Стихи на букву ю: Стихи про букву Ю | Веселые стихи и загадки на букву Ю для детей с картинками
Стихи про букву Ю | Веселые стихи и загадки на букву Ю для детей с картинками
На этой страничке будем читать стихи про букву Ю для детей. Читая интересные детские стишки о букве Ю вы с легкостью выучите эту буквочку алфавита. Много интересных слов на букву Ю узнаете, разгадывая загадки и скороговорки с буквой Ю.
Буква Ю — тридцать вторая буква русского алфавита. Буква Ю в начале слов, после гласного звука, а также после ь и ъ обозначает два звука: [Й][У]. Буква Ю после согласной смягчает эту согласную и обозначает гласный звук [У].
Детские стихи про букву Ю
Чтобы О не укатилась,
Крепко к столбику прибью.
Ой, смотри-ка, что случилось:
Получилась ……буква Ю.
***
Вся согнулась буква Ю,
Держит палочку свою.
Вот и выглядит такою –
Старой бабкою с клюкою.
***
На арене укротитель —
Грозных тигров повелитель.
Он, как буква Ю, с кольцом
К тиграм смело встал лицом
***
В пути, в неведомом краю,
Нам компас — лучший друг.
Одной заглавной буквой Ю
На нем отмечен юг.
Над облаками мы летим
По компасу на юг.
На берег моря,
в Южный Крым,
Где нет зимою вьюг.
Стишки для детей на букву Ю
Кошку Юлькой звать, мою,
Я ей песенку пою,
Баю, баю, баю, бай,
Букву Ю ты Юлька знай.
***
Юла поёт: «Не устаю
Юлить я и крутиться.
Пока танцую — я стою,
И не хочу свалиться.
***
Юнга — будущий матрос –
Южных рыбок нам привёз.
***
В гости к мячику ЮЛА
Раз приглашена была.
Как добраться ей до друга?
Ведь юла идет по кругу!
Стихотворения о букве Ю для детей 1 класса
Есть юла у Юры,
Утюжок у Шуры,
Вместе весело играть,
Букву Ю нам надо знать.
Юля в школу сегодня шла,
Букву Ю в кустах нашла,
Юра, Юля и Юла,
Букву Ю везде нашла.
Юра к Юле в гости пришёл,
Юлой они играли хорошо,
Букву Ю они узнали,
Всем о букве рассказали.
***
В пути, в неведомом краю,
Нам компас — лучший друг.
Одной заглавной буквой Ю
На нем отмечен юг.
Над облаками мы летим
По компасу на юг.
На берег моря,
в Южный Крым,
Где нет зимою вьюг.
***
Откровенно признаю:
Зверя нет
На букву Ю.
Это — южный ктототам.
Я его
Придумал сам!
Загадки про букву Ю
► Автор этой загадки Н.Пунько, ее нужно продолжить по рифме, подставив нужную букву
Юрта. Юрта — дом степной,
Тёплый дом, переносной.
Песенку о нём спою,
Чтоб запомнить букву …
В этой загадке нужно сначала отгадать слова, о которых идет речь, а затем — букву, на которую начинаются эти слова.
Эту букву носят леди,
Любят белые медведи,
А настанут холода –
Птицы улетят туда.
Ответ: буква Ю (юбка, юкола, юг)
Скороговорки с буквой Ю
Юлька-Юленька-юла,
Юлька юркая была,
Усидеть на месте Юлька
Ни минуты не могла.
Кукушка кукушонку купила капюшон.
В капюшоне кукушонок смешон.
VN:F [1.9.8_1114]
Rating: 3.9/5 (15 votes cast)
VN:F [1.9.8_1114]
Rating: +5 (from 11 votes)
Стихи про букву Ю, 3.9 out of 5 based on 15 ratingsЧитай, это тоже интересно!
Стихи про букву Ю | Стихи
Внучка Юля рассказала про букву Ю. Савинов Владимир
Букву “Ю” своЮ лЮблЮ,
Расскажу я Вам про “Ю”.
“Ю” – она в пЮре и в брЮкве,
В трЮфеле, в изЮме, в клЮкве,
В брЮках, блЮдечке и в Юбке;
Жалко, что не ходит в шубке.
Утром в Юкке “Ю” проснулась,
В трЮке “Ю” перевернулась,
С Юбиляром подкрепилась,
С Юмором развеселилась;
Буква “Ю” Юлой крутилась,
В утЮге остановилась,
С музыкантом спела блЮз,
С буквой “О” вошла в соЮз.
“Ю” – качает мама в лЮльке,
Повар варит “Ю” в кастрЮльке,
ХрЮшка тычет нос в бадьЮ,
ТЮрю хрЮшке я нальЮ.
“Ю” – в названьи штата Юта,
И в полёте прашЮта,
Нам попалась на крЮчок!
В Юрмале мы отдыхали,
Там Юристов повстречали,
Был ещё там мальчик Юра,
А без “Ю” – гулял там Шура.
Юркий бегал там щенок,
СлЮнки капали в песок;
ЛЮда с тем щенком играла,
С ЛЮбой песни напевала.
Есть у нас в России Юг –
Там весной цветёт урЮк;
С Юга к нам везут мимозы
И в шипах колЮчих розы;
Подарили Юным леди
Розы мальчики-соседи,
Ювелиры к днЮ рождения
Им вручаЮт украшенья.
Всё, что я про “Ю” узнала,
Вам сейчас я рассказала;
Почему так “Ю” люблю я?
У меня же имя – Юля!
—
Буква Ю-Отцы и дети. Алла Валентиновна Вавилова
В этой букве знак для многих
Выйти в мир к своей дороге.
Эта буква – символ свыше
Видеть, чувствовать и слышать,
Отворять свои сердца
К жизни, к миру без конца
Год за годом, век за веком
Рядом с каждым чело-веком
Память предков и дорога,
Что ведёт в объятья Бога
Тем не вырваться из круга,
Кто не слышит рядом Друга,
Кто не видит свет лица
Истины и взгляд Творца
Тот Ю-родивым зовётся,
Кто над косностью смеётся,
Кто в традициях основ
Видит жизни смелый зов
То Юлой кружатся мысли,
То над пропастьЮ зависнут.
Только древние устои
Нас поддержат, успокоят
Пусть исчезнет страх Ю-родства
В Юном Духе благородства.
Пусть не будет крепче уз,
Чем «отцов» с «детьми» Со-Юз
—
Синяя нота Ю. Лера Мурашова
Горькая нота не, сладкая нота соль.
Сергей Сутулов-Катеринич
На ветряном краю
пахнет полынью горько.
Тихую ноту Ю
слушаю на пригорке.
Волн голубой поток,
с небом простором споря,
жизни густой глоток
переливает в море.
Влажную ноту Ю,
страстную и живую,
я словно воду пью
свежую, ключевую.
Синяя нота Ю,
терпкая, золотая,
видишь, я здесь стою,
с ветром не улетаю.
Я тебя не пою,
чистая нота Ю,
строгая и прямая.
Зёрнышком воробью
я тебя вниз роняю,
древняя нота Ю,
хриплая, нутряная.
То ли кого люблю,
то ли кого бросаю?
Грустною нотой Ю
в сумерках повисаю…
—
Классные гласные буква ю. Ольга Шарко
Юле пела буква «Ю»
КолыбельнуЮ своЮ:
«БаЮ-баЮшки – баЮ,
БаЮ Юленьку моЮ»
—
Заявила буква Ю. Писарева
Заявила буква Ю:
Ч и Щ – не признаю!
Я нисколько не шучу:
С ними дружбы не хочу!
После Ч и Щ в строю
Быть не может буквы Ю!»
Ю послушав, сгоряча
Я бежит от Ч и Щ!
Ы бежит! Держи! Держи!
Что же будет с ши и жи?
В букваре галдеж стоит.
Ужаснулся алфавит:
«Чушке, щуке и клещу
Я товарища ищу!
Что же делать нам пока
Для спасенья языка?»
У сказала: «Ай лав Ю,
Вместо Ю я постою!»
Стихи Маяковского на букву Ю – полный перечень по алфавиту онлайн
- О проекте
- Контакты
- Помощь
- Рекламодателям
- Рус / Eng
Разделы
- Все Кроссворды Советы Обзоры Статьи
- Викторины Пазлы Рецепты Списки
Искать
- Везде В названии В описании
- В содержании По тегам
Стихи на букву (звук) Й, Е, Ё, Ю, Я
Я-я-я, я-я-я
Все умею делать я.
Е-е-е, е-е-е
Помогаю всем в моей семье.
Ю-ю-ю, ю-ю-ю
Вместе с мамой куклам шью.
Ё-ё-ё, ё-ё-ё
Глажу с бабушкой бельё.
Ю-ю-ю, ю-ю-ю
С папой песни я пою.
Я-я-я, я-я-я
С малышом гуляю я.
***
Йод хороший, йод не злой.
Зря кричишь ты : «Ой-ой-ой!» –
Чуть завидев с йодом склянку.
Йод порой, конечно, жжёт,
Но быстрее заживет
Йодом смазанная ранка.
В. Лунин.
***
Йог вовек не скажет: «Ох!»
«Ой-ой-ой!» – не крикнет йог.
Молодой, владей собой!
Старый, будь как молодой!
В. Берестов.
***
– ОЙ-ой-ой! – сказал ОЙ-ОЙ. –
Я, мой друг, совсем больной!
– Ты пойди-ка погуляй!
Все пройдет! – сказал АЙ-АЙ.
Г. Виеру.
***
Поиграй-ка, зайка,
Поиграй со мной.
Отвечает зайка:
– Не могу, больной!
Ой-ой-ой, бедный!
Е. Благинина.
***
У нас щенок! Он толстый, рыжий,
Он скоро вырастет большой.
Мы будем с ним ходить на лыжах…
Он – пополам – сестры и мой.
***
В лес дремучий я пойду,
Зайца серого найду.
Принесу его домой –
Будет этот зайка мой.
***
Тащил Авдей мешок гвоздей.
Тащил Гордей мешок груздей.
Авдей Гордею дал гвоздей,
Гордей Авдею дал груздей.
***
Йог на гвозди лег,
Позабыв, что он йог.
Йог, помажься йодом,
Снова станешь йогом!
В. Лунин.
***
Букву Й зовут «И кратким».
Й как И в твоей тетрадке.
Чтобы Й не путать с И,
Сверху галочку пиши.
В. Степанов.
***
Якорь: «Я тяжел,
Я моря все обошел.
Всех главней на судне я –
У меня и цепь своя!»
И. Костарев.
***
Яблоко спелое, красное, сладкое,
Яблоко хрусткое, с кожицей гладкою,
Яблоко я пополам разломлю,
Яблоко с другом своим разделю.
Я. Аким.
***
Ялик с якорем у Яшки.
Якорь даже на тельняшке.
Моряк наш Яшка!
Е. Благинина.
***
Это яблоневый сад,
Это яблоневый сад.
Щеки яблоки надули
И под листьями висят.
В. Орлов.
***
Я однажды видел сам:
Як летал по небесам,
Ястреб плавал в океане,
Ягуар бежал от лани,
Ясень по полю ходил,
Язь в лесу грибы удил…
Я не вру, поверьте мне,
Я видал это во сне.
В. Лунин.
***
Наша утка крякалка,
А Сережка – якалка:
«Я сумею, я смогу,
Я быстрее пробегу!»
Отдохни немножко,
Якалка-Сережка!
Тайна.
Я тебе открою тайну. Никому не говори!
Если рано ты проснешься,
Если встанешь до зари,
Если тихо выпьешь чаю,
Если выйдешь из дверей,
Если ты пойдешь направо,
А потом чуть-чуть левей,
Обогнешь большой колодец,
Обойдешь засохший пруд…
Там, у старой водокачки,
Под забором две собачки
Громко косточку грызут!
И. Пивоварова.
Источник: logopedonlain
Cтихи про букву “Ю” – подборка стихотворений для детей дошкольников и учеников начальной школы про букву Ю
Автор na5club На чтение 3 мин. Опубликовано
Чтобы О не укатилось,
Крепко к столбику прибью.
Ой, смотри-ка,
Что случилось:
Получилась… буква Ю.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
НадуваЮ шарик я,
Так я веселЮсь, друзья!
Крепко держит шарик «Ю»…
Эту букву я лЮблЮ!!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Вся согнулась буква «Ю»,
Держит палочку свою.
Вот и выглядит такою –
Старой бабкою с клюкою.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
В пути, в неведомом краю,
Нам компас — лучший друг.
Одной заглавной буквой Ю
На нем отмечен юг.
Над облаками мы летим
По компасу на юг.
На берег моря,
Где нет зимою вьюг.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
На арене укротитель —
Грозных тигров повелитель.
Он, как буква Ю, с кольцом
К тиграм смело встал лицом
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Откровенно признаю:
Зверя нет
На букву Ю.
Это — южный ктототам.
Я его
Придумал сам!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ю – Юла (или волчок),
Пестрой радуги бочок.
Ни много и ни мало –
Весь день протанцевала.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
На самом краешке стола
Крутилась Юркая Юла.
Крути, малыш, Юлу своЮ,
Она всегда на букву Ю.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Эту букву я люблю,
И запомню к ноябрю,
Люстра, ключ, салют… спою.
Что за буква? Это … Ю.
Юрта – это домик в тундре,
Юнга плавает на судне,
Юбка пышная у Кати,
Юрка – скачет на кровати.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
«Юля, Юля, Юлия!» —
Мама в дом зовёт меня.
Я с юлою занята,
И пою я: — «Тра-та-та!».
Вспоминаю букву «Ю».
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Детям весело играть,
Букву Ю им нужно знать.
Любят хрюшки букву Ю:
Без нее не скажешь хрю.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Кошку Юлькой звать, мою,
Я ей песенку пою,
Баю, баю, баю, бай,
Букву Ю ты Юлька знай.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Юля постирала КсЮше
Юбку синЮю из плЮша.
Южный ветер кукле КсЮше
Юбку синЮю подсушит.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Где мне взять продукт на «Ю»?
Нет такого, говорю!
Мама мне сказала: «Есть,
сядь, сейчас мы будем есть.»
ЮШКА – от ухи бульон,
много пользы в супе том.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Люблю азбуку своЮ,
Следующая буква Ю,
Когда весь алфавит узнаЮ,
Тогда стишок весь прочитаЮ.
Юла гудит и вертится.
Южный полюс светится.
Юг встречает нас теплом.
Юный техник строит дом.
Юбку Юленька надела.
Юра гонщик очень смелый.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Юлила Юля на полу,
Писала ножкой букву Ю!
Юбка, юнга, юрта, юг —
Полбуквы «Н», плюс целый круг.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Заявила буква Ю:
Ч и Щ — не признаю!
Я нисколько не шучу:
С ними дружбы не хочу!
После Ч и Щ в строю
Быть не может буквы Ю!»
Ю послушав, сгоряча
Я бежит от Ч и Щ!
Ы бежит! Держи! Держи!
Что же будет с ши и жи?
В букваре галдеж стоит.
Ужаснулся алфавит:
«Чушке, щуке и клещу
Я товарища ищу!
Что же делать нам пока
Для спасенья языка?»
У сказала: «Ай лав Ю,
Вместо Ю я постою!»
Стихи про буквы
- Подробности
- Автор: Галина
- Категория: Чтение
Коротенькие загадки и стихи про буквы полезно учить и дошкольникам при подготовке к школе, и первоклассникам, проходящим букварный период.
Стихи про буквы алфавита
Стихи про азбуку здесь.
Стихи про букву А
Астра, азбука, айва |
А – начало алфавита, Тем она и знаменита. А узнать её легко: Ноги ставит широко. А. Шибаев |
Вот буква вроде шалаша. |
Всем известно, Буква А — буква очень славная. Да к тому же буква А В алфавите главная. Обожают этот звук И Андрей, и Аллочка, Палка так и палка так, И в середине палочка. Э. Успенский |
Вот два столба наискосок, |
Азбука пусть Начинается с АИСТА — Он, как и азбука, С А начинается! В. Заходер |
Стихи про букву Я
Круглое, румяное, Бегает среди камней, |
Всегда во рту, а не проглотишь. Каждый знает: буква Я Ягод нет кислее клюквы. |
С виду Очень грозен як, А ведь он — большой добряк: Говорят, На нем в Тибете Смело ездят Даже дети! Б. Заходер |
Я однажды видел сам: Як летал по небесам, Ястреб плавал в океане, Ягуар бежал от лани, Ясень по полю ходил, Язь в лесу грибы удил… Я не вру, поверьте мне, Я видал это во сне. В. Лунин |
Яше снятся якоря, Снятся яхты И моря. Яша маленький пока, Не дорос до моряка. Подрастет — Служить во флот Обязательно пойдет. Ф. Бобылёв |
Стихи про букву Ё
— Расскажи-ка, Буква Ё, Как твоё Житьё-бытьё? Буква Ё Даёт Отчёт: — Ничего житьё Течёт. Я — ударная всегда! — Ой-Ё-Ёй, Вот это — да! А. Шибаев |
На букву Ё ты назовёшь Е и Ё – родные сёстры, |
Ира и ёж Ира просит: «Ёжик, ёж! Ты мне платьице сошьёшь?» Ёж ответил из-под ёлки: «Ниток нет — одни иголки». Ф. Бобылёв |
Ёж морской на дне морском |
Стихи про букву У
Удивительный ребёнок! Только вышел из пелёнок, Может плавать и нырять, Как его родная мать. (Утёнок) |
Удобна буква! Удобно в ней то, Что можно на букву Повесить пальто Е. Тарлапан |
У опушки |
Учитель у меня в портфеле! Ученик учил уроки — |
У пруда утенок-крошка |
Укротительница львов |
Стихи про букву Ю
Юбку я для куклы сшила, Откровенно признаю: |
Чтобы О не укатилось, Юнга – будущий матрос, |
Юра только сел на стул, |
В пути, в неведомом краю, |
Стихи про букву Э
Это Э Есть на свете чудная лопата – |
Эхо Эта кнопка и шнурок — |
Стихи про букву Е
Вид у ягоды хорош, Ель в дупле скрывает что-то. |
Енот не станет есть, пока Ева гребнем причесалась – |
Стихи про букву И
Всех на свете обшивает. Что сошьёт – не надевает. (Иголка) |
Кудри в речку опустила И о чём-то загрустила. А о чём она грустит – Никому не говорит. (Ива) |
На калитку посмотри: Чем она не буква И? Между двух прямых досок Одна легла наискосок. В. Степанов |
Индюк из города идет, |
Стихи про букву Ы
Мы услыхали от совы, Что нету слов на букву Ы. Е. Благинина |
А бедняжка буква Ы Бродит с палочкой, увы. А. Шибаев |
Стихи про букву Н
Кто один имеет рог? Отгадайте … (Носорог) |
На букве Н Я, как на лесенке, Сижу и распеваю песенки. Е. Тарлапан |
Слова-близнецы |
Носорог Нам ни к чему такие шутки! |
Стихи про букву Р
Течёт, течёт, не вытечет, Крашенное коромысло |
– Дрожу от страха до сих пор – Воскликнуло полено, – Похожа буква на топор! Расколет непременно! Е. Тарлапан |
Рыбке рак — ни друг, ни враг. |
Раки, Эх, и забияки! Не обходятся без драки. То и дело меж собой Затевают драки. Ф. Бобылёв |
Стихи про букву Л
Я копытцем постучу, Если хочешь – прокачу. Посмотри, как я красива, Хороши и хвост, и грива. (Лошадка) |
Алфавит продолжит наш Буква Л – лесной шалаш. В. Степанов |
Стихи про букву Г
На жарком солнышке подсох Перед нами буква Г |
Очень я го-го-горжусь Что не утка я, а … (Гусь) |
Стихи про букву К
– Котик-кот, иди к доске,< Расскажи о колоске! – Колосок, мои друзья, Он усатенький, как я! Г. Виеру |
Сигнальщик держит два флажка, С флажками он – как буква К. В. Степанов |
Стихи про букву З
Зачем у маленькой хозяйки Зелёный зонтик взяли зайки? Затем, чтоб спрятаться от волка Под этим зонтиком из шёлка. Г. Сапгир |
На эту букву посмотри: Она совсем как цифра три. С. Маршак |
Стихи про букву С
Семь суток сорока старалась, спешила, Себе сапоги сыромятные сшила. Сказала со смехом соседка – синица: – Стать самой скрипучей сорока стремится! А. Тараскин |
Полумесяц в небе тёмном Буквой С повис над домом. В. Степанов |
Стихи про букву Д
Дятел жил в дупле пустом, С. Маршак |
Это что за теремок? Из трубы идёт дымок. С. Маршак |
Стихзи про букву Т
Отвечайте, кто знаток: Это что за молоток? Е. Тарлапан |
Стихи про букву Б
А затем баран явился, Поглядел и удивился. Бе берёза, бе, бидон. Эту букву любит он. Г. Сапгир |
Буква Б с большим брюшком, В кепке с длинным козырьком. А. Шибаев |
Стихи про букву В
В поле волк к волчице едет На своём велосипеде. Обогнал сегодня он Воробья и двух ворон, Только ветер-ветерок Перегнать никак не мог Г. Сапгир |
Палочка, рядом Две ровные дужки – Вот и готовы Очки для лягушки. Е. Тарлапан |
Стихи про букву Щ
Щука добрая была, Дружбу с рыбами вела. Из морской капусты щей Щука наварила. Окуньков, бычков, лещей Щами угостила. Ф. Бобылев |
Щёголь щетку уважает. Щеткой щёголь пыль счищает. Если вещь не вычищать. Не в чем будет щеголять! В. Берестов |
Щука проглотила щетку. Щетка ей щекочет глотку. — Удивительное дело! Что же я за рыбку съела? Г. Виеру |
Стихи про букву Ш
Шила шубку — Сшила юбку, Шила шапку — Сшила тапку! Хороша швея Наташа! Е. Благинина |
Шарфик Шел я лесом и боялся… Чей-то шарфик мне попался. Сразу лес не страшным стал. — Эй, кто шарфик потерял? Г. Виеру |
Шуршат осенние кусты. Шуршат на дереве листы. Шуршит камыш. И дождь шуршит. И мышь, шурша, В нору спешит. А там тихонечко шуршат Шесть шустрых маленьких мышат. Но все вокруг возмущены: — Как расшуршались шалуны! А. Усачёв |
Что у нас в лесу на букву Ш? Это шишка шлепнулась, шурша. Шмель и шершень шумно шарят в кашке. Шебуршат в шиповнике букашки. Что еще в лесу на букву Ш? Шум и шорох возле шалаша. М. Яснов |
Добавить комментарий
Чтобы О не укатилась, Крепко к столбику прибью. Ой, смотри – ка, Что случилось: Получилась буква Ю! | Чтобы О не укатилась, Крепко к столбику прибью. Ой, смотри – ка, Что случилось: Получилась буква Ю! |
Чтобы О не укатилась, Крепко к столбику прибью. Ой, смотри – ка, Что случилось: Получилась буква Ю! | Чтобы О не укатилась, Крепко к столбику прибью. Ой, смотри – ка, Что случилось: Получилась буква Ю! |
Чтобы О не укатилась, Крепко к столбику прибью. Ой, смотри – ка, Что случилось: Получилась буква Ю! | Чтобы О не укатилась, Крепко к столбику прибью. Ой, смотри – ка, Что случилось: Получилась буква Ю! |
Чтобы О не укатилась, Крепко к столбику прибью. Ой, смотри – ка, Что случилось: Получилась буква Ю! | Чтобы О не укатилась, Крепко к столбику прибью. Ой, смотри – ка, Что случилось: Получилась буква Ю! |
Чтобы О не укатилась, Крепко к столбику прибью. Ой, смотри – ка, Что случилось: Получилась буква Ю! | Чтобы О не укатилась, Крепко к столбику прибью. Ой, смотри – ка, Что случилось: Получилась буква Ю! |
Чтобы О не укатилась, Крепко к столбику прибью. Ой, смотри – ка, Что случилось: Получилась буква Ю! | Чтобы О не укатилась, Крепко к столбику прибью. Ой, смотри – ка, Что случилось: Получилась буква Ю! |
6 стихотворений Джулии де Бургос, пуэрториканской поэтессы
Скайлер Гомес | На | Комментарии (2)
Джулия де Бургос , урожденная Джулия Констанца Бургос Гарсиа (17 февраля 1914 г. – 6 июля 1953 г.), была пуэрториканской поэтессой, феминисткой и борцом за гражданские права женщин и африканских / афро-карибских писателей. Вот образцы стихов Джулии де Бургос как в их оригинальном испанском ( стихотворений Джулии де Бургос, ), так и в английском переводе.
После того, как Бургос получил стипендию для учебы в средней школе университета в 1928 году, ее семья переехала в Рио-Пьедрас, что позже повлияло на нее, чтобы она написала свою первую работу, Rio Grande de Loiza .
Произведения Луиса Льоренса Торрес, Клары Лэр, Рафаэля Альберти и Пабло Неруды были среди тех, кто повлиял на ее карьеру как молодого поэта. В свою очередь, Джулия де Бургос оказала глубокое влияние на следующее поколение пуэрториканских поэтов, включая Джаннину Браски.
Когда Бургос покинула Пуэрто-Рико в возрасте двадцати пяти лет, она поклялась никогда не возвращаться.Хотя она сдержала свое обещание, ее стихи говорили о социальных проблемах и национальной идентичности Пуэрто-Рико.
В ее стихи были вплетены сюжеты истории острова, включая колониализм, рабство и угнетение. Она также писала о своей личной борьбе и сложной личной жизни. В этот пост включены следующие стихотворения на испанском и английском языках:
- A Julia de Burgos / To Julia de Burgos
- Эль-Мар-и-Ту / Море и ты
- Yo Misma Fui Mi Ruta / Я был моим собственным маршрутом
- Canción Amarga / Bitter Song
- Рио-Гранде-де-Лойса / Большая река Лоиза
Поэтические сборники и критическое исследование
Вот названия опубликованных сборников стихов Джулии де Бургос:
- Поэмы точные a mi misma (1937)
- Поэма en veinte surcos (1938)
- Canción de la verdad sencilla (1939)
- Antologia poética (1967)
- El mar y tú: otros poemas (1954; посмертно)
- Obra Poética (1961; посмертно)
Превосходное критическое исследование – Julia de Burgos: Vida y Poesia (1967) Иветт Хименес Баес.Бургос был предметом профиля в 2011 году в онлайн-издании Ms. Magazine . Ванесса Перес Росарио, которая участвовала в написании статьи, также является автором критической биографии Становление Джулии де Бургос , . Она написала:
«Де Бургос была амбициозной и блестящей женщиной, которая усердно работала на двух фронтах – чтобы утвердиться в качестве всемирно известного писателя и искоренить несправедливость. Ее феминистская политика и афро-карибские идеи позволяют нам рассматривать ее как предшественницу современного У.С. Латина / о писателях ».
. . . . . . . . . .
Подробнее о Julia de Burgos
. . . . . . . . . .
A Julia de Burgos (К Julia de Burgos) Ya las gentes murmuran que yo soy tu mentiga
porque dicen que en verso doy al mundo mi yo.
Минтен, Джулия де Бургос. Миентен, Джулия де Бургос.
La que se alza en mis versos no es tu voz: es mi voz
porque tú eres ropaje y la esencia soy yo; y el más
profundo abismo se tiende entre las dos.
Tú eres fria muñeca de mentira social,
год, viril destello de la humana verdad.
Tú, miel de cortesana hipocresías; йо нет;
que en todos mis poemas desnudo el corazón.
Tú eres como tu mundo, egoísta;
лет нет; que en todo me lo juego a ser lo que soy yo.
«Tú eres sólo la grave señora señorona»; лет нет,
год soy la vida, la fuerza, la mujer.
Tú eres de tu marido, de tu amor; йо нет;
yo de nadie, o de todos, porque a todos,
todos en mi limpio sentir y en mi pensar me doy.
«Tú te rizas el pelo y te pintas; йо нет;
a mí me riza el viento, a mí me pinta el sol.
Tú eres dama casera, resignada, sumisa,
atada a los prejuicios de los hombres; йо нет;
que yo soy Rocinante corriendo desbocado
olfateando horizontes de justicia de Dios.
Tú en ti misma no mandas;
а ти тодос те мандан; en ti mandan tu esposo, tus
padres, tus parientes, el cura, el modista,
el teatro, el casino, el auto,
las alhajas, el banquete, el champán, el cielo
y el infierno, y el qué dirán Социальное.
En mí no, que en mí manda mi solo corazón,
mi solo pensamiento; quien manda en mí soy yo.
Tú, flor de aristocracia; y yo, la flor del pueblo.
Tú en ti lo tienes todo y a todos se
lo debes, mientras que yo, mi nada a nadie se la debo.
Tú, clavada al estático divisor ancestral,
yo, un uno en la cifra del divisor
social somos el duelo a muerte que se acerca fatal.
Cuando las multities corran alborotadas
dejando atrás cenizas de injusticias
quemadas, y cuando con la tea de las siete virtudes,
tras los siete pecados, corran las multitude,
contra tloi, y contra todo loo iré en medio de
ellas con la tea en la mano.
Люди теперь ропщут, что я твой враг.
Ибо они утверждают, что в стихах
Я открываю твою сущность миру.
Они лгут, Джулия де Бургос. Они лгут, Джулия де Бургос.
Голос, возвышенный в моих стихах, не твой собственный: он мой,
Ибо ты одежда, а Я сущность;
И величайшая пропасть лежит между ними двумя.
Ты хладнокровная марионетка социального обмана,
А я, движущее сияние человеческой правды.
Ты, куртизанское лицемерие… мед; не я;
Чье сердце раскрывается в моих стихах… все.
Вы подобны своему миру, эгоистичны; не я;
Кто смеет быть тем, кем я являюсь на самом деле.
Вы просто непримиримая элегантная дама;
Не я; Я жизнь, я сила, я женщина.
Вы принадлежите своему мужу, своему господину; не я;
Я никому не принадлежу или всем, потому что всем,
каждому,
В хорошем чувстве и мыслях я отдаю себя.
Вы завиваете свои локоны и красите себя, а не я;
Я закручен ветром; освещенный солнцем.
Вы привязаны к дому, смирились, покорны,
Прикованы к мужским прихотям; не я;
Я Росинант, опрометчиво скачущий
Блуждающий сквозь границы Божьей справедливости.
Вы не владеете собой; все правят вами:
вами правят ваш муж, ваши родители, родственники,
священник, швея, театр, клуб,
машина, драгоценности, банкет, шампанское,
рай и ад и … светские слухи.
Но не я, мной правит только мое сердце,
Моя единственная мысль; это «я» управляет собой.
Ты, аристократический цветок; а я – цветение народа.
Ты хорошо обеспечен, но в долгу перед всеми,
А я никому не обязан своим ничтожеством.
Вы, пригвожденные к застойным наследственным дивидендам;
А я, но одна цифра в социальном шифре.
Мы наступающий, неизбежный смертельный поединок.
Когда толпа неконтролируемая бежит,
Пепел несправедливости, сожженный, оставленный,
И когда с факелом семи добродетелей,
Толпа семи грехов преследует,
Я буду против тебя и против всех
Это несправедливо и бесчеловечно.
Поддерживать факел… Я буду среди толпы.
. . . . . . . . . .
Подробнее о Julia de Burgos
. . . . . . . . . .
Ay ay ay, que soy grifa y pura negra;
grifería en mi pelo, cafrería en mis labios;
у ми chata nariz mozambiquea.
Negra de intacto tinte, lloro y río
la vibración de ser estatua negra;
de ser trozo de noche,
en que mis blancos dientes relampaguean;
y ser negro bejuco
que a lo negro se enreda
y comba el negro nido
en que el cuervo se acuesta.
Negro trozo de negro en que me esculpo,
ay ay ay, que mi estatua es toda negra.
Dícenme que mi abuelo fue el esclavo
por quien el amo dio treinta monedas.
Ай ай ай, que el esclavo fue mi abuelo
es mi pena, es mi pena.
Si hubiera sido el amo,
sería mi vergüenza;
que en los hombres, igual que en las naciones,
si el ser el siervo es no tener derechos,
el ser el amo es no tener conciencia.
Ay ay ay, los pecados del rey blanco
lávelos en perdón la reina negra.
Ay ay ay, que la raza se me fuga
y hacia la raza blanca zumba y vuela
hundirse en su agua clara;
tal vez si la blanca se ensombrará en la negra.
Ay ay ay, que mi negra raza huye
y con la blanca corre a ser trigueña;
¡a ser la del futuro,
fraternidad de América!
Ау, ау, черному Грифу
Да, ай, ай, этот курчавый и чисто черный
петли в моих волосах, Кафир в моих губах;
и мой плоский нос Мозамбик.
Черный чистого оттенка, я плачу и смеюсь
вибрация черной статуи;
кусок ночи, в котором молнии мои белые зубы
;
и черной виноградной лозой
, которая обвивается черным
и изгибает черное гнездо, в котором лежит ворон.
Черный кусок черного, из которого я леплю себя,
ай, ай, ай, моя статуя вся черная.
Мне говорят, что мой дед был рабом
, за которого хозяин заплатил тридцать монет.
Да, ай, ай, что рабом был мой дед
это моя печаль, это моя печаль.
Если бы он был хозяином,
это было бы мне стыдно:
что у людей, как и у народов,
если быть рабом не имеет прав
быть господином не имеет совести.
Да, ай, ай омой грехи белого короля
во прощение черной королевы.
Да, ай, ай, раса ускользает от меня
, жужжит и летит к белой расе,
тонуть в ее чистой воде;
или, возможно, белый будет затенен черным.
Да, ай, ай, моя черная раса бежит
и с белыми бежит, чтобы стать бронзовым;
быть единым для будущего,
братством Америки!
.. . . . . . . . .
«Вспоминая Джулию» Мэнни Вега, 2006
. . . . . . . . . .
La carrera del mar sobre mi puerta
es sensación azul entre mis dedos,
y tu salto impetuoso por mi espíritu
es no menos azul, me nace eterno.
Todo el color de aurora despertada
el mar y tú lo nadan a mi encuentro,
y en locura de amarme
hasta el naufragio
van rompiendo los puertos y los remos.
¡Si tuviera yo un barco de gaviotas,
para sólo un instante detenerlos,
y gritarle mi voz a que se batan
en un sencillo duelo de misterio!
Que uno en el otro encuentren
su voz propia,
que entrelacen sus sueños en el viento,
que se ciñan estrellas en los ojos
para que den, unidos, sus destellos.
Que sea un duelo de música en el aire
las magnolias abiertas de sus besos,
que las olas se vistan de pasiones
y la pasión se vista de veleros.
Todo el color de aurora despertada
el mar y tú lo estiren en un sueño
que se lleve mi barco de gaviotas
y me deje en el agua de dos cielos.
Море и ты
Удар моря по моей двери
– ощущение синевы между моими пальцами ног,
и ваш стремительный прыжок через мой дух
– не менее синее, вечное рождение.
Все цвета проснувшегося сияния
море, и вы плывете к моей встрече,
и в безумии любви ко мне
до кораблекрушения
вы оба ломаете порты и весла.
Если бы у меня был корабль чаек,
, и я мог бы на мгновение остановить их,
, и прокричать своим голосом, что они сражаются с
в простой таинственной дуэли!
Чтобы один в другом мог найти
свой голос,
сплетать свои мечты на ветру,
связывать звезды в своих глазах,
так, что они дают, объединившись, свои лучи.
Да будет дуэль музыки в воздухе
раскрытые магнолии их поцелуев,
волны страстей,
и страсти, облаченные в парусники.
Все цвета пробужденного сияния
пусть море, и вы расширяете его в сон
, что оно несет мой корабль чаек
и оставляет меня в воде двух небес.
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Yo Misma Fui Mi Ruta (Я был моим собственным маршрутом) —Yo quise ser como los hombres quisieron que yo french:
un intento de vida;
un juego al escondite con mi ser.
Pero yo install hecha de presentes,
y mis pies planos sobre la tierra promisora
no resistían caminar hacia atrás,
y seguían adelante, adelante,
burlando las cenizas para alcanzar el beso
de los senderos nos.
—A cada paso adelantado en mi ruta hacia el frente
rasgaba mis espaldas el aleteo desesperado
de los troncos viejos.
—Pero la rama createda desprendida para siempre,
ya cada nuevo azote la mirada mía
se separaba más y más y más de los lejanos
Horizontes aprendidos:
y mi rostro iba tomando la espresíón le la espresíón le la espresíón le la espresíón le Definida que asomaba un sentimiento
de liberación íntima;
un sentimiento queurgía
del equilibrio sostenido entre mi vida
y la verdad del beso de los senderos nuevos.
—Ya Definido mi Rumbo en el presente,
me sentí brote de todos los suelos de la tierra,
de los suelos sin Historia,
de los suelos sin porvenir,
del suelo siempre suelo sin orillas
de todos los hombres y de todas las épocas.
—Y fui toda en mí como fue en mí la vida…
—Yo quiese ser como los hombres quisieron que yo french:
un intento de vida;
un juego al escondite con mi ser.
Pero yo createda hecha de presentes;
cuando ya los heraldos me anunciaban
en el regio desfile de los troncos viejos,
se me torció el deseo de seguir a los hombres,
y el homenaje se quedó esperándome.
Я хотел быть таким, каким хотели меня мужчины:
попыткой жизни;
игра в прятки с моим существом.
Но я был создан из настоящего,
и мои ноги на уровне многообещающей земли
не допустили хождения назад
и пошли вперед, вперед,
насмехаясь над пеплом, чтобы достичь поцелуя
новых путей.
На каждом шагу на моем пути вперед
мою спину раздирали отчаянно хлопающие крылья
старой гвардии.
Но ветка открепилась навсегда,
и с каждым новым ударом мой взгляд
все больше и больше отделялся от далеких
знакомых горизонтов;
и мое лицо приняло расширение, исходившее изнутри,
определенное выражение, намекающее на чувство
интимного освобождения;
чувство, которое поднялось
из баланса между моей жизнью
и правдой поцелуя новых путей.
Мой курс уже установлен в настоящем,
Я чувствовал себя цветком всех почв земли,
почв без истории,
почв без будущего,
почвы всегда без краев
всего мужчины и все эпохи.
И я был всем во мне, как и жизнь во мне … .
Я хотел быть таким, каким хотели меня мужчины:
попыткой жизни;
игра в прятки с моим существом.
Но я был создан из настоящего;
когда герольды объявили меня
на царственном параде старой гвардии,
желание следовать за людьми исказилось во мне,
и дань уважения осталась ждать меня.
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Canción Amarga (Горькая песня) Нада турба ми сер, перо эстой тристе.
Algo lento de sombra me golpea,
aunque casi detrás de esta agonía,
he tenido en mi mano las estrellas.
Debe ser la caricia de lo inútil,
la tristeza sin fin de ser поэта,
de cantar y cantar, sin que se rompa
la tragedia sin par de la existencia.
Ser y no querer ser… esa es la divisa,
la batalla que agota toda espera,
encontrarse, ya el alma moribunda,
que en el mísero cuerpo aún quedan fuerzas.
¡Perdóname, oh amor, si no te nombro!
Fuera de tu canción soy ala seca.
La muerte yo dormimos juntamente…
Cantarte a ti, tan sólo, me despierta.
Ничего не беспокоит меня, но мне грустно.
Что-то медленное и темное поражает меня,
хотя сразу за этой агонией
Я держал звезды в руке.
Должно быть, это ласка бесполезного,
нескончаемая грусть поэта,
пение и пение,
не разрушая величайшую трагедию существования.
Быть и не хотеть быть… это девиз,
битва, которая исчерпывает все ожидания,
найти, когда душа почти мертва,
что у жалкого тела еще есть сила.
Прости, любовь моя, если я тебя не назову!
Кроме твоей песни я сухое крыло.
Мы со смертью спим вместе. . .
Я просыпаюсь, только когда пою тебе.
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Rio Grande De Loiza (Большая река Лоиза) ¡Río Grande de Loíza!… Alárgate en mi espíritu
y deja que mi alma se pierda en tus riachuelos,
para buscar la fuente que te robó de niño
y en un ímpetu lo te devolvió al sendero.
Enróscate en mis labios y deja que te beba,
para sentirte mío por un breve momento,
y esconderte del mundo, y en ti mismo esconderte,
y oir voces de asombro, en la boca del viento.
Apéate un instante del lomo de la tierra,
y busca de mis ansias el íntimo secreto;
confúndeme en el vuelo de mi ave fantasía,
y déjame una rosa de agua en mis ensueños.
¡Río Grande de Loiza! .. Mi manantial, mi río,
desde que alzóse al mundo el pétalo materno;
contigo se bajaron desde las rudas cuestas
a buscar nuevos surcos, mis pálidos anhelos;
y mi niñez fue toda un poema en el río,
y un río en el poema de mis primeros sueños.
Llegó la adolescencia. Me sorprendió la vida
prendida en lo más ancho de tu viajar eterno;
y fui tuya mil veces, y en un bello romance
me despertaste el alma y me besaste el cuerpo.
¿Adónde te Ilevaste las aguas que bañaron
misformas, en espiga del sol recién abierto?
¡Quién sabe en qué remoto país mediterráneo
alguien fauno en la playa me estará posyendo!
¡Ouién sabe en qué aguacero de qué tierra lejana
me estaré derramando para abrir surcos nuevos;
o si acaso, cansada de morder corazones,
me estaré congelando en cristales de hielo!
¡Río Grande de Loíza! Азул, Морено, Рохо.
Espejo azul, caído pedazo azul del cielo;
desnuda carne blanca que se te vuelve negra
cada vez que la noche se te mete en el lecho;
roja franja de sangre, cuando baja la lluvia
torrentes su barro te vomitan los cerros.
Río hombre, pero hombre con pureza de río,
porque das tu azul alma cuando das tu azul beso.
Muy señor río mío. Río hombre. Único hombre
que ha besado en mi alma al besar en mi cuerpo.
¡Río Grande de Loiza!… Río grande.Llanto grande.
El más grande de todos nuestros llantos isleños,
si no fuera más grande el que de mi se sale
por los ojos del alma para mi esclavo pueblo.
Рио-Гранде-де-Лоиза!… Растянись в моем духе
и позволь моей душе затеряться в твоих ручейках,
найти фонтан, который ограбил тебя в детстве
и в безумном порыве вернул тебя на путь.
Свернуться к моим губам и позволь мне выпить тебя,
, чтобы почувствовать тебя на короткое мгновение,
, чтобы спрятать тебя от мира и спрятать в себе,
чтобы услышать изумленные голоса в устах ветра.
Сойди на мгновение с чресл земли,
и найди сокровенную тайну в моих желаниях;
запутать себя в полете моей птичьей фантазии,
и оставить розу воды во сне.
Rio Grande de Loiza!… Мой источник, моя река
с тех пор, как материнский лепесток вознес меня в мир;
мои бледные желания спустились в вас с скалистых холмов
найти новые борозды;
и мое детство было стихотворением в реке,
и река в стихотворении моих первых снов.
Наступила юность. Жизнь удивила меня
прижатой к широчайшей части вашего вечного путешествия;
и я был твоим тысячу раз, и в прекрасном романе
ты разбудил мою душу и поцеловал мое тело.
Где вы взяли воды, которые омыли мое тело в недавно открывшемся солнечном цвете?
Кто знает, на каком далеком берегу Средиземного моря
какой-нибудь фавн овладеет мной!
Кто знает, в каких ливнях, в какой далекой стране
пролью я, чтобы открыть новые борозды;
а может, устала кусать сердца
Я замерзну в сосульках!
Rio Grande de Loiza!… Синий.Коричневый. Красный.
Голубое зеркало, упавший кусочек голубого неба;
голая белая плоть, которая становится черной
каждый раз, когда ночь входит в вашу постель;
красная полоса крови, когда идет дождь
ливнями и холмы изрыгают свою грязь.
Человек река, но человек с чистотой реки,
потому что ты отдаешь свою голубую душу, когда даришь свой голубой поцелуй.
Самая суверенная речная шахта. Река человек. Единственный мужчина
, который поцеловал мою душу после поцелуя моего тела.
Рио-Гранде-де-Лоиза!… Великая река.Великий поток слез.
Величайшая из всех слез на нашем острове
спаси те самые большие слезы, которые исходят из глаз
моей души по моему порабощенному народу.
. . . . . . . . . .
Джулия де Бургос на Amazon *
. . . . . . . . . .
Подробнее о стихах Джулии де Бургос
. . . . . . . . . . .
Скайлер Изабелла Гомес – выпускница SUNY New Paltz 2019 года со степенью по связям с общественностью и второстепенной специализацией по изучению черных.В ее увлечения входит больше связываться со своими латинскими корнями, исследуя и писая о легендарных латинских писателях.
* Это партнерская ссылка Amazon. Если продукт приобретается по ссылке, Literary Ladies Guide получает скромную комиссию, которая помогает поддерживать наш сайт и помогает ему продолжать расти!
Категории: Поэзия
несобранных стихотворений с тремя рассказами Энн Секстон
Верный способ для поэта продавать книги – это умереть самоубийством, особенно если поэт – женщина.Особенно, если она пишет стихи о смерти и насилии. Или, по крайней мере, это урок, который посмертная карьера Энн Секстон и Сильвии Плат должна преподать нам.Читая этот новый том ранее несобранных стихотворений Секстона, нужно задаться вопросом, что произойдет, когда
Верный способ для поэта продавать книги – это умереть самоубийством, особенно если поэт – женщина. Особенно, если она пишет стихи о смерти и насилии. Или, по крайней мере, это урок, который посмертная карьера Энн Секстон и Сильвии Плат должна преподать нам.Читая этот новый том ранее несобранных стихотворений Секстона, нужно задаться вопросом, что произойдет, когда не останется больше наполовину законченных стихотворений для публикации. Будут ли ее списки покупок следующими?
Я уверен, что редактор этого тома, дочь Секстона, Линда Грей Секстон, действует из желания завершить творчество своей матери, и, очевидно, Энн Сектон оставила инструкции по крайней мере для некоторых из своих работ, раздел под названием «Письма» для доктора Y », который будет опубликован после ее смерти.И, честно говоря Линде Грей Секстон, я должен упомянуть, что она и ее соредактор Лоис Эймс проделали отличную работу по аннотированию и редактированию собранных писем Энн Секстон, составив в «Автопортрете в письмах» (1977) изображение удивительного смелая женщина и талантливый художник, много лет боролся со своим безумием.
Суть творчества Энн Секстон – в ее самых ранних книгах – To Bedlam и Part Way Back, Live or Die, All My Pretty Ones. Здесь палящие образы застают врасплох, а стихотворения сочетают в себе виртуозное техническое мастерство с очень личным материалом – способ, которым никто никогда не умрет раньше.Тем не менее, по мере того, как она становилась старше, измученная ее повторяющимися приступами безумия, работа Секстон становилась все более неряшливой, более самодовольной, повторяющейся и деспотичной. Ее одержимость смертью и насилием все больше и больше становилась частью какой-то личной психотической болезни, все больше и больше искажаясь с каждым разом, когда она писала, как рисунок, который невозможно понять, и в конце концов рушится постоянным стиранием. Стихи и три страшилки в Words for Dr.Y не являются исключением.
Я хотел бы вспомнить Энн Секстон за то, что я считаю экстраординарными стихами, написанными вопреки большим разногласиям – такие стихи, как «Музыка плывет ко мне», «Вы, доктор.Мартин »,« Ее вид ». Но продолжающаяся публикация ее неполноценных работ имеет тенденцию скрывать ее истинное достижение. [Сьюзан Вуд]
Как написать стихотворение за 8 шагов (+ советы опубликованного поэта)
Вы когда-нибудь задумывались, как написать стихотворение? Для писателей, которые хотят копнуть глубже, сочинение стихов позволяет вам просеять песок своего опыта и найти новые проблески озарения. А если вы занимаетесь этим по менее возвышенным причинам, формирование строфы от начала до конца может научить вас получать удовольствие от языка совершенно по-новому.
Уже чувствуете любопытство по поводу стихов? Если вам хочется попробовать свои силы в парочке стихов, но вы не совсем уверены, с чего начать, мы вам поможем! Чтобы демистифицировать тонкое искусство написания стихов, мы побеседовали с редактором Reedsy и опубликованной поэтессой Лорен Стро. Без лишних слов, вот как написать стих за 8 шагов.
Шаг 1. Проведите мозговой штурм для отправной точки
Не заставляйте себя писать стихотворения по порядку, от первой строки до последней.Вместо этого выберите отправную точку, за которую ваш мозг сможет ухватиться, когда он учится мыслить стихами.
Отправной точкой может быть строка или фраза, которую вы хотите проработать в своем стихотворении, но это совсем не обязательно должно принимать форму языка. Это может быть картина в вашей голове, такая же особенная, как завиток волос над ухом вашей дочери, когда она спит, или столь же объемный, как море. Это может быть даже сложное ощущение, которое вы хотите передать с точностью, или воспоминание, к которому вы возвращаетесь снова и снова. Думайте об этой отправной точке как о причине, стоящей за вашим стихотворением, о вашем собственном побуждении к его написанию.
Если вы беспокоитесь, что ваша отправная точка недостаточно велика, чтобы заслужить целое стихотворение, остановитесь прямо здесь. В конце концов, литературные гиганты выжимали стихи из каждой темы под солнцем, от разочарований после Odyssey Odysseus до незаконно съеденных охлажденных слив.
Теннисон, поэт-лауреат королевы Виктории, пересматривает древнюю литературную классику в этом отрывке с пустыми стихами о том, что происходит в году после года, и после этого счастливо.По мнению Лорен Стро, ваш опыт более чем достоин того, чтобы его увековечили в стихах.
«Я думаю, что самые успешные стихотворения формулируют что-то правдивое о человеческом опыте и помогают нам взглянуть на повседневный мир по-новому и захватывающе».
Шаг 2. Свободная запись в прозе
Теперь, когда у вас есть отправная точка, пора приложить ручку к бумаге (или кончикам пальцев к клавиатуре). Но вы пока не собираетесь писать настоящих строк. Вместо этого найдите время, чтобы вникнуть в образ, чувство или тему, лежащие в основе вашего стихотворения, и научитесь определять их с помощью языка.
Выделите 10 минут и запишите все, что приходит в голову, когда вы думаете о своей отправной точке. Вы можете писать абзацами, вычеркивать маркеры или даже набрасывать интеллектуальную карту. Цель этого упражнения не в том, чтобы составить план: оно в том, чтобы создать кладезь сырого материала, репертуар слабо связанных фрагментов, на которые вы можете опираться, когда вы всерьез набираете свое стихотворение.
Самая важная часть этой свободной записи? Не подвергать себя цензуре. Поймать себя на насмешке над оборотом фразы, чрезмерном обдумывании риторических приемов или мысленном ворчании: «Эта метафора никогда не попадет в окончательный вариант»? Скажите этому внутреннему критику, чтобы он пока замолчал и все равно записал это.Возможно, вам удастся превратить эту небрежную идею в резкую и пронзительную линию.
Шаг 3. Выберите форму и стиль стихотворения
По истечении 10 минут взгляните на то, что произвела ваша свободная запись. Скорее всего, у вас получился красивый беспорядок: непослушные метафоры, невнятные эмоции, предложения, которые затихают или меняют структуру на полпути, как грамматические химеры. Это нормально! Где-то там есть стихотворение. Ваш следующий шаг? Освобождение его от болота языка.
Подумайте о своем свободном письме – кусок мрамора с богатыми прожилками и блестками, но не имеющий формы. Вы собираетесь взять этот блок и вырезать из него скульптуру. Это означает, что нужно выяснить, какую форму вы можете различить в нем – будь то классическая и сдержанная, например, или естественная и плавная.
H.D. – псевдоним поэтессы Хильды Дулиттл – в своей работе опирается на скупой язык и конкретные образы.Следует ли писать свободный стих или попробовать следовать более конкретным «правилам», таким как образец рифмы сонета или силлабические ограничения хайку? Даже если ваш материал требует стихотворения без формальных ограничений, вам все равно придется определиться с текстурой и тоном вашего языка.В конце концов, свободный стих – это такая же разнообразная форма, как и роман, от захватывающего дух максимализма Уолта Уитмена до хладнокровной строгости Г.Д. Куда из этого спектра попадет ваше стихотворение ?
Шаг 4. Прочтите для вдохновения
Стихотворение – это не научно-популярная книга или даже исторический роман: вам не нужно копить кучу исследований, чтобы написать хорошее. Тем не менее, небольшое чтение извне может предотвратить блокировку писателя и вдохновить вас на протяжении всего процесса написания.
Составьте краткую индивидуальную программу, соответствующую форме и предмету вашего стихотворения. Допустим, вы пишете сенсорно насыщенный, лишенный лингвистики отрывок произвольного стиха об отношениях, основанных на взаимной ревности между матерью и дочерью. В таком случае вам захочется прочитать несколько ключевых стихотворений имажинистов, а также несколько стихов, в которых несентиментально описываются сложные представления о родительстве.
Классическое двухстрочное стихотворение Эзры Паунда показывает имажинизм в действии с его повседневным языком и вызывающими воспоминаниями образами.А если вы не хотите ограничиваться стихами, похожими по форме и стилю на ваши собственные, Лорен предложит вам универсальный список для чтения:
Шаг 5. Начните писать для одной аудитории – для вас
Имея возможность свободно писать и под рукой немного вдохновения, наконец-то пришло время начать самое интересное: написание стихотворения!
После всех исследовательских размышлений, которые вы проделали, вы более чем готовы начать писать. Но давление фактического сочинения стихов все же может пробудить вашего внутреннего метрофоба (или поэтического боязни).Чтобы не беспокоиться, Лорен предлагает писать для себя, а не для внешней аудитории.
«Я абсолютно верю, что поэты могут определить обоснованность своего собственного успеха, если они изменяются работой, которую они сами создают, если она им бросает вызов, если это ставит под сомнение их этику, их привычки или их отношение к окружающему миру. Живой мир И лично мою жизнь определенно изменили определенные строки, которые у меня хватило смелости подумать, а затем написать – и именно в эти моменты я больше всего чувствовал, что у меня получилось.«
Вы можете в конечном итоге отполировать свою работу, если решите опубликовать свои стихи в будущем. (А если вы это сделаете, вы можете проверить этот список журналов, принимающих поэтические статьи, чтобы начать работу.) Но когда будет готов ваш первый черновик, относитесь к нему так, как будто он предназначен только для ваших глаз.
Шаг 6. Прочтите стихотворение вслух
Хорошее стихотворение не обязательно должно быть красивым: может быть, легкая мелодичная красота – не ваша цель. Однако он должен ожить на странице в сознательно созданном ритме, будь то гимноподобный или диссонирующий.Для этого прочтите свое стихотворение вслух – сначала строка за строкой, а затем все вместе, как полный текст.
Эмили Дикинсон была известна необычайной музыкальностью своих стихов. Неудивительно, что буквально столько композиторов.Пробуя каждую линию у уха, вы можете взвесить выбор между синонимами – заметить, скажем, водянистый звук слова «ледяной», хрупкость слова «ледяной», твердость слова «холод».
Чтение вслух также может помочь вам устранить разрывы строк, которые просто не подходят для .Линия неестественно длинная, заставляющая вас спешить или останавливаться посередине для поспешного вдоха? Если да, нравится ли вам этот дестабилизирующий эффект , или вы хотите буквально дать читателю возможность дышать?
Шаг 7. Сделайте перерыв, чтобы освежить память
К настоящему времени составлен ваш первый черновик. Возможно, это еще не идеально, но поздравляю – вы написали стихотворение!
А теперь отложите это на время. Вы, наверное, столько раз зачитывали каждую строчку, что значение вымывалось из слогов.Так что возьмите недельный перерыв, чтобы прочитать стих, поработать над своим романом или даже лениво задуматься над своим следующим поэтическим проектом. Затем возвращайтесь отдохнувшими, потому что ваша работа еще не закончена – вам все равно нужно отредактировать свое стихотворение.
Шаг 8. Исправьте стихотворение
Лорен подчеркивает, что редактирование стихотворения – это неограниченный процесс, требующий терпения и чувства игры.
«Веселитесь. Играйте. Будьте терпеливы. Не относитесь к этому серьезно и не принимайте. Хотя стихи могут выглядеть короче, чем то, что вы привыкли писать, часто требуются годы, чтобы стать тем, чем они являются на самом деле.Они меняются и развиваются. Самое главное – найти тихое место, где можно побыть наедине с собой и по-настоящему слушать ».
Хотите еще раз взглянуть на ваше стихотворение во время этого процесса? У вас есть варианты. Вы можете обмениваться фрагментами с бета-ридером, тренировать его с группой критиков или даже привлекать профессионального редактора поэзии, такого как Лорен, для улучшения вашей работы – хороший вариант, если вы планируете отправить его в журнал или превратить в основу для глава.
Хотите, чтобы эксперт по поэзии доработал ваш стих?
На Reedsy есть профессиональные редакторы стихов.Зарегистрируйтесь бесплатно, чтобы познакомиться с ними!
Узнайте, как Reedsy может помочь вам создать красивую книгу.
Если вы с по решили летать в одиночку, вот контрольный список, который нужно проработать, когда вы будете его исправлять:
✅ Охота на клише. Вы когда-нибудь обращались к готовым идиомам? Вернитесь к настроению, с которым вы боролись, и попытайтесь выразить его в более сильных и ярких выражениях.
✅ Посмотрите, начинается ли ваше стихотворение там, где оно должно. Вы сделали несколько строк, чтобы прочистить горло, чтобы добраться до сути? Попробуйте начать стихотворение ниже.
✅ Убедитесь, что каждая линия принадлежит. Читая каждую строчку, спрашивайте себя: как это влияет на стихотворение в целом? Продвигает ли он тему, проясняет образы, устанавливает или опровергает ожидания читателя? Если вы ответите чем-то вроде: «Из-за этого стихотворение звучит хорошо, как », подумайте об его сокращении.
Пройдя этот контрольный список, не стесняйтесь заварить себе чашку чая и посидеть некоторое время в тишине, размышляя о своих литературных победах. В конце концов, вы превратили стихотворение из хаотичного первоначального мозгового штурма в последний слой полировки!
Пробудил ли этот процесс вашего внутреннего Вордсворта или вы с радостью снова вернетесь к прозе? В любом случае, мы надеемся, что вам понравилось играть со стихами и что вы узнали что-то новое о своем подходе к языку.
Вы написали то, чем гордитесь? Ознакомьтесь с нашими руководствами о том, как публиковать стихи и как сделать небольшую книгу!
Y – кривое письмо: стихи, рисунки и демонстрации Джона Леннона
Празднование 80-летия Джона Леннона, # 7Джон Леннон читает стихотворение, 1964
МОЛОДОЙ МОЛОДЕЖНИК
Я заплесневелый заплесневелый человек
Заплесневелый заплесневелый
Заплесневелый заплесневелый человек
Вы бы не подумали, что это правда.
Я заплесневел до глаз
Заплесневел до кончиков пальцев
Я не буду танцевать Я болтаюсь
Я такой скромный Джо.
Джон Леннон, демонстрация «Помощь»
Алфавит
Джон Леннон
Февраль , 1969
A для Parrot, который мы можем ясно видеть,
B для очков, которые мы можем ясно видеть,
C для пластика, который мы можем ясно видеть,
D для Doris
E для бинокля, я получу пять
F для Этель, которая живет по соседству.
G – апельсин, который мы любим есть, когда мы можем их достать, потому что
они приехали из-за границы
H – для Англии и (Хизер)
I – для обезьяны, которую мы видим на дереве
J – для попугая что мы можем ясно видеть, что
K – для обуви, которую мы носим с мячом. пинок немного
T для Томми, который выиграл войну
Q – это сад, который мы можем ясно видеть
R – для кишечника, который болит, когда мы танцуем
S – для блинов или цельнозернового хлеба
U – для Этель, которая живет на холме
P араб и ее сестра будет
V для меня
W для зажигалки w он никогда не горит
X – это пасха – возьмите себе одну
Y – кривая буква, и вы не можете ее выпрямить
Z – для Apple, что мы можем ясно видеть
Леннон читает свое стихотворение «Вундерлог»
Джон Леннон, демонстрация «If I Fell»
\
I Sat Belonely
Автор: ДЖОН ЛЕННОН
Я сел по животу на дереве,
смиренный, толстый и маленький.
Маленькая леди поет мне
Я вообще не могла видеть.
Я смотрю вверх и в небо,
и вижу такой чудесный голос.
Загадка, интересно, почему?
Я слышу, но у меня нет выбора.
«Говори, выходи, ты меня обманываешь»,
Я кричу мелким ментолом.
«Я знаю, что ты спряталась у этого дерева».
Но все равно она не выйдет.
Такое мягкое пение убаюкивало меня,
час или два или около того
Я просыпаюсь медленно, заглянул
, а дамы по-прежнему не показывались.
Затем внезапно на веточке
Мне показалось, что я вижу зрелище,
Крошечную крошечную свинью,
, которая поет изо всех сил.
«Я думала, ты леди».
Я хихикаю, ну, могу,
К моему удивлению, дама,
встала – и улетела.
The Beatles, «Twist & Shout», на Royal Variety Show, 11.4.1963 для королевской семьи, со знаменитым вступлением Джона «Rattle your jewelry».The Lads были седьмыми из 19 актов и исполнили «She Loves You», «Till There Was You», «From Me To You» и закончили этим «Twist and Shout».
No. 62: Стихи с красной буквой: Неизведанные воды
ОБНОВЛЕНО, 4 июня: Стивен Ратинер, поэт-лауреат Арлингтона, в феврале 2020 года запросил материалы от жителей Арлингтона, чтобы внести свой вклад в «довольно нетрадиционный, совершенно восхитительный способ привнести поэзию в повседневную жизнь». Он должен был оставаться в секрете до его дебюта во время апрельского Месяца национальной поэзии.Затем ударил коронавирус.
Стивен Ратинер / Дэвид Эндрюс фото
Взрослым и студентам было предложено прислать от одного до двух стихотворений – не более 20 строк каждое – они больше всего хотели бы поделиться с потенциально тысячами своих арлингтонских соседей.
Проект поэмы “Красная буква”
The Red Letters 2.0: Когда меня впервые назначили поэтом-лауреатом Арлингтона, одной из моих целей было помочь привнести силу и восторг поэзии в неожиданную обстановку. The Red Letter Poems Project должен был стать новым способом поделиться поэтическими голосами Арлингтона, разосланными в ярко-красных конвертах, разовой массовой рассылкой, предназначенной для удивления и восхищения.
Но когда разразился кризис короны, и повсюду семьи страдали ужасной неуверенностью в вынужденной изоляции, я преобразовал эту идею в электронную версию, которая с тех пор выходит еженедельно. Благодаря партнерству, которое я установил с семью организациями, оплотами нашего сообщества, стихи смогли достичь десятков тысяч читателей по всему Арлингтону и далеко за его пределами.
Я надеюсь, что вы тоже благодарны за то, что эти группы активизировались и обратились к вам: Арлингтонская комиссия по искусству и культуре , Арлингтонский центр искусств , Арлингтонская публичная библиотека , Арлингтонский международный кинофестиваль, Арлингтон Общественное образование, Совет по проблемам старения, и YourArlington.com – каждый из которых распространяет или публикует новые выпуски Красного письма и, во многих случаях, предоставляет пространство, где все стихотворения этой развивающейся антологии по-прежнему доступны.
Но теперь мы переживаем тройную пандемию : – быстрое распространение вируса Covid, которое затем привело к экономической катастрофе и послужило дальнейшему разоблачению наших давних кризисов, связанных с расой и социальной справедливостью. Я надеюсь, что Красные буквы и дальше будут служить форумом для поэтических голосов – из Арлингтона и всех наших соседних сообществ – , которые помогут нам понять, где мы находимся в этот решающий момент и как мы представляем себе исцеление.
Так что, пожалуйста: передавайте слово, отправляйте новые стихи, продолжайте делиться частями с вашими собственными электронными списками и сайтами социальных сетей (#RedLetterPoems, #ArlingtonPoetLaureate, #SeeingBeyondCorona), и помогите продолжить разговор. Искусство всегда было способом, которым мы, люди, размышляем о том, что нас окружает, работаем над изменением наших обстоятельств и мечтаем о том, что еще может быть возможным. В своем собственном небольшом смысле «Красные буквы» намереваются использовать наши самые глубокие голоса, чтобы способствовать именно такому исцелению и разделить нашу непреходящую надежду на что-то лучшее.
Если вы хотите получать эти стихи каждую пятницу в свой почтовый ящик, а также уведомления о будущих поэтических мероприятиях, отправьте электронное письмо по адресу: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. со строкой темы «список рассылки».
I В Древнем Риме праздники отмечались в календаре красными буквами. На мой взгляд, вся поэзия и искусство служат напоминанием о том, что каждые дней, когда мы вместе просыпаемся под солнцем, – это день красной буквы.
– Стивен Ратинер
R ed Letter Poem # 62
«Невозможно открыть для себя новые земли, не согласившись на долгое время потерять из виду берег». Эта формулировка Андре Жида – лауреата Нобелевской премии и, возможно, величайшего литератора современной Франции – кажется таким же хорошим обоснованием, как и любое другое, что поэтический гений имеет тенденцию выражаться довольно рано в карьере писателя (вспомним Китса или Рембо.Возможно, молодой поэт меньше привержен комфорту и стабильности нашего оседлого существования, не имеющего выхода к морю, и поэтому более склонен выходить за пределы даже безопасных пределов.
Или, возможно, с другой точки зрения, молодые люди склонны обладать чувством собственной неуязвимости; Таким образом, смелые эксперименты – это всего лишь еще один способ проверить свои способности воображения и сориентироваться. Из стихов, которые я прочитал о Йим Тан Вонге, у меня сложилось впечатление, что этому писателю удобно плыть в неизведанные воды, преследуя – если не обещание достичь чего-то нового – то, по крайней мере, возможность.Ее изменчивый тон голоса и непредсказуемые всплески образов часто превращаются в сумасшедшую поездку. Но нет ничего легкомысленного в отрывке, который предлагает нам разделить каждое стихотворение; ясно, что сердце поэта – и компас, и балласт.
Родилась в Коулуне, Гонконг, Йим Тан выросла в промышленном городке Фолл-Ривер, штат Массачусетс. Она является стипендиатом программы «Кундиман « Новые азиатские американские поэты » и имеет степень магистра иностранных дел Университета Холлинза. Ее первый сборник стихов стал финалистом премии Levis Prize от Four Way Books, а также премии Alice James Books / Kundiman Poetry Prize.Я читал ее работы в ряде литературных журналов, и не только я предвкушал публикацию ее книги. Белый шум , дебютировавший здесь, кажется, отражает церебральную статику, которую мы все испытывали на протяжении полутора лет существования Covid. Но является ли его голос разновидностью болтовни, от которой нам трудно избавиться, или нашим собственным внутренним рассказчиком, пытающимся прорваться сквозь диссонанс наших лихорадочных страхов?
Пока серьезный оратор стихотворения выкрикивает свои загадочные команды, я, например, мог почувствовать, как включается моя собственная «машина возможностей».Выступая от имени множества уже не молодых поэтов (или читателей стихов, если на то пошло), я рад напоминанию Йим Тана: даже готовность отправиться на неизведанную территорию не может не добавить ветра в наши паруса. И, конечно же, было множество серых поэтов, которые продолжали ослеплять нас до самой старости (вспомните Шимборску или Рут Стоун). «Я тренируюсь в хождении по пустоте», – писал Теодор Ретке – поэт, который с годами становился все более смелым. . Поэма Йим Тан Вонга приветствует этот дух.
Вт белый Шум
Выключите телевизор
Стерео тоже
Вся бытовая техника и освещение
Отключите зажигание своей тревожной машине
Сопротивляйтесь мебели
Сопротивляйтесь тому, что вам говорят
Комфорт, безопасность и разум
Отрежьте зажигание своей машине замешательства
Перестань гадать будущее
И не позволяй прошлому
Скажи тебе, кто ты
Не позволяй прошлому
Так говорить с тобой
Требуйте уважения
Создавайте требования современных, удобных,
городских, пригородных, городских джунглей
Шумное чрезмерное мышление воспламеняет раздутые щупальца заблуждения
Перестань говорить
Перестань предполагать
Перестань лаять невидимые деревья
Оденьте часть сбежавшего
Машина беспокойства
Наденьте эту рубашку из свежего сада
Погрузите пальцы в грязь только потому, что
Вы не знаете, что там прячется
Оставь все окна открытыми
Впусти звуки ночи
Впусти холод, впусти светлячков,
Впусти огонь
Пусть вода поднимется вокруг тебя
Так ты станешь новым
Остров
Со своими цветами, деревьями, своими четвероногими,
с плавниками и крылатыми,
Собственные пандемические яды и лекарства
Собственная антивирусная память
Пуск
зажигание
к вашей машине возможности
–– Йим Тан Вонг
R ed Letter Poem # 61
Мне нравится эта история: отец, Хосе Руис, опытный художник, но плохо оплачиваемый учитель в местной художественной школе в Малаге.Он начинает преподавать искусство своему юному, своенравному, но явно одаренному сыну. Со временем способности мальчика развиваются со сверхъестественной скоростью. В конце концов, изучив одну из работ своего ребенка, родитель настолько глубоко тронут, что выходит из комнаты и возвращается со своим набором красок и кистей и передает их юному Пабло, 13 лет, – и Пикассо-старший уходит из живописи.
Этот анекдот можно рассматривать как пример глубокого смирения, которое любой учитель должен привнести в дело развития молодых умов.Но это также является иллюстрацией боли – великолепного, потрясающего душу самоанализа – с которым должен столкнуться каждый хороший учитель, если он хочет позволить тем же ученикам в конечном итоге вырваться на свободу и проложить свой собственный путь в мире, возможно, даже затмить тот самый учитель, который их первым подстегнул.
Нечто из этой динамики происходит в изумительно остром стихотворении Стивена Крамера «Справедливость», посвященном уважаемому поэту и педагогу Дональду Джастису, который преподавал Стивен в Мастерской писателей Айовы.Фактически, репутация Джастиса как одаренного учителя временами превосходила его статус поэта – хотя в прекрасном эссе, написанном после смерти его наставника в 2004 году, Стивен ясно дает понять, что высоко ценит каждое из близнецов поклонения Джастиса.
И тем не менее, есть момент отрыва, вырвания контроля даже из памяти своего учителя – трудный, но необходимый шаг, который должен сделать каждый из нас, если мы хотим сделать все возможное, чтобы решительно сделать все возможное. Поэма скользит по острию ножа: как отвернуться и при этом сохранить глубокую привязанность к тем, кто помог сформировать нашу впечатлительную личность.А тем из нас, не посчастливилось иметь такого учителя, как Джастис, я рекомендую сборник Compendium, , собранный двумя его бывшими учениками; они собрали воедино все педагогические материалы поэта по искусству просодии – формы и музыкальности, которые отличают стихи от всех других произведений.
Вряд ли Стивен является автором шести высоко оцененных сборников стихов, а также стал талантливым и строгим преподавателем в университете Лесли (где он был директором-основателем их программы MFA.Здесь, в самый разгар вступительного сезона, хорошо напомнить, что такая работа чтит тех учителей, которые вдохновили нас на рост, даже если мы, в свою очередь, развиваем умы молодых учеников, которые только начинают подниматься – истинная форма поэтического правосудия.
Дж USTICE
Пока лопались пробки, я повел вас вверх
через вспышки, затем волны аплодисментов.
Ваша кафедра была пирамидой из книг, моя
поднялась с вашего основания.
Вы поклонились. Ничего особенного, Я подумал, тот бомж
роется в мусоре возле вестибюля гостиницы.
«Вестибюль, в стихотворении, – сказали вы, – отменяет
все, чему я вас учил. Тем не менее, оставьте мусора. ”
Выглянув наружу, вы вздрогнули, как если бы вы сняли
свои очки и подняли на свет
наши мимео-синие кости.
Однажды, клянусь, я видел, как вы принюхивались.
«А теперь, если когда-нибудь, с любовью открой глаза»,
ты начал, линия не твоя, а Велдон Киз –
но все же так справедливо, все
мечтали быть им, если ты будешь им.. . кроме меня,
извините. Я держу тамбур,
рада, что тебе понравился мусор . Хотя я не могу защитить бездельника,
он остается. После этого мы разрешили
обнять, как никогда не делали
в мире, где кислотно-желтый цвет
– подписи вашего дебюта с идеальным переплетом
, разложенный между Йожефом и Ювеналом.
Жар этих объятий; Бентоны, которых мы разделили; наш дым.
–– Стивен Крамер
(от: Слушайте – MadHat Press)
R ed Letter Poem # 60
Совсем недавно я сидел на заднем крыльце своего сына, играя с его маленьким сыном .Маленький Джордж звал меня: «Баааааааааааааааааа!» И когда я катал ему мяч , он хватал его обеими руками, а затем аплодировал всему этому чуду: он просто произносит слово, и папа точно понимает, что ему нужно. Кажется, прошло несколько недель, и Джорджу скоро исполнится 5, не по годам развитый мальчик, который склонен читать мне лекцию о разнице между башенным краном и козловым краном на строительной площадке – или зачем говорить об этом длинношеем существе в книге с картинками как бронтозавр больше не считается правильным; «Палеонтологи теперь называют его брахиозавром , папа», и он ошеломленно смотрит на меня.Какая привилегия: быть свидетелем того, как маленькое существо обретает тот самый удивительный инструмент, язык, с помощью которого каждый из нас приходит к выводу, что мы можем нанести на карту огромные расстояния между одной мыслью и другой – или, что еще более ошеломляюще, между одной галактикой (моя ), и тот, в котором вы живете, сидящий в другом конце комнаты.
И Дженни Барбер, стихи которой, кажется, чередуются между тихими уголками наших сердец и захватывающе изменчивым миром за его пределами, напоминает нам, что когда мы пытаемся запустить зонд в глубокий космос между ними, возникает еще больший уровень сложности. один язык и другой.Но побуждающий нас импульс не так уж сильно отличается от импульса Джорджа: каким именем я могу вызвать этот объект желания; и как я могу узнать, дошел ли мой сигнал до вас?
У Дженни есть новый сборник стихов, The Sliding Boat Our Bodies Made, , который появится из The Word Works в 2022 году. Ее ранние коллекции включают Works on Paper (также из The Word Works) и Given Away ( Kore Press, 2012), из которого взята сегодняшняя Красная буква. Не менее впечатляющим для меня является тот факт, что в 1992 году Дженни основала литературный журнал Salamander , который в течение 2018 года был его главным редактором и терпеливо поддерживал его развитие.Ее стремлением было создать пространство, где голоса молодых и разноплановых талантов могли бы проверить силу своих собственных языковых экспериментов и запустить их в нашем направлении. Журнал стал одним из самых важных в Новой Англии и теперь находится в Саффолкском университете в Бостоне.
I Букварь по ивриту
Мужчина. Девушка. Дорога.
Иерусалим.
Существительные, такие как гора и ворота,
вода и голод,
ветер и пустыня,
расположены в двух столбцах
на странице.
Глаголы:
помнить и охранять;
глаголы
рожать и собирать.
Глаз пробирается
сквозь буквы, как
факелы, и двери, как косы.
Урожай, прах.
День зовет, ночь поет
с гумна.
Женщина, мужчина:
Я был, ты был, мы были.
–– Дженнифер Барбер
R ed Letter Poem # 59
Paradisal, тебе не кажется? Те изображения в телевизионных рекламных роликах или старых программах, где люди подходят – в кафе, на улице – и просто разговаривают друг с другом! Иногда даже с незнакомцами! А в некоторых случаях – я дрожу от одной мысли – они обнимаются! Пятнадцать месяцев назад такой обычный контакт не привлек бы нашего внимания, не говоря уже о нашей радости.Но теперь, после нашей долгой изоляции и постепенного появления вакцин против Covid, мы начали процесс, который люди называют повторным входом – медленно нащупывает наш путь обратно в общий мир. Но за это время многое произошло – помимо пандемии – и это не совсем то место, из которого мы отступили все эти месяцы назад.
Стихотворение Аднана Онарта восходит к тем прежним временам, годам, когда наш человеческий инстинкт связи, разговора, родства можно было легко выразить.Начиная с названия, его стихотворение приобретает игривый тон, мягко бросает вызов ожиданиям, ведет нас в неожиданном направлении: как эти несколько деталей повествования начинают выстраивать небольшой портрет этой случайной встречи между незнакомцами; как их простое общение основано на связях с их религиозными традициями и на том непростом месте, которое они заслужили в американском обществе.
Когда стихотворение принимает более мрачный оборот, я обнаружил, что задаюсь вопросом о природе моего собственного возвращения: как я собираюсь лучше осознавать разницу , роль , которую оно играет даже в случайном взаимодействии, и мои собственные неисследованные предубеждения ? Поскольку все мы были вынуждены пережить коллективное пробуждение – в отношении таких вопросов, как раса, политическая идеология и наша внезапно ощутимая смертность – сможем ли мы применить на практике то, что мы узнали о нашей стране, о себе, или просто ошибемся? вернуться к старым образцам поведения? Для меня такие стихи, как «Аднан», стали маркером, по которому я могу (надеюсь) ориентироваться.
Аднан был представлен читателям Red Letter своим замечательным стихотворением «Утренняя молитва» (RLP № 31), одним из самых популярных произведений, которые я представил. Его работы публиковались в ряде журналов, включая Prairie Schooner , Colere Magazine, Red Wheel Barrow, и The Massachusetts Review. Его первым сборником стихов был Паспорт, который вы просили (The Aeolos Press) – он также является талантливым уличным фотографом, бродящим по окрестностям Бостона в поисках изображений, которые освещают это, его приемный дом.Я считаю, что это центральная тема всей его творческой работы: то, что мы разделяем, и как вообще возникло само понятие мы .
R Амадан в Dunkin Donuts
Из того, что он спросил о времени
и перепроверив часы,
я понял:
он собирался прервать пост.
Selamün Aleyküm, Я сказал,
единственный арабский язык, который я знал
для всех практических целей.
Aleyküm Selam, он ответил.
Он накрывал свой стол:
два пончика, один в шоколадной глазури,
другой, Boston Kreme
и густой суп из чечевицы
, который он, по-видимому, принес
из продуктового магазина
через дорогу.
Вы хотите сесть
и поделиться?
Я его поблагодарил, нет.
Разве вы не поститесь?
Я объяснил:
мое высокое кровяное давление,
мои лекарства.
Он указал на один из пончиков:
Тем не менее, сказал, давай поделимся.
Падающие башни-близнецы,
обезглавленные заложники,
и нервные лица людей,
слыша мое имя.
Мы уже делаем, сказал я.
–– A dnan Adam Onart
R ed Letter Poem # 58
Я уставился на заголовок в Yahoo News, убежденный, что, должно быть, неправильно прочитал поразительное смелое лицо: «50 самых богатых американцев стоят столько же, сколько самые бедные 165 миллионов. Опираясь на данные всеобъемлющего исследования Федеральной резервной системы США, изучающего, как неравенство доходов усугубилось во время кризиса Covid, они отметили, насколько ужасной стала ситуация. Непостижимо, не правда ли: весы баланса с 50 богатыми людьми, стоящими на одном подносе, а на другом – , составляющими половину всего американского населения .
Это не должно стать новостью для кого-либо из нас, но это краткое описание того, насколько сильно разбалансировано наше общество, стало ощущаться как удар по сердцу.В конце концов, разве это не тема последних президентских выборов? И разве экономисты не поднимали тревогу уже несколько десятилетий? Не менее известный Кассандра, чем миллиардер Рэй Далио, возвещал это самое предупреждение в своем эссе два года назад, и это принесло ему место почти в каждом выпуске новостей. «Я вырос с убеждением, – писал он, – что равные возможности для получения базового ухода, хорошего образования и работы – это то, что справедливо и лучше всего для нашего коллективного благополучия.А теперь он опасался, что «разрыв в доходах / богатстве / возможностях ведет к опасным социальным и политическим разделениям, которые угрожают сплоченной ткани [общества] и самому капитализму».
Однако он не просто критиковал капитализм; он честно предупреждал своих товарищей-однопроцентников, что некоторое реформирование системы отвечает их личным интересам – иначе скоро появятся толпы с вилами. А теперь, после восстания 6 января, протестов социальной справедливости по всей стране и чрезвычайно непропорциональной смертности от короны между сообществами – возможно, его темное предсказание сбудется.
Неудивительно, что эти силы породили искусство, кино и поэзию, которые пытаются предложить видение другого пути вперед, такого, который избегает насилия и пытается напомнить нам об идеалах, которые когда-то связывали наши жизни вместе. Грейс Соломонова из Арлингтона как раз такая поэтесса. Она делит свой год между США и Панамой, и каждая жизненная ситуация обостряет ее взгляд на другую. Часто ее работы сосредоточены на флоре и фауне тропиков и на том, как она представляет себе место человека в этой среде.
Но иногда ее стихи игривы, полны мифических и даже фантасмагорических фантазий, поскольку она подталкивает читателей к тому пространству снов, к которому мы все когда-то имели доступ, – месту, где широкие гуманистические идеалы так же сильно весили на весах разума, как и размер прибыли. Писательница с разными интересами, ее стихи публиковались в таких журналах, как Prairie Schooner и Mother Jones , а также были отмечены наградами Общества поэтов Америки; но она также является соавтором книги о марионетках и статей об искусственном интеллекте.У нее любопытный ум, который хочет насладиться всем содержанием этого существования. Возможно, следуя ее примеру, мы сможем хотя бы на мгновение отойти от наших денежных забот и вспомнить, что в первую очередь побудило нас танцевать. Такая свобода никому не вредит, вознаграждает множество людей.
H Как я провел день в Bank of America
По мере того, как дни росли, как деньги,
сложены, плоские, одинаковые,
мы, секретари, сказали: “Что мы можем сделать?”
С верхнего этажа мы танцевали
среди зеленых конфетти.
“Арестуйте их!” они кричали
, а мы продолжали танцевать.
“Смирительные рубашки!” они кричали: «
», и мы осыпали их серебром.
Внезапно почтальоны вышли в хип-хоп.
Мы делали мамбо по коридорам,
диско спускались по большим парадным ступеням,
приносили серебряные слитки в метро,
золотые монеты в многоквартирных домах.
Повсюду мы разбросали маленькие солнышки
и банк был пустой форт,
и мы раздали все деньги,
, и мы делаем дни бесплатными.
–– Грейс Соломонова
R ed Letter Poem # 57
«Странное искусство – музыка», – написал мастер рассказов 19 – веков Ги де Мопассан; «- самое поэтическое и точное из всех искусств, расплывчатое, как мечта, и точное, как алгебра». Это не станет новостью для Риты Дав – писательницы, педагога и, что еще более важно, одной из самых знаменитых поэтов Америки. Она начала учиться игре на виолончели в 10 лет и добавила виолу да гамба в 20, но постепенно ее музыкальная преданность сместилась с смычка на ручку; И остальное, как говорится, уже история.
Ее революционная коллекция 1986 года, Thomas and Beulah, , была вдохновлена жизнями ее бабушки и дедушки по материнской линии и «Великой миграцией», которая привела к переселению многих чернокожих семей на Север. Книга была удостоена Пулитцеровской премии в области поэзии, что сделало ее второй афроамериканкой в то время, удостоенной такой чести. С тех пор последовал поток впечатляющих книг – и подробный отчет о похвалах за ее жизнь в письмах потребовал бы гораздо больше места, чем у меня есть, но позвольте мне упомянуть только две: в 1993 году она была назначена U.С. Поэт Лауреат; а в 2011 году президент Барак Обама повесил ей на шею престижную Национальную медаль искусств.
Но, читая стихи, становится ясно, что ее музыкальное образование все еще в силе. Например, ритмическая структура никогда не бывает просто опорой для языка ее стихов; это сам по себе инструмент создания смысла, с помощью которого поэт изучает эмоциональные глубины читателя и помогает ему ориентироваться в неизведанных водах. Это особенно верно в отношении стихотворения «Свидетельство: 1968», которое я выбрал для «Красного письма» на этой неделе.Он появится в готовящемся к выпуску плейлисте Риты для Апокалипсиса, ее 11-м сборнике, который выйдет этим летом У. У. Нортоном (и будет использован с любезного разрешения поэта).
Здесь она отходит от импровизационных риффов произвольного стиха, чтобы вернуться к villanelle, старинной французской форме балладного стиха. Подобно музыке, такие стихи – это механизмы измерения времени: прогрессии и задержки; повторы и резкие смены; совершенства и (болезненно) слишком человеческие недостатки в нашей жизни.Когда я прочитал стихотворение Риты, моя первая реакция была: еще ?! Как такая панихида может быть au courant, через полвека после событий, которые она вызывает в памяти? Как может быть так, что мы ничего не извлекли из нашей беспокойной истории? Поскольку поэт, кажется, одновременно ускоряет и замедляет течение времени, стихотворение действительно берет на себя смутное недомогание дурных снов, но также и сложную алгебру наших недавних расовых расчетов: кто и что находится по обе стороны от американского знака равенства? Рита Дав не дает простых заверений.Нам, читателям, остается решить для X.
T оценка: 1968
Кто утешает вас теперь, когда сломалось колесо?
Нет больше князей для бедных. Потеря делает вас худым.
Скорбь теперь постоянна, надежда – последнее сказанное слово.
В танце двух элегий, кружащихся вокруг водостока? Жетон
года с его ромашками и карабинами – вот где мы начинаем.
Кто вас утешает сейчас? Что колесо сломалось
– Механика 101; продолжать мечтать, когда шутят о
тебе? Что ж, были написаны и более безумные легенды.
Скорбь теперь постоянна; надеюсь, последнее слово
на балконе мотеля, кричал на кухне гостиницы. Ни один кин
не сможет совершить это путешествие за вас. Маршрут заблокирован.
Кто вас утешает теперь, когда сломалось колесо
тел его создателей? Помимо дыма и пепла, вы слышите не что иное, как ветер.
Кто вас утешает? Теперь, когда колесо сломано,
горе постоянное. Надежда: последнее слово.
–– R ita Dove
R ed Letter Poem # 56
Элизабет Бишоп – одна из великих поэтов Америки – по-прежнему глубоко скептически относилась к самому виду искусства, которому она посвятила свою жизнь.Она боялась его склонности к притворству, позерству, воображаемому самообману. В эссе она заявила: «Писать стихи – противоестественный поступок. Чтобы это выглядело естественным, требуется большое мастерство… »
Я думаю, что тогда она была бы заинтригована и воодушевлена творчеством Чен Чена, молодого поэта, который произвел фурор в литературе. Его дебютный сборник «, когда я вырасту, я хочу быть списком новых возможностей » (издания BOA) получил премию А. Пулина-младшего за поэзию и премию Тома Ганна; его писательская деятельность принесла ему стипендии от Национального фонда искусств, фондов Кундимана и Салтонстолла и Лямбда-литератур.Потомок Фрэнка О’Хары и его «хождения по стихам», Чен Чен приглашает читателя на эмоциональную поездку на американских горках, которая является его внутренним монологом.
Стихи, написанные на лихорадочном просторечии, поочередно игривы, озадачивают, поражают и всегда дико образны. Сам поэт в интервью отмечал: «Я забываю, насколько грустны некоторые из моих стихов, потому что люди склонны указывать на юмор». Но мы с гораздо большей готовностью совершаем эти эмоциональные погружения из-за бодрящего импульса, который он создал, его негласной веры в то, что поездка еще далека от завершения и нас ждут новые захватывающие дух сюрпризы.
Чен Чен родился в Сямыне, Китай, и вырос в Массачусетсе. Он преподает в Университете Брандейса в качестве постоянного поэта Якоба Зискинда. В своих стихах он пишет о семье – как о той, в которой он родился, так и о той семье, которую он пытается создать. Стихи затрагивают межкультурные ритуалы жизни азиатского гея в обществе, которое не всегда благосклонно к этим качествам. Но, прежде всего, я думаю, что работа Чен Чена – это радость во всех ее проявлениях: это слишком редкое небо фейерверков и крошечный блеск повседневности.В своем стихотворении «Заклинание для поиска семьи» он пишет: «Моя работа – обмануть // себя, чтобы он поверил / есть новые способы / найти невозможный мед». И этот трюк он выполняет ловко и апломб. Мисс Бишоп одобрит.
S Эльфийский портрет как такой большой потенциал
Мечтать о том, чтобы однажды стать бесстрашным, как манго.
Дружелюбен, как помидор. Безжалостен к подбородку и рубашке.
Понимая, что ненавижу слово «глоток».
Но это все, что я делаю.
Пью. Так медленно.
и скажи, что пробую. Когда я плохо принимаю жидкость.
Я не манго и не помидор. По слухам, я как ржавый зевок. Я арктический чердак.
Идите пешком и с амперсандом в скользком полярном беспорядке.
Я не тот гетеросексуальный аккуратный урод, которым меня воспитала мама.
Я гей, и моя мать возложила остатки надежды на моих братьев.
Она хочет, чтобы они проглотили мир, выплюнули твердые дипломы, ответственные внуки готовы сожрать.
Они будут лучше манго, братья мои.
Хотя мне трудно представить, что это могло быть.
Возможно, летающие манго. Летающие гибриды манго-томат. Прекрасные сыновья.
–– Чен Чен
Смотрите стихи с № 48 по № 55 здесь >>
Эта поэтическая проповедь была обновлена 4 июня 2021 года.
ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ С КВАМЕ АЛЕКСАНДРОМ – Кваме Александром
ЧИТАЕТЕ ЛИ ВЫ СВОИ ЭЛЕКТРОННЫЕ И ПИСЬМА?
Совершенно верно! Я люблю получать письма и записки (и школьные кофты …) от студентов. Я читаю их в самолетах, в поездах, даже под дождем (когда я оставляю дома зонтик). И я получаю сотни в неделю, что действительно здорово, и я читаю некоторые из них своей дочери и жене, и они ЛЮБЯТ их так же сильно, как и я. Дело в том, что из-за всех книг, которые я должен написать, и школ, которые я должен посетить (и игр, в которые я играю со своей дочерью), у меня, к сожалению, никогда не было возможности ответить и поблагодарить вас за ваше время.Но, да, я ВСЕ прочитал. Я ДЕЙСТВУЮ, ОДНАКО, ОТВЕЧАЮ НА НЕКОТОРЫЕ ПИСЬМА НА МОЕ РАЗГОВОРНОЕ ШОУ, БРОНИРУЮ. Спасибо, что нашли время, чтобы связаться с нами. Я очень ценю это.
ГДЕ Я МОГУ ВАМ НАПИСАТЬ?
Пошлите письмо моему издателю. Не стесняйтесь вкладывать билеты в ALADDIN на Бродвее в свой конверт (это БОЛЬШОЕ ШОУ!)
КАКОЙ ИЗДАТЕЛЬ?
Это решать вам. У меня их четыре (я знаю, что это много, но все они классные). Адреса обычно находятся на странице авторских прав. Они знают, где я живу.
Э-э, а сколько тебе лет?
Надеюсь, вы хорошо разбираетесь в математике. Я – квадратный корень из 64, умноженный на четыре минус пять плюс количество колец чемпионата НБА, которое имеет Фил Джексон, плюс возраст моего шестилетнего ребенка минус один, и квадратный корень из … Уф!
Ладно, ОТЛИЧНО, ПОПРОБУЕМ ЛЕГКИЙ ВОПРОС: В какую школу вы ходили?
Мне понравилось тринадцать школ. Paterson Day Care, Uhuru Sasa Shule, Elementary Walker, Georgetown Elementary, Crestwood Elementary, Crestwood Junior High School, и так далее…
ГЕШ, КАК НАСЧЕТ ВАШ ЛЮБИМЫЙ ЦВЕТ?
Раньше было оливково-серым, теперь это черника, потому что это рифмуется с NEWBERY. Возьми?
ВАШИ РОДИТЕЛИ ПИСАТЕЛИ?
Да. В моей семье все художники. У меня есть сестра, модель и писатель. Еще одна сестра-фотограф. И брат, который занимается музыкой и развлечениями.
А КАК НАСЧЕТ ВАШИХ ДЕТЕЙ?
Моя старшая дочь работает в системе уголовного правосудия (думаю, я позволил ей смотреть слишком много серий «Закона и порядка»).Моя младшая дочь помешана на музыкальном театре. Она побывала в «Аладдине», «Сюзикале» и многих других. Также она играет на скрипке и кларнете.
ВЫ ПИШИТЕ БЛЕРЫ ДЛЯ КНИГ ДРУГИХ ПИСАТЕЛЕЙ?
Короткий ответ: очень редко. Подробный ответ, см. Ответ на вопрос номер один выше. О боже!
КОГДА ВЫ НАЧИНАЛИ ПИСАТЬ? И ПОЧЕМУ?
Я написал свое первое стихотворение, когда мне было 12 лет. Это было стихотворение на день матери для моей, ммм, матери, и это было ужасно, но ей оно очень понравилось.Я решил, что хочу стать поэтом, когда написал стихотворение для девушки, которая мне понравилась в колледже. Позже она вышла за меня замуж. Ура поэзии!
СКОЛЬКО КНИГ ВЫ НАПИСАНЫ?
Ну, я опубликовал 28 книг. Но я написал множество (посмотрите сами!) Книг, слишком много, чтобы сосчитать.
КАКИЕ ДРУГИЕ КНИГИ ВЫ НАПИСАНЫ?
Ну, мои новейшие книги: SWING, REBOUND и THE WRITE THING. Кроме того, PLAYBOOK, который представляет собой сборник правил баскетбола для жизни, таких как «Если вы пропустите достаточное количество штрафных бросков, в конце концов, вы заплатите», и ANIMAL ARK, который представляет собой книгу фотографий и стихов о том, как нам нужно чтобы спасти животных, находящихся под угрозой исчезновения.Еще есть роман под названием «Забронировано», и он о мальчике, который ЛЮБИТ футбол и НЕНАДИТСЯ к чтению. Также есть книжка с картинками «Surf’s Up» о двух лягушках по имени Братан и Чувак, а также сборник любовных стихов для родителей и учителей под названием «И тогда ты знаешь»; и есть, подождите, я не делаю всю работу за вас. Поищи в Гугле. Indiebound это. Амазонка это. Библиотека это. Господи!
КАК ДОЛГО НАЧАТЬ И ЗАВЕРШИТЬ КНИГУ?
Это зависит от того, какие хорошие телешоу идут.Кроме того, это зависит от того, какую книгу я пишу. Surf’s Up занял одну неделю .. На кроссовер у меня ушло пять лет. Свинг занял два года (я написал все хорошие части. Не говори Мэри, что я это сказал). О боже!
ЧТО ВАС ВДОХНОВИЛО НАПИСАТЬ КРОССОВЕР?
Я просто хотел написать хороший рассказ о спорте, семье, дружбе и той первой любви, обо всем, что было важно для меня, когда мне было 12.
ПОЧЕМУ ТЫ НАПИСАЛ ЭТО В СТИХИ?
Я чувствовал, что поэзия лучше всего отражает энергию, движение, пульс баскетбольного матча.Я всегда думал, что если вы хотите, чтобы упрямые читатели увлеклись литературой, начните с поэзии. Прочтите их, Никки Джованни, научите их хайку, спланируйте открытый микрофон, позвольте им стать непосредственными свидетелями силы доступной и понятной поэзии. Недавно один парень, которого я встретил на книжном мероприятии, сказал мне: «Я открыл« Кроссовер »и подумал, ох, это стихи. Но потом я начал их читать и не мог оторваться. Это было похоже на хорошую поэзию, и в ней рассказывается история. Лучшая вещь на свете “. АГА!
ЧТО ДАЛО ВАМ ИДЕЮ НАПИСАТЬ ПРАВИЛА БАСКЕТБОЛА И СТИХИ-ОПРЕДЕЛЕНИЯ В КНИГЕ?
ПОДОЖДИТЕ, ОДНА МИНУТА! Я не могу рассказать вам все свои секреты.Я скажу вам это, когда я нахожусь в зоне своего писательства, в нерабочее время, а иногда и дни письма, иногда моя муза подскажет мне блестящую идею. Например, когда я писал The Crossover, я сидел в Panera Bread и слушал джазовую музыку на Pandora, и эта песня появилась, и мне она очень понравилась, и я посмотрел на ее название, и она называлась «Filthy McNasty» », И я подумал, что ЭТО БУДЕТ БОЛЬШОЙ ИМЯ ДЛЯ ОДНОГО ИЗ МОИХ ПЕРСОНАЖЕЙ…
КАК ОН ПОЧУВСТВОВАЛ ВЫИГРЫВАТЬ МЕДАЛЬ ДЖОНА НЬБЕРИ 2015 ЗА САМЫЙ ВЫДАЮЩИЙСЯ ВКЛАД В АМЕРИКАНСКУЮ ЛИТЕРАТУРУ ДЛЯ ДЕТЕЙ?
Боже мой! Я сейчас вернусь, мне нужно купить салфетку…
ВЫ ПИШЕТЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ КРОССОВЕРА? ПОЖАЛУЙСТА, СКАЖИТЕ МНЕ, ЧТО ПИШЕТЕ продолжение.
Это вопрос, который мне задают чаще всего. Читателю действительно лестно задать этот вопрос. Это означает, что книга была содержательной и, возможно, настолько повлияла на читателей, что они захотели узнать больше. Итак, вот в чем дело, на данный момент я не пишу продолжение, но возможно, что там может быть, о, неважно, вам придется подождать и посмотреть, но поверьте мне, все будет хорошо …
ARE YOU НАПИСЫВАЕТЕ ПРИКВЕЛ К КРОССОВЕРУ?
Готово. Это называется REBOUND.
ЧТО ВАС ВДОХНОВЛЯЛО НАПИСАТЬ ЗАПИСЬ?
Некоторые ученики Вашингтонской епископальной школы сказали, что я должен написать книгу о футболе, а затем они пригласили меня на свой турнир по футзалу, и я пошел, и меня это зацепило, и поэтому я решил написать ЗАБРОНИРОВАТЬ! Кроме того, я ненавидел читать, когда мне было десять, поэтому я хотел написать об этом (НО ЭТО НЕ АВТОБИОГРАФИЯ).Еще я хотел написать об очень крутых словах.
ВЫ НАПИСЫВАЕТЕ ПРОДОЛЖЕНИЕ К ЗАБРОНИРОВАННОМУ?
Это хорошая идея, если бы я знал, о чем это будет. ОБНОВЛЕНИЕ: я понял, о чем это.
ВАШ ЛЮБИМЫЙ СПОРТ?
Теннис и баскетбол.
КАКОВЫ САМЫЙ ВАЖНЫЙ СОВЕТ, КОТОРЫЙ ВЫ КОГДА-ЛИБО ПОЛУЧИЛИ, КАК ПИСАТЕЛЬ ИЛИ ЧЕЛОВЕК?
Ну, как оказалось, я писатель И человек. Лучший совет поступил от моего профессора колледжа Никки Джованни, которая посоветовала мне всегда СКАЗАТЬ ДА!
ЧТО ВЫ ДАЕТЕ СОВЕТ ДЛЯ СТУДЕНЧЕСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ?
Т. С. Элиот сказал: «Незрелые писатели подражают.Зрелые писатели воруют ». Мы можем стать хорошими писателями, читая. Мой совет молодым писателям – читать. Узнайте, что другие писатели сделали правильно и неправильно. Это поможет вам обрести собственный голос. Кроме того, СКАЗАТЬ ДА!
Что вам больше всего нравится в писательстве?
Мне больше всего нравится придумывать идеи. Я провожу месяцы, даже годы, разговаривая сам с собой, разыгрывая в голове сценарии, узнавая персонажей, прежде чем записать что-нибудь. Мне очень нравится этот процесс.Я также ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ОБОЖАЮ делать чтения и выступления со стихами.
Что самое сложное в писательстве?
Запуск.
ВЫ КОГДА-ЛИБО ПОЛУЧИЛИ БЛОК ПИСАТЕЛЯ?
Нет. Когда я устаю работать над одной книгой, я просто начинаю работать над другой книгой. То же самое и с мидиями. Все лето я ел мидии почти каждый день, и они мне надоели, поэтому я перестал их есть и начал есть устриц. А теперь устрицы мне надоели. Теперь попробую кальмаров.
ПОЙДЕШЬ В МОЮ ШКОЛУ?
Совершенно верно.Было бы здорово, если бы вы тоже прочитали одну из моих книг.
СКОЛЬКО ВЫ ЗАРЯДАЕТЕ?
Надеюсь, вы хорошо разбираетесь в математике. Вычислите окружность баскетбольного мяча, умноженную на один плюс сто, минус пятнадцать, разделенные на два, плюс число, которое сейчас у меня в голове … Или вы можете просто связаться с Кармен и спросить ее …
НРАВИТСЯ ПУТЕШЕСТВОВАТЬ?
Люблю путешествовать. Мне очень повезло посещать школы, выступать на конференциях и читать стихи на пяти разных континентах: Африке, Европе, Южной Америке и Азии.
ВЫ СКАЗАЛИ ПЯТЬ, НО ЭТО БЫЛО ТОЛЬКО ЧЕТЫРЕ.
Северная Америка, да!
КТО ИЗ ВАШИХ ЛЮБИМЫХ ПИСАТЕЛЕЙ?
Элис Уокер, Лэнгстон Хьюз, Пабло Неруда, Никки Джованни, Персиваль Эверетт, Жаклин Вудсон, Мо Виллемс, ее Каммингс, Гордан Корман, Кейт ДиКамилло, Никки Граймс и мои родители, и это лишь некоторые из них …
ВЫ ЗНАЕТЕ ЛЮБОЙ ИЗ НИХ?
Да, знаю. На самом деле я ужинал с большинством живых, и ни с одним из тех, кто не жив.
КАКИЕ?
Погуглите это.
Я ДОЛЖЕН НАПИСАТЬ КНИЖНЫЙ ОТЧЕТ, МОГУ ЛИ Я ИНТЕРВЬЮ ВАС?
Как вы думаете, чем мы занимались последние двадцать минут? Господи!
Ладно, ВЫ МОЖЕТЕ СКАЗАТЬ МНЕ, О ЧЕМ ВАША КНИГА?
Конечно, но сначала пришлите мне отчет о книге.
Над чем вы работаете дальше?
Фильм. Игра. Запуск отпечатка (Ооо, посмотрите это, люди. Щелкните здесь!)
ТАК, ВАМ 41?
Я. Нет.
ГЕЕШ.
Спасибо за интервью. Мне нравилось разговаривать сам с собой.
Современная и современная американская поэзия (ModPo)
6-я неделя начинается в 9 утра (время Филадельфии) в воскресенье, 10 октября 2021 г., и заканчивается в 9 утра в воскресенье, 17 октября 2021 г. . Для тех, кто занимается ModPo самостоятельно или в небольших группах, материалы шестой недели открыты и доступны круглый год.
Так называемая «Новая американская поэзия», появившаяся в конце 1940-х годов. и 1950-е пошли по многим направлениям; некоторые тенденции, стили и подходы совпадали, в то время как некоторые были (или казались) более отчетливыми и отделимыми, чем другие.Поэты-битники представляли собой довольно обособленное сообщество писателей, что облегчало изучение их экстатического, античного, явно антипоэтического разрыва с официальной стихотворной культурой в качестве связного движения. Наш подход, всего за одну неделю, рассматривает два вездесущих канонических ритма (Аллен Гинзберг и Джек Керуак), а затем быстро переходит к смежным фигурам. Роберт Крили не был поэтом-битником, но его самое известное стихотворение «Я знаю человека» затрагивает поэтические, психологические и социальные вопросы, которыми были одержимы Гинзберг, Керуак и другие.Боб Кауфман дорожил названием «битник» и, безусловно, поднимает вопросы экстатической жизни и социального отчуждения в духе Гинзберга, но его «Тюремные стихи» говорят о его объятиях нескольких одновременных ассоциаций: образный, странствующий, черный, еврейский, дзен сюрреалист, заключенный, “абомунист”. Энн Уолдман – поэт-аутрайдер и более тесно связана со вторым поколением поэтов «нью-йоркской школы» (см. Главу 8), но она была близким другом Гинзберга и многому научилась у его политической педагогики.Амири Барака в роли Лероя Джонса несколько лет был поэтом-битником, а затем ушел. Поэма Бараки, которую мы здесь изучаем, дает нам возможность оглянуться назад на традиционно формальный поэтический ответ графа Каллена на расистскую ненависть. Стихотворение в прозе / манифест Бараки о том, как (должны) звучать поэты, расширяет тему, уже важную для этой главы: примат звука (или музыки) как формы свободы от языковых условностей. Джейн Кортес дает нам прекрасный пример этого и позволяет предположить связь между эстетикой битов, черным искусством, влиянием джаза и появлением «устного выступления».