Разное

З на английском как пишется: Как пишется русская буква з на английском языке: правило написания и примеры

Содержание

Английский алфавит и буквы английского языка на сайте курсов английского языка Бродвей

Слова и буквы

Письменность на английском языке появилась примерно с V века н. э.

Самой часто встречаемой буквой в английском языке является E, самой редкой — Z

Английский алфавит

Алфавит английского языка основан на латинском алфавите и состоит из 26 букв, из них 6 гласных и 20 согласных.

Гласные: A, E, I, O, U, Y

Согласные: B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, W, X, Z

Буквы современного английского алфавита
#букваназваниепроизношение названия буквырусская запись названия буквыпримечание
1A aa[eɪ]эй
2B bbee[biː]би
3C ccee[siː]си
4D ddee[diː]ди
5E ee[iː]и
6F fef[ɛf]эфкак глагол пишется eff
7G ggee[dʒiː]джи
8H haitch[eɪtʃ]эйчhaitch [heɪtʃ] в Ирландии и часто в Австралии
9I ii[aɪ]ай
10J jjay[dʒeɪ]джей
11K kkay[keɪ]кей
12L lel[ɛl]эл
13M mem[ɛm]эм
14N nen[ɛn]эн
15O oo[əʊ]оу
16P ppee[piː]пи
17Q qcue[kjuː]кью
18R rar[ɑː] или [ɑɹ] а:, ар[ɑɹ] в североамериканском произношении или в позиции перед гласным
19S sess[ɛs]эспишется es- в сочетаниях типаes-hook
20T ttee[tiː]ти
21U uu[juː]ю
22V vvee[viː]ви
23W wdouble-u[ˈdʌb(ə)l juː]дабл-ю
24X xex[ɛks]экс
25Y ywy[waɪ]уайизредка пишется wye
26Z zzed, zee[zɛd], [ziː]зет, зиzee — американский вариант
Диграфы

В английском языке есть следующие диграфы:

  1. sh = [ʃ]. «shine» [ʃajn].
  2. zh = [ʒ]. «Zhukov» [ʒukov]
  3. ch = [t͡ɕ]. «China» [çajnə]
  4. kh = [χ]. «Kharkov» [xarkov]
  5. th = [ð] либо [θ]. «the» [ðe]; «think» [θink]

Материал взят из Википедии — свободной энциклопедии

Русские буквы на английском — транслитерация имен и фамилий

Все мы рано или поздно сталкиваемся с переводом имени на английский язык. Имена — неотъемлемая часть всех языков мира. В переводе имени важна точность, ведь всего одна неправильная буква, и получится совершенно другое имя, а это уже проблема. Из-за подобной ошибки в справке для посольства вам, к примеру, могут отказать в визе.

Грамотность перевода крайне важна при заполнении международных документов. И это лишь один из многих примеров, где ошибка в правописании имени может оказать серьезные последствия. Конечно, можно сделать приблизительный перевод на уровне интуиции, однако, это не для тех, кто читает данную статью.

Давайте научимся делать грамотный перевод фамилии, имени и отчества, чтобы избежать накладок и путаницы в будущем, а также обезопасить себя от неприятных ситуаций.

Пройдите тему в онлайн тренажере: 

Транслитерация — русские буквы по-английски

Существуют имена, которые имеют аналоги в английском языке. Например, имя Наталья в английском может звучать, как Natalie. Если же переводить по правилам, имя должно звучать, как Natalia. Стоп-стоп, самое начало освоения темы, а уже два варианта звучания имени? Не пугайтесь, все не так сложно, как кажется. Имена-аналоги в английском языке лучше всего использовать в разговорной речи. Например, вашему другу-американцу намного проще будет называть вас Natalie (звучит, как Натали), чем Natalia (звучит, как Наталья). В случае, если вам необходим грамотный письменный перевод, перевод для документации лучше всего ссылаться на транслитерацию.

В США была разработана теория перевода алфавита кириллицы в латиницу — транслитерация. Очень важно мониторить последнюю информацию, так как варианты транслитерации периодически меняются, совершенствуются, будьте в тренде и шагайте в ногу со временем. Давайте рассмотрим наиболее актуальный вариант транслитерации.

А – A
Б – B
В – V
Г – G
Д – D
Е – E
Ё – E
Ж – ZH
З – Z
И – I
Й – I
К – K
Л – L
М – M
Н – N
О – O
П – P
Р – R
С – S
Т – T
У – U
Ф – F
Х – KH
Ц – TS
Ч – CH
Ш – SH
Щ – SHCH
Ъ – IE
Ы – Y
Ь – опускается
Э – E
Ю – IU

Я – IA

Пользуясь этой подсказкой, вы с легкостью сможете правильно перевести свое имя и фамилию. Безусловно, существует множество сервисов онлайн-транслитерации имен, однако, мы не можем быть уверены на 100%, что они работают согласно текущим правилам транслитерации. Для того, чтобы сделать перевод самостоятельно или проверить достоверность сервиса онлайн-транслитерации, давайте с примерами рассмотрим наиболее сложные для перевода буквы:

Русская буква B обозначается, как V. Ничего сложного, однако, можно засомневаться и подумать, что В можно интерпретировать, как W. Сомнения в сторону, единственный правильный вариант — V. ВалентинValentin.

  • Буква Г передается, как G. Здесь все просто, сомнений возникнуть не должно. Георгий – Georgii.
  • Буквы Е, Ё, Э передаются, как английская буква
    E. Ранее эти буквы могли писаться по-разному, однако, сейчас принят именно такой вариант перевода, что очень упрощает нам жизнь. СемёновSemenov.
  • Буква У передается, как U. Здесь можно запутаться и подумать на букву Y. Чтобы не путаться лучше просто запомнить. Ульяна – Uliana.
  • Буквы Ж, Х, Ц, Ч, Ш, Щ, пожалуй, одни из самых сложных для перевода, передаются соответственно, как ZH, KH, TS, CH, SH, SHCH. Единственный способ не запутаться при переводе данных букв — подсматривать в шпаргалку или зазубрить. ЖаннаZhanna. Хатуна – Khatuna.
  • Буква Ь опускается. Все просто, опускаем мягкий знак и забываем про него. Татьяна – Tatiana.
  • Буква Ъ обозначается с недавних пор
    , как IE. Ранее твердый знак опускался, но в последнее время его стали обозначать такой комбинацией букв. Буква Ы передается, как Y. Запомните это и не путайтесь. Рыжук Ryzhuk.
  • Буквы Ю и Я передаются, как IU и IA соответственно. Ранее эти буквы передавались, как YU и YA, но это уже устаревший вариант. Ориентируйтесь на новый способ интерпретации. ЮлияIuliia.

Читай также

Смотреть Гарри Поттера на английском языке

Перевод имени, фамилии и отчества на английский

Давайте представим, что мы правильно перевели имя, однако, нам нужно продиктовать его по буквам, чтобы нас услышали 100% правильно без единой ошибки. Существует общепризнанная методика передачи букв во время телефонного разговора на английском с высокой точностью. Наверное, все мы когда-нибудь говорили или слышали это знаменитой «с, как доллар», «и с точечкой». Давайте наконец отойдем от этого и будем передавать буквы правильно:

A – Alfa
B – Bravo
C – Charlie
D – Delta
E – Echo
F – Foxtrot
G – Golf
H – Hotel
I – India
J – Juliet
K – Kilo
L – Lima
M – Mike
N – November
O – Oscar
P – Papa
Q – Quebec
R – Romeo
S – Sierra
T – Tango
U – Uniform
V – Victor
W – Whiskey
X – X-ray
Y – Yankee
Z – Zulu

Имя и фамилию мы уже научились переводить, даже сможем произнести грамотно при необходимости. Однако, что делать с отчеством? За рубежом у многих его нет вовсе. Стоит ли отчество переводить или мы его просто должны опустить? В некоторых случаях действительно можно будет обойтись и без него, но при заполнении международных документов вам этого не избежать. В данном случае, ошибок быть не должно. Существует три способа перевода отчества:

  • Так как у иностранцев чаще всего нет отчества, можно перевести наше отчество, как «дочь Сергея». К примеру, Мария СергеевнаMariia the daughter of Sergei. Этот способ перевода лучше всего использовать в общении для того, чтобы иностранцу проще было понять, что вы хотите ему донести. Но при заполнении документации на этот способ ориентироваться не стоит.
  • Можно написать отчество, как второе имя. Достаточно странный способ перевода отчества, ведь он совсем меняет смысл отчества. Советуем его не использовать ни при заполнении документации, ни при общении.
  • Наша любимая транслитерация — наиболее приемлемый и корректный способ перевода отчества. Например, перевод для имени Сергей Сергеевич будет выглядеть так — Sergei Sergeevich. Согласитесь, удобно и совсем не сложно. Транслитерацию можно использовать, как в повседневной жизни при общении, так и при заполнении документов.

Подводя итоги, можно сказать, что наиболее верный способ перевода отчества, да и вообще всего ФИО — транслитерация. Первый способ можете использовать в общении, если ваш друг-иностранец не совсем поймет, что значит Sergeevna. Второй способ лучше совсем не использовать.

Мы рассмотрели наиболее распространенные и грамотные переводы фамилии, имени и отчества. Перевод имен сделать намного проще, чем кажется, главное в этом деле — ответственный подход. Не забывайте следить за обновлениями в правилах и следуйте структуре перевода. Если вы уже занимаетесь с преподавателем английского, можете попросить, чтобы он рассмотрел с вами тему перевода имен на занятии, чтобы стать асом в данной сфере. Если же вы еще не начали заниматься и сомневаетесь, хватит откладывать это на завтрашний день. Совершенствуйтесь, развивайтесь и никогда не останавливайтесь! 

Надеемся, что данная статья помогла вам разложить все по полочкам и перевод русских имен и фамилий на английский язык больше для вас не страшен. При правильном подходе в английском нет ничего трудного. Английский — это весело, интерактивно, познавательно и всегда актуально!

Большая и дружная семья EnglishDom

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

Буква джи на английском как пишется

Английская буква джи — написание и произношение

By Алина Скороходова Мар 4, 2019

G – седьмая буква английского алфавита. Она имеет несколько вариантов написания, техника зависит от шрифта (печатный/рукописный) и типа символа (заглавная/строчная).

Техника написания

Для написания буквы «G» предпочтительно взять лист разлинованной бумаги, чтобы видеть разницу между прописными и строчными буквами.

 Печатная заглавная «G»

  1. Написать заглавную букву «С»:
  2. начертить полумесяц с отверстием справа
  3. От нижней точки буквы «С» добавить горизонтальную линию влево, внутрь буквы наполовину

Печатная строчная «g»

  1. Написать строчную букву «с».
  2. Единственное отличие от заглавной буквы «С»: строчная меньше почти в два раза.
  3. От верхней точки буквы «с» провести вертикальную линию вниз, переходящую в крючок в левую сторону.

Рукописная заглавная

  1. От левой нижней точки строки начертить наклонную линию, ведущую вправо вверх.
  2. Развернуть петлей влево и вниз. Вывести петлю крючком вправо до самого верха строки.
  3. Начертить наклонную линию, идущую влево вниз. Вывести ее крючком влево. Крючок должен пересечь первую линию (шаг 1).
  4. Провести горизонтальную линию вправо, внутрь наполовину буквы.

Рукописная строчная «g»

  1. Нарисовать о образную форму с наклоном.
  2. От нижней правой точки добавить наклонную линию, ведущую влево вниз.
  3. Развернуть ее влево петлей и вывести наверх.

Произношение буквы «G»

Буква «G» имеет два основных правила чтения и несколько второстепенных.

g = [г]

legacy [‘legəsi] – наследство, наследие

go [gou] – идти

regulate [‘regjuleit] – регулировать

ingredient [in’gri:diənt] – компонент

leg [leg] – нога

g = [дж]

Источник: https://eng911.ru/rules/alphabet/napisanie-bukvy-dzhi.html

Английский алфавит подробно для начинающих

Первое, что нужно выучить тому, кто мечтает овладеть английским, — это, конечно, английский алфавит. О нем и поговорим. Так как информации много, я разбила ее на разделы.

статьи Английский алфавит.

Буквы английского алфавита

Современный английский алфавит имеет 26 букв (по-английски буквы называют letters или characters – chars для краткости). Каждая буква может быть прописной (uppercase / large) и строчной (lowercase / small). Основой для английского алфавита стали латинские буквы.

Точная форма печатных букв зависит от шрифта.

Начертание букв английского алфавита.

Красным я выделила гласные, синим – согласные.

Звучание букв английского алфавита отличается в разных вариантах. Так последняя буква Z в английском варианте произношения звучит [зэд] / [zed], а в американском – [зи] / [zı:]. Британцы произносят “zed”, потому что данная буква произошла от греческой буквы “Zeta”, которая перешла в старофранцузский как “zede”, откуда перекочевала в английский алфавит в 15-м веке в качестве “zed”.

Американцы произносят букву “z” как [zı:] по аналогии с названием других букв: В [bı:], С [sı:], D [dı:] и пр. Впервые американское произношение буквы “z” как [zı:] было запротоколировано в Lye’s New Spelling Book в 1677 г. Данное решение долго оспаривалось, но было полностью принять в 1827 после публикаций Вебстера.

Сегодня большинство из тех, кто изучает английский алфавит, также называют эту букву [zı:]. Скорее всего данная тенденция объясняется тем, что в большинстве песенок про алфавит поется именно [zı:], так как для данного варианта произношения легче подобрать рифму.

  • [zı:] — Now I know my A-B-Cs
  • [zı:] — Next time won’t you sing with me?

Но англичане не отстают, и сегодня распространено также окончание песенки

  • [zed] — Sugar on your bread. Eat it all up before you are dead.

Английский юмор, не правда ли?

Английский алфавит прописные буквы

Обратите внимание на новую тенденцию написания большой буквы A. Сегодня принято ее писать также как и маленькую, хотя ранее она писалась похоже на русскую большую A. Вот вариант старого написания.

Стоит сказать, что среди изучающих английский алфавит в других странах мало кто пользуется прописными буквами. Данная тенденция намечается и в странах, где английский является родным. Посмотрите на два рукописных текста. В первом варианте для письма использованы обычные буквы, соединенные в письме так, как удобно пишущему. Во втором варианте использованы прописные буквы английского алфавита, конечно, с особенностями почерка.

А вот как выглядит каллиграфически выверенный вариант рукописного английского. Письменный английский алфавит выглядит изыскано.

А так пишут английские врачи. Кое-что напоминает, не правда ли?

Прописи английского алфавита

Предлагаю Вам набор прописей английского алфавита. Нажмите, чтобы увеличить.

Английский алфавит прописью.

Гласные английского алфавита

В английском алфавите 6 гласных. Не принять говорить “гласные буквы английского алфавита”. Буква – это начертание звука. Гласным или согласным, также как звонким, твердым, мягким, шипящим и пр. может быть только звук. OK, переходим к буквам английского алфавита, которые передают гласный звук. Это A, E, I, O, Y, U – итого 6. Каждая буква может выражать несколько звуков.

A a

[eı][æ][α:][ᴐ:][ɒ][ə]
takeplane

Источник: http://grammar-tei.com/anglijskij-alfavit-podrobno-dlya-nachinayushhix/

Английский алфавит и буквы английского языка на сайте курсов английского языка Бродвей

Письменность на английском языке появилась примерно с V века н. э.

Самой часто встречаемой буквой в английском языке является E, самой редкой — Z

Алфавит английского языка основан на латинском алфавите и состоит из 26 букв, из них 6 гласных и 20 согласных.

Гласные: A, E, I, O, U, Y

Согласные: B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, W, X, Z

Буквы современного английского алфавита

#букваназваниепроизношение названия буквырусская запись названия буквыпримечание
1A aa[eɪ]эй
2B bbee[biː]би
3C ccee[siː]си
4D ddee[diː]ди
5E ee[iː]и
6F fef[ɛf]эфкак глагол пишется eff
7G ggee[dʒiː]джи
8H haitch[eɪtʃ]эйчhaitch [heɪtʃ] в Ирландии и часто в Австралии
9I ii[aɪ]ай
10J jjay[dʒeɪ]джей
11K kkay[keɪ]кей
12L lel[ɛl]эл
13M mem[ɛm]эм
14N nen[ɛn]эн
15O oo[əʊ]оу
16P ppee[piː]пи
17Q qcue[kjuː]кью
18R rar[ɑː] или [ɑɹ]а:, ар[ɑɹ] в североамериканском произношении или в позиции перед гласным
19S sess[ɛs]эспишется es- в сочетаниях типаes-hook
20T ttee[tiː]ти
21U uu[juː]ю
22V vvee[viː]ви
23W wdouble-u[ˈdʌb(ə)l juː]дабл-ю
24X xex[ɛks]экс
25Y ywy[waɪ]уайизредка пишется wye
26Z zzed, zee[zɛd], [ziː]зет, зиzee — американский вариант

Диграфы

В английском языке есть следующие диграфы:

  1. sh = [ʃ]. «shine» [ʃajn].
  2. zh = [ʒ]. «Zhukov» [ʒukov]
  3. ch = [t͡ɕ]. «China» [çajnə]
  4. kh = [χ]. «Kharkov» [xarkov]
  5. th = [ð] либо [θ]. «the» [ðe]; «think» [θink]

Материал взят из Википедии — свободной энциклопедии

Источник: http://www.broadway.kiev.ua/english_alphabet.html

Звуки | n | и | ŋ | в английском языке

Привет, друг! Давно мы с тобой не разбирали звуки английского языка. Решили исправиться, ведь работа над произношением очень важна.

Зачем работать над своим произношением

Основной посыл нашей фонетической рубрики – английские звуки не равны русским. Практически все английские звуки, даже очень похожие, отличаются от «русских аналогов». А некоторые звуки и вовсе аналогов не имеют.

Наша рекомендация – брать порцию звуков и отрабатывать их: зафиксировать речевой аппарат в правильном положении и тренировать-тренировать звук на словах, скороговорках, текстах. Именно этим мы и займемся сегодня. На очереди – два похожих звука | n | и | ŋ |.

Носовой звук | n | в английском языке

Произносится в словах no, name, nib и т.д. Да, в русском языке тоже есть свой | н |, и он кажется идентичным. Но это не так. Для начала посмотрим видео, а потом обсудим детали:

Первое отличие: точно такое же, как и у звука | d |, с которым мы разбирались раньше.

Русский звук | н | образуется так: ты подносишь переднюю часть языка к задней части зубов и деснам, опустив кончик языка вниз. Так образуется преграда, воздуху некуда выйти – и он выходит через нос.

В таком же положении ты произносишь звук | д |, только там воздух все же прорывается через преграду и получается шумный звук, похожий на выхлоп. Поэтому у человека с насморком слово ночь может стать словом дочь.

Теперь произнеси слово ночь и почувствуй, где расположен язык. Это понимание поможет тебе с легкостью сменить позицию на нужную для английского звука.

Английский звук произносится точно по такому же принципу: преграда – воздух выходит через нос. Но язык создает преграду в другом месте – там же, где и для английского звука | d |. Помнишь, где именно? Правильно, у альвеол (бугорков за зубами).

Снова произнеси слово ночь, но теперь прижми кончик языка к наиболее выпуклой части альвеол под прямым углом. Получилось?

Учиться правильному произношению даже такого, казалось бы, похожего на русский звука, нужно не просто из-за занудства или перфекционизма. По-хорошему, для говорения на английском у тебя должен «перестроиться» весь артикуляционный аппарат, и отработка каждого, даже простого, звука поможет в произношении других, более сложных.

Второе отличие: из-за другого положения языка, когды ты произносишь английский | n |, струя воздуха более свободно проходит через нос. Поэтому английский звук становится более сонорным и длительным – как бы «более гласным».

За счет этой сильной сонорности, английский | n | в отдельных случаях бывает слогообразующим, почти как гласный. Происходит это в некоторых словах, когда | n | стоит после звуков | t,d,s,z,g |, как в слове shouldn’t  (произносим его как «шудЭнт»).

Третье отличие: я повторяю о нем из статьи в статью. Английские согласные не смягчаются перед гласными вроде нашей | и |. Поэтому в русском ниндзя звук | н | мягкий, а в английском ninja – твердый.

Разобрался? Теперь потренируемся.

Английские слова со звуком | n |

Ставим речевой аппарат в нужное положение – кончик языка под прямым углом к альвеолам, воздух проходит через нос, звук более сонорный – и начинаем тренировку. Не забывай, что в словах вроде need звук все равно будет твердым.

now |naʊ|

never |ˈnev.ər|

night |naɪt|

nine |naɪn|

nail |neɪl|

name |neɪm|

near |nɪər|

neck |nek|

need |niːd|

nature |ˈneɪ.tʃər|

native |ˈneɪ.tɪv|

nab |næb|

nappy |ˈnæp.i|

nick |nɪk|

numb |nʌm|

novel |ˈnɒv.əl|

nib |nɪb|

navel |ˈneɪ.vəl|

natch |nætʃ|

noble |ˈnəʊ.bəl|

nomad |ˈnəʊ.mæd|

nut |nʌt|

nice |naɪs|

narrow |ˈnær.əʊ|

noise |nɔɪz|

Скороговорки с английским звуком | n |

Усложним задачу скороговорками. Для удобства нужный звук выделен жирным.

  • Naughty Nancy has bent the knitting needles and knotted Nanny’s knitting.
  • Ninety nice nestlings nestle innine nests, nine nice nestlings nestled inninety nests.
  • Nanny Nancy never n

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2018/01/19/zvuk-n-v-angliyskom/

Непроизносимые звуки в английском (knowledge, father, listen итп)

В этой статье мы рассмотрим случаи, когда буквы в английских словах пишутся, но не произносятся. В английском языке, как и в любом другом, существуют правила чтения слов.

Согласно им некоторые буквы читаются совсем не так, как звучат в алфавите, а некоторые буквы в словах не читаются вообще. В русском языке такое явление тоже встречается.

Например, в слове «солнце» мы не произносим согласную «л» и читаем слово как «сонце», в слове «чувствовать» не произносим «в» после «у».

В английском языке слов с непроизносимыми буквами тоже много.

Например,

knowledge – знания. Первая буква k не произносится.

Сложность возникает, когда мы начинаем искать это слово в словаре. Ведь на слух оно звучит как  «nowledge». Естественно, такого слова в словаре мы не найдем.

Существуют правила, позволяющие определить, в какой ситуации определенные буквы из слова «выпадают» и не дают никаких звуков, то есть не произносятся.

В этой статье мы собрали такие правила и упорядочили их для удобного использования и изучения.  Итак, вот эти правила.

Непроизносимая согласная «b».

В сочетании букв «mb» буква «b» не произносится, если слово оканчивается на эти две буквы, то есть на «mb».

Пример: climb [klaim] карабкаться, lamb [lam] ягненок

В сочетании букв «bt» буква «b» не произносится, если слово оканчивается на эти две буквы, то есть на «bt».

Пример: debt [det] долг

Непроизносимая гласная «c».

В буквосочетании «scl» согласная «c» не произносится.

Пример: muscle [m sl] мышца.

Непроизносимая гласная «e».

Гласная «e» на конце слова не читается.

Пример: to move [mu:v] двигаться, a name [neim] имя, a rose [rouz] роза

Непроизносимая согласная «g».

В буквосочетании «gn», стоящем в начале и в конце слова, согласная «g» не произносится.

Пример: campaign [kampein] кампания (в значении «действие», например, кампания по борьбе с курением),

design [dizain]  дизайн.

Согласные g, h.

В буквосочетании «igh» согласные «gh» не произносятся.

Пример: eight [eit] восемь, night [nait] ночь.

В буквосочетании «ough» и «augh» согласные «gh» не произносятся.

Пример: thought [      ] думал, думала, думали.

Также существуют слова-исключения, в которых «gh» читается как [g] или [f].

Пример: cough [kof] кашель, ghost [goust] призрак

Непроизносимая

согласная «h».

В буквосочетании «wh» согласная «h» не произносится, если после буквосочетания стоит любая гласная кроме «о».

Пример: where [weэ] где, white [wait] белый.

Буква «h» часто не произносится в начале слова.

Пример: hour [ouэ] час, honor [э:nэ] честь.

Непроизносимая согласная «k».

В буквосочетании «kn» согласная «k» не произносится, если слово начинается с этого буквосочетания.

Пример: knee [ni:] колено.

Непроизносимая согласная «l».

Согласная буква «l» не произносится после гласных «a», «o», «u».

Пример: could [ku:d] мог (могла, могли).

В буквосочетаниях «lm», «lk», «ln» согласная  «l» не читается.

Пример: calm [kam] спокойный, walk [w k] гулять, ходить пешком, half [haf] половина.

Непроизносимая согласная «n».

В буквосочетании «mn» согласная «n» не читается.

Пример: column [colэm] колонна.

Непроизносимая согласная «p».

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/neproiznosimyye-zvuki-v-angliyskom/

Silent letters. Непроизносимые буквы в английском языке

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Мы все не раз убеждались, что в английском много странностей и непонятностей, которые могут принести немало головной боли изучающим английский. Что для вас было самым сложным? Грамматика? Огромное количество слов и синонимов к этим словам? Произношение? В школе мне самым трудным казалось правописание слов, так называемый Spelling. Почему мы пишем много букв, а произносим меньшее количество звуков?

В русском языке, как правило, все логично: есть слово «красивый», произнеси все написанные буквы, и будет правильно. В английском проблемы начинаются, когда понимаешь, что правила русского языка здесь не работают. Простой пример: beautiful /ˈbjuːtəfl/ – 9 букв и 6 звуков (сочетание ju – один звук).

Я часто задавалась вопросами: зачем в английском нужны непроизносимые буквы (silent letters)? Какой в них смысл, если мы их не произносим? Есть ли какие-то правила, которые могут объяснить использование silent letters? Поищем ответы в статье.

История непроизносимых букв

Если мы посмотрим на английские слова с точки зрения истории, то увидим, что раньше около 90% слов в английском языке были фонематическими (phonemic). То есть слова произносились так, как пишутся. Представьте, был knight (рыцарь), и слово произносилось как /knight/ (/книгхт/, да простят меня преподаватели английского за то, что я написала транскрипцию русскими буквами).

Тогда почти не было слов с непроизносимыми буквами, но где-то в XV веке тенденция стала меняться. В этот период английский стал заимствовать много слов из других языков (французского и латыни). Заимствования принесли с собой определенные проблемы: новые слова не соответствовали произносительным нормам классического английского того времени.

Тогда и появилась привычка «переиначивать» оригинальные английские слова на новый манер.

Также английский язык с распростертыми объятиями принял латинский алфавит, в котором всего 26 букв. Эти 26 букв должны были передавать более 40 звуков английского языка. Так как 26 букв мало для передачи 41 звука, то стали использовать сочетания букв для передачи одного звука. Таким образом люди смогли сохранить все значимые звуки английского. Сейчас в современном английском только 40% слов фонематические.

Получается, 60% слов в английском языке содержат непроизносимые буквы. Вот почему очень важно научиться распознавать, когда буква произносится, а когда нет. Эти тонкости могут запутать нас, например, когда мы ищем слово в словаре. Возьмем слово knowledge. Если я не знаю, как оно пишется, а ориентируюсь только на начальный звук, то буду искать это слово в разделе на букву N и, естественно, ничего подобного не найду.

Как работать со словами с непроизносимыми буквами

Существует много правил на silent letters, некоторые из них я поясню в этой статье. За один присест запомнить все случаи с silent letters, думаю, будет невозможно. Следовательно, нужна банальная практика. Чем больше слов вы встречаете устно и на письме, тем быстрее сможете установить для себя определенный шаблон написания слов. Например, если вы уже знакомы со словом could, то would уже не будет казаться таким странным.

Второй способ, который поможет запомнить написание и произношение слов, подойдет настоящим любителям английского языка: копайтесь в этимологии (происхождении) слова. Пытайтесь найти историю слова: откуда оно было заимствовано, что означало раньше, как произносилось.

Вы не только хорошо запомните правописание нового слова, но и узнаете много интересного об истории происхождения понятия. Например, в слове island (остров) есть непроизносимая буква s. До XV века это слово произносилось /ˈaɪlənd/, также как и сейчас, но писалось по-другому – aeland.

Когда появились французские заимствования, первая часть слова изменилась внешне и стала больше походить на французский вариант isle – остров.

Зачем нужны silent letters

Чем нам могут помочь непроизносимые буквы, какой в них толк? Они могут быть очень полезными, когда читаешь текст и нужно понять разницу между омофонами – словами, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному: no and know, their and there, to and two. Можете понять, что здесь написано?

— Do you no wear my sun is?— Eye think his hear.

— Oh, know. His their.

Чепуха! А вот если прочитать вслух и написать правильно, то все понятно:

— Do you know where my son is?— I think he’s here.

— Oh, no. He’s there.

Непроизносимые буквы влияют и на произношение, что вообще кажется странным, ведь мы их не произносим. Например: sin /sɪn/ и sign /saɪn/, rat /ræt/ и rate /reɪt/. Да, важно знать, совершаем ли мы грех (to sin) или просто ставим подпись где-нибудь (to sign).

Непроизносимая буква e в конце слова влияет на длину гласного звука в предыдущем слоге. Tap /tæp/ и tape /teɪp/, mat /mæt/ и mate /meɪt/, fin /fɪn/ и fine /faɪn/. В первом варианте гласный звук короткий, во втором – длинный. Соответственно, это разные слова с разными значениями.

Правила употребления silent letters

Сразу хочу оговориться, правила есть, но и исключений достаточно. Мы сосредоточимся на часто встречаемых правилах.

  1. Silent B не произносится после M в конце слова: limb /lɪm/, thumb /θʌm/, dumb /dʌm/. Также обычно не произносим B перед T в конце слова: debt /det/, doubt /daʊt/, subtle /ˈsʌt(ə)l/.
  2. Silent E встречается в конце слова и влияет на предыдущий гласный (делает его длинным звуком): hope /həʊp/, drive /draɪv/, gave /ɡeɪv/.
  3. Silent G часто не произносится, когда идет перед N: foreign /ˈfɒrɪn/, sign /saɪn/, champagne /ˌʃæmˈpeɪn/.
  4. Silent GH не произносятся, когда идут после гласной: though /ðəʊ/, through /θruː/, daughter /ˈdɔːtə(r)/. Исключения: слова, состоящие из двух корней: doghouse /ˈdɒɡˌhaʊs/, foghorn /ˈfɒɡˌhɔː(r)n/, egghead /ˈeɡˌhed/. GH иногда произносят как F: rough /rʌf/, laugh /lɑːf/, cough /kɒf/.
  5. Silent H не произносится, когда идет после W: what /wɒt/, when /wen/, why /waɪ/. Звук H не произносится в начале многих слов, в таких словах важно помнить, что нужно употреблять артикль an: an hour /ˈaʊə(r)/, an honor /ˈɒnə(r)/, an heir /eə(r)/.
  6. Silent K не произносится, когда стоит в начале слова перед N: knee /niː/, knowledge /ˈnɒlɪdʒ/, know /nəʊ/.
  7. Silent L не произносится после гласных A, O, U: calm /kɑːm/, could /kʊd/, yolk /jəʊk/.

Источник: https://engblog.ru/silent-letters

Чтение букв

Гласная буква I, i обозначает звуки [i] или [ai].

Звук [i]- это краткий звук, приближающийся к русскому [И] в слове иглы.

Звук [ai]- это дифтонг, т.е. два звука, слившиеся в один. Он произносится приблизительно как [АЙ] в слове лайка. Буква I, i читается [ai] в открытом слоге и [i] в закрытом слоге, в соответствии с общим правилом, согласно которому в закрытом слоге гласные обозначают краткий звук, а в открытом — долгий.

Чтение буквы Y, y в основном совпадает с чтением буквы I, i: в закрытых слогах она обычно читается [i]: myth, а в открытых — [ai]: my. Перед другой гласной буквой Y, y передает звук [j], соответствующий русскому [Й]. Более подробно о звуке [j] мы скажем ниже в этом уроке.

Произнесите несколько раз следующие слова:

[i]: bin, pin, tin, kin, bit, kit, fit

[ai]: line, pine, mile, type, pike, file

Не путайте звук [i] со звуком [i:], с которым мы познакомились в предыдущем уроке.

Повторяем:

[i:] — это протяжный звук, как в слове ива, если первый звук произнести и-и-ва;

[i] — краткий звук, как в слове игры.

Ниже мы даем ряд слов, показывающий, как меняется значение слов в зависимости от долготы гласного звука:

 [i] [i:]
bitкусокbeetсвекла
fitприпадокfeetноги
kinродняkeenострый

Гласная буква О, о. Буквосочетание

оо. Звуки [

O

], [

ou

], [

u

], [

u:

]

В закрытом слоге буква О, о обозначает краткий звук [O], в открытом слоге — дифтонг [ou]

[O] — краткий гласный звук, напоминающий [O] в слове тот.

[ou] — напоминает [ОУ] в быстро произнесенном слове клоун. Произнесите это слово как одни слог, с выделением [О] и с очень кратким [У].

Буквосочетание оо передает звуки [u], [u:]. Оно читается [u] перед буквой k и часто перед d и t; в остальных случаях оно обычно читается [u:]

Звук [u] соответствует русскому краткому [У] в слове ум.

Звук [u:] произносится протяжно у-умный. Вы помните из урок 1, что долгота звука обозначается двоеточием.

Прочитайте слова, следите за гласным звуком и не превращайте звонкие согласные в глухие:

[O]: on, pot, dog, log, nod

[ou]: pole, note, mode, zone, home

[u]: book, took, look, good, foot

[u:]: noon, moon, loom, tool, fool

Буква С, с. Буквосочетание ck. Звук [s]

Буква С, с имеет два чтения: [s] перед буквами i, e, y и [k] — в остальных случаях.

Звук [s] соответствует русскому [C] в слове сосна. Звук [k] вы уже встречали в уроке 1: он соответствует звуку [К] в русском слове какой. Буквосочетание ck также передает звук [k]

Прочтите вслух:

Источник: http://www.englspace.com/online/lesson2/index.shtml

Простые правила чтения на английском языке

Чтение на английском имеет много особенностей. Они быстро осваиваются на практике, но сначала приходится выучить основные правила произношения звуков. В этой статье мы постарались изложить их понятно и просто.

Правила чтения в английском языке нельзя назвать простыми. Но понять их приходится в самом начале обучения — иначе не получится продвигаться дальше. Поэтому правила чтения английского языка для начинающих (и для детей) обычно изложены лаконично и наглядно — и на том спасибо. Очень помогают транскрипции с примерами и другие вспомогательные материалы (таблицы, упражнения) и, конечно, постоянная практика (чтение вслух и прослушивание аудиокниг).

Транскрипция — это передача звучания на письме с помощью специальных условных знаков. В транскрипции каждому звуку соответствует свой особый знак.

Правда, есть особенности транскрипции чтения на английском, которые сложно даются русскоговорящим ученикам. Эти сложности обусловлены объективными различиями в произношении на английском и на русском.

У нас просто “язык стоит иначе” с самого детства, а переучиваться всегда непросто. Особенно если учесть, что часто звуки в английском произносятся не так, как пишутся.

Исторически так сложилось из-за большого количества диалектов, на которых одни и те же буквы и сочетания букв читались по-разному. Но нам-то от этого не легче.

Правила чтения транскрипции в английском языке

Разные преподаватели английского по-разному решают эту непростую задачу. Например, используют так называемую “английскую транскрипцию на русском”, то есть, запись английских слов русскими буквами. Честно говоря, мы не поддерживаем эту методику.

Потому что она не позволяет по-настоящему правильно выучить английское произношение. Можно только очень приблизительно передать произношение английских слов русскими буквами.

Ну, нет некоторых английских звуков в русском языке а похожее на первый взгляд произношение английских и русских звуков все равно отличается.

Поэтому мы за то, чтобы постараться и с самого начала все же выучить фонетические значки, которыми записываются транскрипции. Это поможет понять и запомнить правила чтения английского языка для начинающих. И дальше уроки английского будут даваться гораздо проще. А что касается передачи английских звуков русскими буквами — то этот прием нужен для транслитерации (как транслитерация русских имен и фамилий на английский), но не для тренировки произношения.

Правила чтения гласных в английском языке

Как мы уже отметили, буквы и звуки в английском часто не совпадают. Причем звуков гораздо больше: 44 звука всего лишь на 26 букв. Лингвисты даже шутят на этот счет:

“We write Liverpool and we read Manchester”

Так велика бывает разница между написанным словом и его произношением на английском. Что ж, начнем по порядку. Со слогов, которые влияют на чтение гласных букв. Слоги в английском языке (как и в любом другом) бывают открытые и закрытые:

  • Открытый слог заканчивается на гласную. Он может стоять в середине слова или быть последним в слове. Например: age, blue, bye, fly, go и т.д.
  • Закрытый слог заканчивается на согласную. Он тоже может стоять в середине слова или быть последним в слове. Например:bed, big, box, hungry, stand и т.п.

Перед вами таблица, которая объясняет, как одна и та же буква по-разному читается в закрытых и открытых слогах и в разных позициях в слове:

A [ei] — в открытом слоге

lake, make

A [æ] — в закрытом слоге

rat, map

A [a:] — в закрытом слоге на r

car, bar

A [εə] — в конце слова гласный + re

care, fare

A [ɔ:] — сочетания all, au

all, tall

O [əu] — в открытом слоге

no, home

O [ɒ] — в закрытом ударном слоге

lot, boss

O [ɜ:] — в некоторых словах с «wor»

word, work

O [ɔ:] — в закрытом слоге на r

horse, door

O [u:] — в сочетании «oo»

too, food

O [u] — в сочетании «oo»

good, look

O [aʊ] — в сочетании «ow» в ударном слоге

now, clown

O [ɔɪ] — в сочетании «oy»

boy, joy

U [yu:], [yu] — в открытом слоге

blue, duty

U [ʌ] — в закрытом слоге

butter, cup

U [u] — в закрытом слоге

put, bull

U [ɜ:] — в сочетании «ur»

purse, hurt

E [i:] — в открытом слоге, сочетании «ee», «ea»

he, meet, leaf

E [e] — в закрытом слоге, сочетании «ead»

head, bread

E [ɜ:] — в сочетаниях «er», «ear»

her, pearl

E [ɪə] — в сочетаниях «ear»

near, dear

i [aɪ] — в открытом слоге

nice, fine

i [aɪ] — в сочетании «igh»

high, night

i [ɪ] — в закрытом слоге

big, in

i [ɜ:] — в сочетании «ir»

bird, girl

i [aɪə] — в сочетании «ire»

hire, tired

Y [aɪ] — в конце слова под ударением

my, cry

Y [ɪ] — в конце слова без ударения

happy, family

Y [j] — в начале слова

yes, yellow

Правила чтения согласных букв в английском

Согласные звуки в английском вызывают меньше сложностей, чем гласные. Только некоторые из них (С, S, Т, X и G) читаются по-разному в зависимости от положения в слове и соседних звуков. И для наглядности — снова таблица:

C [s] — перед i, e, y

place, cinema

C [tʃ] — в сочетаниях ch, tch

children, catch

C [k] — в остальных случаях

cat, picnic

Источник: https://enguide.ru/magazine/prostye-pravila-chteniya-na-angliyskom-yazyke

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:

Здравствуйте, меня зовут Любовь Кошкина. Do you speak English? Yes! В своем блоге я помогаю заговорить на английском языке каждому желающему, вне зависимости от подготовки.

Русские имена на английском языке

Знаете ли вы, как будет звучать ваше имя по-английски? А как правильно его написать? Несмотря на то, что в англоязычных странах много сложных и непривычных нам имен, которые мы не всегда можем разобрать с первого раза, британцам и американцам тоже не всегда просто понять и произнести русские имена.

Из этой статьи вы узнаете, как пишется по-английски Александра, Анастасия, Андрей, Евгений, Дарья и другие русские имена, а также, как правильно представится другому человеку при знакомстве и как заполнять документы без ошибок.

Некоторые имена универсальны и имеют свои аналоги во всем мире. Например, Александр — это Алекс (Alex), Елизавета — Элизабет (Elizabeth), Мария — Мэри (Mary), Юлия — Джулия (Julia) и так далее.

Правила транслитерации

При переводе имен собственных и названий на русском языке стоит воспользоваться общепринятой транслитерацией. Это побуквенная передача слова буквами другого языка. Вот так выглядит алфавит на кириллице и аналоги его звучания на английском языке:

  • А — A
  • Б — B
  • В — V
  • Г — G
  • Д — D
  • Е — E, YE
  • Ё — E, YO
  • Ж — ZH
  • З — Z
  • И — I
  • Й — Y
  • К — K
  • Л — L
  • М — M
  • Н — N
  • О — O
  • П — P
  • Р — R
  • С — S
  • Т — T
  • У — U
  • Ф — F
  • Х — KH
  • Ц — TS
  • Ч — CH
  • Ш — SH
  • Щ — SHCH
  • Ъ — «’» (либо опускается)
  • Ы — Y
  • Ь — «‘» (либо опускается)
  • Э — E
  • Ю — YU
  • Я — YA, IA

Если с транслитерацией отдельных букв и звуков все более или менее понятно, то с сочетанием букв может быть сложнее. Очень часто возникает проблема с русскими окончаниями имен собственных. Ниже вы найдете правильные варианты транслитерации:

  • «-ай» — «-ai»
  • «-ая» — «-aya»
  • «-ий» — «-y(iy)»
  • «-ей» — «-ei»
  • «-ия» —  «-ia»
  • «-ой» — «-oy(i)»
  • «-ый» — «-yi»

Еще несколько важных моментов:

Русский звук «х» часто усиливается и передается именно как «kh», потому что в английском языке «h» часто опускается при произношении

Сочетание букв «дж» передается при транслитерации несколькими вариантами: j, dj или dzh.

Сочетание «кс» лучше передать буквами «ks» вместо «x», чтобы имя звучало более правильно.

Обычно апостроф в транслитерации используется чтобы подчеркнуть мягкость согласного звука, но, как правило, в официальных документах он используется редко.

Давайте разберем популярные русские имена. Знаете ли вы, как написать по-английски Александр? Здесь варианта может быть два: Aleksandr или Alexander. Второй более приближен к американскому варианту имени и сокращается как Alex. Кстати, имя Алексей по-английски написать можно как Alex в том числе. Но полный вариант этого имени при правильной транслитерации — это Aleksey или Alexey.

Имя Андрей на английском языке будет писаться как Andrey или Andrei. Иностранный аналог этого имени — Andrew (Эндрю). Обратите внимание, что как пишется Андрей по-английски, так и произносится. Не забывайте сверяться с правилами транслитерации при переводе. У имени Юрий перевод на английский будет Yuriy. Но часто встречаются и другие варианты транслитерации: Yuri или Yury.

Переходим к более сложному: как будет имя Евгений по-английски? Правильный ответ — Yevgeny или Yevgeniy. Кстати, это имя тоже имеет свой аналог в английском языке — Eugene (Юджин). У женского варианта этого имени, Евгения, перевод на английский будет допустим в нескольких вариантах: Yevgenia, Yevgeniya или Evgenia.

Каверзный вопрос: как пишется Наталья на английском языке? Дело в том, что даже в самом русском языке есть два варианта написания этого имени: Наталия и Наталья. Так что по-английски варианты имени будут следующими: Natalya, Natalia или Nataliya. С этим именем, кстати, связан забавный стереотип: за границей имя «Наташа» уже стало нарицательным для всех красивых русских девушек. Так что как написать по-английски Наташа тоже надо знать: Natasha.  

Одно из известных русских имен — это Екатерина. На английском языке оно будет звучать как Yekaterina или Ekaterina. Распространенный англоязычный вариант этого имени — Кейт или Кэтрин. Что касается других женских имен: как пишется имя Анастасия на английском? Очень просто — Anastasia или Anastasiya. А вот сокращенный вариант, то есть имя Настя на английском будет писаться как Nastya.

В целом, сокращенные имена гораздо проще как произносить, так и писать. Например, по-английски Маша будет звучать как Masha или Mary. Юля на английском мы напишем как Yulya, и в сокращенном варианте это имя не сильно отличается от полного — Юлия (Yuliya).

Ксюша по-английски будет Ksyusha, а полный вариант имени Ксения — Kseniya.

Как вы переведете имена, в которых есть мягкий знак? Например, как пишется по-английски Татьяна? Если вы внимательно читали правила транслитерации, то знаете, что при обычном письме мягкий знак может обозначаться одиночным апострофом, но в документах и именах собственных он обычно просто опускается. Так что полный вариант имени Таня по-английски пишется как Tatyana или Tatiana. Что касается Даши, то кратко оно будет звучать как Dasha, а вот по-английски Дарья в полноценном варианте имени будет писаться как Darya.

Что касается такого сложного имени, как Людмила, на английском оно будет писаться как Lyudmila. А вот сокращенный вариант, Люда, по-английски будет Lyuda.

Мы уже разобрали достаточно много простых и сложных имен. Парочку вопросов напоследок: как пишется по-английски Вероника? Правильный ответ — Veronika. Это имя созвучно с другим красивым женским именем, Виктория, которое для англичан не является чем-то чужим: так звали одну из самых известных королев Великобритании. Наиболее правильный вариант транслитерации этого имени — Victoria.

Ниже приведем примеры, как правильно пишутся другие русские имена на английском языке.

Мужские имена:
  • Анатолий — Anatoliy
  • Антон — Anton
  • Аркадий — Arkadiy
  • Артур — Artur     
  • Борис — Boris
  • Вадим — Vadim
  • Валентин — Valentin
  • Валерий — Valeriy
  • Виктор — Viktor
  • Виталий — Vitaliy
  • Владимир — Vladimir
  • Владислав — Vladislav
  • Вячеслав — Vyacheslav
  • Геннадий — Gennadiy
  • Георгий — Georgiy
  • Денис — Denis
  • Дмитрий — Dmitriy
  • Егор — Egor
  • Иван — Ivan
  • Игорь — Igor
  • Илья — Ilya
  • Кирилл — Kirill     
  • Константин — Konstantin
  • Леонид — Leonid
  • Максим — Maksim
  • Михаил — Mikhail
  • Никита — Nikita
  • Николай — Nikolai
  • Олег — Oleg    
  • Павел — Pavel
  • Петр — Pyotr
  • Роман — Roman
  • Руслан — Ruslan
  • Сергей — Sergey
  • Степан — Stepan
  • Тимофей — Timofey
  • Федор — Fedor
  • Ян — Yan
Женские имена:
  • Алена — Alena
  • Алина — Alina
  • Алла — Alla
  • Ангелина — Angelina
  • Анжела — Anzhela
  • Анна — Anna
  • Валентина — Valentina
  • Вера — Vera
  • Галина — Galina
  • Диана — Diana
  • Елена — Elena
  • Елизавета — Elizaveta
  • Зоя — Zoya
  • Инна — Inna
  • Ирина — Irina
  • Кира — Kira
  • Кристина — Kristina
  • Лариса — Larisa
  • Маргарита — Margarita
  • Нина — Nina
  • Оксана — Oksana
  • Олеся — Olesya
  • Ольга — Olga
  • Полина — Polina
  • Регина — Regina
  • Светлана — Svetlana
  • Снежана — Snezhana
  • София — Sofia
  • Тамара — Tamara
  • Яна — Yana

Кстати, одни и те же русские имена могут иметь разное написание на английском в зависимости от организации, выдавшей документ. Так происходит из-за того, что в России не все соблюдают правила международной транслитерации, и это не совсем правильно, так как может возникнуть путаница при покупке авиабилетов или заполнении документов.

Вспомните, как написаны ваше имя и фамилия в загранпаспорте. Наверняка, вы обратили внимание, что в нем не указано ваше отчество. Это потому, что такого понятия, как «отчество» в английском языке нет, а вот двойные фамилии и имена встречаются часто. Но иногда нам все же нужно заполнить свое полное ФИО на английском языке или представиться коллегам по бизнесу. В таком случае, лучше называть сначала имя, потом отчество, а затем уже — фамилию (например: Ivan Alekseevich Ivanov).

При заполнении документов в графе First name указывается имя, в графе Last name или Second name — фамилия.

Вместо First name может быть указано given name / forename / Christian name — это все обозначает имя, которое дается человеку при рождении.

Мы уже упоминали о том, что у многих иностранцев нет отчества, но есть второе имя. Оно указывается в документах как Middle name. Если у вас его нет, то эту графу стоит оставлять пустой. Строка с фамилией еще может быть помечена как surname или family name.

Nickname означает укороченную или сокращенную форму имени, или, что чаще, просто прозвище. Отчество в английском языке переводится как patronymic, оно же — родовое имя. Фамилия девушки до замужества будет называться maiden name, а после — married name.

Еще раз хочется обратить ваше внимание на такую важную деталь, как правильное указание собственного имени, особенно в документах и резюме. Не нужно искажать свое имя на английский манер в официальных бумагах. Если при знакомстве Елена может представиться как Helen, а Мария — как Mary, то при заполнении документов лучше писать согласно правилам международной транслитерации: Elena и Maria.

И, напоследок, несколько полезных фраз на тему имени человека в английском языке:

Представиться кому-то очень просто: «Hello, my name is Anton» (Здравствуйте, меня зовут Антон).

Спросить как правильно пишется чье-то имя можно при помощи фразы «Could you spell your name, please?» или «How do you spell your first name?». Насчет фамилии аналогичный вопрос: How do you spell your last name? (Как пишется ваша фамилия?).

Если вы хотите узнать, как пишется полное имя человека, задайте следующий вопрос: What is the full name for Josh? (Какое полное имя для Джош?).

А если в слове несколько повторяющихся букв и вы не уверены в правильном написании — вы можете задать вопрос такого типа: Is your name spelled with one L or double L? (Ваше имя пишется с одной Л или с двумя?).

Надеемся, что теперь вы знаете, как правильно написать ваше имя на английском языке и не ошибетесь при заполнении документов. Успехов!

Секреты правописания слов в английском языке

Английское правописание представляет немало трудностей не только для изучающих язык, но и для носителей. По многим историческим причинам между написанием английских слов и произношением порой трудно отыскать взаимосвязь. Как результат, орфография этого языка иногда кажется абсолютно нелогичной. Однако это не повод делать ошибки!

Давайте рассмотрим правила, которые помогут вам разобраться в загадках английского правописания. Но не забывайте, даже в строгих правилах бывают исключения.

Суффиксы -er/-est

Суффиксы -er или -est служат для формирования сравнительной и превосходной степени прилагательных. В большинстве случаев окончания просто дописываются в конец слова:

long — longer — the longest

clean — cleaner — the cleanest

full — fuller — the fullest

Если прилагательное заканчивается на согласную + -y, то -y заменяется на -i:

funny — funnier — the funniest

Если прилагательное заканчивается на согласную + -e, то -e отбрасывается:

large — larger — the largest

Если прилагательное заканчивается на согласную + гласную + согласную, последняя согласная удваивается:

thin — thinner — the thinnest

big — bigger — the biggest

Окончания -ing/-ed

Окончания -ing и -ed используются для образования форм глаголов:

work — working — worked

stay — staying — stayed

open — opening — opened

Если глагол заканчивается на согласную + гласную + согласную и ударный слог, последняя согласная удваивается:

drop — dropping — dropped

begin — beginning

Но: open — opening — opened (так как ударение падает не на последний слог)

Если глагол заканчивается на согласную + -e, то -e отбрасывается:

move — moving — moved

dance — dancing — danced

take — taking

Когда глагол завершается на -ie, то -ie заменяется на -y в случае окончания -ing:

lie — lying

die — dying

и не изменяется в случае окончания -ed:

lie — lied

die — died

Суффикс -ly

Суффикс -ly служит, чтобы формировать наречия из прилагательных (подробнее о том, как отличить прилагательное от наречия).

sharp — sharply

quiet — quietly

beautiful — beautifully

senseless — senselessly

intelligent — intelligently

Если прилагательное заканчивается на -ll, то к нему добавляется только -y:

full — fully

Если прилагательное заканчивается на согласную + -le, конечное -e отбрасывается и добавляется -y:

possible — possibly

Если прилагательное заканчивается на -y (кроме односложных прилагательных), то -y заменяется на -i и добавляется -ly:

happy — happily

Есть два односложных слова-исключения:

day — daily

gay — gaily

Окончание -s

Окончание -s используется в двух случаях:

Для формирования множественного числа существительных (book — books) (о правилах образования множественного числа в английском языке)

Для формирования глагола 3-го лица единственного числа во времени Present Simple (I work — he works)

Когда слово завершается на -ch, -s, -sh, -x, то добавляется окончание -es:

church — churches

class — classes

bush — bushes

box — boxes

Если слово заканчивается на -f / -fe, то -f заменяется на -v и добавляется -es:

shelf — shelves

wife — wives

Это не строгое правило. Примеры исключений: beliefs, cliffs, chiefs, gulfs, proofs, roofs.

Если слово заканчивается на согласную + -y, то -y заменяется на -i и добавляется окончание -es:

sky — skies

baby — babies

Большинство слов, заканчивающихся на -o, также используют окончание -es:

hero — heroes

potato — potatoes

tomato — tomatoes

volcano — volcanoes

Однако, во многих современных словах ставится окончание -s:

photo — photos

piano — pianos

tango — tangos

studio — studios

Суффиксы -ible / -able

Многие английские прилагательные заканчиваются на -ible и -able.

Суффикс -ible используется для слов латинского происхождения. Всего их около 180. Новые слова с помощью этого суффикса не образуются. Вот наиболее распространенные примеры:

accessibleadmissibleaudible
collapsiblecombustiblecompatible
comprehensiblecontemptiblecredible
defensibledestructibledigestible
divisibleediblefallible
flexiblegulliblehorrible
illegibleimplausibleinaccessible
incontrovertibleincredibleindefensible
indelibleinedibleinsensible
intelligibleinvincibleinvisible
illegibleirresistibleirreversible
ostensiblepermissibleplausible
possibleresponsiblereversible
sensiblesusceptiblesuggestible
tangibleterriblevisible

Суффикс -able используется для:

  • некоторых латинских слов, например: dependable
  • нелатинских слов, например: affordable, renewable, washable
  • современных слов, например: networkable, windsurfable

Есть правило, которое поможет определить вам правильное написание суффикса прилагательного. Оно работает в большинстве случаев (но не во всех!). Помните, если вы не уверены, лучше воспользоваться словарем. Правило таково:

Если от прилагательного отнять -able, останется полное слово (countable — count).

Если отнять -ible, полное слово не получится (заметьте, что accessible, contemptible, digestible, flexible и suggestible являются исключениями из этого правила).

-ie- или -ei- в корне

Иногда бывает трудно запомнить, пишется слово через -ie- или -ei-. На этот счет есть очень простое правило:

I перед E, но не после C

Работает оно в том случае, если гласные ie / ei дают долгий звук [ i: ]. Рассмотрим:

I перед E: chief, retrieve, brief, field, pierce, thief, believe, mischievous

но не после C: perceive, receipt, ceiling, deceit, conceit, conceive, deceive, receive

Если же звук в середине слова произносится как [eɪ], то он и пишется через -ei-:

vein

weight

neighbour

sleigh

beige

feint

weight

В этом правиле есть несколько распространенных исключений:

height

their

either

neither

weird

seizure

seize

Британское и американское правописание

Между британским и американским правописанием есть несколько принципиальных отличий.

Конечное -l в глаголах удваивается в ударных и безударных слогах в британском, но только в ударных — в американском:

BrE: rebel — rebelled; travel — travelled

AmE: rebel — rebelled; travel — traveled

Многие слова, заканчивающиеся на -re в британском, заканчиваются на -er в американском:

BrE: centre, theatre, fibre

AmE: center, theater, fiber

Слова, которые заканчиваются на -ogue в британском, пишутся с -og в американском:

BrE: analogue, catalogue

AmE: analog, catalog

Слова, которые заканчиваются на -our в британском, в американском пишутся с -or:

BrE: colour, labour

AmE: color, labor

Некоторые глаголы в британском могут заканчиваться на -ise или -ize, но только на -ize в американском:

BrE: realise, realize; harmonise, harmonize

AmE: realize; harmonize

Некоторые слова заканчиваются на -ce в британском и на -se в американском:

BrE: defence, licence (n.), pretence

AmE: defense, license (n.), pretense

Прочие различия:

BrE (UK)AmE (US)
chequecheck
counsellorcounselor
doughnutdonut
fulfilfulfill
greygray
judgement, judgmentjudgment
kerbcurb
mouldmold
practise (v.)practice (v.)
programme (план, телепередача)program
program (компьютерная программа)program
pyjamaspajamas
specialityspecialty
tyretire

Читаем дальше:

Чем отличаются американский и британский английский

Секреты правописания похожих слов в английском

15 полезных правил написания чисел в английском

Как правильно писать даты в английском языке

Как правильно писать русские имена английскими буквами?

Как научиться писать по-английски грамотно ‹ Инглекс

Письмо — это тот навык, которым часто пренебрегают, ведь гораздо привлекательнее научиться говорить, чем писать по-английски. Однако, если вы собираетесь сдавать экзамен или используете английский в работе, навык письма обязательно нужно развивать. В этой статье мы приведем советы, которые помогут научиться писать по-английски грамотно, а также расскажем, где можно попрактиковать свою письменную речь.

4 составляющие грамотного письма на английском языке

Давайте для начала разберемся с понятием «грамотная письменная речь», чтобы понять, с чем и как именно нам предстоит работать.

Хорошая письменная речь на английском языке обязательно включает в себя такие составляющие:

  • богатый словарный запас;
  • грамматически правильные предложения;
  • идеальное правописание;
  • правильная пунктуация.

То есть, чтобы научиться хорошо писать по-английски, необходимо постоянно изучать новые слова, уметь грамотно строить предложения, правильно писать все слова и ставить знаки препинания. Давайте посмотрим, что вам надо делать, чтобы добиться этих целей.

1. Увеличивайте словарный запас

Чем больше ваш словарный запас, тем точнее и красивее вы можете выражать свои мысли. Старайтесь постоянно учить новые слова, выражения и сразу же употреблять их на письме. Одновременно вы получите и обратный эффект: написанное слово запомнится вам лучше, чем просто прочитанное. Мы рекомендуем обратить внимание на следующую лексику:

  • Синонимы слов

    Например, постарайтесь не использовать простые слова вроде good, bad и т. д. Загляните в oxforddictionaries.com и на вкладке Synonyms подберите красивые синонимы. Согласитесь, между фразами good weather (хорошая погода) и wonderful weather (чудесная погода) есть большая разница.

  • Идиомы

    Яркие выражения помогут вам точно и красиво выразить свою мысль. Сравните предложения “This house is expensive” (Этот дом дорогой) и “This house costs a pretty penny” (Этот дом стоит бешеных денег). Второе предложение звучит более естественно и выразительно.

  • Фразовые глаголы

    Они «работают» так же, как и идиомы: помогают точно выразить мысль и делают речь более живой, похожей на речь носителей языка. Так, вы значительно чаще увидите “We put off our trip”, чем “We postponed our trip” (Мы отложили нашу поездку).

  • Collocations (устойчивые словосочетания)

    Не все слова в английском языке сочетаются друг с другом, многие из них сочетаются не так, как в русском языке. Поэтому советуем сверяться со специальным словарем oxforddictionary.so8848.com, в котором вы можете проверить, можно ли употреблять определенные слова друг с другом. Например, вы можете написать to file a complaint (подавать жалобу), а не to give a complaint.

Учтите тот факт, что в официальных письмах надо избегать чрезмерного использования идиом и фразовых глаголов.

Материалы по теме:

2. Учите грамматику

Чтобы грамотно писать на английском языке, обязательно нужно хорошо знать грамматику. Используя различные грамматические конструкции: все многообразие времен, модальные глаголы, речевые обороты и т. д. — вы сможете наиболее точно передать свои мысли.

Материалы по теме:

3. Совершенствуйте правописание

В английском языке есть много похожих по написанию слов, которые кардинально отличаются по смыслу, поэтому ошибки в правописании могут быть и курьезными, и катастрофическими. Представьте, что человек не считает нужным учить правильное написание слов и вместо “We need some dye” (Нам нужно немного краски) напишет “We need some die” (Нам нужно, чтобы некоторые умерли). Как видите, правописание может спасать жизни, так что будьте супергероем: пишите грамотно!

Материалы по теме:

4. Изучайте пунктуацию

Помните шутку о месте запятой во фразе «Казнить нельзя помиловать»? И у носителей языка тоже есть своя шуточная фраза — Let’s eat grandma!, в которой можно съесть бабушку или пригласить ее покушать. Так что пунктуацию тоже нужно изучать, чтобы ваши мысли правильно понимали.

Материалы по теме:

Еще 9 советов, которые помогут научиться писать грамотно на английском языке

1. Читайте как можно больше

Хотите научиться писать на английском языке? Мы расскажем, как это сделать.Чтение — один из самых важных видов деятельности, которым часто пренебрегают. А между прочим в процессе чтения вы видите, как «работает» на практике все та же грамматика, пишутся и сочетаются между собой слова и т. д. То есть в процессе чтения вы погружаетесь в английский, запоминаете, как строятся предложения, используются грамматические конструкции и незнакомые вам слова, и в результате «переносите» этот опыт в свою собственную письменную речь. Кстати, лингвист Стивен Крашен считал чтение главным приемом изучения любого иностранного языка. Попробуйте и вы!

It usually helps me write by reading — somehow the reading gear in your head turns the writing gear.

Обычно чтение помогает мне писать — каким-то образом механизм чтения в вашей голове включает механизм письма.

2. Пользуйтесь специальными учебниками

Учебник Successful Writing автора Virginia Evans — отличное пособие для людей, которые хотят совершенствовать свою письменную речь. В нем подробно объясняется, как писать различные виды писем и эссе, а также даны образцы каждого вида письменной работы.

3. Посещайте специальные ресурсы

Как мы уже указали, для развития письменной речи нужно много читать, причем лучший эффект вы получите, если будете читать специализированные материалы по совершенствованию письма на английском языке. Например, предлагаем вам изучать материалы ресурса Daily Writing Tips. На этом сайте вы почерпнете полезную информацию о правильном использовании различных слов и грамматических конструкций в письменных работах, почитаете рекомендации по постановке знаков препинания и т. д.

4. Найдите себе проверяющего

Если вы изучаете английский с преподавателем, он научит вас выполнять различные письменные работы, будет проверять их и поможет избавиться от ошибок. А если вы учите язык самостоятельно, то единственная возможность проверить себя — пользоваться специальными сервисами проверки текстов на ошибки, например, Sentence Checker, Hemingway Editor или Grammarly. Однако учтите, что машинная проверка ищет только самые грубые ошибки, она не проверит логику изложения ваших мыслей. К тому же пользование некоторыми функциями платное. Так что подбор «своего» преподавателя — наиболее приемлемый способ, который поможет вам комплексно овладеть английским языком, в том числе и научиться писать на нем грамотно.

5. Пишите диктанты

Онлайн-диктанты — еще один способ потренировать все навыки английского языка. Написанный под диктовку текст довольно хорошо запоминается, а значит, впоследствии вы сможете использовать полезные клише для написания собственных писем, текстов. Выше мы указали статью, где вы найдете ресурсы с диктантами на английском языке.

6. Вычитывайте и редактируйте написанное

Даже если вы занимаетесь английским с учителем, обязательно нужно проводить самостоятельную проверку. Редактируйте свой текст, старайтесь найти и исправить ошибки без чьей-либо помощи. Чтобы легче было обнаружить ошибку, попробуйте следующий прием: читайте текст с конца по одному предложению. Таким образом вы посмотрите на свое творение свежим взглядом и вам будет легче найти неточности.

7. Учите особенности стилей письма

Перед написанием любой работы определитесь, в каком стиле должно идти изложение ваших мыслей. Деловому партнеру нельзя писать “What’s up?”, а друга удивит несколько устаревшее и официальное “How do you do?”, поэтому определите «целевую аудиторию» вашего письма, чтобы правильно задать тон. Рекомендуем почитать наш материал «Формальный и неформальный английский: как общаться в офисе и в баре», чтобы понять, как правильно подойти к выбору стиля общения.

8. Перечитывайте свои старые письменные работы

Многие преподаватели английского языка советуют упражняться в письме в каком-то одном месте: одной и той же тетради, файле (если вы предпочитаете клавиатуру ручке), блоге и т. д. При этом вы сможете наблюдать, как совершенствуется ваш навык: вы пишете больше, используете различные словоформы, более сложные грамматические конструкции. К тому же, если у вас есть наставник, который помогает исправлять ошибки, вы будете видеть, сократилось ли количество промахов. Отслеживать свой прогресс полезно: это дополнительная мотивация к изучению английского языка.

9. Заинтересуйте себя в тренировке навыка письма

Сделать это проще, чем кажется: пишите о том, что вам по-настоящему интересно, или о том, что принесет вам пользу. Например: любите стихи — участвуйте в дискуссиях на форуме любителей поэзии, обожаете сериалы — пишите рецензии на них и т. д. Вообще не стесняйтесь писать свое мнение по любому интересному вам вопросу и отдавайте преподавателю на проверку. Кроме того, вы ни на минуту не заскучаете, если будете часто менять темы своих записей: сегодня пишем о любимом фильме, завтра — о своем путешествии, послезавтра — о проведенных праздниках. Таким образом вы повторите лексику по выбранной теме и разнообразите свое занятие письмом.

Где можно попрактиковаться писать по-английски

Хотите писать хорошо? Тренируйтесь как можно чаще.Практика — залог успеха в любом деле, поэтому, если вы действительно хотите иметь хорошую письменную речь, пишите каждый день. Неважно, будет это длинное эссе, письмо другу или просто комментарий на сайте, главное — постоянно совершенствовать свой навык.

Если вы занимаетесь английским с преподавателем, то он предложит вам различные виды письменных работ, которые можно выполнять для развития навыка письма. А для людей, которые учат английский самостоятельно, мы хотим предложить несколько полезных идей о том, где практиковаться в письме:

1. Найдите друзей по переписке

Воспользуйтесь известными сайтами поиска друзей по переписке InterPals или PenPal World. Там вы сможете отыскать себе друга-иностранца. Во время переписки с ним вы сможете выучить много полезных слов и фраз. Если же вы не любите общаться с незнакомыми людьми, поищите любителя английского среди своих друзей. Возможно, кто-то с удовольствием согласится вести переписку в Вконтакте или Facebook на английском языке.

2. Пишите эссе в электронном виде на специальных сайтах

Взрослые часто считают, что писать сочинения — это задача школьников, однако, если в будущем вы собираетесь сдавать экзамен, вам нельзя пренебрегать этим занятием. Кроме того, написание эссе приучит вас правильно структурировать и логично излагать свои мысли, ведь у сочинения есть четкий план. Хотите попробовать излагать мысли в формате эссе? Воспользуйтесь ресурсами ReadWriteThink или The Easy Essay, где есть четкие инструкции по написанию каждого мини-раздела сочинения. То есть вы пошагово пишете эссе, тренируясь писать сочинения нужного объема и структуры.

3. Проходите курсы обучения письму

В Интернете можно найти бесплатные онлайн-курсы, которые учат красиво и грамотно писать по-английски. Причем на некоторых из них даже могут проверять ваши работы. Найти подобные курсы можно на обучающих сайтах, о которых мы подробно написали в обзоре «10 образовательных платформ: где получить знания на английском языке».

4. Общайтесь на англоязычных форумах

Вы увлекаетесь боксом или автомобилями, а может, занимаетесь разведением немецких овчарок? Найдите форум соответствующей тематики и общайтесь с участниками. Хвастайтесь своими достижениями, комментируйте записи других гостей, делитесь своими секретами и советуйтесь с профессионалами.

5. Загляните на Engblog

Там вы не только попрактикуете письменную речь, но и сможете найти единомышленников и потенциальных друзей по переписке. В блоге по изучению английского опытные преподаватели с радостью ответят на любые вопросы и поделятся своим опытом изучения языка. В комментариях вы также можете попросить нашего эксперта проверить свое сочинение на наличие ошибок. Кроме того, вы можете сами поискать подобные блоги в Интернете и практиковаться в письме.

6. Заведите блог на английском языке

Это отличный полигон для практических занятий решительных людей, не боящихся блистать знаниями на просторах Интернета. Ежедневно пишите небольшие посты и не бойтесь обсуждений: если вас хвалят — радуйтесь, ругают — извлеките урок из своих ошибок и совершенствуйтесь дальше.

7. Пишите рецензии

Киноманы и книголюбы могут писать свои отзывы о просмотренном фильме или прочитанной книге. Так вы сможете поделиться своим мнением с огромной интернет-аудиторией, а также завязать дискуссию с единомышленниками.

8. Оставляйте комментарии к интересным интернет-материалам

Читайте новости и статьи интересной вам тематики в Интернете и оставляйте свои комментарии к ним. Пишите свое мнение, дискутируйте с другими посетителями сайта и т. д. Так вы потренируетесь высказывать свою точку зрения и аргументировать ее в письменном виде. А еще можно писать комментарии к записям или фотографиям в Instagram или любой соцсети.

9. Пишите жалобы в техподдержку

Заметили на англоязычном сайте какую-то неточность? Попробуйте написать письмо в техподдержку. Это довольно интересное и полезное занятие.

10. Торгуйтесь с продавцами на интернет-аукционах

Интернет-аукционы — отличный ресурс для покупки вещей по привлекательным ценам. В отличие от интернет-магазина тут вы можете пообщаться непосредственно с продавцом товара. Попробуйте переписываться с ним и торговаться. Так хорошо развитый навык письма поможет вам получить хорошую скидку.

11. Ведите личный дневник

Если вы ведете личный дневник, попробуйте делать в нем записи на английском языке. При этом ежедневно старайтесь находить новые слова для изложения своих мыслей, во время написания вы запомните их, а когда будете перечитывать свои записи, повторите.

12. Поучитесь у мастера пера

Если под конец рабочего дня вы не хотите слышать ни о каких сочинениях, можно использовать этот прием. Выберите любимую книгу или интересный блог на английском языке и ежедневно переписывайте себе в тетрадь небольшой отрывок текста оттуда. Это упражнение хорошо и тем, что вы минимизируете риск совершения ошибки. Думаете, это скучное занятие? Поищите материалы, которые вам по-настоящему интересны: красивые цитаты, законы психологии, отрывки шедевров литературы и т. д. Главное — найти в Интернете автора, который грамотно пишет, иначе вы рискуете переписывать его ошибки.

Как видите, все советы о том, как научиться писать по-английски, очень просты, а описанные приемы доступны каждому. Практикуйтесь, работайте над своими ошибками, и ваша письменная речь будет совершенствоваться. Если же вы хотите быстро научиться выполнять различные виды письменных работ с грамотным наставником, предлагаем помощь наших преподавателей английского языка по Скайпу.

© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Буквы “ш, щ, ч, ц, й, ы” в английском языке

Как известно, все языки отличаются друг от друга не только словарным запасом, но и наборами букв и звуков. Для одной языковой группы такие отличия могут быть незначительными или отсутствовать вовсе, но в случае сравнения английского и русского языков разница очень заметна.

Алфавит русского языка состоит из 33 букв, а английский, в свою очередь, всего лишь из 26. Исходя из этого, стоит ожидать, что некоторые привычные для нас буквы и звуки будут передаваться с особенностями.

В английской письменности отсутствуют буквы, способные самостоятельно передать наши й, ц, ч, ш, щ, ы.

И хотя они почти не используются англичанами и американцами, но бывают необходимы для передачи заимствованных слов, а также при адаптации славянских имён, фамилий, названий городов и так далее. Для замены проблемных букв используются буквосочетания.

Буква Ш.

В первую очередь она передаётся буквосочетанием SH. Наиболее показательные примеры — слова EngliSH, SHine, fiSH, SHe и так далее. Именно таким образом будут переданы славянские имена DaSHa, MaSHa, NataSHa и прочие. Иногда звук Ш передаётся в английских словах другими сочетаниями. Например, commiSSion, revoluTion, dimenSion.

Буква Щ.

Данная присущая славянским языкам буква, а в особенности отвечающий ей звук вызывают у англичан много трудностей, и на письме передаются 4 символами SHCH. Это обусловлено схожестью звука Щ по звучанию со звукосочетанием ШЧ. Примеры использования: SHCHedrin, SHCHerbakova…

Буква Ч.

Эта проблемная буква и этот звук также передаются двойным буквосочетанием, а именно CH, которое в конце слов преобразуется в TCH. Примеры в исконно-английских словах: catCH, CHalk, CHoose и так далее. В заимствованных словах: CHeburashka, CHeboksary, PeCHkin…

Буква Ц.

В отличие от Ч и Ш, которые встречаются иногда в английских словах, примеров использования звука Ц найти не получится, потому этот славянский звук передаётся из соображений фонетической схожести сочетанием букв TS, реже можно встретить использование TZ или TC. Примеры перевода: VysoTSky, TSvetaeva, TroubeTZkoy.

Буква Й.

В соответствии с текущими стандартами на письме этот звук и эта буква передаются при помощи символа Y. Стоит отметить, что таким же образом передаётся и буква Ы, чем иногда бывает вызвана путаница, которой не было, пока придерживались использования для звука Й английской буквы J. Так или иначе, согласно современным нормам при переводе запись будет следующей: Yogurt, TolstoY, AivazovskY.

Буква Ы.

Это один из самых трудных звуков в нашей речи, произнести его не в середине слова трудно даже для носителей русского языка. В английском для его замены тоже используют Y, при этом из контекста понятно, какой именно звук подразумевается. Примеры: DobrYnin, KrYlov, DavYdova.

Почему Z был удален из алфавита (а затем возвращен)?

Бедный одинокий Z заканчивает алфавит под номером 26. Но это не единственное оскорбление, которое терпит эта одинокая буква! Z История включает время, когда он использовался настолько редко, что был полностью удален из алфавита.

Откуда взялось

Z ?

Греческая zeta является источником скромной Z . Финикийский глиф zayin , означающий «оружие», имел длинную вертикальную линию, окаймленную с обоих концов более короткими горизонтальными линиями, и был очень похож на современную столицу –1.

К тому времени, когда он превратился в греческую дзету, верхняя и нижняя линии стали удлиненными, а вертикальная линия наклонилась, соединяясь с горизонтальными линиями вверху справа и внизу слева.

Наконец-то это выглядело так, как сегодня мы называем Z .

Почему

Z было удалено из алфавита?

Около 300 г. до н.э. римский цензор Аппий Клавдий Цек удалил Z из алфавита. Его оправдание состояло в том, что Z стало архаичным: произношение / z / стало / r / в результате процесса, называемого rhotacism , что сделало букву Z бесполезной.

В то же время было удалено S и добавлено G … но это уже другая история.

Как было добавлено

Z ?

Ясно, что есть хорошие новости для всех любителей зебр и цитр. Z вернулся к алфавиту, чтобы дети могли выучить алфавит, который простирался от A до Z .

Спустя двести лет после того, как Аппий Клавдий Цек ввел букву «сапог», Z был повторно введен в латинский алфавит.В то время оно использовалось только в словах, взятых из греческого языка. Из-за его отсутствия и повторного введения дзета – одна из двух букв, которые входят в латинский алфавит прямо из греческого, а не этрусского.

А как насчет 27-й буквы?

Z не всегда была последней буквой современного английского алфавита, хотя всегда находилась на 26-й позиции. В течение многих лет символ и (теперь известный как амперсанд ) был последним, произносился как «и», но произносился с латинским «per se», что означает «сам по себе».Позиция и произношение в конечном итоге совпали: «X, Y, Z и per se и» превратились в «X, Y, Z, амперсанд».

В наши дни Z – самая редко используемая буква в алфавите; однако в американском английском он используется чаще, чем в британском.

Следует отметить, что в

Early English не было Z , но использовалось S как для звонких, так и для глухих шипящих звуков. Английские слова, заимствованные из французского и латинского языков, с большей вероятностью будут записаны как Z , чем S , например blazon или buzzard .Кроме того, американская стандартизация изменила суффиксы / z / для более точного отражения их произношения, изменив –ise и – isation на – ize и – ization .

Мы рассмотрели конец алфавита, поэтому давайте перейдем к началу: буква A когда-то не только выглядела иначе, но и звучала по-другому.


СМОТРЕТЬ: Что пугает словарь? Призрачные слова!

Предыдущий Следующий

Произнося алфавит | Произношение

Алфавит – это набор из 26 букв (от A до Z), который мы используем для обозначения английского языка в письменной форме :

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Очень важно понимать, что букв алфавита НЕ всегда представляют одни и те же звуков английского языка.

Эта страница о том, как мы произносим буквы алфавита , когда мы «говорим алфавит (ABC …)». В нашем разделе «Письмо» вы можете узнать больше о том, как мы пишем буквы алфавита.

Английское слово «алфавит» происходит от первых двух букв греческого алфавита: альфа, бета

Произнесение алфавита 🔈

Ниже вы можете послушать, как мы произносим буквы алфавита. Помните, что это просто так, как мы говорим , имя каждой буквы.Когда мы используем буквы в словах, они часто имеют различных звуков.

Мы говорим, что все буквы алфавита одинаковы в британском английском и американском английском , за исключением Z . В британском английском мы говорим Zed . В американском английском мы говорим Zee .

Песня по алфавиту 🔈

Послушайте, как Джонатан Тейлор поет песню на алфавите для рокеров . Пойте, если хотите.Видео имеет субтитры, а их стенограмма ниже.

 Выписка:
Алфавитная песня для рокеров
 
 А Б В Г Д Е Ж
 В И Й К Л М Н О П
 Q R S - T U V - W X Y
 И это Зед НЕ Зи
 
 А Б В Г Д Е Ж
 В И Й К Л М Н О П
 Q R S - T U V - W X Y
 Зед НЕ Зи
 
 Теперь вы знаете свою азбуку
 Попробуй еще раз и пой со мной
 один два три
 
 Вот так...
 
 А Б В Г Д Е Ж
 В И Й К Л М Н О П
 Q R S - T U V - W X Y
 И это Зед НЕ Зи
 
 А Б В Г Д Е Ж
 В И Й К Л М Н О П
 Q R S - T U V - W X Y
 Зед НЕ Зи
 
 Теперь вы знаете свою азбуку
 Попробуй еще раз и пой со мной
 раз, два, три 

Помните, что Z известен как Zed в британском английском и Zee в американском английском.

Звуки алфавита 🔈

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
(в алфавитном порядке)

Буквы вверху (↑) расположены в обычном «алфавитном порядке».

Но буквы ниже (↓) НЕ в алфавитном порядке. Они находятся в «добротном порядке». Они сгруппированы по звуку . Для всего алфавита всего 7 основных звуков. Буквы в каждом столбце имеют одинаковый гласный звук . Слушайте звуки алфавита, как мы читаем их по столбцу:

Английский клуб : Выучить английский язык : Произношение: Произношение алфавита

Английский алфавит | Написание | Английский Клуб

Алфавит – это набор букв или символов, которые мы используем для представления основных речевых звуков языка в письменной форме.

Эта страница смотрит на , пишущий английский алфавит . Здесь вы можете прочитать о , произносящем английский алфавит .

Английское слово «алфавит» происходит от латинского слова «алфавит». Латинское слово «алфавит» произошло от первых двух букв греческого алфавита – «альфа» и «бета».

Буквы английского алфавита

Английский алфавит состоит из 26 букв, начиная с a и заканчивая z . Ниже вы видите весь алфавит.

 а
б
c
d
е
ж
грамм
час
я
j
k
л
м
п
о
п
q
р
s
т
ты
v
ш
Икс
у
z 

Буквы сверху – это «маленькие буквы». Но они также могут быть написаны «большими буквами» – см. Ниже. Буквы алфавита также иногда называют «иероглифами».

Строчные и большие буквы

Мы можем записать каждую букву английского алфавита как «маленькую букву» (abc) или как «большую букву» (ABC). Большие буквы также называют «заглавными буквами» или «заглавными буквами».

Ниже вы видите весь алфавит с маленькими буквами слева и заглавными буквами справа:

а А
б В
в C
d D
e E
f F
г G
h H
я я
j J
k K
l L
м М
п N
o O
p P
q Q
г R
SS
т т
ты ты
v V
w W
х х
y Y
z Z 

На неофициальном английском языке мы иногда называем заглавные буквы просто «заглавными».

Маленькие буквы иногда называют «строчными», а большие буквы – «прописными». Это потому, что в старые времена печати, до компьютеров, металлические блоки для установки шрифта хранились в двух разных коробках или «ящиках»: маленькие буквы в нижнем или нижнем регистре, большие буквы в верхнем или верхнем регистре.

Стили шрифтов

Печатные буквы алфавита бывают разных стилей и дизайнов. Каждый стиль называется «шрифтом». На этой странице показаны все 26 символов в виде маленьких и больших букв в 5 различных стилях.В каждом столбце отображается свой стиль шрифта в следующем порядке:

.
  1. Serif : с засечками или небольшими выступами в конце большинства штрихов
  2. Фиксированная ширина : как надписи на старой пишущей машинке – каждая буква примерно одинаковой ширины, поэтому «i» занимает то же место, что и «w»
  3. Без засечек : без засечек
  4. Cursive : как почерк
  5. Фантазия : фантазия, художественная

В алфавитном порядке

Английский алфавит начинается с буквы a и заканчивается буквой z .Мы всегда пишем алфавит в одном и том же порядке:

a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k-l-m-n-o-p-q-r-s-t-u-v-w-x-y-z

A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V-W-X-Y-Z

Этот порядок называется «алфавитным порядком». Мы часто составляем списки в алфавитном порядке. Например, чтобы составить список стран в алфавитном порядке, мы начинаем со стран, которые начинаются с буквы A, затем со стран, начинающихся с буквы B, и так далее. Например:

Если более одного слова начинается с буквы A, мы располагаем их по порядку, исходя из второй буквы, затем третьей буквы и так далее:

  • A л герия
  • А р гентина
  • Be л гий
  • Be n in
  • Be r muda

Мы используем алфавитный порядок для многих вещей, например:

  • словарей
  • индексы книг
  • телефонных справочников

При написании любого списка рекомендуется использовать алфавитный порядок.Это позволяет вашему читателю легко найти конкретный элемент в списке.

Викторина по английскому алфавиту Выучить английский язык : Письмо : Английский алфавит

Английский алфавит – Worldometer

Английский алфавит состоит из 26 букв. Каждая буква имеет прописную («заглавную») и строчную («строчную») форму.

n
# Capital
Letter
Small
Letter
Phonic
(произношение)
Имя
1 A 90æ e / 90 a
2 B b / biː / пчела
3 C
c 90 / s D d / diː / dee
5 E e / iː / e
/ ɛf / ef
7 G g / dʒiː / gee
8 H h / (h) eɪtʃ / (h) aitch
9 I i / aɪ3 J j / dʒeɪ / jay
11 K k / keɪ / kay 9034 / ɛl / el
13 M м / ɛm / em
14 N
15 O o / oʊ / o
16 P p / piː / пописать
17 Q q / kjuː / кий
18 R 9034 9034 9034 9034 9034 9034 9034 9034 S s / ɛs / ess
20 T t / tiː / Тройник U11 / juː / u
22 V v / viː / vee
23 W d

2 wjuː /

двойной u
24 X x / ɛks / ex
25 Y y 26 Z z / zi / zɛd / zee / zed

Notes

  • Пять букв английского алфавита – это гласные: A, E, I, O, U.
  • Оставшаяся 21 буква – согласные: B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, X, Z и обычно W и Y.
    Письменный английский включает диграфы: ch ci ck gh ng ph qu rh sc sh th ti wh wr zh. Они не считаются отдельными буквами алфавита.
  • Две буквы «А» и «Я» также составляют слова.
  • До недавнего времени (до 1835 г.) 27-я буква алфавита (сразу после «z») была амперсандом (&).
  • Английский алфавит основан на латинском алфавите, который представляет собой основной набор букв, общих для различных алфавитов, происходящих от классического латинского алфавита.

Староанглийский

  • Староанглийский алфавит был 29 букв: ABCDEFGHIKLMNOPQRSTVX YZ & ⁊ Ƿ Þ Ð Æ
  • Старый английский алфавит был записан в 1011 году монахом по имени Бирхтфер и включал 24 буквы латинского алфавита. (включая амперсанд) и 5 ​​дополнительных английских букв: Long S (ſ), Eth (Ð и ð), Thorn (þ), Wynn (ƿ) и Ash (ᚫ; позже Æ и æ).
  • Что касается современного английского языка, древнеанглийский язык не включал J, U и W.

См. Также:


Буква «Z» будет удалена из английского алфавита

Автор гостя

Как ни удивительно это звучит, похоже, что 1 июня английский алфавит потеряет одну из своих букв. Объявление поступило от Центральной комиссии по английскому языку (ELCC).

Вот цитата из пресс-релиза:

После тщательного рассмотрения и обсуждения этого вопроса в течение более двух лет ELCC пришел к выводу, что букву «Z» следует удалить из английского алфавита.Основная цель этого изменения – упростить фонетический аспект языка и объединить американское и британское правописание.

Что будет со словами, в которых есть буква «z»? Это зависит от слова. Согласно ELCC, слова, которые начинались с «z», теперь будут начинаться с «x». Примеры включают:

  • ноль становится xero
  • зоопарк становится xoo
  • зона становится xone
  • зодиак становится xodiac

Слова, которые содержат букву «z» со звуком «s», с другой стороны, теперь будут официально записываться с буквой «s» (т. Е.е., объединяющий американское и британское правописание). Примеры включают:

  • визуализировать становится визуализировать
  • анализировать становится анализировать
  • материализовать становится материализоваться

Что вы думаете об этом изменении? Действительно ли это упростит английский язык или все запутывает?

Этот пост – первоапрельская шутка.

Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Оформите подписку и начните ежедневно получать наши советы по написанию и упражнения!

Продолжайте учиться! Просмотрите категорию «Общие», проверьте наши популярные публикации или выберите соответствующую публикацию ниже:

Прекратите делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips уже сегодня!

  • Вы будете улучшать свой английский всего за 5 минут в день, гарантировано!
  • Подписчики получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
  • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
Попробовать бесплатно

Zee или Zed – в чем разница?

Мы склонны придавать большое значение тому, как произносить английские слова.Почему бы нам не беспокоиться о том, чтобы одинаково произносить названия букв?

Английский использует латинский алфавит, в котором многие буквы, в том числе Z , происходят от греческого языка. Греки назвали Z zeta , и другие языки, в которых есть эта буква, также используют ее греческое имя.

Но не английский. Писателям редко нужно произносить названия букв по буквам, но если вы слушаете говорящего по-английски, произносящего слово по буквам, вы можете услышать, как он или она использует либо zee , либо zed для обозначения буквы Z .Как оказалось, оба этих произношения верны, и то, что вы используете, зависит от того, в какой части мира вы живете.

В чем разница между Зи и Зедом?

В этом посте я сравню zed и zee . Я буду использовать схему, когда используется каждое из этих произношений и в каких языковых сообществах.

Я также покажу вам мнемоническое устройство, которое немного упрощает запоминание, использовать ли zed или zee .

Когда использовать Zee

Что означает зи? Zee – это американско-английское произношение буквы Z .

Z – 26-я и последняя буква английского алфавита. Это также буква с наименьшей частотой использования в английских словах.

Как я уже сказал, писателям редко нужно объяснять произношение букв. Обычно мы либо просто используем саму букву (например, Z ), либо используем международный фонетический алфавит (IPA) для представления звуков речи (в данном случае / zi: /).

Тем не менее, есть несколько редких случаев, когда вам может потребоваться записать произношение букв стандартными английскими символами, например:

  • Новая учительница подготовительной школы сказала zee вместо zed , как потрепанная американская пастушка.
  • «Зи!» – торжествующе сказала Марго, когда мать спросила ее, какая последняя буква в алфавите.

Когда использовать Zed

Что означает зед? Zed – это британское английское произношение буквы Z .

Zed ближе к оригинальному греческому zeta , вероятно, поэтому некоторые ораторы его используют. Это произношение распространено в Англии и других странах, где используется британский английский, например, в Австралии и Канаде.

Вы можете заменить zed на zee в предложениях выше, не меняя значения.

Уловка запомнить разницу

Zee и Zed – это два разных способа произнести название буквы Z вслух.

Как писатель, вы с большей вероятностью воспользуетесь письмом или IPA в письменной форме. Тем не менее, если вы пытаетесь запечатлеть, как говорят некоторые люди, вы можете использовать zee для американского английского и zed для британского английского.

Zee vs. Zed Check: Zed рифмуется с Гейтсхедом, городком в Англии недалеко от Ньюкасл-апон-Тайн, так что будет легко связать zed с Великобританией в вашем уме.

Сводка

Это зи или зед? Zee и zed – это альтернативные варианты произношения названия буквы Z в американском и британском английском языках соответственно.В остальном они эквивалентны.

Писатели

с большей вероятностью будут использовать сам Z или IPA для представления этого персонажа, но все же важно знать разницу между zee и zed на случай, если вам когда-нибудь понадобится их использовать.

Почему британцы произносят «Z» как «Zed»?

Джек спрашивает: Почему британцы произносят «Z» как «Zed»?

Не только британцы произносят z как zed. Подавляющее большинство англоговорящих людей делает это.Основное исключение, конечно же, составляют Соединенные Штаты, где «z» произносится как «zee».

Британцы и другие произносят «z», «zed» из-за происхождения буквы «z», греческой буквы «Zeta». Это дало начало старофранцузскому «зеде», которое привело к английскому «зеду» примерно в 15 веке.

Что касается того, почему люди в США называют «z», «zee», считается, что это, вероятно, просто заимствовано из произношения букв «bee», «cee», «dee», «eee», « gee »,« pee »,« tee »и« vee ».

Первый известный случай, когда слово «зи» записывается как правильное произношение буквы «z», был в Новой Орфографической Книге Лай, опубликованной в 1677 году. После этого в Северной Америке все еще использовалось множество распространенных произношений; но к 19-му веку это изменилось в Соединенных Штатах, когда «zee» прочно утвердилось благодаря тому, что Ной Вебстер поставил на него свою печать одобрения в 1827 году, и, конечно же, песня Alphabet, защищенная авторским правом в 1835 году, рифмует «z» с “меня”.

Из-за алфавитной песни, произношение «z» как «zee» начало распространяться, к большому огорчению учителей начальной школы во всем англоязычном мире.Это привело к тому, что им часто приходилось заново учить детей «правильному» произношению «z» как «zed», при этом дети уже выучили песню и букву в стиле американского английского из таких шоу, как «Улица Сезам».

Естественно, дети часто сопротивляются этому изменению из-за того, что «tee, u, vee, w, x, y и zed, теперь я знаю свои AB-C, в следующий раз ты не будешь петь с меня » просто не звучит так связно, как «tee / vee / zee / me».

Из-за проблемы с “zed” в конце алфавитной песни, которая не совсем подходит, было создано множество других окончаний, чтобы приспособиться к этому, например, этот:

a-b-c-d-e-f-g
h-i-j-k-lmnop
q-r-s
tu-v
w-x
y and z
Сахар на хлебе
Съешьте все
Пока вы не умерли.

Другие варианты произношения «z», которые вы можете услышать в англоязычном мире, включают: zod, zad, zard, ezod, izzard и uzzard.

Бонусных фактов:

  • Алфавитная песня основана на французском «Ah, vous dirai-je, maman», появившемся в 1761 году, а пару десятилетий спустя Моцарт использовал его в своих «Двенадцати вариациях на тему Ah, vous dirai-je, maman ».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *