Текст по русскому языку с заданиями 4 класс по русскому языку: Диктанты 4 класс 2 четверть по Русскому Языку
Итоговый диктант по русскому языку с грамматическими заданиями 4 класс | Учебно-методический материал по русскому языку (4 класс):
Итоговый диктант по русскому языку с грамматическими заданиями
4 класс
(тексты диктантов по русскому языку для итоговой аттестации в начальной школе подобраны учителем начальных классов МКОУ «СОШ с. Мельница» Солодкой М.В.)
Ц е л ь: проверить знания и умения учащихся по изученному материалу курса русского языка в начальной школе.
Диктант
Летняя прогулка
Ранним утром иду я в соседнюю рощу. Стоят ряды белых берез. Сквозь листочки на траве играют золотые лучи утреннего солнца. В чаще кустов и деревьев распевают птицы. Звуки их песен разносятся по всей окрестности.
На опушке леса поспевает первая земляника. В конце рощи есть пруд. В глубоком овраге журчит ручей. Я сяду на пенек у ключа, достану кружку и кусок мягкого свежего хлеба. Как приятно выпить в жару холодной воды! Хорошо летом в роще, в лесу, в поле! (80 слов. )
Грамматические задания:
1 вариант
1. Разобрать первое предложение по членам и указать части речи.
2. Выписать из текста по одному имени существительному, прилагательному и глаголу. Разобрать слова по составу.
3. Выполнить морфологический разбор слов в жару, мягкого
2 вариант
1. Разобрать шестое предложение по членам и указать части речи.
2. Выписать из текста по одному имени существительному, прилагательному и глаголу. Разобрать слова по составу.
3. Выполнить морфологический разбор слов на опушке, белых
Анализ контрольной работы по русскому языку (диктант «Летняя прогулка»)
Учитель __________________
Класс ________
Дата проведения _______________________
Контролируемый элемент | Количество обучающихся | Процентный показатель |
Написали диктант без ошибок | ||
Допустили 1-2 ошибки | ||
Допустили 3-5 ошибок | ||
Допустили 5 ошибок и более | ||
Допустили орфографические ошибки | ||
– проверяемая безударная гласная в корне | ||
– непроверяемая безударная гласная | ||
– удвоенная согласная | ||
– непроизносимая согласная | ||
– правописание приставок | ||
– ь – показатель мягкости согласного | ||
– падежные окончания имён существительных | ||
– падежные окончания имён прилагательных | ||
– проверяемая парная согласная | ||
– раздельное написание предлогов | ||
– ь – разделительный | ||
– правописание наречий | ||
– пропуск и замена букв | ||
Допустили пунктуационные ошибки | ||
– точка в конце предложения | ||
– восклицательный знак в конце предложения | ||
– запятая при однородных членах | ||
Грамматические задания | ||
1. Разобрать первое предложение по членам и указать части речи. | ||
– допустили ошибки в разборе предложения | ||
– допустили ошибки в определении частей речи | ||
– не приступали к выполнению задания | ||
2. Выписать из текста по одному имени существительному, прилагательному и глаголу. Разобрать слова по составу. | ||
– допустили ошибки при нахождении слов, относящихся к данным частям речи | ||
– допустили ошибки при разборе слова по составу | ||
– не приступали к выполнению задания | ||
3. Морфологический разбор | ||
-допустили ошибки при разборе имени существительного | ||
-допустили ошибки при разборе имени прилагательного | ||
– не приступали к выполнению задания |
ФИ обучающихся, получивших «5»:
_______________________________________________________________________________
ФИ обучающихся, получивших «2»:
_______________________________________________________________________________
ФИ обучающихся, выполнивших грамматические задания на «5»:
____________________________________________________________________________
ФИ обучающихся, выполнивших грамматические задания на «2»:
____________________________________________________________________________
Диктант
Дубы
Наступила осень. Вспыхнули берёзы, осины. Только дубы, как зелёные острова, стояли посреди леса.
Кончилась осень. Опали листья. Лес почернел, помрачнел. Только дубы светились в нём, как острова старого золота.
Долго не приходила зима, а когда пришла, на деревьях не осталось и листочка. Поржавели, поредели листья дуба, но держались на ветках до самой весны.
Весной лопнули на берёзах почки, а на ветках дуба всё шуршали старые листья. Как острова прошлой осени, стояли дубы среди нового весеннего леса. (77 слов)
Для справок: проговорить постановку запятой перед союзом как, и в последнем предложении.
Грамматическое задание:
1 вариант
1. Выписать из первого абзаца предложение с однородными членами, подчеркнуть в нём основу, указать части речи.
2. Выполнить морфологический разбор слова на ветках.
3. Разобрать по составу слова:
весеннего приходила золота
2 вариант
1. Выписать из второго абзаца предложение с однородными членами, подчеркнуть в нём основу, указать части речи.
2. Выполнить морфологический разбор слова до весны
3. Разобрать по составу слова:
зелёные почернел листочка
Анализ контрольной работы по русскому языку (диктант «Дубы»)
Учитель ________________________
Класс ________________________
Дата проведения _____________________________
Контролируемый элемент | Количество обучающихся | Процентный показатель |
Написали диктант без ошибок | ||
Допустили 1-2 ошибки | ||
Допустили 3-5 ошибок | ||
Допустили 5 ошибок и более | ||
Допустили орфографические ошибки | ||
– проверяемая безударная гласная в корне | ||
– непроверяемая безударная гласная | ||
– удвоенная согласная | ||
– раздельное написание предлогов | ||
– правописание приставок | ||
– ь – показатель мягкости согласного | ||
– ь – разделительный | ||
– падежные окончания имён существительных | ||
– падежные окончания имён прилагательных | ||
– правописание сочетания чк | ||
– частица не с глаголами | ||
– правописание наречий | ||
– пропуск и замена букв | ||
Допустили пунктуационные ошибки | ||
– точка в конце предложения | ||
– запятая при однородных членах | ||
Грамматические задания | ||
1. Выписать из второго абзаца предложение с однородными членами, подчеркнуть в нём основу, указать части речи | ||
– допустили ошибки при выборе предложения | ||
– допустили ошибки при нахождении основы | ||
– допустили ошибки при определении частей речи | ||
– не приступали к выполнению задания | ||
2. Выполнить морфологический разбор. | ||
– допустили ошибки | ||
– не приступали к выполнению задания | ||
3. Разобрать по составу слова: | ||
– допустили ошибки при разборе слов | ||
– не приступали к выполнению задания |
ФИ обучающихся, получивших «5»:
____________________________________________________________________________
ФИ обучающихся, получивших «2»:
____________________________________________________________________________
ФИ обучающихся, выполнивших грамматические задания на «5»:
____________________________________________________________________________
ФИ обучающихся, выполнивших грамматические задания на «2»:
____________________________________________________________________________
Диктант
Ландыш
Наступает поздняя весна. Солнце щедро посылает свои тёплые лучи на землю. Стоит чудесная погода. В воздухе звенят голоса птиц. Радуют сердце яркие краски весенней земли. Пёстрым ковром покрыты холмы. Цветочная роспись украшает тропинки и дорожки. Ты медленно идёшь от полянки к полянке и видишь всю красу цветов. В тенистом и влажном лесу растёт ландыш. Все мы любим этот нежный цветок с тонким запахом. Приятно смотреть на белые колокольчики. Сохрани эту красоту для людей. Ландыш – редкий подарок весны. (77 слов)
Слова для справок: приятно, растёт.
Грамматические задания:
1. Выполнить полный разбор предложения (найти основу, выписать словосочетания, указать части речи).
1 вариант.
В воздухе звенят голоса птиц.
2 вариант.
Солнце щедро посылает свои тёплые лучи на землю.
Примечание.
Учащимся предлагается самим выбрать предложение для разбора.
2. Выписать из текста по два слова
– с проверяемой безударной гласной;
– с парной согласной;
– с непроизносимой согласной.
3. Разобрать слова по составу: колокольчики, цветочная, посылает.
Анализ контрольной работы по русскому языку (диктант «Ландыш»)
Учитель ________________________
Класс ________
Дата проведения _______________________
Контролируемый элемент | Количество обучающихся | Процентный показатель |
Написали диктант без ошибок | ||
Допустили 1-2 ошибки | ||
Допустили 3-5 ошибок | ||
Допустили 5 ошибок и более | ||
Допустили орфографические ошибки | ||
– проверяемая безударная гласная в корне | ||
– непроверяемая безударная гласная | ||
– удвоенная согласная | ||
– непроизносимая согласная | ||
– правописание приставок | ||
– ь – показатель мягкости согласного | ||
– парная согласная | ||
– раздельное написание предлогов | ||
– падежные окончания имён существительных | ||
– падежные окончания имён прилагательных | ||
– ь после шипящих на конце существительных | ||
– ь в окончании глаголов 2-го лица | ||
– окончание прилагательных во множественном числе | ||
– правописание чу-щу, чк-чн | ||
– правописание наречий | ||
– пропуск и замена слов | ||
Допустили пунктуационные ошибки | ||
– точка в конце предложения | ||
– запятая при однородных членах | ||
Грамматические задания | ||
1. Выполнить полный разбор предложения | ||
– допустили ошибки при разборе по членам | ||
– допустили ошибки в установлении связи слов | ||
– допустили ошибки в определении частей речи | ||
– не приступали к выполнению задания | ||
2. Выписать из текста по два слова | ||
– допустили ошибки при нахождении слов с проверяемой безударной гласной | ||
– допустили ошибки при нахождении слов с парной согласной | ||
– допустили ошибки при нахождении слов с непроизносимой согласной | ||
– не приступали к выполнению задания | ||
3. Разобрать слова по составу | ||
– допустили ошибки при разборе слов | ||
– не приступали к выполнению задания |
ФИ обучающихся, получивших «5»:
___________________________________________________________________________
ФИ обучающихся, получивших «2»:
___________________________________________________________________________
ФИ обучающихся, выполнивших грамматические задания на «5»:
___________________________________________________________________________
ФИ обучающихся, выполнивших грамматические задания на «2»:
___________________________________________________________________________
Диктант
Весеннее расписание
Весной наши птицы возвращаются на родину из жарких стран. Открывает птичье весеннее расписание март. В полях лежит снег, но уже показались первые проталины. Важно по проталинке прохаживается грач. Треснул на речке лёд. Прилетела трясогузка. Река освободилась от ледяного плена. Лебеди, гуси, утки возвращаются домой. А в мае лес развешивает зелёные флажки. Он встречает соловья. Ночью прилетает перепел. Только звёзды освещают его посадочную площадку.
Грамматические задания:
- Выписать из текста сложное предложение, подчеркнуть основы, указать части речи.
- Выписать из текста три слова с проверяемой безударной гласной, подобрать проверочные слова.
- Выполнить фонетический разбор слова ночью.
Анализ контрольной работы по русскому языку (диктант «Весеннее расписание»)
Учитель ________________________
Класс ________
Дата проведения _______________________
Контролируемый элемент | Количество обучающихся | Процентный показатель |
Написали диктант без ошибок | ||
Допустили 1-2 ошибки | ||
Допустили 3-5 ошибок | ||
Допустили 5 ошибок и более | ||
Допустили орфографические ошибки | ||
– проверяемая безударная гласная в корне | ||
– непроверяемая безударная гласная | ||
– удвоенная согласная | ||
– правописание предлогов | ||
– правописание приставок | ||
– ь – разделительный | ||
– парная согласная | ||
– правописание глаголов с тся и ться | ||
– падежные окончания имён существительных | ||
– падежные окончания имён прилагательных | ||
– правописание сочетаний жи – ши, ча – ща | ||
– окончание прилагательных во множественном числе | ||
– правописание наречий | ||
– пропуск и замена слов | ||
Допустили пунктуационные ошибки | ||
– точка в конце предложения | ||
– запятая при однородных членах | ||
– запятая в сложном предложении | ||
Грамматические задания | ||
1. Выписать сложное предложение, подчеркнуть основы, указать части речи | ||
– допустили ошибки при нахождении сложного предложения | ||
– допустили ошибки в при определении основы | ||
– допустили ошибки в определении частей речи | ||
– не приступали к выполнению задания | ||
2. Выписать из текста три слова с проверяемой безударной гласной | ||
– допустили ошибки при нахождении слов с проверяемой безударной гласной | ||
– допустили ошибки при подборе проверочных слов | ||
– не приступали к выполнению задания | ||
3. Выполнить фонетический разбор слова | ||
– допустили ошибки при составлении транскрипции слова | ||
– допустили ошибки в характеристике звуков | ||
– не приступали к выполнению задания |
ФИ обучающихся, получивших «5»:
___________________________________________________________________________
ФИ обучающихся, получивших «2»:
___________________________________________________________________________
ФИ обучающихся, выполнивших грамматические задания на «5»:
___________________________________________________________________________
ФИ обучающихся, выполнивших грамматические задания на «2»:
___________________________________________________________________________
Примечание : учитель определяет степень трудности и выбирает текст диктанта с учётом уровня подготовленности своего класса. Грамматические задания можно использовать в предлагаемом объёме или добавлять свои на усмотрение преподавателя.
Тренировочные примеры по русскому языку. Контрольное списывание с грамматическими заданиями. 4 класс (Марта Кузнецова)
Купить офлайн
Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.
В наличии в 283 магазинах. Смотреть на карте
Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.
Данное пособие полностью соответствует федеральному государственному образовательному стандарту (второго поколения) для начальной школы.
Данное пособие является универсальным и содержит практический материал по основным разделам любой из учебных программ по русскому языку для начальной школы. Учитель может использовать его для совершенствования грамматико-орфографических и речевых умений и навыков учащихся, а также для контроля за усвоением детьми программных разделов и тем.
Основу пособия составляют связные тексты. Это отрывки из произведений классиков русской и современной литературы, произведений устного народного творчества. Такой подбор текстов окажет определённое образовательно-воспитательное воздействие на младших школьников.
Пособие предназначено для работы в школе и дома, для фронтальной или самостоятельной работы.
На товар пока нет отзывов
Поделитесь своим мнением раньше всех
Как получить бонусы за отзыв о товаре
1
Сделайте заказ в интернет-магазине
2
Напишите развёрнутый отзыв от 300 символов только на то, что вы купили
3
Дождитесь, пока отзыв опубликуют.
Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.
Правила начисления бонусов
Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.
Правила начисления бонусов
Книга «Тренировочные примеры по русскому языку. Контрольное списывание с грамматическими заданиями. 4 класс» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу Марта Кузнецова «Тренировочные примеры по русскому языку. Контрольное списывание с грамматическими заданиями. 4 класс» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой.
Официальный текст: Основополагающий акт о взаимных отношениях, сотрудничестве и безопасности между НАТО и Российской Федерацией, подписанный в Париже, Франция, 27 мая 1997 г.
О взаимных отношениях, сотрудничестве и безопасности между НАТО и Российской Федерацией, подписанный в Париже, Франция
- 27 мая. 1997 –
- |
- Последнее обновление: 12 октября 2009 г., 17:48
- Английский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- украинец
НАТО и Россия не считают друг друга противниками. Их объединяет цель преодоления пережитков прежней конфронтации и конкуренции, укрепления взаимного доверия и сотрудничества. Настоящий Акт подтверждает решимость НАТО и России конкретизировать их общую приверженность построению стабильной, мирной и неделимой Европы, целостной и свободной, на благо всех ее народов. Принятие этого обязательства на самом высоком политическом уровне знаменует собой начало принципиально новых отношений между НАТО и Россией. Они намерены развивать на основе общих интересов, взаимности и прозрачности прочное, стабильное и прочное партнерство.
Этот закон определяет цели и механизм консультаций, сотрудничества, совместного принятия решений и совместных действий, которые составят основу взаимоотношений между НАТО и Россией.
НАТО предприняла историческое преобразование — процесс, который будет продолжаться. В 1991 году Североатлантический союз пересмотрел свою стратегическую доктрину с учетом новых условий безопасности в Европе. Соответственно, НАТО радикально сократила и продолжает адаптацию своих обычных и ядерных сил. Сохраняя способность выполнять обязательства, взятые на себя по Вашингтонскому договору, НАТО расширила и будет продолжать расширять свои политические функции и брать на себя новые миссии по поддержанию мира и урегулированию кризисов в поддержку Организации Объединенных Наций (ООН) и Организации по безопасности. и сотрудничество в Европе (ОБСЕ), например, в Боснии и Герцеговине, для решения новых проблем безопасности в тесном сотрудничестве с другими странами и международными организациями. НАТО находится в процессе разработки Европейской концепции безопасности и обороны (ESDI) в рамках Североатлантического союза. Он будет продолжать развивать широкую и динамичную модель сотрудничества с государствами-участниками ОБСЕ, в частности в рамках программы «Партнерство ради мира», и работает со странами-партнерами над инициативой по созданию Совета евроатлантического партнерства. Государства-члены НАТО решили изучить Стратегическую концепцию НАТО, чтобы убедиться, что она полностью соответствует новой ситуации в области безопасности и новым вызовам в Европе.
Россия продолжает строительство демократического общества и осуществление его политических и экономических преобразований. Он разрабатывает концепцию своей национальной безопасности и пересматривает свою военную доктрину, чтобы они полностью соответствовали новым реалиям безопасности. Россия провела глубокие сокращения своих вооруженных сил, в беспрецедентных масштабах вывела свои войска из стран Центральной и Восточной Европы и стран Балтии и вывела все свое ядерное оружие обратно на свою национальную территорию. Россия привержена дальнейшему сокращению своих обычных и ядерных вооружений. Активно участвует в миротворческих операциях в поддержку ООН и ОБСЕ, а также в урегулировании кризисов в разных регионах мира. Россия вносит свой вклад в многонациональные силы в Боснии и Герцеговине.
I. Принципы
Исходя из принципа неделимости безопасности всех государств евроатлантического сообщества, НАТО и Россия будут совместно способствовать установлению в Европе общей и всеобъемлющей безопасности, основанной на приверженности общим ценности, обязательства и нормы поведения в интересах всех государств.
НАТО и Россия будут способствовать укреплению Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, в том числе дальнейшему развитию ее роли в качестве основного инструмента в превентивной дипломатии, предотвращении конфликтов, регулировании кризисов, постконфликтном восстановлении и сотрудничестве в области региональной безопасности, а также в укреплении ее оперативные возможности для выполнения этих задач. ОБСЕ, как единственная общеевропейская организация по безопасности, играет ключевую роль в обеспечении мира и стабильности в Европе. Укрепляя ОБСЕ, НАТО и Россия будут сотрудничать, чтобы предотвратить любую возможность возвращения в Европу раскола и конфронтации или изоляции любого государства.В соответствии с работой ОБСЕ над Общей и всеобъемлющей моделью безопасности для Европы в XXI веке и с учетом решений Лиссабонского саммита относительно Хартии европейской безопасности, НАТО и Россия будут стремиться к максимально широкому сотрудничеству между государств-участников ОБСЕ с целью создания в Европе общего пространства безопасности и стабильности, без разделительных линий или сфер влияния, ограничивающих суверенитет любого государства.
НАТО и Россия исходят из того, что общая цель укрепления безопасности и стабильности в евроатлантическом регионе на благо всех стран требует ответа на новые риски и вызовы, такие как агрессивный национализм, распространение ядерных, биологических и химическое оружие, терроризм, систематические нарушения прав человека и прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и неурегулированные территориальные споры, представляющие угрозу всеобщему миру, процветанию и стабильности.
Настоящий Закон не затрагивает и не может рассматриваться как затрагивающий главную ответственность Совета Безопасности ООН за поддержание международного мира и безопасности или роль ОБСЕ как всеобъемлющей и всеобъемлющей организации для консультаций, принятия решений и сотрудничества на своей территории и в качестве региональной договоренности в соответствии с главой VIII Устава Организации Объединенных Наций.
При выполнении положений настоящего Закона НАТО и Россия будут добросовестно соблюдать свои обязательства по международному праву и международным документам, включая обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций и положения Всеобщей декларации прав человека, а также свои обязательства в соответствии с Хельсинкским Заключительным актом и последующими документами ОБСЕ, включая Парижскую хартию и документы, принятые на Лиссабонском саммите ОБСЕ.
Для достижения целей настоящего Закона НАТО и Россия будут основывать свои отношения на общей приверженности следующим принципам:
развитие на основе прозрачности прочного, стабильного, прочного и равноправного партнерства и сотрудничества в целях укрепления безопасности и стабильности в евроатлантическом регионе;
признание жизненно важной роли, которую демократия, политический плюрализм, верховенство закона, уважение прав человека и гражданских свобод и развитие рыночной экономики играют в развитии всеобщего процветания и всеобъемлющей безопасности;
воздержание от угрозы силой или ее применения друг против друга, а также против любого другого государства, его суверенитета, территориальной целостности или политической независимости каким-либо образом, противоречащим Уставу Организации Объединенных Наций и Декларации принципов, регулирующих отношения между государствами-участниками, содержащейся в Хельсинкский заключительный акт;
уважение суверенитета, независимости и территориальной целостности всех государств и их неотъемлемого права на выбор средств обеспечения собственной безопасности, нерушимости границ и права народов на самоопределение, закрепленных в Хельсинкском Заключительном акте и других документах ОБСЕ;
взаимная прозрачность при разработке и реализации оборонной политики и военных доктрин;
предотвращение конфликтов и урегулирование споров мирными средствами в соответствии с принципами ООН и ОБСЕ;
поддержка в каждом конкретном случае операций по поддержанию мира, проводимых под эгидой Совета Безопасности ООН или под ответственностью ОБСЕ.
II. Механизм консультаций и сотрудничества, Совместный постоянный совет Россия-НАТО
Для осуществления деятельности и целей, предусмотренных настоящим Законом, и для выработки общих подходов к европейской безопасности и политическим проблемам Россия и НАТО создадут Совместный постоянный совет Россия-НАТО. Главной задачей этого Постоянного Совместного Совета будет повышение уровня доверия, единства целей и привычек консультаций и сотрудничества между НАТО и Россией в целях укрепления безопасности друг друга и всех стран в евроатлантическом регионе и снижать безопасность никто. В случае возникновения разногласий НАТО и Россия будут стремиться урегулировать их на основе доброй воли и взаимного уважения в рамках политических консультаций.
Совместный постоянный совет обеспечит механизм для консультаций, координации и, в максимально возможной степени, при необходимости, для совместных решений и совместных действий в отношении вопросов безопасности, представляющих общий интерес. Консультации не будут распространяться на внутренние вопросы ни НАТО, ни государств-членов НАТО, ни России.
Общая цель НАТО и России состоит в том, чтобы выявить и использовать как можно больше возможностей для совместных действий. По мере развития отношений они ожидают появления дополнительных возможностей для совместных действий.
Совместный постоянный совет будет основным местом проведения консультаций между НАТО и Россией во время кризиса или любой другой ситуации, влияющей на мир и стабильность. Внеочередные заседания Совета будут проводиться в дополнение к его регулярным заседаниям, чтобы обеспечить оперативные консультации в случае возникновения чрезвычайных ситуаций. В этом контексте НАТО и Россия будут оперативно консультироваться в рамках Совместного постоянного совета в случае, если один из членов Совета увидит угрозу своей территориальной целостности, политической независимости или безопасности.
Деятельность Совместного постоянного совета будет строиться на принципах взаимности и прозрачности. В ходе своих консультаций и сотрудничества НАТО и Россия будут информировать друг друга о соответствующих вызовах в области безопасности, с которыми они сталкиваются, и о мерах, которые каждая из них намерена принять для их решения.
Положения настоящего Закона никоим образом не предоставляют НАТО или России права вето в отношении действий другой стороны, а также не ущемляют и не ограничивают права НАТО или России на независимое принятие решений и действия. Их нельзя использовать как средство, наносящее ущерб интересам других государств.
Совместный постоянный совет будет собираться на разных уровнях и в разных формах, в зависимости от темы и пожеланий НАТО и России. Совместный постоянный совет будет собираться на уровне министров иностранных дел и министров обороны два раза в год, а также ежемесячно на уровне послов/постоянных представителей при Североатлантическом совете.
Постоянный совместный совет также может собираться, при необходимости, на уровне глав государств и правительств.
Совместный постоянный совет может создавать комитеты или рабочие группы по отдельным вопросам или областям сотрудничества на разовой или постоянной основе, в зависимости от ситуации.
Под эгидой Совместного постоянного совета также соберутся военные представители и начальники штабов; заседания начальников штабов будут проходить не реже двух раз в год, а также ежемесячно на уровне военпредов. По мере необходимости могут созываться совещания военных экспертов.
Совместный постоянный совет будет возглавляться Генеральным секретарем НАТО, представителем одного из государств-членов НАТО на ротационной основе и представителем России.
Для поддержки работы Совместного постоянного совета НАТО и Россия создадут необходимые административные структуры.
Россия создаст миссию при НАТО во главе с представителем в ранге посла. Высокопоставленный военный представитель и его штаб будут частью этой Миссии для целей военного сотрудничества. НАТО сохраняет возможность установить соответствующее присутствие в Москве, формы которого еще предстоит определить.
Повестка дня очередных сессий будет определена совместно. Будут разработаны организационные мероприятия и регламент работы Совместного постоянного совета. Эти договоренности будут действовать до первого заседания Совместного постоянного совета, которое состоится не позднее чем через четыре месяца после подписания настоящего Закона.
Совместный постоянный совет будет заниматься тремя отдельными видами деятельности:
консультирование по вопросам, изложенным в Разделе III настоящего Закона, а также по любым другим политическим вопросам или вопросам безопасности, определенным по взаимному согласию;
на основе этих консультаций разработать совместные инициативы, по которым НАТО и Россия согласились бы говорить или действовать параллельно;
после достижения консенсуса в ходе консультаций, принятия совместных решений и совместных действий в каждом конкретном случае, включая участие на равноправной основе в планировании и подготовке совместных операций, в том числе операций по поддержанию мира в рамках полномочия Совета Безопасности ООН или ответственность ОБСЕ.
Любые действия, предпринимаемые НАТО или Россией вместе или по отдельности, должны соответствовать Уставу Организации Объединенных Наций и руководящим принципам ОБСЕ.
Признавая важность углубления контактов между законодательными органами государств-участников настоящего Акта, НАТО и Россия будут также поощрять расширение диалога и сотрудничества между Североатлантической ассамблеей и Федеральным Собранием Российской Федерации.
III. Области для консультаций и сотрудничества
При построении отношений НАТО и Россия сосредоточатся на конкретных областях, представляющих взаимный интерес. Они будут консультироваться и стремиться к максимально широкому сотрудничеству в следующих областях:
вопросов, представляющих взаимный интерес, связанных с безопасностью и стабильностью в евроатлантическом регионе или с конкретными кризисами, включая вклад НАТО и России в обеспечение безопасности и стабильности в этом районе;
предотвращение конфликтов, включая превентивную дипломатию, регулирование кризисов и разрешение конфликтов с учетом роли и ответственности ООН и ОБСЕ и работы этих организаций в этих областях;
совместных операций, в том числе операций по поддержанию мира, в индивидуальном порядке, под руководством Совета Безопасности ООН или под ответственностью ОБСЕ, а если в таких случаях используются Объединенные объединенные оперативные группы (CJTF), участие в них на ранней стадии;
участие России в Совете Евроатлантического партнерства и Партнерстве ради мира;
обмен информацией и консультации по стратегии, оборонной политике, военным доктринам НАТО и России, бюджетам и программам развития инфраструктуры;
вопросов контроля над вооружениями;
проблем ядерной безопасности во всем их спектре;
предотвращение распространения ядерного, биологического и химического оружия и средств его доставки, борьба с незаконным оборотом ядерных материалов и укрепление сотрудничества в конкретных областях контроля над вооружениями, включая политические и оборонные аспекты распространения;
возможное сотрудничество в ПРО театра военных действий;
повышенная безопасность воздушного движения в регионе, увеличенная пропускная способность воздушного движения и взаимный обмен, в зависимости от обстоятельств, для укрепления доверия посредством повышения мер прозрачности и обмена информацией в отношении противовоздушной обороны и связанных с этим аспектов управления/контроля воздушным пространством. Это будет включать изучение возможного сотрудничества по соответствующим вопросам, связанным с противовоздушной обороной;
повышение прозрачности, предсказуемости и взаимного доверия в отношении численности и роли обычных вооруженных сил государств-членов НАТО и России;
взаимных обменов, по мере необходимости, по вопросам ядерного оружия, включая доктрины и стратегию НАТО и России;
, координирующий программу расширенного сотрудничества между соответствующими военными учреждениями, как более подробно описано ниже;
о возможном сотрудничестве в области вооружений посредством ассоциации России с Конференцией национальных директоров по вооружениям НАТО;
конверсия предприятий оборонной промышленности;
разработка взаимосогласованных совместных проектов в экономической, экологической и научной областях, связанных с обороной;
проведение совместных инициатив и учений по гражданской готовности к чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий;
по борьбе с терроризмом и незаконным оборотом наркотиков;
улучшение понимания общественностью развития отношений между НАТО и Россией, включая создание центра документации НАТО или информационного бюро в Москве.
Другие зоны могут быть добавлены по взаимному согласию.
IV. Военно-политические вопросы
НАТО и Россия подтверждают свое общее стремление к достижению большей стабильности и безопасности в евроатлантическом регионе.
Государства-члены НАТО вновь заявляют, что у них нет ни намерения, ни плана, ни причин для размещения ядерного оружия на территории новых членов, а также никакой необходимости изменять какой-либо аспект ядерной позиции или ядерной политики НАТО, и не предвидят каких-либо будущее нужно сделать так. Это предполагает тот факт, что НАТО решила, что у нее нет ни намерения, ни плана, ни причин для создания хранилищ ядерного оружия на территории этих членов, будь то путем строительства новых ядерных хранилищ или приспособления старых ядерных хранилищ. . Под ядерными хранилищами понимаются объекты, специально предназначенные для размещения ядерного оружия, и включают в себя все виды укрепленных надземных или подземных сооружений (бункеры или хранилища), предназначенные для хранения ядерного оружия.
Признавая важность адаптации Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ДОВСЕ) к более широкому контексту безопасности в регионе ОБСЕ и работы над Общей и всеобъемлющей моделью безопасности для Европы в XXI веке, Государства-члены НАТО и Россия будут совместно работать в Вене с другими государствами-участниками над адаптацией ДОВСЕ для повышения его жизнеспособности и эффективности с учетом изменяющейся обстановки в области безопасности в Европе и законных интересов безопасности всех государств-участников ОБСЕ. Их объединяет цель скорейшего заключения адаптационного соглашения, и в качестве первого шага в этом процессе они вместе с другими государствами-участниками ДОВСЕ будут стремиться как можно скорее заключить рамочное соглашение, устанавливающее основные элементы адаптированного ДОВСЕ, соответствующие целям и принципам Документа о сфере охвата и параметрах, согласованного в Лиссабоне 19 декабря96.
НАТО и Россия считают, что важной целью адаптации ДОВСЕ должно быть значительное снижение общего количества ограниченного Договором оборудования, разрешенного в зоне действия Договора, совместимого с законными оборонными потребностями каждого государства-участника. НАТО и Россия призывают все государства-участники ДОВСЕ рассмотреть вопрос о сокращении их разрешений на использование оборудования по ДОВСЕ в рамках общих усилий по достижению более низких уровней оснащения, соответствующих трансформации обстановки безопасности в Европе.
Государства-члены НАТО и Россия обязуются проявлять сдержанность в период переговоров, как это предусмотрено в Документе по сфере охвата и параметрам, в отношении текущих позиций и возможностей их обычных вооруженных сил, в частности в отношении их уровни сил и развертывания – в зоне действия Договора, во избежание развития событий в области безопасности в Европе, снижающих безопасность любого государства-участника. Это обязательство не наносит ущерба возможным добровольным решениям отдельных государств-участников о сокращении численности или развертывания своих сил или их законным интересам безопасности.
Государства-члены НАТО и Россия исходят из того, что адаптация ДОВСЕ должна способствовать обеспечению равной безопасности для всех государств-участников, независимо от их членства в военно-политическом союзе, как сохранению и укреплению стабильности, так и дальнейшему предотвращению любой дестабилизирующий рост сил в различных регионах Европы и в Европе в целом. Адаптированный ДОВСЕ должен также еще больше повысить военную транспарентность за счет расширенного обмена информацией и проверки и разрешить возможное присоединение к нему новых государств-участников.
Государства-члены НАТО и Россия предлагают другим государствам-участникам ДОВСЕ провести такую адаптацию ДОВСЕ, чтобы позволить государствам-участникам в рамках прозрачного и совместного процесса прийти к выводам относительно сокращений, которые они могут быть готовы принять, и результирующие национальные потолки в отношении оборудования, ограниченного договором. Затем они будут кодифицированы как обязательные ограничения в адаптированном Договоре, который должен быть согласован на основе консенсуса всех государств-участников и пересматриваться в 2001 году, а затем каждые пять лет. При этом государства-участники будут учитывать все уровни Ограничиваемого Договором оборудования, установленные для района от Атлантики до Урала первоначальным ДОВСЕ, существенные сокращения, которые были осуществлены с тех пор, изменения в ситуация в Европе и необходимость обеспечения того, чтобы безопасность ни одного государства не была снижена.
Государства-члены НАТО и Россия подтверждают, что государства-участники ДОВСЕ должны поддерживать только такой военный потенциал, индивидуально или совместно с другими, который соизмерим с индивидуальными или коллективными законными потребностями в области безопасности, принимая во внимание их международные обязательства, в том числе Договор ДОВСЕ.
Каждое государство-участник будет основывать свое согласие с положениями адаптированного Договора на всех национальных потолках государств-участников, на своих прогнозах текущей и будущей ситуации с безопасностью в Европе.
Кроме того, в ходе переговоров по адаптации ДОВСЕ государства-члены НАТО и Россия вместе с другими государствами-участниками будут стремиться к укреплению стабильности путем дальнейшей разработки мер по предотвращению любого потенциально угрожающего наращивания обычных вооружений в согласованных регионах Европы, включая Центральную и Восточную Европу.
НАТО и Россия уточнили свои намерения в отношении своих позиций обычных вооруженных сил в новых условиях безопасности в Европе и готовы проконсультироваться по поводу эволюции этих позиций в рамках Совместного постоянного совета.
НАТО вновь заявляет, что в текущих и обозримых условиях безопасности Североатлантический союз будет выполнять свои задачи по коллективной обороне и другие задачи, обеспечивая необходимую совместимость, интеграцию и возможность усиления, а не путем дополнительного постоянного размещения значительных боевых сил. Соответственно, ему придется полагаться на адекватную инфраструктуру, соответствующую вышеуказанным задачам. В этом контексте усиление может иметь место, когда это необходимо, в случае защиты от угрозы агрессии и выполнения миссий в поддержку мира в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и руководящими принципами ОБСЕ, а также для учений, соответствующих адаптированному ДОВСЕ. Договор, положения Венского документа 1994 и взаимно согласованные меры прозрачности. Россия будет проявлять аналогичную сдержанность в развертывании своих обычных вооруженных сил в Европе.
Государства-члены НАТО и Россия будут стремиться к большей прозрачности, предсказуемости и взаимному доверию в отношении своих вооруженных сил. Они будут полностью выполнять свои обязательства по Венскому документу 1994 года и развивать сотрудничество с другими государствами-участниками ОБСЕ, включая переговоры в соответствующем формате, в том числе в рамках ОБСЕ, в целях укрепления доверия и безопасности.
Государства-члены НАТО и Россия будут использовать и совершенствовать существующие режимы контроля над вооружениями и меры укрепления доверия для создания отношений безопасности, основанных на мирном сотрудничестве.
НАТО и Россия в целях развития сотрудничества между их военными учреждениями будут расширять военно-политические консультации и сотрудничество через Совместный постоянный совет с активизацией диалога между высшими военными руководителями НАТО и ее государств-членов и России. Они будут реализовывать программу значительного расширения военной деятельности и практического сотрудничества между НАТО и Россией на всех уровнях. В соответствии с принципами Совместного постоянного совета, этот расширенный диалог между военными будет строиться на принципе, что ни одна из сторон не рассматривает другую как угрозу и не стремится нанести ущерб безопасности другой. Этот расширенный диалог между военными будет включать в себя регулярные взаимные брифинги по военной доктрине НАТО и России, стратегии и вытекающей из этого группировке сил, а также будет включать широкие возможности для совместных учений и обучения.
Для поддержки этого расширенного диалога и военных компонентов Совместного постоянного совета НАТО и Россия создадут военные миссии связи на различных уровнях на основе взаимности и дальнейших взаимных договоренностей.
В целях укрепления своего партнерства и обеспечения того, чтобы это партнерство в максимально возможной степени основывалось на практической деятельности и прямом сотрудничестве, соответствующие военные органы НАТО и России изучат дальнейшую разработку концепции совместных операций НАТО и России по поддержанию мира. Эта инициатива должна основываться на положительном опыте совместной работы в Боснии и Герцеговине, и извлеченные там уроки будут использованы при создании объединенных совместных оперативных групп.
Настоящий Закон вступает в силу со дня его подписания.
НАТО и Россия предпримут надлежащие шаги для обеспечения его выполнения в соответствии со своими процедурами.
Настоящий Закон составлен в двух экземплярах на французском, английском и русском языках.
Генеральный секретарь НАТО и Правительство Российской Федерации направят Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю ОБСЕ текст настоящего Акта с просьбой распространить его среди всех членов своих организаций.
Публикация Положения о санкциях в отношении вредоносной иностранной деятельности в Интернете Общие лицензии 25A, 33, 34 и 35
Начало Преамбула
Управление по контролю за иностранными активами, Казначейство.
Публикация общих веб-лицензий.
Департамент Министерства финансов США по контролю за иностранными активами (OFAC) публикует четыре генеральные лицензии (ГЛ), выданные в соответствии с Положением о санкциях в отношении вредоносной иностранной деятельности: GL 25A, GL 33, GL 34 и GL 35, каждая из которых был ранее опубликован на веб-сайте OFAC.
GL 25A, GL 33, GL 34 и GL 35 были выпущены 8 мая 2022 г. См. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ этой публикации для дополнительных соответствующих дат.
Начать дополнительную информацию
OFAC: помощник директора по лицензированию, 202-622-2480; помощник директора по вопросам регулирования, 202-622-4855; или помощник директора по соблюдению и оценке санкций, 202-622-2490.
Конец дополнительной информации Конец преамбулы Начать дополнительную информацию
Электронная доступность
Этот документ и дополнительная информация об OFAC доступны на веб-сайте OFAC: www. treas.gov/ofac.
Справочная информация
8 мая 2022 г. OFAC выпустило GL 25A, GL 33, GL 34 и GL 35 на своем веб-сайте для разрешения определенных операций, которые в ином случае запрещены российскими Положениями о санкциях в отношении вредной иностранной деятельности, 31 CFR, часть 587. GL 25A не не содержать срок годности. Срок действия GL 33 истекает в 00:01 по восточному летнему времени, 7 июня 2022 г. Срок действия GL 34 истекает в 00:01 по восточному летнему времени, 7 июля 2022 г. Срок действия GL 35 истекает в 00:01 по восточному летнему времени, 20 августа 2022 г. Тексты GL 25A, 33, 34 и 35 приведены ниже.
УПРАВЛЕНИЕ ПО КОНТРОЛЮ ЗА ИНОСТРАННЫМИ АКТИВАМИ
Положение о санкциях в отношении вредоносной иностранной деятельности в России 31 CFR Part 587
ОБЩАЯ ЛИЦЕНЗИЯ №. 25A
Разрешение операций, связанных с телекоммуникациями и некоторыми видами связи через Интернет
(a) За исключением случаев, предусмотренных в пункте (c) настоящей генеральной лицензии, все операции, обычно связанные с получением или передачей телекоммуникаций с участием Российской Федерации, которые запрещены Положением о санкциях в отношении вредной иностранной деятельности, 31 CFR часть 587 (RuHSR), разрешены.
(b) За исключением случаев, предусмотренных в пункте (c) настоящей генеральной лицензии, экспорт или реэкспорт, продажа или поставка, прямо или косвенно, из Соединенных Штатов или американскими лицами, где бы они ни находились, в Российскую Федерацию услуг , программное обеспечение, аппаратное обеспечение или технология, связанные с обменом сообщениями через Интернет, такими как обмен мгновенными сообщениями, видеоконференции, чат и электронная почта, социальные сети, обмен фотографиями, фильмами и документами, просмотр веб-страниц, ведение блогов, веб-хостинг и домен. разрешены услуги по регистрации имен, запрещенные РВСР.
(c) Эта общая лицензия не разрешает:
(1) Открытие или ведение корреспондентского счета или расчетного счета для или от имени любого лица, подпадающего под действие Директивы 2 Исполнительного указа (E.O.) 14024, Запреты, связанные с корреспондентскими или сквозными счетами и обработкой транзакций с участием определенных иностранных финансовых учреждений;
(2) Любое дебетование счета финансового учреждения США в Центральном банке Российской Федерации, Фонде национального благосостояния Российской Федерации или Министерстве финансов Российской Федерации;
(3) Любые операции, запрещенные E. O. 14066 или Е.О. 14068; или
(4) Любые сделки, связанные с Акционерным обществом «Первый канал Россия», Акционерным обществом «Телекомпания НТВ» или Телекомпанией «Россия-1», если они не разрешены отдельно.
(d) С 8 мая 2022 г. Генеральная лицензия № 25 от 7 апреля 2022 г. полностью заменяется настоящей Генеральной лицензией № 25A.
Примечание к Генеральной лицензии № 25А. Ничто в этой общей лицензии не освобождает какое-либо лицо от соблюдения каких-либо других федеральных законов или требований других федеральных агентств, включая требования лицензирования экспорта, реэкспорта и передачи (внутри страны), поддерживаемые Бюро промышленности и безопасности Министерства торговли при экспорте. Административные правила, 15 CFR части 730-774.
Андреа М. Гаки
Директор Управления по контролю за иностранными активами
Дата: 8 мая 2022 г.
Начать печать страницы 34170
УПРАВЛЕНИЕ ПО КОНТРОЛЮ ЗА ИНОСТРАННЫМИ АКТИВАМИ
Положение о санкциях в отношении вредоносной иностранной деятельности в России 31 CFR Part 587
ОБЩАЯ ЛИЦЕНЗИЯ №. 33
Разрешение на свертывание операций или существующих контрактов с участием определенных заблокированных организаций
(a) За исключением случаев, предусмотренных в пункте (b) настоящей общей лицензии, все операции, обычно возникающие и необходимые для прекращения операций, контрактов или других соглашений с участием одного или нескольких из следующих заблокированных лиц, которые действовали до до 8 мая 2022 г. и которые запрещены Исполнительным указом (E.O.) 14024, разрешены до 00:01 по восточному летнему времени 7 июня 2022 г. при условии, что любой платеж заблокированному лицу должен быть произведен на заблокированный счет, расположенный в США в соответствии с Положением о санкциях в отношении вредной иностранной деятельности, 31 CFR часть 587 (RuHSR):
(1) Акционерное общество «Первый канал Россия»;
(2) Открытое акционерное общество «Телекомпания НТВ»;
(3) Телеканал Россия-1; или
(4) Любое юридическое лицо, в котором одно или несколько из вышеперечисленных лиц владеют, прямо или косвенно, индивидуально или в совокупности, 50-процентной или более долей участия.
(b) Эта общая лицензия не разрешает:
(1) Любые транзакции, запрещенные Директивой 2 согласно E.O. 14024, г. Запреты, связанные с корреспондентскими или сквозными счетами и обработкой транзакций с участием определенных иностранных финансовых учреждений;
(2) Любые транзакции, запрещенные Директивой 4 согласно E.O. 14024, г. Запреты на совершение операций с участием Центрального банка Российской Федерации, Фонда национального благосостояния Российской Федерации и Министерства финансов Российской Федерации; или
(3) Любые операции, иным образом запрещенные RuHSR, включая транзакции с участием любого лица, заблокированного в соответствии с RuHSR, кроме заблокированных лиц, указанных в пункте (a) настоящей общей лицензии, если иное не разрешено отдельно.
Андреа М. Гаки
Директор Управления по контролю за иностранными активами
От: 8 мая 2022 г.
УПРАВЛЕНИЕ КОНТРОЛЯ ЗА ИНОСТРАННЫМИ АКТИВАМИ
Положение о санкциях в отношении вредоносной иностранной деятельности в России 31 CFR Part 587
ОБЩАЯ ЛИЦЕНЗИЯ №. 34
Разрешение на свертывание бухгалтерского учета, создание трастов и корпораций, а также оказание консультационных услуг по вопросам управления
(a) За исключением случаев, предусмотренных в пункте (b) настоящей общей лицензии, все операции, обычно возникающие и необходимые для свертывания экспорта , реэкспорт, продажа или поставка, прямо или косвенно, из Соединенных Штатов или лицом из Соединенных Штатов, где бы они ни находились, бухгалтерских, трастовых и корпоративных услуг или консультационных услуг по вопросам управления любому лицу, находящемуся в Российской Федерации, которые запрещены в соответствии с разделом 1(a)(ii) Исполнительного указа 14071 разрешено до 00:01 по восточному летнему времени 7 июля 2022 г.
(b) Настоящая генеральная лицензия не санкционирует какие-либо операции, запрещенные российскими Положениями о санкциях в отношении вредной иностранной деятельности, 31 CFR, часть 587 (RuHSR), включая транзакции с участием любого лица, заблокированные в соответствии с RuHSR, если иное не разрешено отдельно.
Андреа М. Гаки
Директор Управления по контролю за иностранными активами
От: 8 мая 2022 г.
УПРАВЛЕНИЕ КОНТРОЛЯ ЗА ИНОСТРАННЫМИ АКТИВАМИ
Положение о санкциях в отношении вредоносной иностранной деятельности в России 31 CFR Part 587
ОБЩАЯ ЛИЦЕНЗИЯ №. 35
Разрешение сделок с кредитным рейтингом и аудиторскими услугами
(a) За исключением случаев, предусмотренных в пункте (b) настоящей генеральной лицензии, все операции, обычно связанные с экспортом, реэкспортом, продажей или поставкой, прямо или косвенно, и необходимые для экспорта, реэкспорта, продажи или поставки, из Соединенных Штатов или лицом из Соединенных Штатов, где бы оно ни находилось, предоставляющим кредитный рейтинг или аудиторские услуги любому лицу, находящемуся в Российской Федерации, которые запрещены разделом 1(a)(ii) Исполнительного указа 14071, уполномочены через 12: 01:00 по восточному летнему времени, 20 августа 2022 г.