Разное

Английские буквы на что похожи: Page not found – Издательство ЛИСТОС

Содержание

Почему разные алфавиты похожи друг на друга?

Общие черты в письменности различных языков можно объяснить общими для всех людей зрительно-эстетическими предпочтениями.

(Фото: zapolzun / Depositphotos.)

Можно ли найти что-то общее между буквами русского алфавита и английского? Очевидно, можно. А между кириллицей и арабской вязью? Или между латиницей и санскритом? Тут, кажется, уже ничего общего нет и в помине. Тем не менее, оно, это самое общее, все-таки есть.

Оливье Морен (Olivier Morin) из Института истории человечества Общества Макса Планка вместе с коллегами сравнил написания 116 языков, как современных, так и древних, от английского и русского до санскрита. Языки выбирались те, у которых есть алфавит или слоговая азбука (как в корейском), или комбинация того и другого. Соответственно, языки с логографическим письмом – то есть такие, в которых, грубо говоря, пишут очень сложными символами, означающими сразу целое слово (как иероглифы в китайском или клинообразные знаки в шумерском) – такие языки для анализа не брали.

В общей сложности исследователи прогнали через специальный алгоритм более 5500 знаков, в которых особое внимание обращали на то, как в них идут линии (то есть вертикальные они, горизонтальные или косые), а также оценивали поперечную и продольную симметрию знаков.

В статье в Cognitive Science говорится, что по всем языкам в письменных знаках вертикальные и горизонтальные линии преобладают – они используются с вероятностью 61% (если брать латиницу, то и все 70%), т. е. их очевидно больше, чем косых. Что до симметрии, то здесь с вероятностью в 70% преобладает вертикальная симметрия (например, как в буквах А и Т).

Но все-таки – почему так? Известно, что у нас есть определенные эстетические предпочтения, общие для всех людей и касающиеся определенных геометрических форм, и эти предпочтения можно увидеть прямо в нейронной активности: на объекты с вертикальной симметрией соответствующие нейроны реагируют быстрее, так же как и на горизонтали с вертикалями. Вероятно, причина тут в том, что весь ландшафт вокруг нас опирается на вертикальное и горизонтальное измерение, а вертикальная симметрия – обязательное свойство человеческого лица, и чтобы ориентироваться на местности и правильно узнавать других, мозг должен в первую очередь уметь видеть нужные геометрические параметры.

И письменные знаки для разных языков, очевидно, формировались именно под влиянием таких вот предпочтений, встроенных прямо в нашу нервную систему. При этом, по словам самого Оливье Морена, характерные особенности знаков появились сразу и потом почти не менялись, то есть в знаки с самого начала создавались с преимуществом вертикальной симметрии и вертикальных и горизонтальных линий.

С одной стороны, как пишет портал 

Science, такие данные противоречат гипотезе о том, что письменные знаки эволюционировали, становясь более простыми в написании, но, с другой стороны, если бы они имели свойство меняться, то у людей возникли бы проблемы в том, чтобы понимать написанное старыми и новыми письменами. Так что эволюция знаков вряд ли была очень уж масштабной.

три сложности 🚩 на что похожи буквы 🚩 Иностранные языки

«А мы сегодня выучили букву А! – слышит от ребенка мама в начале второго класса. – Это так интересно, и буква совсем как в русском языке». Проходит несколько недель, и часто радость открытия куда-то девается, буквы начинают путаться, выучить их почему-то не получается… Знакомая ситуация? Еще как! Буквы английского алфавита для ребенка, который уже умеет читать – это как «старые новые знакомые»: вроде и видел их, вроде и всё просто – а выучить не получается. Почему так?

1.       Секрет первый, или похожие буквы.

Некоторые английские буквы похожи на русские, и это здорово: ребенку проще научиться их различать. Но такая похожесть часто путает, потому что русские и английские буквы передают разные звуки. Что же делать?

Игра: предложите ребенку поиграть с буквами в прятки. Такая игра подойдет, если вы уже выучили все или почти все буквы. Для этого вам будут нужны две команды: из букв, которые похожи на русские, и из букв, которые на русские буквы совсем не похожи. Пусть ребенок сам их разделит. Получилось? Вот и отлично. Прячьте по очереди буквы одной, потом другой команды и поиграйте в «горячо-холодно». Называть буквы нужно правильно! Кто нашел букву – тот должен назвать слово, в котором она есть.

А после игры покажите ребенку картинку вот этих котят, и спросите его, чем они похожи друг на друга. Наверное, ребенок ответит, что они одного размера, у них одинакового цвета лапки и спинки. Теперь спросите, что у них отличается, и, если ученику будет сложно ответить, скажите сами: отличаются у них имена, одного котенка зовут Пушок, а другого – Мурзик.  А еще у этих котят разные характеры, один любит поиграть с мячиком, а второй – больше любит смотреть на рыбок. Вот так и похожие пары букв, как братья-котята. И имена у них разные, и звуки они показывают тоже разные.

2.       Секрет второй, или строчные и прописные буквы.

Если бы все писали только большими буквами, насколько было бы проще учить английский! Но буквы в книжках бывают «большие» (прописные), и «маленькие» (строчные). Выучить букву Т  – это просто, а запомнить, что у неё есть младшая сестричка – t? Да еще и не перепутать её с f?

Чтобы помочь решить эту проблему, пробуйте с ним найти что-то общее у прописных и строчных букв,  обязательно делайте упражнения на чтение слов, написанные только прописными или только строчными буквами.

Например: q похожа на Q, просто она сама маленькая, вот ей и пришлось вырастить большой хвостик. Ищите, на что похожи буквы. Например, О похожа на круглые часы, а Q – на часы с гирей. А q – это маленькие часики с одной гирей, которая висит на цепочке подлиннее.

3.       Секрет третий, или учим сложные буквы.

Сложными я назвала эти буквы условно, правильнее было бы назвать их похожими. Часто путают буквы b и d, q и g, t и f. И есть только один способ не путать эти буквы –связать в памяти буквы и какой-то яркий образ.

Игра: посмотрите на буквы b и d, подумайте, на что они похожи. Например, d – это собака с ушами (верхняя палочка – уши), а b – медведь, который объелся мёда. Можно нарисовать собаку и медведя с этими буквами, медведю даже горшочек пустой в лапы дать, как Винни-Пуху.

Игра: дайте ребенку текст на английском языке. Важно, чтобы текст был без картинок, которые могут отвлечь, а буквы были крупными. Если вы стараетесь запомнить букву, которая встречается редко, убедитесь, что она есть в этом тексте. Взрослый хлопает в ладоши или включает музыку, а ребенок в это время должен найти нужную букву и обвести её карандашом. Завтра дайте еще один текст, но уже с другой буквой, которую он путает.

Эти советы помогут вам быстро и легко выучить с ребенком английские буквы. Удачи в изучении английского языка!

 

Чем отличаются американский и британский английский

Те, кто жалуется на сложности изучения немецкого, даже не знают, как им повезло — ведь им приходится учить только один язык. Конечно, в немецкоговорящих странах есть различные диалекты, но тот, кто выучил стандартный литературный немецкий (Hochdeutsch) не будет испытывать проблем и будет без труда понят жителями Германии, Австрии или Швейцарии.

Сложность для тех, кто изучает английский — в том, что в этом языке нет стандарта. Учить приходится два варианта: британский английский и американский (даже если не учитывать австралийский, индийский, южноафриканский диалект и т. д.). Несмотря на взаимное межкультурное влияние, складывается впечатление, что лексика, орфография и произношение британского и американского английского с каждым годом различаются все сильнее.

Чтобы придерживаться какого-то одного варианта и, что важнее, быть правильно понятым, необходимо знать, какие слова различаются по смыслу и произношению в Америке и Великобритании. Это важно не только для просто общения, но и для того, чтобы избежать неловких ситуаций.

К примеру, если женщина из Лондона скажет жителю Нью-Йорка: «I have left my child’s dummy in the pram and his nappy in the boot», ответом ей будет лишь озадаченный взгляд. Если же житель Нью-Йорка скажет ей: «You have nice pants», она легко может счесть это оскорблением.

В Британии детская соска называется dummy, в Америке — pacifier, подгузники в первом случае — nappies, во втором — diapers. Детскую коляску британцы называют pram, американцы — baby carriage. То, что для британцев boot (багажник) — для американцев trunk. В Америке слово pants означает брюки, тогда как в Британии — нижнее белье (трусы).

Ниже приведены примеры основных различий между двумя языками, а также некоторые упражнения.

Различия в написании

В том, что касается орфографии британского английского (BrE) и американского (AmE), можно сказать, что в американцы придерживаются более экономичного и фонетического написания. Непроизносимые буквы пропускаются, а слова пишутся ближе к своему звучанию. Самый очевидный пример — отсутствие буквы u в таких американских словах, как color, neighbor, honor и т. д.

Сравните также слова traveling, jewelry и program с их британскими эквивалентами — travelling, jewellery и programme. Однако, это правило действует не всегда. Вы могли бы подумать, что в Америке пишется skilful, а в Британии — skillful, но на самом деле все наоборот!

Упражнение 1

Какие из следующих слов написаны на американском английском, а какие — на британском? Можете ли вы привести второй вариант написания?

Образец: AmE —

mustache : BrE — moustache

  • airplane, cheque, theatre, tyre, defense, woolen, pajamas, gaol

Различия в произношении

Конечно, внутри обеих стран существуют собственные региональные варианты произношения, но следующие слова произносятся по-разному большинством американцев и британцев. Различия, в основном, состоят в звучании гласных или ударении.

Упражнение 2

Можете ли вы указать, как произнес бы следующие слова американец, и как — британец?

  • vase, route, ballet, address (noun), ate, buoy, tomato, advertisement, garage, leisure

Различия в лексике

Процент слов, которые используются только в одной из стран, очень мал, но проблема для изучающих английский — в том, что эти слова входят в число самых употребляемых. Многие слова используются только американцами, но большинство британцев их понимает, другие же могут вызывать трудности.

К примеру, британцы знают, что biscuits американцы называют cookies, а flat — apartment, но не многим известно, что такое alumnus (выпускник колледжа или университета) или fender (щиток от грязи над колесом автомобиля). В свою очередь, американцы знают, что yard (двор) в Британии называется garden, а truck (грузовик) — это lorry, но привычные для британцев слова plimsolls (кеды) или off-licence (винный магазин) ничего им не скажут.

Упражнение 3

Из списка ниже выберите пары слов, имеющие одинаковое значение, и отнесите их к американскому или британскому английскому.

Образец: AmE — cookie = BrE — biscuit

closet queue vacation fall bonnet sweets
thumb tack lift bill caravan flashlight subway
postman baggage movie drapes underground luggage
hood
elevator cupboard mailman torch check
line curtains film candy gas autumn
petrol drawing pin holiday trailer

Различия в грамматике

Грамматика британского и американского английского почти одинакова, однако и здесь есть некоторые интересные вариации, например, в некоторых формах глаголов. В АЕ прошедшее время глагола fit — fit; в BrE — fitted. Американцы говорят I’ve gotten to know her well; британцы — I’ve got to know her well. В BrE часто используется Present Perfect там, где в AmE скорее использовалось бы Past Simple.

Например, при употреблении слов just или already, британцы, скорее всего, скажут I’ve just seen him или I’ve already done it, а американцы — I just saw him или I already did it.

Еще один пример — американцы гораздо чаще согласуют собирательные существительные с глаголом. В стандартном AmE правильно будет The team is playing well this season, в то время как в BrE приемлемо сказать: The team are playing well. То же касается и таких слов, как government, committee и т. д. В американском — The government is…, в британском — The government are…

Упражнение 4

Следующие предложения типично американские. Как сказал бы их британец?

  • Do you have any siblings?
  • It is important that she be told.
  • The jury has not yet reached its decision.
  • Go fetch your book.
  • He dove into the water.
  • You must come visit me real soon.

Употребление слов

Между AmE и BrE есть бесчисленное множество интересных нюансов, которые относятся к употреблению слов. В AmE есть полезный предлог through, который означает «по, включительно». Например, The exhibition is showing March through June. Его эквивалент в BrE — from March to June, но понять это можно двояко.

Продлится ли выставка до начала июня или до конца? Чтобы избежать недоразумений, лучше сказать, например: The exhibition is showing from March to the end of June.

Еще один пример: для американцев число billion содержит 9 нулей (миллиард). Для большинства британцев в нем 12 нулей (триллион). Что же касается самого нуля, в AmE больше распространено слово zero, в то время как в BrE — nought. Американцы скорее произнесут число 453 как four hundred fifty three, а британцы почти всегда — four hundred and fifty three. И это лишь малая часть!

Упражнение 5

Для кого больше характерны следующие предложения — для американца или британца?

  • I’ll try and visit you on the weekend.
  • Please write me when you arrive.
  • Call me as soon as you get there.
  • Most everyone has a telephone and a refrigerator these days.
  • If you make a mistake, you’ll just have to do it over.
  • He was born 3/27/1981.
  • The soccer team won two to nothing (2-0).
  • She arrived at twenty of two.
  • The secretary said, «Mr. Clinton will see you soon.»

Заключение

Вполне очевидно, что для тех, кто не является носителем языка, будет весьма сложно разделить эти два диалекта. Лучшее, что можно сделать в этом случае — приобрести хороший справочник. Мы можем порекомендовать на эту тему две книги:

  • Practical English Usage, M. Swan (1995), Oxford University Press
  • The Right Word at the Right Time (A guide to the English language and how to use it) (1985) Readers Digest

Ответы

Упражнение 1 — Написание

AmE — BrE

  • airplane — aeroplane
  • check — cheque
  • theater — theatre
  • defense — defence
  • woolen — woollen
  • tire — tyre
  • pajamas — pyjamas
  • jail — gaol*

* Теперь в Британии также больше распространено слово jail, но и gaol вполне допустимо (произносятся они одинаково).

Упражнение 2 — Произношение

В большинстве случаев американцы и британцы ставят ударение одинаково. Например, все говорят pencil и relax, cinema и consider, но в следующих словах ударения ставятся по-разному:

  • ballet — BrE — ballet — AmE
  • address — BrE — address * – AmE
  • garage — BrE — garage — AmE
  • advertisement — BrE — advertisement — AmE

Есть слова, которые различаются по звуку ударной гласной. Их трудно проиллюстрировать, не прибегая к фонетическим символам, которые знакомы далеко не всем. Поэтому они приведены в сравнении с распространенными словами, содержащими тот же звук.

  • vase: как в слове cars (BrE) — как face (AmE)
  • route: как shoot (BrE) — как shout * (AmE)
  • buoy: как toy (BrE) — как французское имя Louis (AmE)
  • ate: как let (BrE) — как late (AmE)
  • tomato: как tomarto (BrE) — tomayto * (AmE)
  • leisure: как pleasure (BrE) — первая гласная как в слове she (AmE)

* Некоторые американцы произносят эти слова так же, как британцы.

Упражнение 3 — Лексика

AmE — BrE

  • closet — cupboard
  • vacation — holiday
  • fall — autumn
  • thumb tack — drawing pin
  • flashlight — torch
  • subway — underground
  • baggage — luggage
  • movie — film
  • drapes — curtains
  • elevator — lift
  • hood — bonnet
  • mailman — postman
  • check — bill *
  • line — queue
  • candy — sweets
  • gas — petrol
  • trailer — caravan

* В Англии bill — это счет, который вы просите у официанта в ресторане. В Америке он называется check, тогда как bill — это банкнота.

Упражнение 4 — Грамматика
  • AmE — Do you have any siblings?
  • BrE — Have you got any brothers or sisters?
  • AmE — It is important that she be told. *
  • BrE — It is important that she is told.
  • AmE — The jury has not yet reached its decision.
  • BrE — The jury have not yet reached their decision.
  • AmE — Go get your book.
  • BrE — Go and fetch your book.
  • AmE — He dove into the water.
  • BrE — He dived into the water.
  • AmE — You must come visit me real soon.
  • BrE — You must come and visit me really soon.

* В AmE гораздо чаще используется сослагательная форма, чем в BrE.

Упражнение 5 — Употребление слов

Это было задание с подвохом, так как на самом деле все эти предложения с большей вероятностью скажет американец, чем британец! Вот их британские эквиваленты:

  • AmE — I’ll try and visit you on the weekend.
  • BrE — I’ll try to visit you at the weekend.
  • AmE — Please write me when you arrive.
  • BrE — Please write to me when you arrive.
  • AmE — Call me as soon as you get there.
  • BrE — Ring me (phone me) as soon as you get there.
  • AmE — Most everyone has a telephone and a refrigerator these days.
  • BrE — Almost everyone has a telephone and a fridge these days.
  • AmE — If you make a mistake, you’ll just have to do it over.
  • BrE — If you make a mistake, you’ll just have to do it again.
  • AmE — He was born 3/27/1981.
  • BrE — He was born on 27/3/1981.
  • AmE — The soccer team won two to nothing (2-0).
  • BrE — The soccer team won two-nil (2-0).
  • AmE — She arrived at twenty of two.
  • BrE — She arrived at twenty to two.
  • AmE — The secretary said, «Mr. Clinton will see you soon.»
  • BrE — The secretary said: «Mr Clinton will see you soon.»

Последняя пара предложений различается лишь пунктуацией.

Как говорят сами англичане, ничто так не разделяет британцев и американцев, как… английский язык. А вы как считаете?

Читаем дальше:

Что вы не знали о происхождении английского языка

Деловой этикет в Британии

Деловой этикет в США

Буквы – Cc & Ss & Zz

Как читаются буквы

Буквы приведены по две или по три, так вам будет лучше запомнить и вы сразу выучите эти буквы. Не думайте что они парные, пары я составил произвольно и причин тому может быть множество. Сходство в произношении, просто внешнее сходство, по частоте ошибок связанных с применением  этих букв.

Эти буквы согласные. Буквы Cc, Ss, Zz похожи при произношении для не носителей языка, и мы их часто путаем. Разница в том, что буква Cc и Zz — звонкие, а буква Ss — глухая. Также мы часто путаем английскую букву Cc [si:], с нашей русской буквой Сс [эс].

Давайте разберем третью букву английского алфавита  букву CcПо английский слово буква звучит так — letter — [‘letə].

Letter  

Cc —    consonant /согласная буква, звонкая.

Spelling —[si:]. Spelling — произнесение слова по буквам как в алфавите. Например слово cat читается как [kæt], если же мы будем произносить его по буквам то у нас получится [si:][ei][ti:].
Это может вам пригодится когда вы не знаете как правильно прочитать слово, но знаете все буквы. Также практически каждый из нас у кого есть e-mail, произносит его по буквам когда хочет кому-то его сообщить, это как раз и есть spelling.

Letter Сс — в алфавите  читается как [ci:].  Символ [ci:] это транскрипция, другими словами звуковое обозначение этой буквы. Сразу вам тут немного объясню, для обозначения букв в английском языке используется латинский алфавит. Буквы мы видим, читаем и пишем. Транскрипция — это специальные символы, обозначающие те звуки которые мы произносим в своей речи. Транскрипция обычно обозначается в квадратных скобках []. Как я уже говорил ранее, звуков в английском языке больше чем букв. Поэтому знать эти символы очень важно! Только так вы, сможете правильно произносить английские слова, чтобы вас правильно понял ваш собеседник. Почему  спросите вы? Потому что одна и та же буква, может издавать разные звуки в разных словах. Особенно это касается гласных букв. И если вы неправильно произнесете звук, может получится совершенно другое слово.

Letter Сс в словах дает звук:

[s] — в таких словах как — nice [nais] – хороший, a pencil [ə’pensl] – карандаш и т.д.

[k] — clean [kli:n] – чистый

Как вы видите  в словах она дает звуки [s], [k] .

Letter  

 

Ss —    consonant /согласная буква, глухая.

Spelling  — в алфавите  читается как [es]

Letter Ss в словах дает звук:

[s] — в таких словах как — send [ send ] – посылать, desk [ desk ] – письменный стол и т.д.

Поэтому мы часто путаем буквы Cc и Ss.

Letter  

 

Zz —    consonant /согласная буква, звонкая.

Spelling  — в алфавите  читается как [zed].

Letter Zz  всегда в словах дает только один звук:

[z] — в таких словах например как: a size [ə’saiz] — размер, zoo [zu:] — зоопарк и т.д.

Как вы видите  в словах она дает только один звук [z].

Английский алфавит – когда начнем? | Иностранный язык | Журнал «Педмастерство»

Английский алфавит – когда начнем?

Автор: Масленникова Надежда Николаевна

Организация: ГБОУ «Школа Глория»

Населенный пункт: г. Москва

Когда нужно начинать учить английский алфавит? Казалось бы, простой вопрос, на который напрашивается вполне очевидный и современный ответ – как можно раньше. Но не все так очевидно, как кажется на первый взгляд…

Что происходит с ребенком, если он приступает к изучению английского алфавита в дошкольном возрасте? Зачастую юное дарование еще не знает или плохо знает буквы родного языка, неуверенно на нем читает. И тогда получается странная ситуация, когда в голове у ребенка пытаются уместиться сразу два алфавита с двумя разными звуковыми рядами, с разными особенностями чтения… Некоторые буквы похожи и по начертанию, и по звучанию, а некоторые, наоборот, только сбивают с толку. Таким образом вместо ожидаемого преимущества в виде раннего освоения английских букв и английского чтения получается обратный эффект, когда ребенок начинает путать буквы русского и английского алфавитов и заменять одни буквы другими. Если же буквы английского алфавита вводятся раньше, чем буквы русского, то в бОльшей степени страдает именно русский алфавит, в котором буквы начинают интенсивно подменяться английскими.

Что происходит с ребенком, если он приступает к изучению английского алфавита с самого начала первого класса? У ребенка огромная нагрузка – адаптация к школе. В этой новой для него системе он берет новые знания о родном языке. Если ребенок не был знаком с русским алфавитом и не читал до школы, то он сталкивается с проблемами, описанными выше. Если ребенок уже знает русские буквы и читает, то ему, безусловно, будет чуть легче, но… В начале первого класса дети учатся писать письменными буквами. Лишь единичные дети приходят в 1 класс, зная их. Таким образом, если английский алфавит начинается в начале первого класса, то ребенок опять же получает два алфавита по сути – русский письменный и английский. Эта ситуация, безусловно, чуть легче, чем при старте в дошкольном возрасте, но помноженная на школьную адаптацию, может дать весьма неожиданный эффект. Многие дети не могут подписать листочки со своими работами по-русски, а им в головы вкладывают английский алфавит. Письменные русские и печатные английские буквы начинают путаться.

Что происходит с ребенком, если он приступает к изучению английского алфавита в начале второго класса, в соответствии с учебным планом? Как бы странно это ни звучало, но практически все учебники, применяемые в школах на данный момент, предполагают что ребенок либо уже знает буквы, либо сможет запомнить их и не путать уже после одного взгляда на них. Таким образом, на изучение букв отводится достаточно мало времени – чаще всего от 4 до 8 недель. Далеко не каждый ребенок в состоянии запомнить такое огромное количество букв в столь сжатые сроки. Но даже если умудрится запомнить, то этого времени ему не хватит для усвоения правил чтения и для автоматизации данного навыка.

Так когда же знакомить ребенка с английским алфавитом? Опытным путем я нашла идеальную точку начала – середина первого класса. Причин для начала изучения алфавита именно в этот период сразу несколько. Во-первых, к этому времени первая волна адаптации к школе уже прошла. Во-вторых, ребенок лучше осознает школьные правила – что нужно слушать учителя, что играть можно только в отведенное для этого на уроке время, что для ответа нужно поднимать руку и давать высказаться в том числе другим детям и т.п. В-третьих, к этому моменту завершен или почти завершен процесс знакомства с письменными буквами русского алфавита. Все это дает основание считать середину учебного года идеальным временем для перехода к английскому алфавиту.

Итак, середина первого класса. До серьезной программы со словарными словами и чтением текстов еще полгода. Чем же заняться в этот период?

Изначально я разрабатывала данную программу для моей собственной дочери, которая не очень быстро ловит информацию и не всегда достаточно хорошо ее запоминает. По итогам первого же прогона программы оказалось, что такой подход к изучению алфавита позволяет даже детям с нарушениями речи овладеть английскими буквами. Из группы в 15 человек у меня не зачитали только двое – ребенок, который постоянно болел и пропустил более половины занятий, а также ребенок с повышенной утомляемостью, который засыпал на столе во время урока. Все остальные дети, включая детей с диагнозами ОНР (общее недоразвитие речи) и ТНР (тяжелое недоразвитие речи), к концу курса неплохо ориентировались в буквах и читали слова с открытыми и закрытыми слогами, а также с наиболее частотными буквосочетаниями.

Разработанная мной программа состоит из 32 уроков. Каждой букве уделяется отдельный урок (26 уроков), а через каждые 5 букв происходит урок-повторение (5 уроков). На финальном 32м уроке мы с детьми подводим общие итоги, поздравляем друг друга и я вручаю своим юным ученикам небольшие подарки – закладки ручной работы с их именами на английском языке.

О том, какие именно упражнения я применяю в разработанной программе, можно прочитать в статье, опубликованной в «Педмастерстве» чуть ранее: https://www.pedmasterstvo.ru/categories/6/articles/1820

Опубликовано: 19.10.2018

Английский алфавит (часть 1) – English for all — LiveJournal

Чтобы научиться читать и писать  по-английски, нужно сначала выучить английский алфавит. Всего в нём 26 букв – 20 согласных и 6 гласных.

 

Про каждую букву надо знать 3 вещи:

1) Как её написать? (многие английские буквы выглядят не так, как русские)

2) Как её прочитать? (даже если буква похожа на русскую, она может звучать совсем по-другому)

3) Как она называется? (у каждой буквы есть своё имя-название)

А зачем?

Для чего нужно уметь писать и читать буквы – наверное, и так понятно. А зачем ещё и знать, как они называются? Разве где-нибудь, кроме урока английского, это может пригодиться?

Оказывается, может.  Если вам придётся заполнять документы на английском (например, в банке) или самостоятельно поселяться в гостиницу, или даже регистрироваться на рейс в аэропорту, – словом, в любой ситуации, когда нужно назвать свою фамилию, – вас наверняка спросят: – How do you spell it? То есть, «А как это пишется», «Как это по буквам?».

Английские буквы в самом элементарном виде:

Пишется

Называется

Читается

Пишется

Называется

Читается

Пишется

Называется

Читается

Aa

Эй

э

Jj

Джей

дж

Ss

Эс

с

Bb

Би

б

Kk

Кей

к

Tt

Ти

т

Cc

Си

к

Ll

Эл

л

Uu

Ю

а

Dd

Ди

д

Mm

Эм

м

Vv

Ви

в

Ee

И

е

Nn

Эн

н

Ww

Даблъю

w

Ff

Эф

ф

Oo

Оу

о

Xx

Экс

кс

Gg

Джи

г

Pp

Пи

п

Yy

Уай

й

Hh

Эйч

х

Qq

Кью

кВ

Zz

Зед

з

Ii

Ай

и

Rr

Ар

р

 

 

 

 

(Чтобы произнести звук для буквы Ww, нужно вытянуть губы, как будто вы собираетесь сказать «Ууу», и тут же их разжать)

Как?

Для взрослого человека запомнить 26 букв и их названия не составит особенного труда. А вот как помочь своему ребёнку выучить английский алфавит?

Итак – вот что можно использовать дома:

1) Плакаты

(автор этого плаката –

Смысл:  чтобы образы букв запоминались, ребёнок должен видеть их как можно чаще.

Важно:  на плакате должны быть написаны парами большие и маленькие буквы (плакаты с одними большими или одними маленькими буквами не годятся). На нём не должно быть слишком много информации – в идеале только сама буква и картинка слова, которое на неё начинается.  Плакаты с транскрипцией (квадратными скобочками) нужны только, если в классе дети изучают её параллельно с алфавитом.  

По мере того, как буквы изучаются, можно фломастером подписывать рядом с каждой буквой её название.

Хорошо, если вы сами сделаете такой плакат с ребёнком. Для каждой буквы возьмите половинку альбомного листа , крупно красиво напишите (или распечатайте) каждую букву (большую вместе с маленькой!) и её название. Пусть ребёнок вспомнит (спросит у учителя), какие слова начинаются на эту букву и нарисует соответствующие картинки. Если нет времени рисовать – картинки можно вырезать из старых журналов или рекламных листовок.
Скачать и распечатать буквы с картинками

2) Магнитная азбука или азбука для ванной из полимерной пенки (styrofoam)

Хорошо, если большие и маленькие буквы будут из разных материалов (тогда меньше шансов, что ребёнок их перепутает).  Именно такие буквы я использую в классе – заглавные из магнитной азбуки, а маленькие из пенки. Специально для них сшила красивый мягкий мешочек, из которого их приятно вытаскивать.

Задания могут быть такими:

–  найди большую букву Би

– найди букву, которая звучит «б»

– найди пару к этой букве

-найди букву, с которой начинается слово «bear»

– найди букву, с которой начинается твоё имя

– вытащи любую букву – как она называется? звучит? какие слова на неё начинаются?

– выложи все буквы по порядку (можно на время)

– разложи все буквы парами (можно на время)

– выложи такие буквы: Си-Эй-Ти. Что за слово получилось?

– выложи своё имя. Назови каждую букву.

Смысл: чтобы лучше запомнить буквы, нужно не только смотреть на них, но и совершать какие-то практические действия (перекладывать, подбирать пары) – чем больше включаем органов чувств, тем лучше запоминается материал (можно к зрению и осязанию добавить, например, ещё и вкус – есть и печенье в форме букв J ).   Все задания нужны для того, чтобы установить основные соответствия: буква-название, буква-звук, буква большая –маленькая.


Продолжение следует!

Английские звуки и буквы. Транскрипция. Таблица. Произношение

Как мы знаем, английские звуки, а их всего 44 и английские буквы, которых 26, — это не одно и то же. Если в русском алфавите название буквы и соответствующий звук примерно похожи, то в английском языке буквы часто издают совершенно иные звуки. Поэтому, если вы решили учить английский язык, то вам придется учить не один язык, а целых два — письменный и устный. Для каждого из них есть свой алфавит.


Стоит задуматься: может лучше освоить два других языка?  

Письменный алфавит мы разбирали в статье «Английский алфавит», а устный представлен таблицей IPA (International Phonetic Alphabet)  — международный фонетический алфавит.

Английские звуки в таблице

Выглядеть эти таблицы могут по-разному, вот например, одно из представлений:

Сверху находятся краткие гласные английские звуки, под ними — гласные долгие, затем идут дифтонги, снизу согласные, которые разделены на глухие и звонкие.
Какие же сложности подстерегают нас в освоении английских звуков? Во первых, это разное представление звуков буквами. Возьмем к примеру слово elephant [ˈelifənt]. В нем первое «e» произносится как в слове egg [ˈeg], второе — как в eagle [ˈiːgəl].

В слове cough [ˈkɔf] последний звук произносится как «f», также и в слове laughˈ[læf], однако в слове bough [ˈbæʊ] уже совершенно другой звук в конце, хотя по написанию они очень схожи.
Woman [ˈwʊmən] в единственном числе; однако во множественном, это уже women [ˈwɪmən], как в слове ink
В слове Station [ˈsteɪʃən] звук ʃ представлен двумя буквами «ti»
В слове sugar [ˈʃʊgər] тот же звук ʃ представлен буквой «s»

Звук шва — Schwa

В английском языке есть один хитрый гласный звук, который является наиболее распространенным и одновременно очень важным гласным звуком. Он называется schwa (шва) — ə. Это безударный гласный звук, который можно встретить почти в каждом слове, длиной более чем в один слог. Это очень короткий нейтральный гласный, точное произношение которого зависит от окружающих согласных.
Например в слове computer [kəmˈpjuːtər] – два schwa — первый и последний.

Шва  также используется для слабых форм таких слов, как: a, an, the, some, and, but, of, from, for, at, them, us, that, as, than, there, am, are, was, has, have, had, does, can, must (эти слова имеют как сильную форму, так и слабую).
Например во фразе: There was a call for you только слово call не имеет звук шва, это слово мы слышим четко. А все слабые формы — это серия шва звуков:

Именно то обстоятельство, что слабая форма слов представлена звуком шва, делает понимание разговорного английского таким сложным.

Английские звуки при слиянии слов

Следующая сложность вытекает из слияния слов. Послушайте запись Джейн Лоусон, в которой она произносит фразы из таблицы №1 сначала раздельно, затем слитно.

При соединении слов иногда последний звук предыдущего слова так сливается с первым слогом следующего, например ‘one egg’ (wuneg) и ‘five eggs’ (fivegz), что слышатся совершенно новые несуществующие слова ‘neg’ или ‘vegz’.Таблица №1

Красные буквы в этой таблице представляют экстра звуки, которых нет на письме и которые вынужденно произносятся для того, чтобы речь была быстрой и плавной. Если вы попробуете быстро сказать ‘two eggs’ без экстра звука w, ‘three eggs’ без экстра звука y, или ‘four eggs’ без экстра звука r, вы поймете, что это трудно сделать. Это целая тема в английском произношении, которая называется Word Linking.

Следующее шуточное стихотворение поможет понять явление слияния слов Word Linking. Это лимерик (limerick), написанный Эдвардом Лиром, знаменитым английским писателем.

Здесь 5 строк, первая рифмуется со второй и пятой, а третья — с четвертой.  Лимерики являются хорошим способом учить естественные английские звуки. Послушайте, как это стихотворение читает Джейн Лоусон. Она читает его несколько раз — со слиянием и без слияния слов, отдельно прорабатывает слияние двух слов, выделенных в таблицу № 2 желтым цветом:

Таблица № 2

Все ударные слоги выделены голубым жирным шрифтом. Остальные слоги — безударные – другими словами, мы произносим их быстрее и тише. Попробуйте произнести это сами несколько раз, пока не добьетесь верного ритма.

Лимерики также очень хороший способ понять явление слияния слов, потому что слияние происходит само собой, если  произносить их в правильном ритме. Если же каждое слово произносить  отдельно, это не будет звучать также естественно.

Правило слияния слов: когда одно слово заканчивается на согласный звук, а следующее слово начинается с гласного, слова сливаются вместе.

В таблице № 2 это отмечено красными стрелочками. Желтым выделены места, в которых встречаются два согласных звука от предыдущего и следующего слова. Если эти два согласных при произнесении используют одну позицию губ, мы объединяем их в один звук, иначе будет трудно произнести их.

Связующий звук R

Следующая особенность слияния слов — использование  экстра звука R. Если мы произносим слова раздельно, мы не используем экстра звукR между ними. Однако, если мы произносим их слитно, то используем, так как это делает произношение более плавным  и быстрым.

Послушаем еще одну аудиозапись Джейн Лоусон, в которой она объясняет это явление на примерах из таблицы № 3.

Например:
Four apples — four apples
Here and now — Here and now

Мы используем R когда первое слово заканчивается одним из следующих гласных звуков: /ɑ:/, /ɔ:/, /ɜ:/, /ə/, или дифтонгом: /eə/, /ɪə/ и /ʊə/, а второе слово начинается гласным звуком.
Из таблицы № 3 видно, что R не слышится, когда подчеркнутое слово начинается с согласного звука. Но когда оно начинается с гласного, мы добавляем связующий R — звук для плавности речи.

Таблица № 3

Можете попробовать произнести фразы, требующие связующего звука R, без него  — звучит несколько неестественно. Еще примеры фраз, в которых появляется связующий R:

The car is mine 
I saw a cat 
His hair is dark 

Иногда этот звук смущает учащихся, так например следующие фразы звучат одинаково, а смысл имеют разный:

Her eyes = Her rise
Their age = Their rage
Her ace = Her race 

Так что очень важно помнить о связующем R, потому что в противном случае можно неправильно понять смысл!

А теперь маленькое упражнение на внимательность: почему Ghoti = fish? 

Ответ: gh=f (laugh), o=i (women), ti=sh (station)

Sources:  Jane Lawson at DailyStep.com, Richard Chalmers at Linguaspectrum.com

Встречаются две вымершие буквы алфавита: «Шип» и «Винн»

Английский алфавит, как вы, вероятно, знаете, состоит из 26 букв.

Но так было не всегда.

Сколько лет алфавиту?

Прежде чем мы перейдем к истории конкретных букв, давайте немного поговорим о древнеанглийском. Английский язык был впервые написан на англосаксонском футорк-руническом алфавите, также известном как англосаксонский. Англы и саксы пришли из Германии и поселились в Британии в V веке.Район, в котором они жили, стал известен как «Англленд», или Англия .

Со временем христианские миссионеры ввели латинский алфавит, который начал распространяться примерно в шестом веке и в конечном итоге заменил англосаксонский. Но какое-то время в алфавит входили буквы латинского алфавита, некоторые символы (например, амперсанд) и некоторые буквы древнеанглийского языка.

Амперсанд был частью алфавита? Узнайте историю этого символа здесь.

По мере развития современного английского буквы древнеанглийские буквы были отброшены или заменены.

(Наш верный алфавит – не единственная часть языка, которая изменилась – октябрь был восьмым месяцем, а сентябрь – седьмым.)

Что такое буква

шип ?

Вот пример: на древнеанглийском языке буква thorn (þ) представляет звук th (как в , что ) в современном английском. В латинском алфавите Y был символом, который больше всего напоминал символ, представляющий шип .Итак, thorn был сброшен и его место занял Y . (Как вы, возможно, знаете, Y может быть гласной.)

Вот почему слово ye , как в «Ye Olde Booke Shoppe», является архаичным написанием the .

Что такое буква wynn ?

Древнеанглийская буква wynn (ƿ) была заменена на UU , которая в конечном итоге превратилась в современную W . (Это действительно двойной U .)

Буквы U и J не входили в то, что мы знаем как алфавит, до 1500-х годов.

А теперь рассмотрим влияние дней недели в древней истории. В честь кого названа привлекательная богиня Пятница? Вот эта странная и занимательная история.

Как избежать путаницы с буквенно-цифровыми символами

Проблема : Английский язык использует латинский алфавит с 26 буквами и систему счисления с 10 цифрами. Эти буквенно-цифровые символы (буквы и цифры) в большинстве случаев подходят для передачи информации.Однако может возникнуть затруднение при интерпретации письменных или электронных сообщений, поскольку некоторые буквенно-цифровые символы похожи по внешнему виду. Например, строчная буква «эль» (l) выглядит почти так же, как цифра 1 (один), а заглавная буква O выглядит как цифра 0 (ноль). Поскольку многие символы имеют схожие или даже идентичные физические характеристики, различение между ними часто представляет собой проблему. Примеры часто путающих буквенно-цифровых символов представлены в.

Таблица 1

Примеры часто используемых букв и цифр

Строчная буква l («эль») и заглавная буква I Заглавная буква E и заглавная буква F
Строчная буква l («эл») и цифра 1 Заглавная буква Z и цифра 2
Строчная буква o и цифра 0 Заглавная буква O и цифра 0
Строчная буква g и строчная буква q Заглавная буква B и цифра 8
Строчная буква m и строчная буква n Заглавная буква D и цифра 0
Строчная буква y и строчная буква z Заглавная буква S и цифра 5
Строчная буква c и строчная буква e Заглавная буква S и цифра 8
Строчная прописная буква l и строчная Строчная прописная буква b Заглавная буква Z и цифра 7
Строчная прописная буква i и строчная прописная буква e Заглавная буква T и цифра 7
Строчные буквы курсивная буква a и строчная прописная буква o Цифра 5 и цифра 8
Верхняя буква T и прописная буква I Цифра 5 и цифра 3
Верхняя буква D и верхняя -размерная буква O Цифра 7 и цифра 1

ИНФОРМАЦИЯ, НАПИСАННАЯ ОТ РУКОВОДСТВА

Буквы и цифры, похожие по внешнему виду, могут привести к ошибкам, если написанные от руки названия и дозы лекарств неверно прочитаны.Курсивное письмо наиболее восприимчиво к неразборчивости и сопряжено с наибольшим риском ошибки, поскольку различные символы часто не различимы. 1 Ниже приведены несколько примеров буквенно-цифровых символов, которые были неправильно истолкованы в рукописных заказах на лекарства. 2

Строчная буква «эль» выглядела как цифра «1». Медсестра неправильно истолковала заказ на 2 мг AMARYL (глимепирид) как 12 мг (). 3 Строчная буква «l» в конце названия лекарства, а также отсутствие достаточного промежутка между последней буквой названия лекарства и дозой привели к тому, что медсестра неверно интерпретировала дозу как 12 мг.Фармацевт правильно обработал заказ как 2 мг, и ошибка была обнаружена, когда медсестра спросила, почему было выдано только 2 мг. Подобные ошибки дозирования произошли с другими лекарствами, названия которых заканчиваются на букву «эл» (l) (). 4 , 5

Заказ на 2 мг Амарила неправильно интерпретируется как 12 мг.

Заказ на силденафил 25 мг неправильно интерпретируется как 125 мг.

Заглавная буква «L» выглядела как заглавная «I». При просмотре заказа на лекарства для вновь поступившего пациента фармацевт прочитал ЙОД в графе «Аллергия».Другой фармацевт считал, что в списке указано лекарство от аллергии LODINE (этодолак). Фармацевт связался с врачом пациента, который определил Лодин как подходящее лекарство. 2 Пациенту не было причинено вреда, но отсутствие документации о правильном лекарстве могло привести к серьезной травме.

ЭЛЕКТРОННАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Электронные медицинские записи, записи о приеме лекарств (MAR) и компьютеризированные системы ввода рецептов (CPOE) могут помочь свести к минимуму многие проблемы с рукописной информацией.Хотя использование этих технологий растет, даже напечатанные на машинке или сгенерированные компьютером предписания врача не могут предотвратить путаницу с некоторыми буквенно-цифровыми символами. Например, четко напечатанный рецепт на 25 мкг ЛЕВОКСИЛА (левотироксина) может быть неверно истолкован как 125 мкг, если название отображается без надлежащего интервала как «Левоксил25 мкг», тем более, что для этого препарата доступны обе дозировки.

Большинство из нас знает, как легко ошибочно идентифицировать сгенерированную компьютером строчную букву l в адресе электронной почты как цифру 1 или букву O как цифру 0.Информацию, содержащую как цифры, так и буквы, в том числе адреса электронной почты или заказы на лекарства, особенно легко неправильно прочитать. Хотя контекст иногда может прояснить, какая буква или цифра имеется в виду, он также может отвлекать от распознавания. Например, буквы Z, I и O среди массива цифр можно легко принять за числа 2, 1 и 0. Программному обеспечению для распознавания слов также может быть сложно отличить L от I, Z от 2 и другие похожие друг на друга символы.

В исследовании, проведенном Bell Labs, некоторые символы были более уязвимы, чем другие, для неправильной идентификации. 1 Буквы l (el) и 1, O и 0, Z и 2, а также 1 и 7 составили более 50% ошибок.

Рекомендации по безопасному использованию : Доступны различные методы для улучшения распознавания похожих буквенно-цифровых символов.

Использование строчных или смешанных букв. Хотя некоторые рукописные строчные буквы трудно различить (см.), Их легче различить, чем прописные.Буквы смешанного регистра (например, «Высокий мужчина») также легче различить по сравнению со всеми буквами верхнего или нижнего регистра.

Блочная печать на слегка линованных формах. Лицам, выписывающим рецепты, рекомендуется использовать блочную печать для рукописных заказов. Они могут сэкономить время, используя рукописное письмо, но сэкономленное время необходимо сопоставить с риском создания ошибок и огромной тратой времени персонала, когда приходится интерпретировать плохо написанные от руки приказы. Горизонтальные линии на бланках заказов должны быть слегка заштрихованы, чтобы они были видны врачам, назначающим лекарства, но все же достаточно светлыми, чтобы не путать их с символами, особенно T, 7, и I или E, F и L, особенно когда они написаны от руки и когда заказы по факсу требуют быть прочитанным.

Дифференцирующие символы. В Европе принято видеть ноль, написанный с косой чертой (Ø), чтобы отличить его от буквы O. Цифра 7 может быть написана с чертой, проходящей через нее, чтобы избежать путаницы с цифрой 1 и буквой Z проходящая через него черта также помогает предотвратить путаницу с цифрой 2. Более строгое соблюдение этих принципов в США может улучшить распознавание символов, хотя для включения этих знаков косой черты потребуются изменения в компьютерном программном обеспечении.

Оставляйте достаточно места между названием препарата и дозой. На написанных от руки рецептах должно быть достаточно места между названием лекарства и дозой; печатные рецепты и наборы заказов; и электронные форматы, такие как компьютерные экраны выбора, компьютерные этикетки и записи о лекарствах, печатные формы и этикетки на полках.

Убедиться, что лекарство и доза имеют смысл. Когда сотрудники читают приказ, они должны определить, находится ли доза в рекомендованном диапазоне и доступна ли в предписанной дозе.В противном случае может потребоваться проконсультироваться с врачом, выписывающим рецепт, для уточнения порядка. Также следует иметь в виду, что контекст, в котором читается заказ, не всегда может быть полезным для точного определения буквенно-цифровых символов, хотя с заказами на лекарства контекст может помочь поднять красный флаг, если заказ был неправильно прочитан.

Сколько букв в алфавите плюс черточка на 27-й букве

Б.П. Миллер / Unsplash

Вы уже знаете, что в английском алфавите 26 букв, верно? Но английский – не единственный существующий алфавит, не так ли? Один из новейших штатов США, Гавайи, даже имеет свой собственный алфавит, хотя и намного короче.А вы знали, что в нашем алфавите раньше была 27-я буква? Ага! Вы, вероятно, не изучали его в школе, или, по крайней мере, не так, как вы узнали о букве P. Итак, послушайте, это совершенно понятно, если вы иногда задаетесь вопросом: Сколько букв в алфавите? Особенно, если вы в настоящее время помогаете учить своего ребенка алфавиту и хотите убедиться, что у вас все получается правильно. В конце концов, мы, родители, были дошкольниками уже минуту.

Но не волнуйтесь; мы разберем его для вас, как если бы вы участвовали в подреддите «объясни, как будто мне пять», чтобы вам было легче передать эту информацию своим детям.У нас есть все необходимые факты, о которых вы не знали, поэтому к концу этой статьи вы сможете стать настоящим гением алфавита. Банда Улица Сезам могла бы гордиться. (И знаете, чего еще можно желать?)

Сколько букв в английском алфавите?

Английский алфавит состоит из 26 букв. Вы также можете спросить: «Сколько согласных в алфавите?» Или: «Сколько гласных в алфавите?» Чтобы ответить на эти вопросы, есть 21 обычный согласный и пять правильных гласных.Согласные – B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, W, X, Y и Z. Гласные – A , E, I, O и U, хотя буква Y иногда также используется как гласная.

Гласные звуки отличаются от согласных, потому что каждая буква часто имеет несколько звуков. (Подумайте обо всех способах произношения буквы А, просто используя такие слова, как яблоко, падение или область.) Согласные, как правило, имеют только один звук, который они издают. Есть несколько исключений из этого правила: буквы Y, C и G.Буква Y, конечно, самое существенное исключение. Он работает как гласный, так и согласный, в зависимости от того, где он находится в слове. Например, Y – согласный звук, когда он используется в слове «ням». Однако это гласный звук, когда он используется в словах «почему» или «ритм».

А как насчет 27-й буквы алфавита?

Хотите верьте, хотите нет, но вы уже знакомы с 27-й буквой алфавита. Он был известен как «эт», и буква на самом деле была символом амперсанда или «&». В то время как современные авторы просто используют & для обозначения «и», исторически оно существовало как отдельная буква.Кажется странным? Латинское слово «et» буквально переводится как «и». Кроме того, лингвисты сложили латинские символы E и T вместе, чтобы сформировать наш амперсанд. Он был создан в самом первом веке и использовался на протяжении 17 века. Обычно его можно было найти в конце алфавита до того времени, сразу после Z.

.

Подождите! Что с ним случилось?

Et был изменен на квадратные скобки. При пении или произнесении алфавита порядок звучал так: «… X, Y, Z, и, и». Было неловко. Со временем люди начали говорить: «… и, по сути, и.В конце концов, это совпало со многими словами в том, что стало чем-то совершенно другим. Это похоже на то, как фраза «вы все» часто бывает просто «вы» во многих частях страны. «И, по сути, и» превратилось в «амперсанд». Именно так мы в конечном итоге начали использовать «ан» перед словами, которые начинаются с гласных, вместо просто неудобной «а». Теперь эта буква алфавита обычно используется только стилизованно, и носители английского языка произносят слово «и» при добавлении в свой список. Странно, да?

Когда была изобретена буква J?

У буквы J интересная история.Сначала нас с Джей считали одним и тем же персонажем. Это одна из причин, по которой буквы в алфавите расположены рядом друг с другом. Это также была последняя буква, добавленная к алфавиту. Букву J. придумал грамматист итальянского Возрождения Джан Джорджио Триссино. Это была его идея придать букве I и J два разных звука.

Сколько букв в других алфавитах?

Арабский

Хотя арабский алфавит не похож на наш, он определенно прекрасен – и, по данным Britannica, это вторая наиболее широко используемая система письма алфавита в мире.Он также похож на английский алфавит по количеству символов. В арабском алфавите 28 букв или символов. Но что самое интересное, все буквы арабского алфавита представляют собой согласные. Он также пишется справа налево.

Гавайский

До того, как Гавайи колонизировали британцы, у них была своя культура и язык. Гавайский алфавит состоит всего из 13 букв: A, E, H, I, K, L, M, N, O, P, U и W. Даже это колонизированная версия их языка и алфавита, культивируемая миссионерами, пытающимися переводить Библию в начале 19 века.Все становится немного сложнее, когда вы добавляете буквы, которые можно использовать с акцентами или без них (или «дифтонги»), но это основная суть. Еще один интересный факт о гавайском алфавите? Он расположен в другом порядке, чем в английском алфавите, все гласные сгруппированы в начале.

Русский

Многие русские буквы относительно похожи на наши. Однако их алфавит насчитывает 33 символа. Он состоит из 20 согласных, десяти гласных, одной полугласной и двух модификаторов, которые изменяют произношение этой буквы при размещении после согласной или перед гласной.Хотя многие из их букв похожи на наши, вы не произносите их одинаково. Например, буква, похожая на нашу E, на самом деле издает звук «y». В зависимости от того, где находится буква Е в слове, она может произноситься как «йе» или «йо». У них также есть буква, похожая на символ пи, который русскоговорящие произносят как наш P.

.

Еврейский

Интересен также еврейский алфавит, также называемый Ктав Ашури. Его символы совсем не похожи на английские, всего 22 буквы.Что интересно, тоже нет ни одного случая. Таким образом, вы не найдете ни строчных, ни заглавных букв – они все одинаковы. Помимо еврейского алфавита и ктав ашури, люди иногда называют этот алфавит еврейским, блочным или квадратным шрифтом. Как и арабский алфавит, он пишется справа налево.

Греческий

Примерно в пятом веке до нашей эры греческий алфавит разделился на две основные ветви, названные ионическим и халкидийским. В 403 г. до н.э. в Афинах использовался ионный алфавит, который в конечном итоге стал стандартом и тем, что мы знаем сегодня как классический греческий алфавит.В нем 24 буквы и семь гласных. До 500 г. до н. Э. Греческий алфавит писали справа налево, но в конечном итоге изменились на лево направо.

Руководство по английскому алфавиту: звучит как родной оратор

5 самых распространенных ошибок произношения, которые делают изучающие английский язык, и как их избежать

От новичка до продвинутого, когда вы учитесь говорить по-английски, будут некоторые слова, которые ставят в тупик изучающих английский язык и по-прежнему ставят в тупик и носителей языка (мы смотрим на вас, «Эдинбург» и «Вустершир» ).

Хотя ваш родной язык играет большую роль в выборе слов и звуков, с которыми у вас могут возникнуть проблемы, есть несколько распространенных ошибок, на которые следует обратить внимание.

Несмотря на то, что каждая буква английского алфавита имеет определенный звук, в сочетании с другими буквами этот звук может измениться. Изучение этих вариантов действительно поможет вам улучшить свое произношение и звучать как носитель языка.

Давайте посмотрим.

1. Произношение звука «гх»

Скорее всего, вы уже сталкивались с этой печально известной сложной комбинацией согласных (называемой диграфом), и ее диапазон произношения:

  • Это звучит как «ф» в таких словах, как «кашель», «смех» и «жестко».
  • Похоже на звук «в» в таких словах, как «хотя», «насквозь» и «тесто».
  • Он может замолчать такими словами, как «подумал», «ночь» и «купил».

Наш совет: Он произносится как «g» в начале слов (например, «призрак»), и либо молчит, либо произносится как «f» в конце слов и слогов.

2. Английские буквы «th»

«th», безусловно, один из самых сложных согласных звуков в английском алфавите для освоения.Во многих языках этот звук отсутствует, поэтому не расстраивайтесь, если не можете сразу понять его. Есть несколько незначительных вариаций в звучании:

  • Он слегка вибрирует, например, «то», «это», «то», «они» и «они».
  • Звучит глухо, как в словах «три», «вещь» и «мысль».
  • H молчит, как в «Тай» и «Темза».

Наш совет: Потренируйтесь засовывать язык за зубами и выдыхать воздух, произнося слово.

3. Согласные с разными звуками, например «c» и «z»

Буква «с» может произноситься двумя разными способами:

  • Как «s», как в «центре», «получать», «сигарету», «кино», «агентство» и «уведомление»
  • Как «к», как в «пирог», «приходи», «огурец», «чистить», «плакать», «царапать», «действовать» и «паниковать»

Наш совет: Обычно, когда за буквой «c» следует «i» или «e», используется звук «s».

Буква «с» также может произноситься двумя разными способами:

  • Как «s», как в «отправить», «простой», «песня», «система», «улица», «потерянный», «поцелуй» и «отпустить».
  • Как «z», как в «причина», «причина», «реализм», «советовать», «всегда», «есть» и «было»

Короткий звук «i», например «корабль», «вживую», «сидеть», «ударить» и «соответствовать», может сбивать с толку. Вы можете произносить их так долго, как «i», например «оставить», «сидеть» или «ноги».

4. Короткое «i»

Наш совет: попробуйте произнести короткий звук «i», а затем длинный звук «i», пока вы не почувствуете разницу: «корабль-овца», «живу-уйти», «сидеть-сидеть», «ударить- тепло »и« подвиг-подвиг ».

5. Различные звуки «а»

Когда дело доходит до гласных, может показаться, что это безумие бессмысленно. Итак, давайте посмотрим на три звука буквы «а», которые могут быть непростыми:

Когда дело доходит до гласных, может показаться, что это безумие бессмысленно. Итак, давайте посмотрим на три звука буквы «а», которые могут быть непростыми:

  • «короткое a» / æ /, как в «кот», «добавить», «начало», «последний», «назад», «после» и «человек». Наш совет: Рот должен быть открытым, а язык расслабленным.

  • ‘long a’ / eɪ /, как в «play», «make», «name», «say», «come», «change» и «face». Наш совет: Звук такой же, как если бы вы произносили букву «А» в алфавите.

  • «безударный а» / ə /, как в «Америка», «наконец», «поверхность», «примерно» и «был» Наш совет: Подумайте о ударении в слове вместо того, чтобы произносить каждый слог.

Как выглядит хорошее рекомендательное письмо?

Рекомендательные письма серьезно рассматриваются приемными комиссиями.Учитывая, что прием в колледжи с каждым годом становится все более и более конкурентным, рекомендации могут иметь большое значение для того, чтобы помочь вам быть принятым (или, сглотнув, отклоненным).

Большинство приемных комиссий стремятся получить целостное представление о студенте. Они хотят знать, кто вы, помимо оценок и результатов тестов. Отличное рекомендательное письмо не только восторгает вас вашими замечательными качествами, но и открывает окно в вашу личность и характер.

Точно зная, почему одни рекомендательные письма более действенны, чем другие, вы можете понять, кого вам нужно спросить и что вам нужно сделать, чтобы его получить.Так что же делает одни реквизиты более впечатляющими, чем другие? Давайте подробнее рассмотрим особенности отличных рекомендательных писем и примеры каждого из них.

Ваше письмо должно говорить о личных качествах, а также об академических способностях

Независимо от того, исходит ли ваше рекомендательное письмо от учителя, школьного консультанта или сверстника, оно должно касаться ваших личных качеств, а также ваших академических достижений. Приемные комиссии хотят узнать о вас больше.Они хотят получить четкое представление о вас с точки зрения ваших личных сильных сторон, характера и интересов. Что вас мотивирует? Как вы общаетесь со своими учителями и сверстниками? Как вы отвечаете на вызовы? Какие цели вы поставили перед собой и что делаете для их достижения?

Если эта информация кажется довольно личной, то это потому, что это так. Вот почему вам нужно попросить кого-нибудь порекомендовать вам , кто хорошо вас знает и может написать теплое и проницательное письмо.

Вы также не должны бояться сказать своему рекомендателю, что войдет в ваше идеальное письмо. Вы бы хотели, чтобы ваш учитель английского рассказал о ваших навыках письма и страсти к поэзии? Вы хотите, чтобы ваш учитель биологии сосредоточился на вашем любопытстве к миру природы? Сообщите рекомендателю, что для вас наиболее важно. Это поможет ей написать письмо, и это поможет вам получить отличную рекомендацию для отправки в ваши колледжи.

Давайте рассмотрим несколько отрывков из рекомендательных писем, которые говорят как об интеллектуальных способностях их учеников, так и о личных силах.Этот пример от учителя английского языка:

С первого дня занятий Мэри поразила меня своей способностью формулировать сложные концепции и тексты, своей чувствительностью к нюансам в литературе, а также своей страстью к чтению, письму и творческому выражению – как в школе, так и вне ее. школьный класс. Она стала соучредителем литературного клуба нашей школы, где публикует свои стихи, и она надеется продолжить обучение в колледже и за его пределами. Открытый и дружелюбный характер Мэри проявился в классе, где она поддерживает своих сверстников и уважает мнения, даже если они отличаются от ее собственного.

В этом письме начинается разговор об интеллектуальной проницательности, творчестве, лидерстве и уважении Мэри к другим. Следующий – от школьного психолога. Ваш школьный консультант может оказаться в особенно хорошем положении, чтобы прокомментировать , что вы привносите в школьное сообщество, и как вы выросли на за время учебы в старшей школе (определенно преобразующие четыре года).

Если в последние несколько лет на вас повлиял важный поворотный момент, откровение или проблема, вам следует рассказать об этом своему школьному консультанту. Когда они говорят о вашей способности к росту, это также помогает донести до сотрудников приемной комиссии видение того, чего вы добьетесь в колледже и за его пределами.

После изучения различных факультативов в первый год обучения в старшей школе Алван обнаружил в себе большую страсть к фотографии. Его работы демонстрировались на школьных и общественных выставках, он волонтером в местной общественной организации обучает детей основам фотографии. В то время как он начал учебу в средней школе, немного неуверенный в себе, Алван превратился в уверенного и самостоятельного человека с сильным голосом, который он наиболее ярко выражает через свое искусство.

Колледжам нужен студент, который внесет свой вклад в их сообщество и добьется больших успехов. Вот почему сильная буква будет говорить о ваших прошлых достижениях и как предсказывает ваш будущий успех.

Некоторые навыки и качества, которые особенно впечатляют офицера приемной комиссии, включают силу и характер , продемонстрированное лидерство и креативность. Ваши рекомендации могут говорить о вашей честности, порядочности, смелости, юморе, внимательности, зрелости, культурной осведомленности, понимании или сострадании к другим.Ваши учителя могут особенно обсудить ваши навыки решения проблем, анализа, иностранного языка, общения или сотрудничества.

Этот пример фокусируется на зрелости Лейлы и ее культурной осведомленности. Это также усиливается тем фактом, что ее рекомендатель знает, что она подает заявку на изучение международных отношений.

Лейла не по годам повзрослела, что, вероятно, является следствием ее путешествий по миру. До поступления в среднюю школу Линкольна Лейла жила в Европе и Южной Америке, поэтому легко адаптируется и заводит новых друзей.Ее дружелюбный характер, культурная осведомленность и открытость по отношению к другим людям и образу жизни сослужат ей хорошую службу в этой захватывающей следующей главе ее жизни. Я с нетерпением жду возможности увидеть все, чему она научится, внесет свой вклад и сделает в своей программе международных отношений в следующем году.

Ваше письмо будет самым сильным, если оно исходит от человека, который хорошо вас знает и подчеркивает ваши личные сильные стороны. Письмо, в котором перечислены только оценки, занятия и другие факты и цифры, может написать любой, у кого есть копия вашего резюме.Личное письмо показывает, что вы установили хорошие отношения со своими учителями и будете делать то же самое в кампусе колледжа.

Ключевой момент

Ваше рекомендательное письмо должно помочь сотрудникам приемной комиссии узнать вас как многогранного человека, даже если они никогда вас не встречали. Это должно говорить о ваших личных качествах, а также ваших академических способностях. Чтобы получить письмо с личной рекомендацией, вам нужно сделать две вещи. Сначала спросите людей, которые вас хорошо знают.Во-вторых, скажите своему рекомендателю, что вы хотите, чтобы он включил в свое письмо и какие ценности, цели и опыт наиболее важны для вас.

Так же, как вы должны подкрепить свое эссе SAT или ACT примерами, в рекомендательном письме должны быть приведены конкретные примеры. Ваш рекомендатель должен описать наблюдение или взаимодействие, которое она имела с вами, которые иллюстрируют что-то важное о вашем характере. Давайте посмотрим, что я имею в виду, когда говорю, что ваше рекомендательное письмо может «показывать», а не просто «говорить».«

В вашем письме должны использоваться анекдоты и примеры

Еще одна причина, по которой рекомендуется обратиться к консультанту, который хорошо вас знает, заключается в том, что она сможет привести конкретные анекдоты и примеры. Если ваше письмо полно абстрактных утверждений, оно не поможет нарисовать вас в сознании читателя. Ваш рекомендатель должен проиллюстрировать ваши сильные стороны содержательными историями.

Рассмотрим эти два примера:

1. Джен очень заботится о других людях. Она добрый и отзывчивый человек. Еще она талантливый художник. Заботливый характер и артистический талант Джен делают ее особенной.

2. Джен объединила два своих самых сильных качества – свой артистический талант и глубокое сочувствие к другим, – чтобы организовать благотворительное мероприятие в стиле кофейни. Она координировала действия со студентами и преподавателями, чтобы провести вечер студенческих работ и выступлений, а также собрать деньги для местного приюта для бездомных. Она даже обратилась к местным компаниям с просьбой пожертвовать еду и оборудование для мероприятия.Интимное, вдохновляющее мероприятие имело большой успех и, благодаря видению и руководству Джен, снова состоится в весеннем семестре.

Оба примера стремятся передать те же личные качества Джен: ее склонность к творчеству и заботу о других. Но в первом не приводятся примеры, и читатель не знает, как рекомендующий знает это о Дженни и насколько это правда. Она может заботиться о других, но побудило ли это ее действовать так, чтобы приносить пользу окружающим?

Второй пример конкретен, рассказывает историю и объясняет, как ценности и интересы Джен проявляются в конкретных действиях.Кроме того, отличает ее от других учеников запоминающейся и впечатляющей историей о ее пособиях в кофейне.

Не волнуйтесь, если вы читаете это и думаете: « Но я никогда не открывал благотворительную кофейню в своей школе. » Это всего лишь один пример. Даже небольшой момент может иметь большое значение и сообщить что-то важное о ваших ценностях и характере.

Как я уже упоминал выше, если вы можете вспомнить какой-либо конкретный опыт или проблемы, которые были значимыми или научили вас чему-то о себе, вам следует поговорить о них со своим рекомендателем.Если рекомендующий вас хорошо знает, то у нее также должно быть конкретных примеров , которые она может включить в свое письмо.

Ключевой момент

В вашем письме должны быть содержательные, яркие истории и примеры, демонстрирующие ваши выдающиеся качества. Если у вас есть идеи, поделитесь ими со своим рекомендателем. Ваш рекомендатель может также включать ее собственные истории, которые раскрывают, кто вы и какого типа сотрудники приемной комиссии могут ожидать появиться в своем колледже.

Вы можете много вводить и контролировать то, что входит в ваше письмо. В то же время ваш рекомендатель должен убедиться, что ее письмо хорошо написано и не содержит ошибок. Хорошее рекомендательное письмо должно быть четким и сформулированным.

Ваше письмо должно содержать мощный язык

Как и в любом другом письме, выбор слов в вашем письме с рекомендациями по поступлению в колледж очень важен. Надеюсь, ваш рекомендатель напишет целенаправленное, ясное письмо с сильными и точными прилагательными.

Вместо того, чтобы называть вас умным, рекомендующий может рассказать о вашем новаторском подходе к решению проблем. Вместо того, чтобы называть вас работягой, он может сказать, что вы прилежны и находчивы. Некоторые другие сильные слова проницательный, аналитический, любопытный, наблюдательный, владение определенной предметной областью, творческий, зрелый, гибкий, щедрый, чуткий, лидер, разносторонний, этичный, мотивированный, амбициозный и коммуникативный.

Общие или клише слова ослабят вашу букву , например «работяга», который «делает все возможное» и «всегда стремится к звездам».«В вашем письме также не должно быть чрезмерного энтузиазма, с такими словами и фразами, как« гений »или« суперзвезда »с достижениями,« слишком удивительными, чтобы в это поверить ».

Точно так же в вашем письме не должно быть двусмысленной формулировки или фраз, которые могут сбивать с толку или неправильно интерпретироваться. Если в нем говорится, что вы «чрезвычайно независимы», это может прозвучать немного жестко, как будто вы не всегда хорошо работаете с другими. Если в вашем советнике говорится, что вы «показываете пример», она может, намеренно или нет, намекать на отсутствие руководящих должностей в школе.

Наконец, если ваш рекомендатель фокусируется на вашем «огромном потенциале» и «возможности для роста», сотрудники приемной комиссии могут прочитать между строк, что ваш рекомендующий пока не слишком впечатлен вашими успехами. Хотя эти фразы сами по себе не являются красным флажком, их следует уравновесить другими сильными сторонами и положительными комментариями.

Иногда рекомендующие покажут вам свои письма перед их отправкой, чтобы вы могли просмотреть их и вежливо предложить любые предложения по исправлению.В других случаях рекомендатель сохранит конфиденциальность письма.

В этом случае лучшее, что вы можете сделать, – это спросить учителя, который имеет репутацию хорошо пишущего и прилагающего много усилий для написания писем. Если вы слышите, что кто-то использует форму письма для всех и просто вставляет имена студентов, то избегайте этого человека любой ценой!

Практически говоря, учителей английского языка осенью часто забрасывают просьбами о рекомендательных письмах, потому что они, как правило, хорошие писатели.Если вам будет полезно письмо от вашего учителя английского языка, не забудьте спросить ее заранее и поговорить с ней о своих идеях для вашего письма.

Ключевой момент

Спросите у рекомендателя, который может хорошо писать и потратит время и усилия на составление продуманного и безошибочного письма. Спросите совета у своего консультанта и сделайте запрос заранее, чтобы квота вашего учителя для запросов на прием не была заполнена.

Если вы подаете заявление в отборную школу, например, в Лигу плюща, еще одна особенность, которая может выделить ваше письмо, – это заявление о высоком рейтинге.С другой стороны, утверждение о среднем рейтинге могло бы нарушить условия сделки, и его лучше не учитывать.

Ваше письмо должно дать вам высокий рейтинг или не дать ему вообще

Если вы подаете заявление в отборочную школу или школу Лиги плюща, такую ​​как Гарвард, заявление о высоком рейтинге может выделиться и произвести впечатление на сотрудников приемной комиссии. Вот несколько примеров.

Карла, без сомнения, самая талантливая и целеустремленная ученица, которой я когда-либо имел удовольствие преподавать за свои пятнадцать лет в средней школе Рузвельта.

Пабло – один из трех лучших учеников, которые у меня были в классе AP Calculus за десять лет, которые я преподаю.

Благодаря своей впечатляющей решимости, усилиям и интеллектуальному любопытству Алексис стала лучшей в своем классе.

Подобные утверждения особенно впечатляют, если ваш учитель или консультант проработал в вашей школе много лет. В вашем рейтинге также может быть больше конкретных, , например, если вы говорите, что у вас высшая «склонность к научным изысканиям», «любопытство к решению проблем» или «сложный анализ и понимание литературы.«

И наоборот, если ваш рекомендатель говорит, что вы «выше среднего» или «удовлетворительно», это звучит вяло и мало что добавит к вашему приложению. Для лучшей школы такой посредственный рейтинг может даже опустить ваше приложение в конец стопки.

Ключевой момент

Заявление о высоком рейтинге от признанного учителя или консультанта – это одна из характеристик, которая может помочь сделать ваше рекомендательное письмо отличным.

Наконец, ваше рекомендательное письмо должно исходить от квалифицированного специалиста, к мнению которого сотрудники приемной комиссии отнесутся серьезно.В школах есть требования к тому, от кого должны быть отправлены рекомендательные письма. Вы также должны знать, кого спрашивать, а кого не спрашивать.

Ваше письмо должно исходить от правильного человека

Я несколько раз упоминал, что ваши рекомендательные письма должны исходить от учителей или консультантов, которые хорошо знают ученика. Читатели могут понять это довольно легко, исходя из глубины представленного понимания и того, насколько персонализировано ваше письмо.

Они также должны исходить от нужных людей. Например, более избирательные школы требуют рекомендации двух учителей и одной рекомендации школьного психолога. Другим школам нужен только один педагог и один консультант. Дартмут и Дэвидсон уникальны тем, что хотят получить рекомендацию от коллег.

Означает ли это, что вы должны спросить любого учителя, который у вас когда-либо был в средней школе? Точно нет. Обычно лучшие реквизиты приходят от учителей младших классов , потому что вы недавно и целый год посещали вас в классе.Еще один хороший учитель – это тот, кто учил вас более чем в одном классе или давал советы во внешкольном клубе. Учитель первокурсника или второкурсника, вероятно, недостаточно молодец.

Ваши рекомендующие укажут, кто они и как они вас знают, в своих представлениях. Таким образом, сотрудники приемных комиссий научатся серьезно относиться к своему мнению. Эти введения могут выглядеть так:

Как учитель химии и научный руководитель Джима в 11-м классе, для меня большая честь передать ему это рекомендательное письмо в Дартмутский колледж.

Я имел удовольствие иметь Кейтлин в моем 11-м классе английского языка и текущем классе творческого письма. С первого дня занятий она поразила меня своими проницательными комментариями и продвинутыми навыками письма. Я уверен, что Кейтлин продолжит преуспевать в учебе и творчестве в своем будущем, и я настоятельно рекомендую ее зачислить на вашу программу бакалавриата.

Если вы чувствуете, что у вас нет учителей, которые знают вас достаточно хорошо (возможно, в вашей школе огромное соотношение учеников и учителей), вы можете отправить дополнительную рекомендацию от руководителя, тренера, члена сообщества или другого человека. кто хорошо вас знает, и кого сотрудники приемной комиссии сочтут официальным, заслуживающим доверия и информированным источником.

Ключевой момент

Самые сильные рекомендательные письма для поступления в колледж обычно исходят от учителей младших курсов или учителей, которые учили вас в нескольких классах или клубах (и, таким образом, узнали вас в более чем одном контексте). Учителя первокурсников и второкурсников, вероятно, недостаточно молоды, а учителя старших курсов могут не проводить вас в классе достаточно долго, чтобы хорошо вас знать. Учитывая, что вы, вероятно, спросите рекомендаций у учителей младших курсов, переходите в младшие классы с проактивным мышлением. Участвуйте в занятиях, узнавайте своих учителей и открыто говорите о своих будущих целях.

Подводя итог, давайте рассмотрим наиболее важных функций, которые делают отличное рекомендательное письмо для колледжа, и что вы можете сделать, чтобы получить одно (или три)!

Что делает отличное рекомендательное письмо?

Рекомендательное письмо должно исходить от недавнего учителя или другого источника, который хорошо вас знает. В письме должны быть подчеркнуты ваши самые важные личные и академические сильные стороны, а также приведены примеры.Вместо того, чтобы повторять свое резюме, оно должно сосредоточиться всего на нескольких ключевых аспектах того, кем вы являетесь как студент и человек.

Чтобы получить отличное рекомендательное письмо, вы можете сделать несколько вещей. Сначала спросите учителя, который поддерживает вас и хорошо вас знает. Во-вторых, не бойтесь, чтобы предоставил им информацию , как в форме «листа хвастовства», наполненного вашими размышлениями, так и путем явного указания им того, что вы хотели бы включить в свое письмо. Это особенно эффективно, если вы подаете заявление на конкретную специальность, например английский, и хотите, чтобы ваш учитель английского рассказал о вашем глубоком анализе литературы.

Если вы вдумчиво относитесь к тому, кого вы спрашиваете, и серьезно думаете о том, что бы вы хотели включить в свое идеальное письмо , тогда ваши усилия должны окупиться впечатляющим и запоминающимся рекомендательным письмом для вашего заявления в колледж.

Что дальше?

Теперь, когда вы знаете, что делает рекомендательное письмо отличным, как насчет обратной стороны? Какие особенности делают плохое рекомендательное письмо? Прочтите все о плохих рекомендациях здесь.

Отличаются ли рекомендации консультанта от рекомендаций учителя? Прочтите, что консультанты должны включать в свои рекомендательные письма, когда они поддерживают своих учеников на пути в колледж.

Хотите улучшить свой результат по SAT на 160 баллов или по ACT на 4 балла? Мы написали руководство для каждого теста о 5 лучших стратегиях, которые вы должны использовать, чтобы улучшить свой результат. Скачать бесплатно сейчас:

`A ‘ПЕРВАЯ БУКВА АЛФАВИТА ИЗ НЕОБХОДИМОСТИ

Почему «А» – первая буква нашего алфавита? В этом и заключается «хвост».”

Древние финикийцы, которые изобрели предшественник нашего английского алфавита около 3000 лет назад, в значительной степени полагались на быков для жизненных нужд – пахоты, перевозки, одежды, кабельного телевидения. У них бык был № 1 Ученые считают, что именно поэтому финикийцы называли первую букву своего алфавита «алеф», что означает бык.

На самом деле финикийцы нарисовали свою букву «А» так, чтобы она выглядела как голова быка – ну, по крайней мере, наклоненная. голова быка. Она напоминала нашу букву «К» с двумя диагоналями, изображающими рога быка.

Когда греки приняли эту финикийскую букву как свою букву «альфа», они повернули рога на 90 градусов по часовой стрелке, переместили вертикальную полосу между рожками и установили центральный кухонный остров, чтобы получить букву «А».

Как объясняет Уилфред Функ в своей классической книге «Происхождение слов» (Random House, $ 10), несколько других английских букв начинались как представление физических объектов.

Знаете ли вы, что первая буква «D» была дверным проемом? Финикийцы изображали дверной проем в виде равнобедренного треугольника.Этим символом стала финикийская буква «далет» (дверь), которая стала греческой буквой «дельта» и, в конечном итоге, нашей буквой «D.»

Финикийцы, великие мореплаватели, использовали зигзагообразную линию, называемую «мем», для обозначения морских волн. Этот символ стал первой буквой их слова, обозначающего воду. Принятое греками как «му», оно превратилось в английское «М», которое, если прищурить глаза и поднести раковину к уху, все еще будет напоминать катящийся океан.

Финикия не была Камелотом, но была уделом верблюдов.Поэтому неудивительно, что две наши буквы произошли от символов, связанных с верблюдами. Наша хлыстовая буква «L» происходит от финикийской буквы «ламед», которая начиналась как слово-знак, обозначающий хлыст, которым гнали верблюдов.

Что касается самого верблюда, некоторые ученые полагают, что финикийская буква «G» с высокой изогнутой вершиной началась как изображение покачивающейся шеи этого животного. Финикийское «G» превратилось в греческое «гамма», а греческое слово «верблюд» было «камелос» от «гамелос» (буквально, вещь, которая выглядит как «G»).

Теперь вы настоящий гений!

Почему в английском алфавите отсутствуют знаки ударения?

Вы когда-нибудь задумывались о том, что во многих других языках латинского алфавита, помимо английского, есть знаки ударения? Испанский и французский – два из наиболее очевидных примеров, которые приходят на ум большинству людей, получивших образование в американской системе образования, но также учитывающих немецкий язык с его характерными умляутами или любой из скандинавских языков, таких как датский или норвежский. Восточноевропейские языки, такие как польский и словенский, также не являются исключением, и некоторые азиатские языки, использующие латиницу (например, вьетнамский), также полны ими.

И английский – это язык, который, честно говоря, мог бы использовать немного больше указаний и конкретики в своей орфографии. У нас есть , и достаточно – и ни одно из этих слов не произносится одинаково. Правописание английского языка действительно странное и непоследовательное – настолько, что изучающие язык в значительной степени смирились с простым запоминанием слов по отдельности (в отличие от изучения правил произношения и того, чтобы все это имело смысл).

Так почему же тогда в английском языке нет акцентных знаков? И можно ли задать этот вопрос вообще?

Старый английский алфавит

Как и сам язык, алфавиты со временем развиваются.Древнеанглийский язык содержал буквы, которые с тех пор вымерли, такие как шип (þ).

Одним из больших событий, изменивших современный английский язык, как мы его знаем, стала разработка первого английского печатного станка человеком по имени Уильям Кэкстон в конце 1400-х годов.

Часть работы по разработке печатного станка включала стандартизацию английского языка, и поскольку это было в значительной степени на усмотрение Кэкстона с самого начала, он выбрал то, что ему было знакомо – среднеанглийский, или «королевский английский», из район Лондона, а также некоторые фламандские орфографические привычки со времен его ученичества (например, использование молчаливой буквы «h» в слове «призрак» и общее отсутствие акцентных знаков).

По сути, с тех пор произошло то, что английское произношение продолжало трансформироваться и изменяться, но наше правописание в основном оставалось застывшим во времени (например, буква «k» в слове «рыцарь» раньше произносилась, но мы больше не говорим, как это пишется. ).

Великий сдвиг гласных, произошедший между 1350 и 1700 годами, привел к большим фонетическим изменениям, по сути, к состоянию, когда наша орфография отражает язык, который когда-то действительно не нуждался в акцентных знаках, но теперь, вероятно, действительно нуждается.

Но слова займа, хотя

Английский язык действительно содержит знаки ударения – если вы посчитаете все заимствованные слова, которые мы заимствовали из иностранных языков, которые теперь являются повседневной частью словарного запаса среднего англоговорящего, и если вы посчитаете, что The New Yorker использует выражение «coöperate» . »

«У нас много странных безмолвных букв в английском написании (как в people , isle , phthisis ) только для того, чтобы показать, откуда мы взяли слово, поэтому мы определенно захотим чтобы сохранить этот дополнительный суп эклат на фасаде халапеньо », – пишет Джеймс Харбек из The Week .«В противном случае мы выглядели бы наивными – простите, наивными. Не случайно в словах о еде встречается так много букв с ударением; мы получаем острое удовольствие от того, что кажется экзотическим ».

Однако, как указывает Харбек, мы не совсем последовательны в том, чтобы сохранять или отбрасывать знаки ударения в иностранных заимствованных словах. Почти никто больше не называет его hôtel по-английски, а в итальянском « latte » никогда не было акцента – мы добавили это по какой-то странной причине.

Знаки ударения – просто диакритические знаки

Те вещи, которые мы в разговорной речи называем знаками ударения, технически называются диакритическими знаками (или просто диакритическими знаками), которые представляют собой символы, которые добавляются к букве, чтобы изменить ее ударение или звук.

Фонетически диакритические знаки играют важную роль в обозначении того, как произносится слово, но в некоторых случаях присутствие диакритических знаков может полностью изменить значение слова (подумайте о разнице между резюме и резюме ).

Однако определить, что считать диакритическим знаком, на самом деле не так просто, как кажется. Например, с точки зрения говорящего по-английски, испанский «ñ» выглядит как «n» с диакритическим знаком над ним, но на самом деле он считается отдельной автономной буквой в испанском алфавите.Другими словами, тильды (или волнистые знаки) наверху технически не являются знаками ударения, а просто компонентами самой буквы. Точно так же «ø» и «å» также считаются отдельными буквами в датском алфавите. Вы могли бы возразить, что рождение буквы «G» просто взяло букву «C» и добавило к ней диакритический знак, хотя мы распознаем их как две отдельные буквы.

В любом случае, суть в том, что то, что в другом языке есть незнакомые нам акцентные знаки, не означает, что они на самом деле функционируют как таковые.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *