Аш буква английская: – ———————-.—
как решение для авиации поможет передать логин по телефону / Хабр
Наверное, у каждого из нас был случай, тогда по телефону нужно было передать e-mail или логин в Телеграмме или Скайпе. И начинается: «Эс как доллар», «У как русское У», «Аш на стульчик похожа».
Через пару минут подобного объяснения большинство говорит: «Да черт с ним, отправлю в Мессенджере / СМС».
Просто представьте, что вам придется телефоном объяснять по буквам сложный логин вроде «viewspymax».
Но если сейчас есть возможность не заморачиваться и отправить смс или текстовое сообщение в мессенджере, то несколько десятков лет назад для некоторых профессий радиосвязь была единственным средством коммуникации.
Историческая справка: предпосылки для создания фонетического алфавита
Изобретение телефона в конце в конце XIX века и его широкое распространение начало новую эру в коммуникации между людьми. Ведь телефон позволял говорить с человеком, который находится за сотни километров.
В отличие от телеграфа и писем, телефон передавал живой голос без потери скорости в коммуникации.
Но уже сразу в процессе телефонизации крупных городов Европы возникла проблема.
С помощью телефона было сложно передавать названия улиц, фамилии или отдельные буквенные кодовые обозначения. Схожие по звучанию буквы слышно плохо, можно запросто перепутать информацию. К примеру, фамилия Dell запросто превращается в Bell.
В телеграфной коммуникации такой проблемы нет, ведь все сообщения передаются побуквенно.
Особенно остро проблема встала во время Первой мировой, ведь телефонная связь уже активно использовалась не только в штабах, но и непосредственно в зонах военных действий.
Ошибка в военных рапортах могла обойтись слишком дорого, поэтому британские связисты использовали собственный кодовый язык, который является прототипом современного фонетического алфавита.
К каждой отдельной букве подобрали слово-ориентир. К примеру, A — ack, B — beer.В результате буквенный код превращался в набор из нескольких отдельных слов.
К примеру, код «BAC-42» будет звучать как «Beer, ack, Charley, forty two». Немного дольше, но зато вероятность ошибки при прослушивании уменьшается в десятки раз.
Подобная система широко использовалась во всех европейских языках, в том числе и в русском. Во время Первой мировой она показала себя с отличной стороны — ошибки в телефонных докладах фиксировались нечасто.
После войны с распространением международной телефонной связи появилась другая проблема — в разных странах устоялись разные слова-маркеры. И пилотам международных рейсов приходилось по несколько раз переспрашивать информацию у диспетчеров.
Фонетический алфавит на английском и русском
Единую вариацию фонетического алфавита утвердили в 1927 году. Система была принята как официальная Международной организацией гражданской авиации и используется по сегодня пилотами и диспетчерами.
Интересный факт. Иногда возникает путаница с понятием «фонетический алфавит». Ведь точно такое же название носит система знаков для записи транскрипции.Чтобы избежать подобных ситуаций, фонетический алфавит как способ транскрипции называют Международным фонетическим алфавитом, а унифицированный способ передачи букв через телефонную или радиосвязь — Фонетический алфавит ИКАО (реже используют обозначение Фонетический алфавит НАТО).
Позже фонетический алфавит несколько раз дорабатывался. Слова в нем меняли на более удобные.
Современный фонетический алфавит был утвержден в 1956 году. Им пользуются до сих пор:
При выборе маркеров-обозначений специалисты руководствовались несколькими критериями:
- Слово должно входить в словарный запас трех мировых языков: английский, французский и испанский. При этом оно должно иметь одинаковое произношение на всех этих языках.
- Слово должно быть простым в прочтении и произношении, а также его должны без проблем передавать и воспринимать с помощью телефонной или радиосвязи.
- Избранное слово не должно иметь никаких негативных ассоциаций и значений.
Кроме четкости произношения учитывалось также отсутствие повторов и тождественностей в слогах среди других.
Значение самого слова по сути играет второстепенную роль. Поэтому в английской фонетической азбуке мы видим винегрет из женских и мужских имен, географических названий, букв греческого алфавита, общеизвестных предметов и терминов.
Зато эффективность системы очень высокая. Она позволяет сократить количество слуховых ошибок на несколько порядков.
Дополнительные возможности фонетического алфавита
Кроме обозначений отдельных букв с помощью фонетического алфавита можно передавать команды или действия с помощью так называемых альфа-кодов.
Альфа-код — это совокупность трех букв фонетического алфавита. Ее значение может быть общеизвестным или же меняться в зависимости от операции.
Одними из наиболее известных альфа-кодов являются:
- «Romeo Tango Bravo» — возвращаюсь на базу (return to base)
- «Romeo Papa Alfa» — встреча в базовом лагере (rally at point A)
- «Romeo Mike Victor» — запрашиваю медицинский вертолет (request medevac)
- «Hotel Alfa» — двигайтесь в указанном направлении / шевелитесь (haul ass!)
- «Hotel Echo» — обнаружена взрывчатка (High Explosives)
Во время военных и разведывательных операций расшифровка альфа-кодов устанавливается прямо перед началом миссии, что обеспечивает еще один уровень секретности, даже при перехвате сигнала противником.
Иногда альфа-коды используются для внутреннего юмора на канале.Но это еще не все. Ведь с помощью фонетического алфавита можно передавать направление.К примеру, Bravo Sierra в переводе на английский — это bullshit. А о значении Foxtrot Uniform Charlie Kilo вы можете догадаться сами.
- North — November
- South — Sierra
- West— Whiskey
- East — Echo
Если нужно, к примеру, обозначение North-West, то все просто — November Whiskey. Звучит, как лекарство от осенней хандры.
В фонетическом алфавите ИКАО также есть унифицированное произношение цифр.
Обратите внимание, что некоторые числа здесь произносятся иначе, чем в жизни. Причин несколько, поэтому разберем сразу на примерах.
- Четыре — four, но в алфавите — fower. Все дело в том, что в слове один слог, который начинается на глухую согласную. В британском английском произносится как [ fɔː® ], в американском — [ fɔːr ]. Даже при небольших помехах в сигнале принимающий может банально не услышать цифру и пропустить ее.
- Девять — nine, в алфавите — niner, с акцентированием окончания -er. Здесь причин несколько. Во-первых, чтобы в слове было два слога — это уменьшает вероятность, что его по ошибке пропустят. Во-вторых, это убирает возможную фонетическую созвучность с словом Mike.
Несколько слов о русской фонетической азбуке
Международная фонетическая азбука используется для обозначений на русском — у каждого английского слова есть русская буква-эквивалент. Но между русскоговорящими странами и экипажами используют русскую фонетическую азбуку.
Как можно заметить, большинство маркеров в русском языке — это имена. Это, скорее, историческая особенность, ведь во время Первой мировой у русских тоже было телефонное сообщение с фронтом, а наиболее удобными для кодирования считались имена — они были на слуху у всех и поэтому хорошо воспринимались при передаче информации.
После унифицирования фонетического алфавита ИКАО русский вариант продолжает широко использоваться на флоте и в авиации: как гражданской, так и военной.
Правда, если объяснять что-нибудь с помощью фонетического алфавита человеку, который первый раз про него слышит, то это может получиться даже дольше, чем «Эс как доллар».
Чтобы максимально упростить задачу, стоит просто пояснять каждую букву. К примеру, вы передаете по телефону фамилию «Мкртчян». Чтобы собеседник понял все и с первого раза, нужно сказать: «М как Михаил, К как Константин, Р как Роман, Т как Татьяна, Ч как Человек, Я как Яков, Н как Николай».
Если все правильно, в мире улыбается один Мкртчян.
Фонетический алфавит — это спасение для разного рода диспетчеров (от такси до авиации), секретарей, предпринимателей и работников правоохранительных органов. В общем, для всех тех, для кого рация или телефон — это основной рабочий инструмент связи.
А вы когда-нибудь объясняли что-нибудь с помощью фонетического алфавита или его спонтанного аналога?
EnglishDom.com — онлайн-платформа по изучению английского
→ Прокачайся в английском на онлайн-курсах от EnglishDom.com
По ссылке — 2 месяца премиум-подписки на все курсы в подарок.
→ Для живого общения — выбирай индивидуальное обучение по Skype с преподавателем.
Первый пробный урок — бесплатно, регистрируйся тут. По промокоду goodhabr2 — 2 урока в подарок при покупке от 10 занятий. Бонус действует до 31.05.19.
Как читать аббревиатуры, а? – maaaks1 — LiveJournal
Я не претендую на роль Ководства, конечно, но вот отчего-то захотелось в таком же духе (со словами “надо” вместо “а давайте”=)) написать свою позицию по поводу чтения иностранных аббревиатур. У кого есть аргументы против моих – прошу высказываться в комментах, поспорим =)
Аббревиатуры нужно читать либо на одном языке, либо на другом, не смешивая их (и не взбалтывая, ага). Возможных “стилей прочтения”, в общем-то, всего три: по-аглийски, по-немецки и по-латински. Люди, изучавшие в школе немецкий язык, читают PDA как [пэ-дэ-а], то есть принимая английские буквы за немецкие (P[пэ], D[дэ], A[а]). Люди которые изучали английский язык, иногда тоже повторяют за “немцами”, а иногда читают правильно. Тогда PDA звучит как [пи-ди-эй], как и должно быть в английском (P[пи], D[ди], A[эй]).
Иногда складывается так, что “немецкое” произношение становится таким привычным, что английское никто и не поймёт. Например, я бы не сразу понял, что означает [кей-ди-и]. Потому что я привык читать KDE “по-немецки”, а именно [ка-дэ-е]. Но если кто-то скажет [кей-ди-и], а я не пойму – это мои проблемы. Человек-то сказал правильно, просто я не так привык. Если я скажу [ка-дэ-е], я тоже буду прав. Ну, принято у нас читать сокращения по-немецки, так что ж? Это, кстати, объяснимо, потому что немецкое произношение ближе к русскому.
“Латинский” метод в моей классификации отличается от “немецкого” только произношением буквы H. Буква H (не русская Нн, а английская Hh) – это вообще отдельная история. Английское [эйч], немецкое [ха], латинское [аш], а также смешанные варианты вроде [эш] – как только её не читают. Я, например, когда пытаюсь произнести слово HTML, могу сказать либо [эйч-ти-эм-эл], либо [аш-ти-эм-эл]. Первый вариант правильнее, потому что по-английски эти буквы именно так и называются. А от второго варианта я стараюсь отучиться, потому что в нём языки смешиваются. По-английски надо [эйч-ти-эм-эл], по-немецки – [ха-тэ-эм-эл], по-латински – [аш-тэ-эм-эл], а тут вообще не пойми что. Смесь немецкого ([аш]) с английским ([ти]). Поэтому неправильно. Путаница получается.
Например, слово PDF большинство известных мне людей (включая меня) читают как [пэ-дэ-эф], то есть по-немецки. В оригинале, на английском, оно должно звучать как [пи-ди-эф]. Если кто-то так привык читать – респект ему, так ведь и есть правильнее. А вот мой дедушка почему-то привык читать эту аббревиатуру смешанно: [пи-ди-фи]. Даже если найдётся какой-нибудь язык, где F читается как [фи] (например, греческий), то это неправильно, потому что [пи] и [ди] из английского, а не из греческого. Читать аббревиатуры надо единообразно, без смешивания.
И ещё: когда нужно чётко и однозначно передать числобуквенную информацию голосом, то использовать по умолчанию надо английский. Потому что это в большинстве случаев и имеется в виду, блин! Значит, рассказываю случай. Когда я собирался покупать мой нынешний ноут, я позвонил в “Неоторг” и попросил перечислить, какие модели из линейки Toshiba A300 у них есть в наличии, чтобы вот прямо сейчас уже определиться, поехать и купить. Мне перечислили какие-то три модельки, в том числе и A300-1JJ. Только вот незадача: мне продиктовали его как [один-джи-джи], что было записано мною как 1GG. Ну я-то английских букв ожидал, а мне вдруг немецкие подсунули, блин! Вы не поверите, но я несколько минут искал на разных сайтах информацию о модели A300-1GG, удивляясь, почему информации о нём нет на официальном сайте Тошибы. Потом случайно осенило: 1JJ. Собственно, именно его я в конце концов и купил. В том самом “Неоторге”, хотя был страшно-престрашно зол на ту девушку, которая продиктовала мне этот [джи-джи].
Всё вышесказанное является сугубо личным ИМХО и никого переубедить не надеется. =)
Жду комментов: а как вы прочитали бы A300-1JJ, если бы вас попросили? И, кстати, как вы произносите HTML?
Tags: многобукофф
Как называется æ?
О: Когда буквы «а» и «е» печатаются как один сплющенный символ — «æ» — они образуют то, что известно как орграф (двухбуквенный символ) или лигатура
лигатураВ письменной форме и типографика, лигатура возникает там, где две или более графемы или буквы соединяются в один глиф . Примерами являются символы æ и œ, используемые в английском и французском языках, в которых буквы «a» и «e» соединяются для первой лигатуры, а буквы «o» и «e» соединяются для второй лигатуры.
https://en.wikipedia.org › Лигатура_(письмо)
Лигатура (письмо) – Википедия
. Этот символ представляет собой дифтонг — один звук, плавно переходящий в другой внутри одного и того же слога. Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на сайтеgramphobia.com
Почему æ называется пеплом?
Буква Эш, или «æ», названа в честь руны Футарк пепел, и чаще всего ее можно распознать по произношению в таких словах, как энциклопедия/энциклопедия.
|
Посмотреть полный ответ на readable.com
Является ли æ дифтонгом?
/æ/ — монофтонг. Вы также можете найти список английских дифтонгов в Википедии. Технически æ – это почти открытая неокруглая гласная переднего ряда (или почти нижняя неокруглая гласная переднего ряда). Возможно, в вашей книге автор мог бы написать, что звук /æ/, гласная в таких словах, как кошка и крыса, представляет собой комбинацию звука /ɑ/+/e/.
Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на ell.stackexchange.com
Как произносится æ пепел?
Æ и æ (ясень): эта буква, называемая «ясень», может быть вам знакома по устаревшему написанию таких слов, как «Энциклопедия». Орграф æ в староанглийском языке произносится так же, как буква «а» в словах «летучая мышь» или «кошка».
Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на csun.edu
Что такое æ и œ?
Различение лигатур
При выделении курсивом лигатура œ обычно более круглая вверху, а буква «a» в æ имеет более каплевидную форму. У æ также может быть небольшая выпуклость посередине, показывающая вертикальную линию a.
Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на pgdp.net
Latin AE: Какое правильное произношение? ПРАВДИВЫЕ ФАКТЫ
Как называется œ?
Лигатура древнеанглийского языка Œ — это гласная, которая используется в некоторых французских словах, таких как cœur и sœur. Иногда его заменяют буквами о и е, но если вы хотите, чтобы ваш письменный французский был правильным, лучше использовать œ.
Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на ergonis.com
Какая гласная æ?
Звук /æ/ — низкий, передний, напряженный гласный.
Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на сайте americanenglishsounds.net
Как называется Ð?
Eth (/ɛð/, верхний регистр: Ð, нижний регистр: ð; также пишется как edh или eð), известный как ðæt в староанглийском языке, — это буква, используемая в староанглийском, среднеанглийском, исландском, фарерском (в котором она называется edd) , и Эльфдалян.
Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на en.wikipedia.org
Какая буква þ?
Что такое буква шип? Вот пример: в староанглийском буква шипа (þ) представляла звук th (как в that) в современном английском языке. В латинском алфавите буква Y была символом, который больше всего напоминал символ, обозначающий шип. Итак, шип был отброшен, и его место занял Y.
Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на Dictionary. com
Какая буква самая забытая?
Шесть, которые были вычеркнуты совсем недавно:
- Eth (ð) Буква y в ye на самом деле происходит от буквы eth, которая постепенно слилась с y со временем. …
- Thorn (þ) Thorn во многом является аналогом eth. …
- Wynn (ƿ) Wynn был включен в наш алфавит для обозначения современного звука w. …
- Yogh (ȝ) …
- Ash (æ) …
- Ethel (œ)
|
Посмотреть полный ответ на qz.com
Что такое Ø по-французски?
[ø] — типичная французская гласная: вы произносите ее, поджимая губы, как будто задуваете свечи на праздничном торте. Многие французские звуки произносятся в передней части рта, губы округлены и сжаты, а язык сложен. Звуки.
Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на apprendre.tv5monde.com
Как вас зовут на японском языке?
«おなまえは?» (о намэ ва?)
Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на memrise. com
Какой звук издает å?
Å произносится как английское O в слове «или», шведское Ä звучит почти как слово «воздух» в английском языке, а Ö произносится так же, как звук [er] в слове «her».
Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на babbel.com
Удаляется ли Z из алфавита?
Однако, по словам Hoax Slayer, все это просто продолжающаяся шутка, которая продолжалась годами и была полностью вырвана из контекста. ELCC на самом деле не существует. А это значит, что Z точно не уберут из английского языка — ваши молнии и усердные зебры в порядке.
Запрос на удаление |
Полный ответ можно найти на сайте distify.com
Что означает ß?
Немецкая буква ß является лигатурой и также называется «scharfes s» (диез s). Но это проще, чем кажется — на самом деле это просто означает «сс».
Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на busuu.com
Как произносится Ü?
Способ произношения умлаута Ü состоит в том, чтобы произнести звук «и» и сжать губы, как будто вы насвистываете, почти полностью сомкнув губы. Ваш язык должен оставаться на том же месте, что и при произнесении звука «и», и вы должны только изменить форму рта, как если бы мы произносили «у».
Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на сайте learning-in-germany.org
Переводится ли Ö на OE?
Ö или ö — одна из 4 дополнительных букв в немецком языке. Его можно заменить, используя буквы Oe или oe. В англоязычных газетах это часто пишется как O или o, но это неправильно.
Запрос на удаление |
Посмотреть полный ответ на simple.wikipedia.org
← Предыдущий вопрос
Почему 50% американцев не платят подоходный налог?
Следующий вопрос →
Сколько мечей досталось Асте?
Определение %c3%86 в Definify
|
---|
См. Также: ꭺꭼ , ǽ , ǽ , ǣ , ǣ , Appendix: variex of a “, ǣ , . , и Приложение: вариации «E»
Английский
Символ
æ Верхний чехол ( Нижний корпус æ ) 9024 9024 9024 9024 9024 9024 9. A и E , называемые ясенем.
Замечания по использованию
- В основном используется для слов древнегреческого или латинского происхождения, хотя также используется при ссылке на древнеанглийские тексты или при использовании недавно полученных древнеанглийских заимствований.
- Редко встречается в наше время в основном из-за отсутствия в некоторых типографских устройствах.
Имя собственное
Æ
- Псевдоним ирландского писателя Джорджа Уильяма Рассела.
См. также
- Œ
Анаграммы
- EA, EA, EA, EA.
Датский
Произношение
- МФА (ключ) : /ɛː/, [ɛːˀ]
Письмо
Æ ( нижний регистр æ )
- Предпоследняя буква датского алфавита.
Перегиб
Перегиб Æ
средний род | Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|---|
бессрочный | определенный | бессрочный | определенный | |
Именительный падеж | Æ | Есть | Эр | Эрне |
родительный падеж | Æ | Этс | Эрс | Эрнес |
См.
также- ( латинские буквы ) богстав ; Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Зз, Æ æ, Øø, Åå
Фарерский
Произношение
- МФА (ключ) : /ɛa/
- Омофоны: а, а, æ
Буква
Æ ( нижний регистр æ )
- Двадцать восьмая буква фарерского алфавита, написанная латиницей.
См. также
- ( буквы латинского алфавита ) bókstavur ; Аа, Аа, Bb, Dd, Рр, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Íí, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Уо, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Úú, Vv, Yy, Ýý, Æ æ, Øø
Исландский
Произношение
- МФА (ключ) : /ai/
Буква
Æ ( нижний регистр æ )
- Двадцать восьмая буква исландского алфавита, написанная латиницей.