтобы говорить о людях в целом Пунктуация Пунктуация: Запятые Пунктуация: исправление повторяющихся предложений Квалификаторы (например, некоторые, многие, много, любые, несколько, мало) Теги вопросов вопросыВопросы: вопросы о субъекте и объекте Вопросы: вопросы WH (открытые вопросы) Вопросы: да или нет вопросов Относительные предложения Относительные предложения: определяющие Относительные предложения: не определяющие Относительные предложения: относительные наречия Относительные предложения: ЧТО или ЧТО Сообщенная речь (косвенная речь) Сообщаемая речь: сообщенные вопросы ( косвенные вопросы) Сообщаемая речь: глаголы сообщения ОБЯЗАТЕЛЬНО, ДОЛЖНО НЕ ТОЛЬКО – НИ / НИ (что означает “слишком”) ТАК или ТАКОЕ + прилагательные НЕКОТОРЫЕ или ЛЮБЫЕ Тема и d глагол соглашениеСубъюнктивное наклонениеПодчиненные (зависимые) придаточные предложения Суффиксы (напр.грамм. S, ED, ING, N’T) Есть / есть / было / было / будет и т. Д. Слишком и достаточно Глагольных шаблонов Глагольная фраза : Государственные глаголы против динамических глаголов игрыКомпьютеры и технологииСтраныПреступность, закон и наказаниеКультура, межкультурное общение, межкультурное общениеЕжедневные распорядкиДатыДни неделиДебатыОписание людейДинозаврыМечтыПасхаОкружающая средаЭкстремальные виды спортаСказкиЛицоСемьяМода и одеждаДень отцаЧувства, эмоцииЕдаСвободное время, досуг activitiesFriendsFurnitureFutureGiving DirectionsGoing вне, entertainmentGoing к restaurantGossipsGraffiti, уличные artGreetingsHabits (хорошие и плохие) HalloweenHealth, идущие к правам doctorHistoryHobbiesHolidaysHomeHomonymsHuman, расизм, discriminationHumorIdiomsIrelandJobs, workLearning languagesLikes и dislikesLondonLove, романтика, datingMarriageMeans из dayMovies transportMemoriesMoneyMonthsMother в категории ТВ showsMusicNew года EveNewspaper EnglishNumbersOlympicsOppositesParties, вечеринками, собирается вечеринкиПрошлоеЛюдиЛичность и характерПомонированиеПиратыМестаPokémon GoПолитика, голосование, выборыРоботыКомнаты в домеШколаНаукаСезоныФормыШоппингСмартфоны, планшеты и гаджетыСоциализация, светская беседаКосмосСпортВеснаСт.День Святого ПатрикаРассказыУспехЛетоСинонимыТехнический английскийТехнологииУказание времениБлагодарностьВремяТуризмИгрушкиТрадиции, национальные обычаиПутешествияВеликобританияСоединенные Штаты Америки (США) , дисциплина, авторитет учителя) классные плакаты, ресурсы CLT (преподавание коммуникативного языка), темы для разговоров и диалоги, критическое мышление, кросс-культурная коммуникация (мультикультурализм, межкультурное общение), кроссворд, дизайн учебной программы, разработка грамматической программы ошибки учащихсяфлэш-карты веселые занятия и игрыигры общие советы, идеи и методы обученияОценка и тестирование (оценка) g rammar Drills, руководство по грамматике, работа (назначение, проверка, сортировка и т. д.)) как задавать хорошие вопросыпоказывать инструкциикак управлять студенческими проектамикак способствовать развитию творческих способностей и воображения у учащихсякак продвигать самостоятельность учащихсякак продвигать студенческое сотрудничество, кооперативное обучениекак выжить на конференции родителей и учителейпоказывать научить “ без подключения к сети ” (без технологий), как учить отдавать презентациикак преподавать грамматикукак преподавать в больших классахкак преподавать на слухкак преподавать в классах для людей разных возрастов / смешанных способностейкак обучать вежливости (этикету) , е.грамм. дислексиякак преподавать словарный запас (лексика, морфология), как учить с помощью демонстрации картинок, чтобы учить с помощью историй (рассказывание историй), как преподавать с помощью Интернета, ICT (с использованием технологий в классе), совершенствовать словарные навыки учащихся (с использованием словаря), Общая физическая реакция) упражнениямнемоника, методы запоминания, мотивирующие учащихся, индивидуальные занятия, упражнения с описанием картинок, словари с картинками, графические истории, подготовка к урокам, упражнения на произношение (фонетика), упражнения на понимание прочитанного, ролевые игры, драматические и импровизационные упражнения, упражнения на преобразование и перефразирование суждений, стили обучения студентовTBL (обучение на основе задач), развитие учителей, развивающие материалы учителя самооценка, наблюдение в классе, тесты, управление временем, советы по экономии времени, советы учителям, советы начинающим учителям, упражнения по переводу, учебные пособия по созданию рабочих листов с использованием языка тела (мимика, жесты, зрительный контакт) видеосюжет o & мероприятия в кино; нагреватели и охладители; веб-инструменты для учителей. (B2)

      Тип учащегося: взрослые, бизнес / профессиональная начальная школа, старшая школа, детский сад, учащиеся с особыми образовательными потребностями, трудностями в обучении, e.грамм. дислексия

      SkillListeningReadingРазговорПисание EPTCaMLA: MELABCaMLA: METCaMLA: YLTEECLIELTS (General) IELTS AcademiciTEP AcademiciTEP BusinessiTEP HospitalityiTEP SLATEPTE (General) PTE AcademicSTEP EIKENTELCTOEFLTOEICZD

      ДиалектАмериканский английский английский английский английский на английскомкак извиниться, извиниться, простить и выразить сожаление на английскомкак назначить встречу на английскомкак просить информацию и наводить справки на английскомкак просить что-то, делать запросы на английскомкак не говорить что-то на английскомкак быть церемониальным на английском glishкак быть расплывчатым по-английскикак обвинить кого-то в чем-то по-английскикак успокоить людей по-английскикак уточнить что-то по-английскикак поздравить людей по-английскикак противопоставить и сравнить по-английскикак критиковать кого-то по-английскикак защитить себя от критики по-английскикак отрицать или признать что-то по-английскикак описывать вещи или людей по-английскикак делать выводы по-английскикак подчеркнуть важные вещи по-английскикак ободрить или отговорить людей по-английскикак оценивать людей или прогресс в английскомкак объяснять вещи по-английскикак выразить согласие / несогласие по-английскикак выразить одобрение и неодобрение по-английскикак выразить причину и следствие по-английскикак выразить разочарование по-английскикак выразить отвращение по-английскикак выразить сомнение по-английскикак выразить зависть по-английскикак выразить страх по-английскикак выразить надежду по-английскикак выразить безразличие по-английскикак выразить интерес в чем-то g по-английскикак выразить вероятность, вероятность по-английскикак выразить симпатии и антипатии по-английскикак выразить любовь или гнев по-английскикак выразить предпочтения по-английскикак выразить облегчение по-английскикак выразить грусть по-английскикак выразить последовательность и хронологию по-английскикак выразить шок и недоверие по-английскикак выразить предположения по-английскикак выразить удивление по-английскикак выразить сочувствие и соболезнования по-английскикак выразить угрозы по-английскикак выразить нежелание по-английскикак выразить свои потребности по-английскикак давать советы по-английскикак давать команды по-английскикак дать согласие на Английскийкак высказывать мнения на английскомкак дать разрешение, разрешение на английскомкак произносить тосты на английскомкак давать предупреждения на английскомкак приветствовать людей на английскомкак торговаться и торговаться на английскомкак сообщить кому-нибудь о каких-то новостях на английскомкак проинструктировать людей на английскомкак интерпретировать то, что было сказано по-английски, как интер rupt people на английскомкак знакомить людей на английскомкак представиться на английскомкак пригласить людей на английскомкак поддерживать разговор на английскомкак подавать жалобы на английскомкак делать комплименты на английскомкак делать обобщения на английскомкак загадывать добрые пожелания на английскомкак загадывать о чем-то на английскомкак делать прогнозы на английскомкак давать обещания на английскомкак делать предложения на английскомкак делать, принимать и отказываться от предложений на английскомкак заказывать или бронировать на английскомкак убедить, убедить людей на английскомкак хвалить людей и выражать признательность на английском Английскийкак убедить кого-то в чем-то по-английскикак отказаться и возразить на чем-то по-английскикак напомнить людям о чем-то по-английскикак перефразировать, перефразировать сказанное по-английскикак сказать НЕТ красиво по-английскикак сказать спасибо, выразить благодарность по-английскикак отругать кого-то на английскомкак начать разговор на английскомкак подвести итог English как рассказать историю на английском как сообщить плохие новости на английском как приветствовать людей на английском

      Solutionyesno

      .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *