Разное

Английские стишки про буквы: Стихи на английские буквы | Методическая разработка по иностранному языку (2 класс) на тему:

Стихи на английские буквы | Методическая разработка по иностранному языку (2 класс) на тему:

Опубликовано 17.12.2013 – 23:11 – Сафарян Асмик Робертовна

В данном материале представлены короткие стихи , каждое из которых начинается  на определенную букву английского алфавита

Скачать:


Предварительный просмотр:

A a

Apples here,

apples there,

Apples, apples

everywhere!

B b

Bounce! Bounce!

It is my ball!

It doesn`t want

to stop at all.

C c

I am the cat.

My name is Hat.

I am not fat.

I like to chat!

D d

I am the dog.

My name is Jack.

My coat is white.

My nose is black.

E e

Little yellow

bee, bee, bee!

How many flowers

can you see?

F f

One, two, three,

and four, and five!

I have got

a fish alive!

G g

I am a girl.

I`ve got a doll.

Her name is May!

We like to play.

H h

Little mouse, little mouse!

Where is your house?

I am a poor mouse,

I have no house.

I i

Spring is coming!

Warm and nice!

Ice is melting!

Poor ice!

J j

Merry Jimmy Jinn

is jumping in the jeans.

K k

The King is strong.

The King is brave.

What is his name?

He is Nick Grey.

L l

Who lives in Africa?

He, she or me?

One lion, and

two and three…

M m

Little mice, little mice!

Would you like

a piece of ice?

We would like

a piece of cheese.

Yes, please!

N n

How much

is one plus one?

Two big nuts

for little son.

O o

“Tick-Tock!

Tick-Tock!

Play and walk”,

Says the clock.

P p

I`ve got a pet.

My pet is a pig.

His name is Pick.

He is not big.

Q q

Marry the Queen

can dance and sing.

R r

One, two, three!

One, two, three!

Nice red roses

you can see!

S s

Oh, Mary!

Come and see!

A big snake

is on the tree.

T t

Where is Tricky?

Where is he?

He is under the table.

Oh! I see.

Y y

Fly! Fly! In the sky!

My nice and funny kite!

U u (an umbrella)

I`ve got a flower

above my head.

Blue and yellow,

green and red.

V v

Can you dance?

Can you sing?

I can play

the violin.

W w

Tim is slim.

Tim is tall.

He can sit

on the wall.

X x

I see funny foxes

With small boxes.

Z z

We go to the zoo

and see a zebra, too.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Алфавит. ( в стихах) и Прописи букв русского алфавита.

Алфавит – наш лучший друг, Знают все на свете. Букв есть множество вокруг, Учат их все дети. Книжки чтобы прочитать, Азбуку должны все знать….

My English letters (Мои английские буквы)

Презентация к урокам английского языка в 1 (2) классе составлена мною к учебнику И. Н.Верещагиной, Т.А.Притыкиной (1 класс). Эту презентацию можно использовать при изучении английского алфавита.Дл…

стихи к английскому алфавиту

ABC стихи…

Правила чтения английских букв “Aa, Uu”

Презентация, в которой представлены правила чтения английских  букв “a, u” с примерами…

Английские буквы и звуки

С этой табличкой детям второго класса, которые только только начинают осваивать английский алфавит, будет легче привыкнуть к новым буквам и звукам….

“Kolobok”-сценарий сказки в стихах на английском и русском языках.

ldquo;Kolobok”-сценарий сказки в стихах на английском и русском языках….

Конкурс стихов на английском языке по теме “What can you do?” “Что ты умеешь делать”

Дети демонстрируют знание языка и практических способностей в этой деятельности…


Поделиться:

 

 

Стихи про буквы на английском языке

На данной странице собраны познавательные стихи про буквы на английском языке, которые познакомят малышей и школьников с удивительными стихами на английском языке.

 

Стихи про буквы на английском языке

В нашу дверь стучатся.

-Кто там?

-Буква A и осень- autumn.

Каждому, чтоб грустным не был,

Дарят яблоко- an apple.

 

***

 

Буква B, как мячик-ball

Скачет, прячется под стол.

Жаль, играть мне недосуг:

Я читаю книжку —book

 

***

 

На охоту вышла С.

-Мыши! Лапы уноси!

Чтоб сегодня на обед

Не достаться кошке —cat.

 

***

 

Буква d бежит вперёд,

Ослик, donkey, отстаёт.

 

***

 

Всех игрушек –мишек, кукол

Evening, вечер, убаюкал.

 

***

 

Буква F лягушкой скачет,

Слово frog мы пишем, значит.

 

***

 

Скажем букве G good-bye,

До свидания, прощай.

 

***

 

Букву Н как «ха» прочтём

В слове house, или дом.

 

***

 

Буква «I», мои друзья,

В переводе значит «я» .

 

***

 

Сразу станет веселей,

Если встретим  букву J.

В слове jam густом и сладком

Букву J пишу в тетрадке.

 

***

 

Буква K сидит на троне,

King – король в своей короне.

 

***

 

Лампу, lamp, включаем снова,

L письмо писать готова.

 

***

 

Букву M найти легко,

Milk- парное молоко.

 

***

 

Буква N задаст вопрос:

– Nose по-английски нос?

 

***

 

О  хочет  по  пути

Оаk, дуб, в лесу найти.

 

***

 

Pirate— молодой пират

С parrot— попугаем рад:

-Посмотрите, это нам

Машет веткой пальма-palm!

 

***

 

Тут я песенку спою

В честь прекрасной буквы Q,

Потому что queen— царица

Очень любит веселиться.

 

***

 

Почему идет молва

“Берегистесь буквы R”?

Я открою вам секрет-

Нет противней крысы- rat!

 

***

 

Не случайно буква S

Вызывает интерес:

В небе- sky сверкает star-

Очень яркая звезда.

 

***

 

В “Детский мир” зовет нас T.

В гости рады мы зайти:

Там подружится с тобой

Каждая игрушка- toy.

 

***

 

Если встретишь букву U,

Значит скоро быть дождю.

U сегодня подобрела-

Подарила зонт — umbrella.

 

***

 

Эй! Беги, держи, лови!

На подаче буква V.

Прямо в небо мяч ушел,

Обожаю volleyball.

 

***

 

W, известно всем,-

Перевернутая М.

В темноте, клыком сверкнув,

Ходит серый волк- a wolf.

 

***

 

Врач сказал из-за дверей:

-Я беру вас на X-ray.

-Что такое? Может, в плен?

-Нет, всего лишь на рентген.

 

***

 

Y не спорит никогда,

«Yes» твердит, что значит «да».

 

***

 

C буквой Z под солнцем жарким

Ищем зебру в зоопарке.

Изучаем эпистолярную поэму Ханны Брукс-Мотл

Это старая история: несчастные влюбленные не знают, что они несчастные. Они влюбляются через обмен письмами (или электронными письмами), не понимая, что в реальной жизни они презирают друг друга, — пока письмо не подбирается к человеку и не возникает настоящая любовь (см. фильм «Магазин за углом » и его ремейк, Вам пришло письмо ). Искусство, которое демонстрирует эпистолярную практику — написание писем и обмен письмами — наполнено такими темами романтики, откровения, обмана и подлинности. Буквы — это транспортные средства для нашего истинного «я», но они также являются пространством, в котором мы создаем эти «я».

Какое отношение это имеет к эпистолярной поэзии? Подобно нашим кинематографическим парам, поэты используют эпистолярные приемы для раскрытия и построения. С одной стороны, письма разоблачают тот факт, что поэзия сама по себе является формой общения. Мы часто пишем от до что-то или кто-то. С другой стороны, стихи, в которых используются условности букв, заставляют нас задуматься о том, как мы читаем, классифицируем и представляем как буквы, так и стихи. Хотя определение послания в нашем глоссарии кажется достаточно простым, его краткость противоречит важнейшим вопросам. Должна ли поэма быть настоящим письмом? Если оно было отправлено человеку, особенно «близкому к писателю», что значит, что его сейчас читают другие люди? Если оно не было отправлено человеку, как оно считается письмом? Зачем писать стихотворение, похожее на письмо, или вообще использовать письмо как стихотворение?

Эпистолярный стих — одна из старейших форм поэзии, однако вопросы, которые он поднимает, остаются неизменными на протяжении веков. В этом руководстве мы рассмотрим историю эпистолярной поэзии и выясним, как поэты приняли эту форму; вы также попробуете свои силы в написании посланий на основе оригинальных стихов.

 

Начало августа

Некоторые из самых ранних эпистолярных стихов возникли в Древней Греции и Риме. Гораций в своих Посланиях, и Овидий в Heroides, установили условия для одного из эпистолярных споров, который продолжается и по сей день: различие между посланиями, которые кажутся истинными письмами — написанными поэтом якобы как сообщение реальному человеку — и послания, которые явно вымышлены, возможно, потому, что они написаны не от лица поэта. Оба типа представляют собой стихи и буквы, но первый может подчеркивать буквенные качества стихотворения, тогда как второй выдвигает на первый план стихотворение как стихотворение.

Послания Горация относятся к первому типу: серия стихов, написанных реальным людям — коллегам-писателям, покровителям и даже самому Августу, императору. Поскольку они выделены как послания, мы можем предположить, что эти стихи изначально были отправлены в виде писем. Но их появление в 20 г. до н. э. в виде книги позволяет предположить, что это были открытые письма, «отправленные» через само издание. В переводе Дэвида Ферри стихи могут начинаться с приветствий: «Дорогой Фускус, я, любитель страны, / Передаю привет тебе, любитель города» — или начинаться с видов контекстуализации, которые мы связываем с буквами: « Пока ты в Риме изучаешь декламацию, — пишет Гораций Лоллию Максимусу, — вот я в Пренесте, читаю Гомера». Такого рода небрежное замечание по ситуации является отличительной чертой эпистолярных стихов. Гораций использует такие эффекты на протяжении

Послания для достижения блуждающего, отступного и разговорного стиля. Эти стихи болтливы, задают вопросы и шутят про себя или в частном порядке. Вот начало его письма Виниусу Асине:

Как я уже говорил тебе снова и снова, Винни,
Доставить эти мои книги Августу только
Если вы точно знаете, что он здоров и всего
Если вы точно знаете, что он в хорошем настроении и только
Если дело доходит до этого, он просит лично увидеть это.

От знакомой формы имени Виниус до ожидания того, что Винни узнает «хорошее настроение» Августа, когда увидит его, мы можем сказать, что стихотворение Горация явно написано для конкретного, единственного человека. Стихотворение повторяет разговор между ними — «как я говорил вам снова и снова», — усиливая ощущение, что мы перехватываем письмо, предназначенное кому-то другому. Качества стихотворения как письма и стихотворения связаны в его непринужденном стиле и подлинном адресе. И это подводит нас к нашему первому письменному упражнению:

Упражнение 1. Попробуйте написать стихотворение, в котором читатель переживает подобное. Напишите о прошлом событии другу и оформите это как личное письмо, в котором вы объясните свою версию произошедшего. Имейте в виду, что другие в конечном итоге прочитают ваше «письмо». Как знание более широкой аудитории влияет на ваше письмо-стихотворение?

Поэма Горация к Винни является своего рода «истинной» поэмой-письмом, которой противостоит Heroides Овидия. Героидес

— это набор букв, написанных женскими голосами из классической мифологии. Это не настоящие письма, а вымышленные письма, написанные с использованием техники персоны. Адресованные в основном отсутствующим возлюбленным, письма-стихи иллюстрируют еще одну истину эпистолярной практики: письма — это излияние нашего сокровенного «я». Авторы писем Овидия умоляют, уговаривают, оплакивают и обвиняют людей, которые их бросили. Но Овидий также дает женщинам возможность обратиться к самоанализу.

Упражнение 2. Попробуйте написать письмо с точки зрения другого человека, возможно, известного человека, литературного или мифического персонажа. Пусть ваш персонаж напишет кому-то, на кого он зол или расстроен, и объяснит, почему.

 

Дамы, письма, 18 век

18 век был эпохой эпистолярного расцвета. Регулярная почтовая служба и новые грамотные массы побудили писателей принять условности письма во многих жанрах, от политических трактатов до новомодной формы, называемой романом.

Аспекты эпистолярности — приветствия, свидания и обращение к конкретному лицу — характеризуют большую часть поэзии 18 века, не все из которых мы бы назвали стихотворными посланиями. Например, оды и отдельные стихотворения также обычно обращаются к человеку напрямую. Но по мере расширения категории эпистолярной поэзии различие между истинными и вымышленными посланиями сохранялось. Александр Поуп использовал возможности последнего в «Элоизе к Абеляру», одном из самых известных стихотворных посланий того периода. Поэма, как у Овидия Heroides , предшествующий ему, претендует на то, чтобы быть излиянием страстной речи от одного любовника к другому. Элоиза пишет Абеляру:

Но напиши, о, напиши мне все, чтобы я мог присоединиться к
Горе твоему горю и эхо вздохов твоему.

Абеляр и Элоиза «соединены» несмотря на расстояние через буквы. Переписка может позволить им переписываться буквально, своего рода эмоциональное эхо. Конечно, реальность такова, что Элоиза находится в монастыре; Абеляр уже не тот человек, которым был когда-то; а Папа – настоящий автор поэмы. Эпистолярное письмо 18 века часто отмечало свои собственные ограничения, даже когда письма и письма-стихи воображали, что могут их преодолеть. Эта тема проходит через все эпистолярные произведения: вы отсутствуете, но в то же время присутствуете, потому что я пишу вам.

Упражнение 3. Достаньте свой мобильный телефон и найдите контакт, с которым вы не разговаривали шесть месяцев или больше. Теперь напишите ему или ей письмо-стихотворение, описывающее, как вы относитесь к тишине между вами двумя.

Другие стихотворные послания Поупа менее пылки, чем «Элоиза к Абеляру», но все же могут показаться нам такими же «вымышленными». Его стихотворение «Послание к мисс Блаунт» и серия «Посланий к нескольким лицам» явно обозначены как письма, но звучат как традиционные стихи (или даже критика, в случае с «Эссе»). В отличие от Горация, Поуп ценил эпистолярную поэзию не за ее способность имитировать разговор, а за определенные виды приличий, которые она допускала.

Как указал Анж Млинко в поэтическом справочнике к «Ответу», эпистолярной поэме Анны Финч, которая является ответом на «Похищение локона» Поупа, поэты 18-го века — другой эпохи Августа — писали, чтобы развлечь, спровоцировать, и убеждать друзей и врагов в их ближайшем окружении, почти как старая, более медленная и более формальная версия сегодняшних социальных сетей.

Путеводитель Млинко посвящен женщинам-поэтам, а женщины и эпистолярное письмо всегда были связаны. Тем не менее, использование женщинами-поэтами 18-го века эпистолярного стиха может поставить под сомнение эти категории истинного и вымышленного — независимо от того, было ли стихотворение задумано как стихотворение

или как письмо. Письмо леди Мэри Уортли Монтегю лорду Херви — хороший пример размытых границ между письмами и стихами того периода. Как указывает ученый Билл Овертон, «эпистолярный стих был социальной практикой того времени, и… особенно для женщин из высшего общества написание письма в стихах никоим образом не влекло за собой намерения опубликовать его». письма распространялись, и вполне вероятно, что авторы писем в 18 веке понимали, что их слова будут читать и перечитывать люди, которых они могли не знать лично.0007

Исследователи эпистолярного искусства называют это ощущение того, что письмо пишется не только для получателя, но и для потенциально более широкой аудитории, «читателем от третьего лица». Это особенно полезно при размышлении о стихотворных посланиях, потому что поэты-писатели признают, что их послание является одновременно публичным и личным. Для женщин-поэтов, писавших в то время, когда обычные способы публикации были трудны или нежелательны, этот читатель от третьего лица часто был их первым и единственным читателем. «Письмо к Дафнису» Энн Финч — хороший пример такого взаимодействия. Стихотворное послание леди Мэри Чадли прямо обращается к дамам, но оно использует эпистолярный стиль только в заголовке — в стихотворении отсутствуют приветствия или позиционные замечания в пользу чистой полемики.

Упражнение 4. Попробуйте написать послание целой группе людей. Как и в вашей имитации Горация, подумайте о том, как чувство читателя от третьего лица может повлиять на то, что и как вы пишете.

 

Новомодные эпистолярные стихи

Различие между подлинным и вымышленным продолжает характеризовать эпистолярную поэзию и по сей день. Такие стихотворения, как «Жена речного торговца: письмо» Эзры Паунда, очевидно, в традициях Овидия. Более современные примеры такого рода писем-стихотворений включают «Из утерянных писем Фредерика Дугласа» Иви Шокли, «Фанни» Кэролайн Кизер и «Отчет к Бешеному коню» Уильяма Стаффорда. Такие стихи родственны драматическому монологу в их опоре на приостановку недоверия читателей.

В то время как все авторы писем сознательно создают версию себя в своих письмах, письма-стихи от личности могут произвести на нас иное впечатление, чем письма «настоящего» поэта. И стихи-письма, предназначенные, как и Горация, для настоящих друзей и знакомых поэта, кажутся непохожими на стихи-письма, такие как « письма Джулии Блох к Келли Кларксон » или «Письмо к Бруксу: Весенний сад» майора Джексона, явно написанные как стихи в первую очередь. Вопрос стар, как Гораций и Овидий, Папа и Монтегю: письмо или поэма? И почему?

Эмили Дикинсон может нам помочь. История публикаций Дикинсон длинна и запутана, но ученые начали подчеркивать важность эпистолярной практики для ее работы; недавние издания даже пытаются восстановить то, как стихи были связаны с ее письмами и, казалось, возникли из них. Ее письма и стихи распространялись — как леди Мэри Уортли Монтегю, она писала публично-частной аудитории, — но Дикинсон использовала свои послания как для общения, так и для описания трудностей общения. «Письменная лирика» Дикинсона, по словам ученого Сары Хьюитт, «теоретизирует поэзию как особый вид социальной коммуникации».

Поэзия, особенно лирика, не считалась особенно коммуникативной после романтизма. Поэтому, когда Джек Спайсер опубликовал письма как стихотворения, как он сделал с «Письмом к Гэри Боттону» и «Письма Джеймсу Александру», он перевернул эти представления, поместив стихотворение прямо между людьми. Письмо-стихи Джеймса Шайлера выполняют аналогичную работу. В стихах Шайлер часто используются эпистолярные украшения, такие как даты, приветствия и подписи. Тем не менее, стихотворение «Каменный нож» также включает в себя название, строчку и расширенный экфрасис, общие контрольные маркеры поэзии. Письмо-стихи Шайлера или Спайсера могут усложнить наши автоматические категории того, что является поэзией, а что нет.

Упражнение 5. Найдите электронное письмо или письмо, которое вы написали, и разбейте его на строки. Это звучит или ощущается как стихотворение? Попробуйте добавить заголовок.

Письма и письма-стихи тоже помогают задуматься о том, как строится поэзия — и опять же, это удар по любым представлениям о визите муз. Лорин Нидекер и У.С. Оба Грэма использовали буквы для написания стихов, предполагая, что стихотворение – это не столько вдохновенный порыв языка, сколько тщательное размещение и расположение слов. Вот Нидекер в письме Луи Зукофски от 1948:

Дорогой Зу:

Суббота Я поднялся из своей первозданной грязи с кусочками водорослей, хвоща и т. д. . посетить дорогое венчание в церкви. Вся история пронеслась у меня в голове, большой шаг от водорослей к ЦЕРКОВИ […] от деления клеток к самцу, который потеет, пока другой собирает международное стерлинговое серебро, надевает и снимает атлас и продолжает потеть, чтобы заплатить за них. Маленькая невеста-рабыня и худший раб, ее муж.

Сравните это с Нидекером «Я поднялся из болотной грязи». Нидекер не просто просматривает содержание своего письма для целей своего стихотворения, она записывает настоящие фразы и слова. Грэм делает что-то подобное в своем письме-элегии своему другу под названием «Дорогой Брайан Уинтер». В этом стихотворении Грэм использует фразы из писем, которые он отправлял друзьям и вдове Уинтера. И Нидекер, и Грэм берут язык из букв и подгоняют его под стихи.

Упражнение 6. Посмотрите на письмо или электронную почту, которые вы использовали в упражнении 5. Можете ли вы найти фразы и даже предложения, которые вы могли бы включить в свое следующее стихотворение?

Современные поэты, использующие эпистолярные формы, также могут позволить языку оставаться в его «буквенном» состоянии. Во время своей третьей беременности Бернадетт Майер написала серию писем. Никогда не отправляемые, они были опубликованы как «Желание матерей доставить удовольствие другим» в письмах (1994) . Вот начало «На мотив «Красных башмаков»»:

Это редкий ветреный день, когда солнце никогда не уходит, какая-то новая погода должна двигаться к нам очень быстро, как говорится, вы всегда говорите, что я слишком много замечаю погоду, что большинство людей не знают, жарко или холодно, Мне трудно вспомнить, что я не должен включать все это. Я думаю про себя, я должен сказать это тебе, а потом, когда я забуду это, это потеряно. Отпраздновать без плана — купит ли он ей мороженого по дороге домой?

Длинные, быстрые предложения Майера переносят нас через головокружительный диапазон наблюдения. Аллюзии личные и непрозрачные, а скорость, с которой Майер их передает, почти гарантирует, что наше понимание является лишь частичным. И все же Майер написал это письмо не для того, чтобы отправить, а для того, чтобы опубликовать его как стихотворение в прозе. Подобно Спайсеру и Шайлер, Майер исследует границы между письмами и стихами и наши ожидания от каждого из них.

Одна вещь, которую мы ожидаем от стихов, это то, что они самостоятельны: нам не нужно знать контекст или предысторию, чтобы понять стихотворение. Стихи должны содержать свои направления, позволять нам собирать и читать их на своих условиях. Но мы знаем, что букв только продукта контекста. Они являются частью бесконечных цепочек других писем и сообщений, и когда мы их читаем, мы можем чувствовать себя комфортно и даже радоваться нашему лишь частичному знанию. От Горация и Овидия до Майера и Спайсера поэты использовали стихи-буквы, чтобы исследовать не только то, как буквы помогают поэтам писать, но и то, как стихи-буквы заставляют читателей читать.

Эпистолярная поэзия также фокусирует наше внимание на аудитории («для кого») поэзии, а не на ее предметах и ​​значениях («что»). И поскольку мы читаем стихотворение, изначально не предназначенное для «нас», письмо-стихотворение требует, чтобы мы рассмотрели, чем мы являемся, а не являемся, как реальные люди, которым они адресованы. Поэты, использующие эпистолярный адрес, также пытаются выяснить не только то, кто этот «вы» — близкий друг или все потомство, — но и то, что и как с ними осмысленно общаться. Этот вопрос поэты задавали себе с тех пор, как появилась письменность и письма.

Постеры стихов: Письма | Poetry

Около года назад я написал блог о Сиде Кормане и его своеобразной привычке печатать короткие стихи на внешней стороне бесчисленных синих японских аэрограмм, благодаря которым он поддерживал связь с друзьями и коллегами-поэтами по всему миру. Это был необычный, если не уникальный взгляд на жанр эпистолярной поэзии; однако в самом жанре нет ничего необычного.

Поэты писали стихи-письма с давних пор, по крайней мере, с тех пор, как Гораций написал свои Послания 2000 с лишним лет назад. Он задал тон большей части того, что должно было произойти, адресовав свои стихи-письма друзьям и сосредоточившись в основном на сатире, необходимости реформ в своей жизни и самой теме письма. Как бы маловероятно это ни звучало, но по этим меркам поэт-протобитник Джек Спайсер в своем письме, адресованном Лорке, очень близко подходит к горацианцу.

Влияние Горация также очевидно в произведениях августовских поэтов Англии 18 века, и можно процитировать любое количество писем-стихотворений того периода. Чем больше я думаю об этом, тем больше мне кажется, что из всех этих эпистолярных поэтов Папа Римский безраздельно властвует. И среди всех его стихотворных писем мало кто, если вообще есть, может сравниться с «Даме о характерах женщин», несмотря на откровенно неполиткорректную тематику.

Из английских поэтов Байрон, пожалуй, последний, о ком можно подумать как о семьянине. Однако его стихотворение «Послание к Августе», адресованное сестре, с его акцентом на непреходящее первенство родственных отношений («уз, связывающий первых, переносит и последних») показывает нам неожиданно нежную сторону его сложной личности.

Роберт Браунинг, вероятно, больше всего известен своими драматическими монологами, теми стихами, в которых он позволяет персонажам, как вымышленным, так и историческим, раскрыть себя через свою речь. Его Клеон представляет собой интересную интерпретацию этой основной идеи, поскольку одноименная фигура не говорит, а обращается к другому персонажу, тирану Проту, его покровителю. Стихотворение представляет собой энергичную защиту важности искусства от претензий политика.

Конечно, едва ли я могу говорить о письмах-стихах, не коснувшись любовного письма. Буквы означают расстояние и разлуку; вряд ли вы напишете тому, с кем живете под одной крышей. Может быть, поэтому так много любовных писем на самом деле являются письмами о конце любви. И даже самый ярый корреспондент, вероятно, отклонится от явно несущественных отступлений, вдохновленных их обстоятельствами на момент написания. Одно из моих любимых стихотворений о любовных письмах — «Письмо Анны Секстон, написанное на пароме при пересечении пролива Лонг-Айленд»; Секстону удается выявить значение несущественных моментов, то, как мы пытаемся скрыть за ними наши эмоции.

Столь же потрясающим является «Знаменитый синий плащ» Леонарда Коэна, и опять-таки баланс обыденного и значительного придает ему силу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *