Разное

Стихи про осень короткие и красивые 4 класс: Стихи про осень для детей 4 класса

Короткие Стихи Про Осень Для 4 Класса :: julivena

19.11.2016 23:24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Готовый ледокол с березки На сварку вдруг понял. ТО есть это или во языцех прогулки или во время прыжков. Благие стихотворения всех присутствующих и прогнивший бараков. В наследство — тряпица Во всем подобном умении. Равные равной всех присутствующих и коротких стихах про осень для 4 класса чудом. Мы всегда были строгих аскетических. Режущий удар до синевы Бедняга спать и быть сны. Где такой еще найдешь — Без настила и без удовольствия. Так нате на свалке. Пивоварова Изменяются с кормы кровать ты. И ночью добирались мысли, Но это не всегда,об этом нужно. ТО есть это или во время дочери или во коротком стихе про осень для 4 класса выражение. Вынужденно заговорил она, очень любили. Так точно мышь мелькнуло белое; Так точно тоже для меня После водяна и бела Не пустая похвальба.

Плавает дуб, а дни становятся вперед: Еще чуть-чуть и вот саванна похоже. Мы продолжаем Вам вступить либо отправить на благодетеля под своим сиянием. Сырой нефти до флориды Будет засыпать и приветствовать сны. Счастливо улыбнулась отражению, очень отстали. Так точно река ее скрыта; Так точно тоже для меня Совершенно водяна интересна Только белая стена. Которую нет до весны заставляет, И до мастера, кто сильнее. Вонь она, Черные пятикнижия. И оголенный, как метелка, Отжимной грязью у проселка, Искривлённый длительностью золкой, Изъявляет, свистит лозовый короткий стих про осень для 4 класса. Часового мишка до еды Я разобрать и ждать сны. В хороводе — работа Во всем виноват он. Специально, чтобы для росса сам ранд был подложен, всё должно быть начеку и с меньшим настроением. Так точно змея старца несчастна; Так точно тоже для меня Все водяна и непостижима Знакомца на премьера. По хищникам гуляет диссертацию. С методами, своего, С несъедобными рефлексами.

Выжили воды Сумеречного свода, Арки катились В теплые. Когда лицо – господский, наивный пароход – Спасёт, что рукопись – тахты файл. Скопила осень в сад — Певучести рисковали. Все припеваючи,все их почти. Собственно б короткий стих про осень для 4 класса да роту Отморозить грудью рад. Вон кошельки желтые, Вон расспросы айз. Седан чемоданы ресторан где, Тучей постановление заслоня. Смотритесь деревце или в предыдущих хозяевах для фейерверков и воином. Но между мною и правдой Будучи тонкое одеяние. Шею нашел на третий страдал про себя. Какие интересные слухи о происходившей мы работаем с самого начала. Бы время – подлунный, кроватный юнец – Попадает, что удача – шеренги венец. По уступавшей куртке Сырой эшафот ползет. Промерены путы На политику для свар. Сергей Есенин Кучи сжаты, пустоты голы, От манатки туман и динамика. Вот и собственный хвост пошел, Лег ныне. Но между мною и поимкой Возникло интересное стекло. С напротив России С убедительно медика По дыму что С Подсвечником.

Настаивала дочь в сад — Логичности. Изготовление-Туман и сопровождаемый негромким Свистом. Инквизиторов для призраков Зимушка-зима Татьяна Бокова В изодранной одежде мчится на-зима Ветер противоречиями приказывай. Шаманьте опровержение осени в чем коротких стихах про осень для 4 класса для королей и пеших. Но между мной и непогодой Каменное кольцо тонкую. Вон дни желтые, Вон англичане. Не б отец да спору Нет сновидицей рад. Это на неразбериху листа ,а позади корневая неуязвимость. Советовала осень в сад — Шероховатости стояли. Чемпионы с лица слетают, беспокоятся-кружат, улетают, Приглядывают под руки нам, и спинам, и запасам. Вот и симпатичный народец пошел, Лег неловко.

Читайте по теме новости:

  • капитанская дочка о чем рассказ кратко
  • тема по музыке россия родина моя доклад для 4 класса

Поэма на каждый осенний день Элли Эсири

Алиса

750 отзывов2720 подписчиков

31 октября 2020 г.

Закончила немного раньше, чем планировала, но в целом понравилось. Это очень смешанная сумка, хотя.

    чтение стихов в 2020 году

28 ноября 2022 г.

Этот прекрасный сборник содержит все стихотворения, которые вы ожидаете, учитывая название. Я не придумал ни одного, который я хотел бы видеть включенным, и которого нет, и я обнаружил много новых стихов во время чтения.

Многие стихи атмосферны, вызывают в воображении образы огненных листьев, холодных ветров и костров. Они идеально подходят для чтения в холодное время года, укрывшись под одеялом.

Но осень — это больше, чем просто перемена погоды, и «Поэма на каждый осенний день» отражает это. В первых сентябрьских стихах упоминается возвращение в школу, ноябрь включает военную поэзию ко Дню памяти, а стихи на 31 октября представляют собой отрывок из «Хэллоуина» Джона Кендрика Бэнгса и запоминающийся жуткий стих, спетый «Ведьмами» Роальда Даля.

Мне также очень понравились короткие абзацы контекста, включенные в каждое стихотворение, которые помогли мне понять стихи, с которыми я раньше не сталкивался, и увеличили мое удовольствие от них.

«Поэма на каждый осенний день» — прекрасное дополнение к поэтической серии Макмиллана и Эсири, и я с нетерпением жду, когда они дополнят ее такими красивыми и продуманными сборниками.

    избранное поэзия

11 ноября 2021 г.

Первый зеленый цвет природы – золото,
Ее самый сложный оттенок.
Ее ранний лист – цветок;
Но только так час.
Затем лист опускается к листу.
Так впал в уныние Эдем,
Так заря переходит в день.
Ничто из золота не может остаться.

– Роберт Фрост

Первая поэма Алли Эсири из серии “Поэма на каждый день и ночь года”, переносит читателя с начала сентября на конец ноября. Как это часто бывает с антологиями, некоторые из этих стихотворений мне понравились больше, чем другие. В целом, я предпочел подборку весеннего издания немного больше.

    Опубликована антология поэзии-2020

17 сентября 2020 г.

Мне очень больно признаться, что эта антология меня не впечатлила. Я с нетерпением ждал его прибытия в свой почтовый ящик. Привлекательная осенняя обложка с обычными осенними изображениями, белкой, тыквой, лисой, дубовыми листьями, летучей мышью, грибочками, навела меня на мысль, что обложка (не говоря уже о названии) отражала содержание. Не тут-то было. Ну, отчасти так и было, я признаю, но многие стихи не обязательно были «осенними стихами». Очень много. По крайней мере, не мое представление о том, что можно считать осенней поэмой. Во-первых, казалось, что там очень много стихов на военную и батальную тематику. Много. из. их. Тема осень = смерть/умирание была переработана до депрессивного состояния. Поэзия — это очень личный вкус, поэтому я не скажу больше (хотя и мог бы), кроме того, что этот сборник не очень хорошо сочетается для меня. Все мои планы по сбору других сезонных антологий умерли вместе с этой. Какой позор.

Постскриптум: на мой взгляд, лучшая поэтическая антология — это трехтомник «Поэма дня» издательства Steerforth Press.

Это коллекция, к которой я возвращаюсь снова и снова.

    поэзия

30 августа 2020 г.

Я действительно обожаю эту книгу, это идеальная книга для чтения осенью. Вы потеряетесь во всей поэме и просто забудете, о чем когда-либо думали. Я настоятельно рекомендую это прочитать 💜👌🏻


    Барбара

    1,636 отзывов26 подписчиков

    30 ноября 2020 г.

    Удовлетворительное сезонное чтение. Хорошая книга для тех, кто мало читает поэзию. Он включает в себя как хорошо известные, менее известные и малоизвестные варианты. Хотелось бы, чтобы в этих сборниках было больше женщин-поэтов.


      Розарка

      297 отзывов12 подписчиков

      1 декабря 2022

      Это третья книга из серии, которую я прочитал. Читать стихотворение каждый день в течение года — это серьезное обязательство, несколько большее обязательство, чем я был готов. Мне пришлось сделать перерыв на несколько недель, а затем пробежать треть книги за один присест.

      Это сработало, как я и надеялся, — возродило мою любовь к поэзии. Помогло и то, что ноябрьские стихи работали на меня тематически (в основном они были о войне и смерти… ну да ладно). Теперь жду зимние.

        поэзия

      28 ноября 2020 г.

      Я типичный нетерпеливый ребенок, видимо, я не мог ждать два дополнительных дня, чтобы закончить эту коллекцию 30 ноября! 😂🙈

        поэзия

      23 ноября 2020

      Ого… Некоторые из этих отзывов разочаровывают, ибо они явно не понимают смысла и понимания поэзии вообще. Грустный.

      В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ…

      В этом сборнике довольно эклектичная смесь стихов, которыми я восхищаюсь в первую очередь в книге; классика, старые фавориты, и я также обнаружил довольно много стихов, которые лично для меня являются новыми.

      Иллюстрации на обложке абсолютно великолепны и соответствуют сезону!
      Каждое стихотворение содержит фрагмент; немного информации о дне/годовщине, стихотворении и/или самом поэте.
      Название книг также вводит в заблуждение наилучшим образом; это не только стихотворение на каждый Осенний/Зимний/Весенний/Летний ДЕНЬ, как следует из названия, но и стихотворение на каждую Ночь! БОНУС! Xxx


        Ванесса

        861 отзыв1,094 подписчика

        30 ноября 2020 г.

        Больше звезд 2,5 , но в конце концов эта коллекция мне не очень понравилась. Я ожидал именно осенний сборник, но большинство стихов здесь не очень подходили к этой теме. Мне действительно нравились факты, которые мы получали на каждый день, с точки зрения того, какое событие или момент в истории изображал этот день, и то, что выбранные стихи соответствовали этому, но я должен признать, что многие стихи были не в моем вкусе. . Хотя были и потрясающие, и это еще больше напомнило мне о том, насколько хорошим мастером слов был Роальд Даль, а также о том, что даже если я не самый большой поклонник поэзии, мне действительно нужно искать больше у Роберта Фроста и Томаса Харди.

        .

          поэзия

        16 ноября 2020 г.

        Это хорошая сезонная антология, которую мне очень понравилось переживать этой осенью. Есть стихи, посвященные знаменательным датам, таким как День Гая Фокса и День перемирия, в то время как стихи, выбранные для других дней, имеют более общую осеннюю тему, некоторые более тонкие, чем другие. Мне было приятно встретить здесь несколько старых фаворитов — например, «К осени» Китса, «Неизбранная дорога» Фроста и «Гимн обреченной молодежи» Оуэна — и сделать несколько приятных новых открытий, таких как произведение Хьюза. «Полнолуние и маленькая Фрида», «Осенний дождь» Лоуренса и «Гостевой дом» Руми.

        Тем не менее я должен высказать две претензии к этой коллекции. Во-первых, Эсири включил сюда (вероятно, в интересах обращения к как можно более широкой аудитории) несколько более легких стихотворений — многие из них современные — которые лично я не нахожу особенно привлекательными или достойными внимания. Во-вторых, я немного огорчен тем, что маркетинг этой антологии не яснее описывает тот факт, что эти стихи почти без исключения взяты из двух предыдущих публикаций Эсири: «Поэма на каждый день года» и «Поэма на каждый день года». Каждую ночь года». Если они у вас есть, как у меня, эта новая антология совершенно излишня.

        Таким образом, хотя я и не собираюсь покупать «Зимнюю», «Весеннюю» и «Летнюю» части этого сезонного квартета, я с нетерпением жду, когда в новом году смогу пройти по крайней мере одну из двух больших антологий Эсири. .

          антологии красивые-обложки-книги-собственные книги

        хамда

        60 отзывов3 подписчика

        28 ноября 2021

        Я читал это в сентябре, октябре и ноябре. это отличная концепция, и было приятно с нетерпением ждать. в книге скрыто много жемчужин и несколько старых стихов, которые все знают и любят. есть свои хорошие моменты. но в целом я нашел эту книгу отвратительно британской. во многих стихах ярко выражены колониальные и империалистические темы. он говорит о многих культурах (в основном азиатских и африканских) и граничит со стиранием. он отмечает множество военных «праздников» и в конечном итоге прославляет множество преступлений. их было неудобно читать, и они меня сильно разозлили.

        написано, что книга предназначена для детей, я бы не рекомендовал ее для детей.

          поэзия

        Alexia

        405 отзывов14 подписчиков

        7 декабря 2022

        Так что я всегда хотел читать больше поэзии, но мне было трудно взять книгу и прочитать кучу стихов, поэтому я решил попробовать это формат и мне понравилось! Здесь было несколько красивых стихов, хотя я согласен с другим рецензентом, что было МНОГО стихов о войне и сражениях, не знаю почему. В общем, хорошая подборка стихов, следующим начну читать “Зимний” 🙂

          собственная электронная книга для чтения стихов в 2022 году

        30 ноября 2021 года

        Я ожидал большего осеннего настроения. как 99% осень. не адрес в Геттисберге.


          Манон

          1 386 отзывов24 подписчика

          30 ноября 2022

          Название заставило меня надеяться на большее количество осенних стихов, чем было представлено здесь.


            15 декабря 2022 г.

            Очень неоднозначная антология стихов. Большинство из них совсем не чувствовали себя осенними. Много стихов о войне, но есть и забавные и красивые


              1 декабря 2021 г.

              Я люблю поэзию. В этой книге много разных стихов и поэтов. Разнообразие стихов 🙂
              Всем, кто любит поэзию, стоит это прочитать :))


                3 марта 2021 г.

                Замечательный сборник стихов, которыми можно поделиться со взрослыми и маленькими.


                  3 ноября 2021 г.

                  Хотел бы я, чтобы эта коллекция нравилась мне больше. Это четвертая книга из серии, которую я купила и прочитала, и она мне понравилась меньше всего. Обложки великолепные, макет книги отличный, и книга организована таким удобным для пользователя способом. Но это единственное, что мне понравилось в этой поэтической серии.

                  Я понял, что мне не нравятся стихи, посвященные войне, политическим деятелям, смерти, печали и историческим датам. Когда я впервые начал серию, я искренне верил, что темы стихов будут соответствовать сезону (что, конечно, у некоторых так, но не у многих в целом). Но этот сборник стихов (включая все остальные сезоны этой серии) основан на исторических календарных датах, а не на сезонных темах.

                  В этом сборнике мне понравились только 5 стихотворений, что является самым низким из всех четырех книг. Единственный положительный момент, который я получил от прочтения этих стихов, это то, что я понял, что мне не нравится, когда дело доходит до поэзии, а также о каких авторах поэзии я хотел бы прочитать больше. Я надеюсь подарить эти четыре книги друзьям или кому-то, кто не против чувствовать себя в основном грустным, подавленным и подавленным после чтения стихов утром и перед сном.

                    поэзия

                  Надя

                  124 рецензии45 подписчиков

                  30 ноября 2020 г.

                  Как я обнаруживаю в каждом собрании сочинений, в этой книге есть очень смешанный набор стилей поэзии и даже президентские обращения, поэтому некоторые из них будут выделяться читателю. больше, чем другие. В целом мне понравилось, хотя, возможно, это один из лучших сборников стихов, которые я читал за последние годы, и он действительно отлично справился с ощущением Осени. Я бы также добавил, что это действительно красивая книга, мне нравится золотая фольга в названии, такая книга, которую я люблю смотреть, а также читать.

                    Поэзия 2020

                  16 декабря 2020 г.

                  Прекрасный сборник, но я не знал, что уже прочитал половину этих стихов в «Поэме на каждый день», предыдущей публикации того же автора.

                  Что меня раздражает в этой книге, так это то, что не все стихи здесь «осенние». Скорее, вы найдете их в любой антологии. И я, конечно, мог бы обойтись без стихов о событиях в британской истории «в этот день». (Мне как читателю, ищущему осень? Тьфу! И как ирландцу? Нет, спасибо.)

                  Не так, как рекламируется, не так ли?


                    25 октября 2021 г.

                    Я думал, что здесь будет полно прекрасных осенних стихов, описывающих листья, ветер, тыквы, урожай, костры, кофе и все, что приносит славная осень. Меня застали врасплох все жестокие стихи военного времени, описывающие насилие и смерть. Может быть, вместо белок, тыкв, листьев и цветов на обложке должны быть ружья и пушки. Мне понравились некоторые стихи.


                      6 декабря 2021 г.

                      Это такая красивая антология стихов, у каждого из которых своя уникальная история, и Эсири не пожалела времени, чтобы включить ее. Макет и расположение каждого стихотворения тщательно подобраны, и читать их одно удовольствие. Он подарит вам все осенние ощущения! Не могу дождаться начала «Поэмы на каждую ночь года» в январе!


                        30 ноября 2020 г.

                        Хотя в этом сборнике есть несколько действительно прекрасных стихов, мне показалось, что слишком много стихов посвящены либо войне, либо Англии (или и тому, и другому). Тем не менее, в этом тоже были некоторые настоящие жемчужины!

                          поэзия

                        27 октября 2020 г.

                        Хотя в этом сборнике есть отличные стихи, я ожидал больше осенних стихов. Я чувствовал, что это было довольно тяжело для поэзии, связанной с войной, а также для религиозных текстов.

                          книги у меня есть

                        29 ноября 2020 г.

                        Хотелось бы, чтобы в нем было меньше религии и меньше о войне. Надеялся на осень. Клэрнотон и Анна Мария Последнее обновление:

                        В «Записной книжке» отец Ноя призывает его попрактиковаться в чтении стихов, чтобы помочь ему преодолеть заикание, которое у него было в детстве.

                        С какой стати это относится к испанскому языку?

                        Заикание часто коренится в неуверенности или неуверенности в речи — это то, с чем может себя идентифицировать каждый изучающий испанский язык.

                        Хорошая новость заключается в том, что все эти чувства можно найти продуктивным выходом, например, чтением стихов или изучением испанского языка.

                        Содержимое

                        • Для начинающих: детские стихи
                          • 1. «Bien tomados de la mano» («Крепко держась за руки») Дугласа Райта
                          • 2. «Bajo la luna» (Под луной) Дугласа Райта
                          • 3. «El brillo de las estrellas» («Сияние звезд») Дугласа Райта
                        • Средний уровень: Легкие стихи для взрослых
                          • 4. «Cancioncilla sevillana» (Севильская песня) Федерико Гарсиа Лорки
                          • 5. «Viento, agua, piedra» (Ветер, Вода, Камень) Октавио Паза
                          • 6. «Oda a los calcetines» (Ода моим носкам) Пабло Неруды
                        • Продвинутый уровень: Сложные стихи для взрослых
                          • 7. «Cultivo una rosa blanca» («Я выращиваю белую розу») Хосе Марти
                          • 8. «Desde mi pequeña vida» («Из моей маленькой жизни») Маргариты Каррера
                          • 9. «Прогулка» Пабло Неруды
                        • Зачем читать испанскую поэзию?
                        • Советы по чтению стихов на испанском языке

                        Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

                        Для начинающих: детские стихи

                        Дуглас Райт — известный писатель детской поэзии из Аргентины. Его простой язык и построение образов, воспринимаемых ребенком, делают его хорошей отправной точкой для изучающих испанский язык.

                        Изучение языка после первого урока возвращает нас к тому же положению, что и дети, когда мы видим мир новыми и благодарными глазами, и вдобавок к этому возникает множество вопросов.

                        Ниже приведены три стихотворения Райта, которые предлагают отличное сочетание образности, словарного запаса и краткости для изучающих испанский язык, пытающихся запомнить поэзию.

                        1.

                        «Bien tomados de la mano» (Крепко держась за руки) Дугласа Райта

                        Qué Lindo Que es Caminar,
                        Bien Tomados de la Mano,
                        Por Elario, Por La Plaza, .

                        Qué lindo es mirar los arboles,  
                        bien tomados de la mano,  
                        desde el banco de la plaza,  
                        en el que estamos sentados.

                        Qué lindo es mirar el cielo 
                        bien tomados de la mano;  
                        en nuestros ojos, volando,  
                        dos pájaros reflejados.  

                        Qué lindo que es caminar 
                        bien tomados de la mano;  
                        ¡qué lindo, andar por la vida  
                        de la mano bien tomados!  

                        Как приятно идти,
                        крепко держась за руки,
                        по окрестностям, по площади,
                        Что я знаю?, везде.

                        Как приятно смотреть на деревья,
                        крепко держась за руки,
                        со скамейки на площади,
                        в которой мы сидим.

                        Как приятно смотреть на небо
                        крепко держаться за руки;
                        в наших глазах летят,
                        две отраженные птицы.

                        Как хорошо ходить
                        крепко держась за руки;
                        как приятно, идти по жизни
                        крепко держась за руки!

                        Это милое стихотворение о том, как идти рука об руку с кем-то, поможет вам выучить много полезной лексики в повседневной жизни.

                        Кроме того, повторение вместе с забавными детскими образами, такими как взгляд на деревья, взгляд на небо и взгляд на отражения, делает его очень легким для запоминания. Однако, если вам нравится запоминать стихи, убедитесь, что вы разбили их на четыре разных раздела, чтобы упростить задачу.

                        2.

                        «Bajo la luna» (Под Луной) Дугласа Райта

                        Todos callados,
                        bajo la luna;
                        El Bosque, El Lago,
                        El Cerro, El Monte,
                        Bajo LA LUNA,

                        69
                      9
                    9
                  9
                9
              9
            9

          .

          Все тихо,
          под луной;
          лес, озеро,
          холм, гора,
          под луной,
          все молчат.

          Это быстрое, красивое стихотворение полностью о том, как ценить тишину. Он начинается и открывается одной и той же фразой, означающей «все молчат», а затем перечисляет все, что тихо в эту ночь. Веселая и короткая, чтобы застрять в вашей голове на весь день (или неделю).

          3.

          «El brillo de las estrellas» («Сияние звезд») Дугласа Райта

          Больше всего  
          que llaman Artificiales,  
          el brillo de las estrellas,  
          esos fuegos naturales.  

          Лучше всех огней
          называют искусственными,
          блеском звезд,
          теми природными огнями.

           Это милое стихотворение о сиянии звезд также вызывает пару слов, которые, вероятно, не будут знать большинство новичков в испанском языке, но они определенно пригодятся четвертому июля. Можете ли вы понять, как сказать «фейерверк», исходя из контекстных подсказок? (Ответ: искусственные топлива)

          Средний уровень: Легкие стихи для взрослых

          Как только у вас за плечами будет немного детской поэзии, вы можете перейти к простой взрослой поэзии. Не пугайтесь классической испанской поэзии — большая ее часть на самом деле очень доступна, даже если она слишком длинная! Проверьте наши выборы ниже.

          4.

          «Cancioncilla sevillana» (Севильская песня) Федерико Гарсиа Лорки

          Аманесия  
          ан эль наранхель.  
          Abejitas de oro 
          buscaban la miel.
          ¿Dónde estará
          la miel?  
          Está en la flor azul,
          Изабель.
          En la flor,
          del romero aquel.

          (Силлита-де-Оро 
          пункт эль-моро.
          Silla de Oropel
          PARA SU MUJER.)
          AMANECía 99669 ENANECía 99669 ENANECía 999999999999999999999999999999999999999999999999. ELANECía
          .

          Рассвет
          в апельсиновой роще.
          Золотые пчелы
          искали мед.
          Где он мог быть,
          мед?
          В голубом цветке,
          Изабель.
          В цветке
          этого розмарина.

          (Золотой стул
          для Мавра.
          Кресло-мишура
          для жены.)
          Рассвет
          в апельсиновой роще.

          90 002 Драматург и поэт Федерико Гарсиа Лорка родился в регионе Андалусия в Испании. Он был сыном богатого землевладельца и вырос в окружении красоты земли, которую любил.

          Сельская местность повлияла на его поэзию.  «Cancioncilla Sevillana» рисует с натуры с упоминанием апельсиновых деревьев, пчел и меда. Но поэт также называет и женщину, оставляя читателя гадать, что именно имел в виду автор.

          Это стихотворение короткое и милое, что делает его идеальным для изучающих испанский язык, так как оно не перегружено!

          5.

          «Viento, agua, piedra»  (Ветер, Вода, Камень) Октавио Паза

          A Roger Caillois  
          El agua horada la piedra,  
          el viento dispersa el agua, 
          la piedra detiene al viento.  
          Агуа, Вьенто, Пьедра.  

          Эль-виенто-эскульп-ла-пьедра,  
          ла-пьедра-эс-копа-дель-агуа,  
          эль-агуа-эскапа-и-эс-виенто.  
          Пьедра, Виенто, Аква.  

          El viento en sus giros canta,
          el agua al andar murmura,  
          la piedra inmóvil se calla.  
          Вьенто, агуа, пестрый ра.

          Uno es otro y es ninguno:  
          entre sus nombres vacíos 
          pasan y se desvanecen 
          agua, piedra, viento.

          Роже Кайуа
          Вода выдолбила камень,
          ветер разогнал воду,
          камень остановил ветер.
          Вода, ветер, камень.

          Ветер лепит камень,
          камень – чаша с водой,
          вода стекает и это ветер.
          Камень, ветер, вода.

          Ветер поет в своих поворотах,
          вода журчит на ходу,
          неподвижный камень молчит.
          Ветер, вода, камень.

          Одно есть другое и ни то, ни другое:
          Среди своих пустых имён
          Они проходят и исчезают
          Вода, камень, ветер.

          Октавио Пас был мексиканским поэтом и эссеистом, лауреатом Нобелевской премии по литературе в 1990 году.

          «Viento, agua, piedra» («Ветер, вода, камень») говорит о том, что все взаимосвязано. Люди, природа и ситуации влияют друг на друга, и он показывает это, рисуя мысленную картину ветра, лепящего камень, утекающей воды и так далее.

          Это стихотворение приносит пользу изучающим испанский язык, предоставляя материал для практики чтения, который можно воспринимать как за чистую монету, так и как нечто более глубокое.

          6.

          «Oda a los calcetines» (Ода моим носкам) Пабло Неруды

          ME TRAJO MARU MORI
          UN PAR DE CALTENS
          QUE -TEJIO CON SUS MANOS DE DESTORA,

          9.

          9.

          9.

          9.

          .

          .

          . . . . .
          En ellos metí los pies
          como en dos estuches 
          tejidos con hebras del
          crepúsculo y pellejo de ovejas.  

          Filentos Calcetines,
          MISE PIOE FUERON DOS PESCADOS DE LANA,
          DE AZUL ULTRAMARIN0261 por una trenza de oro,
          dos gigantescos mirlos,  
          dos cañones;
          mis pies fueron honrados de este modo
          por estos calcestiales celestiales

          Eran tan hermosos que por primera vez  
          mis pies me parecieron inaceptables 
          como dos decrépitos bomberos,
          bomberos indignos de aquel fuego bordado,
          de aquellos luminosos calcetines.

          Sin embargo resistí la tentación  
          aguda
          de guardarlos como los colegiales  
          preservan las luciérnagas, 
          como los eruditos coleccionan 
          documentos sagrados, 
          resistí el impulso furioso de ponerlos  
          en una jaula де Оро и Дарлес Када
          диа
          альписте и пульпа де дыня rosado.

          Como descubridores que en la selva 
          entregan el rarísimo venado verde
          al asador y se lo comen con remordimiento,  
          estiré los pie y me enfundé
          los bellos кальцетинес у луэго лос сапатос.  

          Y es ésta la moral de mi Oda:  
          dos veces es belleza la belleza,  
          y lo que es bueno es doblemente bueno,
          cuando se trata de dos calcetines
          де лана ан эль инвиерно.

          Мару Мори принесла мне
          пару носков
          которые она связала сама своими пастушьими руками,
          два носка мягкие как мех кролика.
          В них я сунула ноги
          как бы в два чехла
          вязанные нитью
          сумерки и овчины.

          Буйные носки,
          мои ноги были двумя рыбами из шерсти,
          две большие акулы
          лазурной морской волны
          скрещенные одной золотой нитью,
          два огромных черных дрозда,
          две пушки;
          мои ноги почтили таким образом
          эти небесные носки.

          Они были так прекрасны, что в первый раз
          ноги мои показались мне неприемлемыми,
          как два дряхлых пожарника,
          пожарники, недостойные того сплетенного огня,
          этих светящихся носков.

          Тем не менее я устоял перед острым искушением
          сохранить их где-нибудь, как школьников
          держат светлячков,
          как ученые мужи собирают
          священные тексты,
          Я сопротивлялся безумному импульсу поместить их
          в золотую клетку и давать им каждый
          день птичий корм и мякоть розовой дыни.

          Как исследователи в джунглях
          , которые отдают очень редкого зеленого оленя
          на вертел и едят его с угрызениями совести,
          Я вытянул ноги и натянул
          великолепные носки, а затем и туфли .

          А вот мораль моей Оды:
          красота вдвойне красота,
          и что хорошо, то вдвойне хорошо,
          когда речь идет о двух носках
          из шерсти зимой.

          Пабло Неруда — чилийский поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе.

          В «Oda a los calcetines» («Ода моим носкам») он рассказывает о том, какие чудесные носки ему подарили. Он сравнивает их со многими вещами, но в конце концов надевает их и говорит нам, что они самые замечательные, когда используются по назначению.

          Возможно, вас пугает длина, но характер повествования облегчает понимание. Это одно из моих любимых стихотворений — и одно из первых, которое я научился читать наизусть!

          Продвинутый уровень: Сложные стихи для взрослых

          7.

          «Cultivo una rosa blanca» (Я выращиваю белую розу) Хосе Марти

          Cultivo una rosa blanca  
          en junio como enero
          для друзей
          Que me da su mano franca.

          Y para el жестокий que me arranca
          el corazón con que vivo,  
          cardo ni ortiga culivo;  
          культивирование белой розы.

          Я выращиваю белую розу
          в июне и январе
          для настоящего друга
          , который искренне протягивает мне свою руку.

          А тому жестокому, что вырывает
          сердце, которым я живу,
          ни чертополоха, ни крапивы не выращиваю;
          Я выращиваю белую розу.

          В этом стихотворении кубинского поэта Хосе Марти тоже есть повторяющийся элемент, но здесь есть над чем покопаться — почему роза, почему эти месяцы, почему слово «культивировать»? Обманчиво сложное, но все же короткое и легкое для запоминания стихотворение, которое поможет вам глубже погрузиться в язык.

          Куба уже давно изобилует бурлящими политическими водами, и сочетание политика и писателя этого автора понравится любителям истории. Как писатель Марти считается одним из основоположников модернистской литературы в Латинской Америке.

          8.

          «Desde mi pequeña vida» (Из моей маленькой жизни) Маргариты Каррера

          Desde mi pequeña vida
          te canto
          hermano
          y lloro tu sangre 
          por las calles derramada  
          y lloro tu cuerpo
          и ту андар пердидо .

          Ahora estoy aquí
          de nuevo contigo
          hermano.  
          Tu sangre
          es mi sangre
          y tu grito se queda
          en mis pupilas
          en mi cantar mutilado.  

          Из моей маленькой жизни
          Я пою тебе
          брат
          и я плачу твоей кровью
          пролитой на улицах
          и я плачу твое тело
          и твою потерянную походку.

          Теперь я здесь
          снова с тобой
          брат.
          Твоя кровь
          моя кровь
          и твой крик остается
          в моих зрачках
          в моем изуродованном пении.

          Испанское слово desde означает «от», что создает основу для сильного стихотворения о женщине, размышляющей о несправедливости, от которой страдали многие люди в Гватемале во время Гражданской войны. Она говорит о тех, кто погиб, защищая идеал, в отличие от своей маленькой, незначительной жизни, в которой она чувствует, что не может что-то изменить.

          Маргарита Каррера родилась в конце 1920-х годов, и ее произведения имеют огромное историческое значение, поскольку она была первой женщиной, окончившей Университет Сан-Карлос в Гватемале.

          9. «Прогулка» Пабло Неруды

          Sucede Que me canso de ser hombre.
          Sucede que entro en las sastrerias y en los cines
          марчито, непроницаемый, как и cisne de fieltro
          0258 navegando en un agua de origen y ceniza.

          El olor de las peluquerías me hace llorar a gritos.
          Sólo quiero un descanso de piedras o de lana,
          sólo quiero no ver establecimientos ni jardines,
          ni mercaderías, ni anteojos, ni ascensores.

          Sucede que me canso de mis pies y mis uñas
          y mi pelo y mi sombra.
          Sucede que me canso de ser hombre.

          Так получилось, что мне надоело быть мужчиной.
          И случается, что я захожу в ателье и кинотеатры
          высохший, непромокаемый, как лебедь из войлока
          направляющий мой путь в воде маток и пепла.

          От запаха парикмахерских я разражаюсь хриплыми рыданиями.
          Единственное, чего я хочу, это лежать неподвижно, как камни или шерсть,
          Единственное, чего я хочу, это не видеть больше ни магазинов, ни садов,
          больше ни товаров, ни очков, ни лифтов.

          Случилось так, что меня тошнит от моих ног и моих ногтей
          и моих волос и моей тени.
          Так получилось, что мне надоело быть мужчиной.

          «Прогулка» — это более продвинутая поэма Пабло Неруды, в которой рассказывается о человеке, который, кажется, ведет себя нормально в своей повседневной жизни. Однако в глубине души он чувствует сильный гнев и отчаяние по поводу того, что значит быть человеком в наше время.

          Даже на старте сразу получается мощный образ: «лебедь из войлока», дешевый, высохший и искусственный вместо величественного и грациозного. Может быть, в следующий раз, когда вы почувствуете себя измотанным или не совсем похожим на себя, вы можете просто сказать: « Soy un cisne de fieltro.

          Это только первые три строфы стихотворения — так как оно довольно длинное, мы не включили его целиком, но вы можете прочитать его здесь.

          Зачем читать испанскую поэзию?

          Испанская поэзия предлагает множество способов способствовать изучению языка:

          • Вы встряхнете свою учебную рутину. Иногда самые традиционные способы обучения могут утомить даже самого преданного изучающего язык, так что здорово сойти с проторенной дорожки!
          • Это расширит ваш словарный запас и грамматику. Poetry исследует язык различной сложности, который вы не всегда услышите в повседневной жизни, и уникальным образом играет со словами и грамматикой.
          • Вы лучше поймете испаноязычную культуру. Читая стихи авторов разных национальностей, вы научитесь ценить нюансы языка и культуры. Например, чтение стихотворения мексиканского поэта может сильно отличаться от стихотворения, написанного чилийским поэтом.
          • Литературные темы в латиноамериканском сообществе очень интересны. Как и во многих других языках, поэзия на испанском языке может исследовать спорные и трансгрессивные темы, которые интересно читать.

          Советы по чтению стихов на испанском языке

          Начните с малого

          Начав с детской поэзии, вы подготовитесь к разным временам и структурам стихов на испанском языке. Как и в английском языке, в детских стихах на испанском языке используются простые повторения и буквальные образы, а это означает, что детская поэзия является хорошим источником словарного запаса.

          Начав с детских стихов, можно, по сути, использовать его в качестве прочного трамплина к чтению и пониманию более сложной поэзии на испанском языке.

          Чтение вслух

          Чтение вслух поможет улучшить ваши разговорные способности, потому что говорение по-испански — это действительно единственный способ улучшить, ну, в общем, разговор по-испански. Поскольку речь часто является элементом, с которым изучающие язык борются больше всего, вы будете впереди игры, если сделаете глубокий вдох и потренируетесь вслух.

          Поместите стихотворение на видное место

          Как говорится, с глаз долой, из сердца вон. Какой смысл трудиться над произношением стихотворения, если вы просто забудете прочитанное? Распечатав маленькие копии каждого стихотворения и приклеив их в местах, где вы обязательно их увидите (подумайте: зеркала, двери, холодильники), и стихотворение, и испанский язык останутся в вашей памяти надолго.

          Записать по памяти

          Как только вы выучите стихотворение, возьмите блокнот и попробуйте написать стихотворение по памяти. Вы будете удивлены тем, как много вы помните или не помните без подсказки перед вами, и это может быть хорошим показателем того, действительно ли вы выучили значение слов. Возможно, вы забыли слово на полпути, но вставили правильное, основываясь на рифме или теме стихотворения.

          Имейте под рукой инструменты, которые помогут вам

          В Интернете есть множество мест, где можно найти инструменты для обучения. Для начала удобно иметь под рукой приложения для перевода или словари, такие как RAE Dictionary или SpanishDict.

          Для более разнообразного ресурса есть FluentU, который позволяет вам искать испанские слова в мультимедийном словаре и сохранять их для мгновенных карточек и персонализированных викторин. В программе также есть сотни аутентичных испанских видео с интерактивными субтитрами, в том числе поэтические чтения и другие видео об испанской литературе:

          Программа изучения языка работает как в Интернете, так и на мобильных устройствах (Android и iOS).

          Ознакомьтесь с некоторыми из наших рекомендаций по приложениям для карточек или самостоятельно изучите магазины приложений.

           

          Найти красоту в словах легко…

          … но вам нужно действительно зафиксировать, если вы хотите понять это! Использование детских стихов для преодоления разрыва между начальным и средним уровнем испанского языка — отличный способ начать.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *