Разное

Скороговорки по: 200 скороговорок для развития дикции

Содержание

Как читать скороговорки? | ДИКТОРЫ.com

Работают над скороговорками в такой последовательности: вначале читают их как они написаны, в “чистом” виде, без всякого изменения. Затем, когда диктор овладеет и медленным и быстрым темпами, переходят к скороговоркам с более трудными словосочетаниями, с повторениями и перестановками отдельных фраз и слов.  

Например:     

Либретто оперы “Риголетто”!
Либретто оперы “Риголетто”!
Либретто оперы “Риголетто”!
Либретто, либретто, либретто!
Риголетто, Риголетто, Риголетто!
Риголетто, Риголетто, Риголетто!
Либретто, либретто, либретто!

Первую часть этой трудноговорки читайте полунапевно, повышая тональность по хроматической гамме до предельной высоты вашего голоса. А далее понижайте тональность по полутонам, по одному слову до самой низкой ноты. И в конце, на удобной ноте повторите в быстром темпе: “либретто Риголетто”, “Риголетто”, либретто”.

По этому же принципу работайте и над скороговоркой “От топота копыт пыль по полю летит”.

От топота копыт пыль по полю летит, пыль по полю летит от топота копыт. От топота, от топота, от топота; от топота копыт, от топота копыт, от топота копыт; пыль по полю, пыль по полю, пыль по полю; пыль по полю летит, пыль по полю летит, пыль по полю летит. От топота копыт пыль по полю летит; пыль по полю летит от топота копыт.

Как и в предыдущем примере, повышайте голос по полутонам на полунапевном звучании в первой части скороговорки. Затем, дойдя до “вершины”, понижайте (по хроматической гамме) голос до самой низкой ноты. И, в завершении, ещё раз повторите (обычно это делают на средней ноте своего голосового диапазона): От топота копыт пыль по полю летит, пыль по полю летит от топота копыт. На этих примерах предлагается канва, по которой можно строить скороговорку. Иногда получается объединить несколько скороговорок, близких по содержанию.

Например:

Шли три попа, три Прокопия-попа, три Прокопьевича, говорили про попа, про Прокопия-попа, про Прокопьевича. Один поп Прокоп говорил: пришел Прокоп, кипел укроп, кипел укроп, пришел Прокоп. Другой поп Прокоп говорил: ушел Прокоп, кипел укроп, кипел укроп ушел Прокоп. Третий поп Прокоп говорил: как при Прокопе кипел укроп, так и без Прокопа кипел укроп, как без Прокопа кипел укроп, так и при Прокопе кипел укроп.

По такому принципу можно подбирать и составлять целый ряд других усложненных и комбинированных скороговорок. Главное при их чтении, наряду с ясностью, четкостью и легкостью произнесения текста – осмысленное их донесение. Скороговорка рассказывает о каком-то, может и незначительном, но событии. В ней есть мысль, которая  выражается словами. А слово должно быть действенным.

Сложные скороговорки | ДИКТОРЫ.com | Скороговорки сложные для дикции

15. (П,р,т) – Променяла Прасковья карася
На три пары полосатых поросят.
Побежали поросята по росе,
Простудились поросята, да не все.

***

16. (С,к,в,р) – Скороговорун скороговорил скоровыговаривал, что всех скороговорок не перескороговоришь не перескоровыговоришь, но заскороговорившись, выскороговорил – что все скороговорки перескороговоришь, перескоровыговоришь. И прыгают скороговорки как караси на сковородке.

***

17. (С,р,т) – Баркас приехал в порт Мадрас.
Матрос принёс на борт матрас.
В порту Мадрас матрас матроса
Порвали в драке альбатросы.

Скороговорки сложные

18. (Ф,д,б,р) – Дефибриллятор дефибриллировал дефибриллировал да не выдефибриллировал.

***

19. (Ц,к,п,д,р) – Жили-были три китайца
Як, Як-Ци-Драк и Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони.
Жили-были три китайки
Цыпа, Цыпа-Дрипа и Цыпа-Дрипа-Лимпомпони.

Вот они переженились:  
Як на Цыпе Як-Ци-Драк на Цыпе-дрипе
Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони на Цыпе-Дрипе-Лимпомпони.

И у них родились дети:
У Яка с Цыпой – Шах,
У Як-Цы-драка с Цыпой-дрипой – Шах-Шахмони,  
У Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони

С Цыпой-Дрипой-Лимпомпони –
Шах-Шахмони-Лимпомпони.

***

20. (Ч,р) – Четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж чрезвычайно чисто.

***
21. (Ш,ж) – В шалаше шуршит шелками желтый дервиш из Алжира и, жонглируя ножами, штуку кушает инжира.

***

22. (Ш,р) – Стаффордширский терьер ретив, а черношерстный ризеншнауцер резв.

***

23. (Ш) – Под горой у сосновой опушки
Жили-были четыре старушки,
Все четыре большие болтушки.
Целый день на пороге избушки
Тараторили, будто индюшки.
Замолкали на соснах кукушки,
Выползали из лужи лягушки,
Тополя наклоняли макушки –
Услыхать, что болтают старушки.

***

24. (Ш) – Даже шею, даже уши ты испачкал в чёрной туши. Становись скорей под душ. Смой с ушей под душем тушь. Смой и с шеи тушь под душем. После душа вытрись суше. Шею суше, суше уши, и не пачкай больше уши.

Скороговорки для школьников на букву “Р”

23. (К,р,м,н) – Курфюрст скомпрометировал ландскнехта.


***

24. (К,р) – Курьера курьер обгоняет в карьер.

***

25. (К,р,л) – Кристалл кристаллизовался, кристаллизовался да не выкристаллизовался.

***

26. (Д,р) – Два дровосека, два дроворуба, два дровокола говорили про Ларьку, про Варьку, про Ларину жену.

***

27. (П,р,м) – Вашему пономарю нашего пономаря не перепономаривать стать: наш пономарь вашего пономаря перепономарит, перевыпономарит.

***

28. (Т,р) – Торопке порка не впрок. Торопке корка впрок.

***

29. (П,к,р) – В пруду у Поликарпа – три карася, три карпа.

***

30. (П,т,р) – Дробью по перепелам да по тетеревам.

***

31. (П,р) – Перепёлка перепелят прятала от ребят.

***

32. (П,р,к) – Пришёл Прокоп – кипит укроп, ушёл Прокоп – кипит укроп. Как при Прокопе кипит укроп, и так и без Прокопа кипит укроп.

***

33. (П,р,ч,к) – Говорили про Прокоповича. Про какого про Прокоповича? Про Прокоповича, про Прокоповича, про Прокоповича, про твоего.

***

34. (П,к,р,т) – Протокол про протокол протоколом запротоколировали.

***

35. (П,р) – У перепела и перепёлки пять перепелят.

***

36. (П,р,в) – Работники предприятие приватизировали, приватизировали да не выприватизировали.

***

37. (П,р,т) – Токарь Раппопорт пропил пропуск, рашпиль и суппорт.

***

38. (П,р,л) – Параллелограмм паралеллограммил паралеллограммил да не выпараллелограммировал.

***

39. (П,р) – Перпендикуляры рисуют без транспортиров.

***

40. (П,р,т) – Променяла Прасковья карася
На три пары полосатых поросят.
Побежали поросята по росе,
Простудились поросята, да не все.

***

41. (С,к,в,р) – Скороговорун скороговорил скоровыговаривал, что всех скороговорок не перескороговоришь не перескоровыговариваешь, но заскороговорившись, выскороговорил – что все скороговорки перескороговоришь, перескоровыговариваешь. И прыгают скороговорки как караси на сковородке.

***

42. (С,к,р) – Хитрую сороку поймать морока, а сорок сорок – сорок морок.

***

43. (С,р,т) – Баркас приехал в порт Мадрас.
Матрос принёс на борт матрас.
В порту Мадрас матрас матроса
Порвали в драке альбатросы.

***

44. (Т,р,с) – Вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей.

***

45. (Ф,д,б,р) – Дефибриллятор дефибриллировал дефибриллировал да не выдефибриллировал.

***

46. (Ф,р) – Фараонов фаворит на сапфир сменял нефрит.

***

47. (Ц,р) – Съел молодец тридцать три пирога с пирогом, все с творогом.

***

48. (Ц,к,п,д,р) – Жили-были три китайца
Як, Як-Ци-Драк и Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони.
Жили-были три китайки
Цыпа, Цыпа-Дрипа и Цыпа-Дрипа-Лимпомпони.

Вот они переженились:  
Як на Цыпе Як-Ци-Драк на Цыпе-дрипе
Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони на Цыпе-Дрипе-Лимпомпони.

И у них родились дети:
У Яка с Цыпой – Шах,

У Як-Цы-драка с Цыпой-дрипой – Шах-Шахмони,  
У Як-Ци-Драк-Ци-Драк-Ци-Дрони
С Цыпой-Дрипой-Лимпомпони –
Шах-Шахмони-Лимпомпони.

***

49. (Ч,р) – Четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж чрезвычайно чисто.

***

50. (Ч,р) – У четырёх черепашек по четыре черепашонка.

***

51. (Ш,р) – Стаффордширский терьер ретив, а черношерстный ризеншнауцер резв.

***

52. (Ш,к,в,р) – Кашевар кашу варил, подваривал да недоваривал.

***

53. (Ш,р,к) – У крошки матрёшки пропали серёжки.
Серёжки Серёжка нашёл на дорожке.

***

54. (Ш,р) – Шарики шарикоподшипника шарят по подшипнику.

***

55. (Ш,р) – Шушера шушере шуршала,
Что шурша шушере шуршать мешала.

Скороговорки для развития речи детей: развитие дикции дошкольников

Скороговорки – самый весёлый способ исправить ребёнку произношение «неподдающихся» звуков. Дети, как правило, с удовольствием включаются в полезную игру. 

Тут есть маленькая хитрость: если заставлять малыша учить скороговорки, подчёркивать, что это упражнение для развития речи, для отработки, допустим, звука «р», – это будет скучно и не вызовет положительного отклика. А вот если дать понять ребёнку, что, выучив скороговорку, он сможет делать то, что другие ребята вокруг не могут, соревновательный момент возьмёт верх. К тому же малыш быстро обнаружит, что своим необычным навыком сверстников он веселит, а взрослых – восхищает. Ведь мало кто может с ходу быстро-быстро повторить: «В дебрях тундры выдра в гетрах тырит в вёдра ядра кедра».

Обычно логопедическая работа с ребёнком начинается с 5-летнего возраста. К этому возрасту становятся очевидными проблемы в овладении всеми звуками родного языка. Свистящие звуки (с, з, ц) появляются к 3,5 годам, чуть позже – шипящие (ш, ж, ч, щ). Звуки «р» и «л» появляются в речи к 5–5,5 годам. Но даже если ребёнок занимается с логопедом, постановка и закрепление «трудных» звуков требует ежедневных занятий с родителями. Скороговорки помогут внести в эти занятия игровой элемент. Да и для взрослых они тоже окажутся интересной разминкой и полезным оттачиванием техники речи.

«Скороговорка – это словесная забава, быстрая речь. Скороговорку нужно говорить скоро, чётко и не путать слова».

Определение скороговорки из учебника «Литературное чтение. 2 класс», «Начальная школа XXI века» 


Чем полезны скороговорки


Какую пользу несут скороговорки? Они:
  • тренируют речевой аппарат,
  • развивают фонематическую и артикуляционную память,
  • обогащают словарный запас,
  • ставят речевое дыхание,
  • помогают сделать речь интонационно грамотной,
  • подготавливают к формированию письменной речи.

А ещё они дают маме и малышу возможность заниматься вместе весёлым делом. Чтобы убедиться, что ребёнок справился с заданием, можно даже устроить соревнование на произнесение скороговорок быстро и без ошибок.

Как разучивать скороговорки


Разучиваем скороговорки по правилам.
  • Сначала мама читает скороговорку сама, медленно, вслух.
  • Затем с малышом можно обсудить содержание, сделать акценты на интонации: как ребёнок понял услышанное?
  • Потом вместе с ребёнком медленно проговорите скороговорку.
  • Если скороговорка длинная, учите её по частям. Короткие лучше разучивать на одном дыхании.
  • Когда ребёнок запомнил скороговорку, пусть начинает её произносить без помощи мамы. Сначала шёпотом, как будто «про себя», потом чуть громче. Темп тоже ускоряется постепенно.
  • Выучил? Наступает время соревнования – кто чётче и быстрее?

30 скороговорок для отработки «трудных» звуков

  1. От топота копыт пыль по полю летит.
  2. Бык тупогуб, тупогубенький бычок, у быка бела губа была тупа.
  3. Купи кипу пик, пик кипу купи! Купи кипу пуха, кипу пуха купи!
  4. Забыл Панкрат Кондратов домкрат, а Панкрату без домкрата не поднять на тракте трактор. И ждёт на тракте трактор домкрат.
  5. Хвалю халву.
  6. У Феофана Митрофаныча три сына – Феофанычи.
  7. Фараонов фаворит на сапфир сменил нефрит.
  8. Рододендроны из дендрария даны родителями.
  9. Сидел тетерев на дереве, а тетёрка с тетеревятами на ветке.
  10. Брит Клим брат, брит Глеб брат, брат Игнат бородат.
  11. Хохлатые хохотушки хохотом хохотали.
  12. Около кола колокола, около ворот коловорот.
  13. Карл клал лук на ларь. Клара крала лук с ларя.
  14. На дворе трава, на траве дрова – раз дрова, два дрова, три дрова. Не руби дрова на траве двора.
  15. На дворе дрова, за двором дрова, дрова вширь двора, не вместит двор дров, надо дрова выдворить на дровяной двор.
  16. Тридцать три корабля лавировали, лавировали, лавировали, лавировали да не вылавировали.
  17. «Расскажите про покупки». – «Про какие про покупки?» – «Про покупки, про покупки, про покупочки свои».
  18. Король-орёл.
  19. Полили ли лилию? Видели ли Лидию? Полили лилию, видели Лидию.
  20. Краб крабу сделал грабли. Подал грабли крабу краб: грабь граблями гравий, краб!
  21. Везёт Сенька Саньку с Сонькой на санках. Санки скок, Сеньку с ног, Саньку в бок, Соньку в лоб, все в сугроб.
  22. Из кузова в кузов шла перегрузка арбузов. В грозу в грязи от груза арбузов развалился кузов.
  23. Чешуйки у щучки, щетинки у чушки.
  24. Два щенка щека к щеке щиплют щётку в уголке.
  25. Даже шею, даже уши ты испачкал в чёрной туши. Становись скорей под душ, смой с ушей под душем тушь! Смой и с шеи тушь под душем. После душа вытрись суше. Шею суше, суше уши, и не пачкай больше уши!
  26. Поезд мчится, скрежеща: ж, ч, ш, щ, ж, ч, ш, щ. 
  27. Вы малину мыли ли? Мыли, но не мылили!
  28. Однажды был случай в далёком Макао: макака коалу в какао макала, коала лениво какао лакала, макака макала, коала икала.
  29. Ехал грека через реку, видит грека – в реке рак, сунул грека руку в реку, рак за руку греку цап!
  30. Скороговорун скороговорил скоровыговаривал, что всех скороговорок не перескороговоришь, не перевыскороговоришь, но, заскороговорившись, выскороговорил, что все скороговорки перескороговоришь, да не перевыскороговоришь. 

Занимаясь регулярно, можно добиться больших успехов в постановке звуков, которые не даются малышу. Обычно это парные б-п, в-ф, р-л, свистящие и шипящие, х. Если заниматься с ребёнком регулярно, речь дошкольника станет чистой и ясной. А значит, когда он пойдёт в первый класс, ему не придётся при ответе у доски стесняться картавости, шепелявости или других дефектов дикции. К тому же умение быстро и чётко выговаривать скороговорки ему обязательно пригодится на уроках литературного чтения, которые в образовательной системе «Начальная школа XXI века» начинаются в первом классе. Увидев знакомое задание на скороговорки в учебнике «Литературное чтение», ваш малыш точно будет среди лучших чтецов!

Анна Калинина-Артемова

Топ скороговорок на английском языке с переводом

Центр иностранных языков YES предлагает современные увлекательные курсы английского языка, на которых, кроме всего прочего, серьезное внимание уделяется фонетике. Далее приводятся 33 самые популярные скороговорки на английском с переводом на русский язык, которые позволяют поупражняться в английском произношении.

 

Так можно тренировать произношение безэквивалентных, то есть не имеющих соответствий в русском языке, звуков [θ] и [ð]:

 

There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.

Эта тысяча мыслителей размышляла там над тем, как смогли проникнуть другие три вора. (NB: Грамматика в этом предложении – разговорная. Правильно было бы сказать «how the other three thrives had gone through».)

The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

Тридцать три вора думали, что они трясли (cотрясали) трон весь четверг.

He threw three free throws.

Он сделал три свободных броска.

 

Еще один безэквивалентный звук [w]:

 

Wayne went to Wales to watch walruses.

Уэйн поехал в Уэйлс наблюдать за моржами.

One-one was a race horse.
Two-two was one too.
One-one won one race.
Two-two won one too.

Один-один была беговой лошадью.

Два-два – тоже.

Один-один выиграла заезд.

Два-два – тоже.

Why do you cry, Willy?
Why do you cry?
Why, Willy?
Why, Willy?
Why, Willy? Why?

Почему ты плачешь, Вилли?

Почему ты плачешь?

Почему, Вилли?

Почему, Вилли?

Почему, Вилли? Почему?

 

Тренируем звуки [p] и [b], которые произносятся с аспирацией, то есть с придыханием. Это фонетическое явление в русском языке отсутствует:

 

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер-дудочник взял кучу маринованных перцев. Кучу маринованных перцев взял Питер-дудочник. Если Питер-дудочник взял кучу маринованных перцев, где та куча маринованных перцев, которую взял Питер-дудочник?

Betty Botter bought some butter. But she said the butter’s bitter. If I put it in my batter, it will make my batter bitter. But a bit of better butter will make my batter better. So ‘twas better Betty Botter bought a bit of better butter.

Бетти Боттер купила немного масла. Но масло оказалось горьким, сказала она. Если я положу его в тесто, то тесто станет горьким. Но немного масла получше сделает и мое тесто лучше. Так что лучше бы Бетти Боттер купила немного масла получше. (Этой скороговоркой попутно тренируется произношение кратких гласных звуков английского языка.)

A big black bug bit a big black dog on his big black nose!

Большой черный жук ужалил большую черную собаку в большой черный нос!

Black back bat, black back bat, black back bat…

Бита с черной спинкой…

 

Тренируем звук [t], при произнесении которого кончик языка упирается в альвеолы, а не в заднюю стенку верхних зубов, как это происходит в русском.

 

What a terrible tongue twister,
what a terrible tongue twister,
what a terrible tongue twister…

Какая ужасная скороговорка…

Two tiny tigers take two taxis to town.

Два крошечных тигра едут в город на двух такси.

 

Тренируем чередование звуков [t] и [θ]:

 

Tom threw Tim three thumbtacks.

Том бросил Тиму три канцелярские кнопки.

 

Тренируем звук [k], который тоже произносится с аспирацией, то есть не совсем так, как его русский эквивалент:

 

How can a clam cram in a clean cream can?

Как устрица может втиснутся в чистую креманку?

How many cans can a cannibal nibble,
if a cannibal can nibble cans?
As many cans as a cannibal can nibble
if a cannibal can nibble cans.

Сколько банок может сгрызть каннибал,

если каннибал умеет грызть банки?

Столько банок, сколько может сгрызть каннибал, если каннибал может грызть банки.

 

Теперь потренируем звукосочетание [skr]:

 

I scream, you scream, we all scream for ice-cream!

Я кричу-требую, ты кричишь-требуешь, мы все кричим-требуем мороженого!

 

Тренируем чередование звуков [k] и [t∫]:

 

I saw a kitten eating chicken in the kitchen.

Я видела, как котенок ел курицу на кухне

 

Теперь чередование [k] и [g]:

 

How many cookies could a good cook cook, if a good cook could cook cookies? A good cook could cook as many cookies as a good cook who could cook cookies.

Сколько печенья может хорошо приготовить повар, если хороший повар может готовить печенье? Хороший повар может приготовить столько печенья, сколько хороший повар, который может готовить печенье.

 

Тренируем сочетание [gr]:

 

The great Greek grape growers grow great Greek grapes.

Выдающиеся греческие виноградари выращивают отличный греческий виноград.

 

Тренируем звук [∫], чередование этого звука со звуком [s], а также чередование [s], [ð] и [∫]:

 

I wish to wash my Irish wristwatch.

Я хочу помыть свои ирландские наручные часы.

We surely shall see the sun shine soon.

Мы наверняка скоро увидим сияние солнца.

So, this is the sushi chef.

Итак, это шеф-повар суши.

 

Тренируем звук [t∫], который произносится более напряженно, чем русский [ч]:

 

Chester Cheetah chews a chunk of cheep cheddar cheese.

Честер Гепард жевал кусок дешевого сыра «Чеддер».

 

Тренируем звук [s], а также звукосочетания [sw], [sl] и [sn]:

 

Celibate celebrant, celibate celebrant, celibate celebrant …

Неженатый священник…

Six sleek swans swam swiftly southwards.

Шесть гладких лебедей поплыли на юг.

Six slimy snails sailed silently.

Шесть склизких улиток тихо плыли (под парусом).

 

Тренируем звук [r], который очень мало похож на свой русский эквивалент:

 

Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.

Воин Рори и воин Роджер были неправильно воспитаны в сельской пивоварне.

 

Тренируем звук [f], который произносится с большим усилием, с большим акцентом, чем его русский эквивалент:

 

Four furious friends fought for the phone.

Четверо разъяренных друзей дрались за телефон.

 

Английский звук [m] особой тренировки не требует, поскольку способы его произнесения в русском и английском языках полностью совпадают. Однако в следующей скороговорке интересна игра слов: Mary – marry – merry. Первые два слова звучат одинаково, третье же отличается от них своим ударным гласным:

 

Mary Mac’s mother’s making Mary Mac marry me.
My mother’s making me marry Mary Mac.

Will I always be so merry when Mary’s taking care of me?
Will I always be so merry when I marry Mary Mac?

Мама Мэри Мэк заставляет Мэри Мэк выйти за меня замуж.

Моя мама заставляет меня жениться на Мэри Мэк.

Буду ли я всегда весел, если Мэри будет заботиться обо мне?

Буду ли я всегда весел, если я женюсь на Мэри Мэк?

 

А теперь потренируем несколько гласных звуков. Произношению английских гласных следует уделять особое внимание – они мало похожи на гласные русского языка. Звук [e]:

 

Seventy seven benevolent elephants.

Семьдесят семь благосклонных слонов.

 

Следующая скороговорка интересна тем, что за звуком [e] всегда следует один и тот же согласный, а вот предшествуют ему разные звуки и звукосочетания:

 

Fred fed Ted bread, and Ted fed Fred bread.

Фред кормил Теда хлебом, и Тед кормил Фреда хлебом.

 

Дифтонг (то есть гласный звук, состоящий из двух элементов) [iə]:

 

Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.

Близко к уху, более близкое ухо, близкое к устрашающему ухо.

 

Дифтонг [ei] (и в одном слове [ai]):

 

On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.

На ленивом лазере лежит уничтожитель лазерных лучей.

 

Существуют скороговорки, позволяющие оттачивать произношение всех без исключения английских звуков – как согласных, так и гласных. Известные своим снобизмом англичане утверждают, что ни одна народность не может научиться говорить по-английски без акцента, кроме голландцев. Что ж, попробуем опровергнуть данное утверждение!

Афанаскина Екатерина Владимировна – эксперт учебно-методического отдела

Центра иностранных языков «YES».

ТОП 20 скороговорок на английском языке для улучшения произношения (tongue twisters)

Ехал Грека через river, видит Грека в river crawfish… Забавно, а главное — не сложно произнести скороговорку в таком виде. Но, если попросить вас озвучить все, что мы приготовили сегодня, то, возможно, возникнут трудности.

Скороговорки нужны вам для свободной и быстрой английской речи, для того чтобы вас точно не смогли отличить от носителей языка. Проговаривая их как можно чаще, язык ваш точно не станет врагом вашим. Приготовьтесь размять его, потому что сегодня мы представляем вашему вниманию двадцатку самых коварных скороговорок на английском. Let’s take a look inside! C’mon.

На самом деле, tongue twisters don’t twist your tongue, they twsit your brain. Все разговоры являются довольно сложным мероприятием для нашего организма в целом. Посудите сами — когда мы говорим, то должны координировать движения губ, языка, челюсти и гортани и т.д. Так вот, наш мозг, чтобы помочь нам в этом сложном деле, сортирует звуки, для произношения которых мышцы должны двигаться в особом порядке.

Иногда трудность произношения заключается в том, что часть нашего мозга, отвечающая за речь, устанавливает конкретные правила и места для разных звуков, которые мы издаем. Все разложено по полочкам (у нормальных людей).

Таким образом, sometimes, когда звуки выходят из вашего рта, например, шипящие «ss» и «sh», или другие, для произношения которых вы используете ту же часть часть вашего рта (например, упираясь в свое нёбо кончиком языка для звуков «tee» или «dee»), то мозг может запутаться (get confused) и заставить нас «спотыкаться» (stumble over) при произношении слов. That’s the way the ball bounces…

 

Сможете повторить эти английские скороговорки?

Tongue twisters are hard because the representations in the brain greatly overlap.” (c) Edward Chang (University of California, San Francisco).
«Скороговорки сложны, потому что образы в мозгу сильно пересекаются друг с другом». (c) Эдвард Ченг (нейроучёный из Калифорнийского университета в Сан-Франциско).

Now that you know how it works, проверьте насколько быстро вы сможете произнести следующие скороговорки. Just don’t break your tongue!

  • Red lorry, yellow lorry.
  • I wish to wash my Irish wristwatch.
  • How can a clam cram in a clean cream can?
  • Send toast to ten tense stout saints’ ten tall tents.
  • Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.
lorry – грузовик
wristwatch – наручные часы
stout – крепкий, прочный, плотный
tents – палатки
clam – молюск, раковина молюска
cram – толпиться, толкаться, втискиваться, зубрить
cream can – молочный бидон
hick – фермер, колхозник, деревенщина, жлоб, пуэрториканец
nick – разрезать, подрезать, делать метку
slick bricks – скользкие кирпичи
picks and sticks – остроконечные инструменты, кирки

Мы решили не заморачиваться с переводом предложений, так как здесь нет ни важного значения, ни глубокого смысла (например, одна из самых сложных скороговок (про больную овцу) звучит так: «The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick» , и переводится как: «Шестая овца шестого болеющего шейха больна» (Weeeeeeeeeell?) Поэтому, предлагаем сконцентрироваться на произношении. Сперва попробуйте произнести все скороговорки по очереди и не сбиться. А после, произнесите каждую из них по 10 раз, без запинок. It’s a challenge now. And it’s on!

Взгляните как эти ребята пытаются сломать себе язык в видео ниже и пусть это вас вдохновит.

 

Кстати, совсем недавно (12-го ноября) отмечался Международный день 
скороговорок. А вы пытались завязать свой язык в узел в этот день? К тому же, чуть позже (14 ноября) кроме официальных виновников торжества, все расстроенные и неудовлетворенные своими языками могли также отпраздновать Международный день логопеда. 

Исследователи из MIT (Массачусетского технологического института в городе Кембридж, штата Массачусетс, США) составили самую сложную скороговорку в мире и заставляли бедных студентов принимать участие в ужасных экспериментах (нужно было произнести ее аж 10 раз). По заявлениям ученых, эту скороговорку не может произнести ни один человек в мире, а некоторые и вовсе на время перестают говорить! Ну да, конечно. Да что они знают про колпак, который сшит не по-колпаковски! 

Итак, американская скороговорка про мальца, который вылил свернувшееся молоко, и вытянул треску. Выглядит эта скороговорка следующим образом:

  • Pad kid poured curd pulled cod.  

В ходе исследования подопытным также предлагалось повторять фразу: «the top cop saw a cop top», что также вызывало у них помутнение рассудка. Весь процесс лингвисты-садисты записывали на аудио, чтобы сравнить и проанализировать речевые ошибки. Проблема в основном возникала из-за того, что говорящий пытался произнести 2 разных звука одновременно. Например, произносил «tkop»/«ktop» или «tuh-kop» вместо «top». Знакомая ситуация?

 

А что вы знаете о Питере Пайпере? О том, с которого все началось. О Питере, который выбирал множество маринованных перцев, чтобы подкрепиться. А это, между прочим, был реальный человек, который славился своим изысканным вкусом в специях, в результате чего был увековечен. Он был садоводом французского происхождения и имел всего одну руку, поэтому садоводтсво для него было процессом довольно затруднительным. Пайпер любил добывать свои семена для специй, находясь на острие атаки и под рев пушечного ядра. Да, он был пиратом. Так, когда к нему в руки (т.е. в руку) попал мускатный орех, он сочинил эти строчки: «Peter Piper Picked a Peck of Pickled Peppers».

  • If two witches were watching two watches, which witch would watch which 
    watch?
  • The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
  • You know New York, you need New York, you know you need unique New York.
  • He thrusts his fists against the posts and still insists he sees the ghosts. (Stephen King)
  • I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.
  • If you must cross a course cross cow across a crowded cow crossing, cross the cross coarse cow across the crowded cow crossing carefully.
  • Can you can a canned can into an uncanned can like a canner can can a canned can into an uncanned can?
  • Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons — balancing them badly.
  • Imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie.
thieves – воры
thrill – захватывать, приводить в дрожь
thrust – упираться во что-то (кулаками в стену) толкать, лезть, пролезать, втираться
crowded – переполненный; битком набитый; полный; наполненный
course – курс
coarse – большим шагом, грубый, крупный, сырой
can – жестяная банка, контейнер, банка консервов, консервировать
brisk – проворный, оживленный, крепкий, свежий
brandish – размахивать мечом (угрожающе)
broad – широкий, обширный, грубый
blunderbuss – тромблон, мушкетон (короткоствольное ружье с раструбом)
bludgeon – дубинка, оружие, дрын
menagerie – зверинец, бродячий цирк

Что? Вам мало? Как насчет этой популярной польской скороговорки: W Szczebrzeszynie chrzaszcz brzmi w trzcinie. How do you say it? We can’t hear you!

Если вы смогли одолеть все скороговорки из нашего списка, то не обижайтесь, когда вас упрекнут в языке бе костей. Be proud of that! Cuz you got the skill now! Теперь пойдите и киньте кому-то вызов 😉

Stay classy and speak in a quality manner. Do it fast and surprise people with your English!

Большая и дружная семья EnglishDom.

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

Скороговорки в английском языке | EF

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? wood & chuck (means: throw) Легко
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. How many pickled peppers did Peter Piper pick? p Легко
Can you can a can as a canner can can a can? can Легко
Frivolously fanciful Fannie fried fresh fish furiously f Легко
To begin to toboggan first buy a toboggan, but don’t buy too big a toboggan. Too big a toboggan is too big a toboggan to buy to begin to toboggan. b & t Легко
She saw Sharif’s shoes on the sofa. But was she so sure those were Sharif’s shoes she saw? s & sh Легко
Give papa a cup of proper coffe in a copper coffe cup. c & p Средне
Black background, brown background b Средне
Seventy-seven benevolent elephants l & v Средне
The chic Sikh’s sixty-sixth sheep is sick s & k Средне
A loyal warrior will rarely worry why we rule. l & r Средне
A pessemistic pest exists amidst us. s & st Средне
Drew Dodd’s dad’s dog’s dead. d Средне
Which witch switched the Swiss wristwatches? w, s & ch Трудно
She sells seashells by the seashore. s & sh Трудно

50 скороговорок для улучшения произношения на английском · engVid

Скороговорки – отличный способ попрактиковаться и улучшить произношение и беглость речи. Они также могут помочь улучшить акцент, используя аллитерацию, которая представляет собой повторение одного звука. Они предназначены не только для детей, но также используются актерами, политиками и публичными ораторами, которые хотят, чтобы во время выступления было четкое звучание. Ниже вы найдете некоторые из самых популярных скороговорок на английском языке. Скажите их как можно быстрее.Если вы сможете овладеть ими, вы станете более уверенным оратором.

  1. Питер Пайпер сорвал маринованный перец
    Кусок маринованного перца, сорванный Питером Пайпером
    Если Питер Пайпер сорвал маринованный перец
    Где кусок маринованного перца, который сорвал Питер Пайпер?
  2. Бетти Боттер купила масла
    Но она сказала, что масло горькое
    Если я положу его в тесто, из него получится горькое тесто
    Но немного лучшего масла сделает мое тесто лучше
    Так что лучше, Бетти Боттер купила немного лучшего масла
  3. Сколько дерева выколотил бы сурок, если бы сурок мог забить дерево?
    Он будет кидать, он будет, сколько сможет, и кинуть столько дерева
    Как сурок, если бы сурок мог забивать дерево
  4. Она продает ракушки на берегу моря
  5. Как моллюску запихнуть в чистую банку с кремом?
  6. Я кричу, ты кричишь, мы все кричим за мороженое
  7. Я видел Сьюзи сидящей в магазине чистки обуви
  8. Сьюзи работает в магазине чистки обуви.Там, где она сияет, она сидит, а где она сидит, сияет
  9. Пушистый Ваззи был медведем. У Пушистика Ваззи не было волос. Пушистый Ваззи не был расплывчатым, не так ли?
  10. Можно ли консервную банку, как консервную банку?
  11. У меня свидание без четверти восемь; Увидимся у ворот, так что не опаздывайте
  12. Вы знаете Нью-Йорк, вам нужен Нью-Йорк, вы знаете, что вам нужен уникальный Нью-Йорк
  13. Я видел котенка, который ест курицу на кухне
  14. Если собака жует обувь, то чью обувь она выберет?
  15. Я думал, что подумал о том, чтобы поблагодарить тебя
  16. Я хочу постирать свои ирландские наручные часы
  17. Рядом с ухом, ближе к уху, почти жуткое ухо
  18. Эдди редактировал
  19. Вилли очень устал
  20. Большой черный медведь сидел на большом черном коврике
  21. Том бросил Тима три кнопки
  22. Он бросил три штрафных
  23. Девять хороших ночных медсестер, красиво ухаживающих
  24. Итак, это суши-повар
  25. Четыре прекрасных свежих рыбы для вас
  26. Уэйн отправился в уэльс посмотреть на моржей
  27. Шесть липких скелетов (x3)
  28. Какая ведьма какая? (x3)
  29. Щелчковый треск (x3)
  30. Мгновенное сообщение (x3)
  31. Красный Buick, синий Buick (x3)
  32. Красный грузовик, желтый грузовик (x3)
  33. Тонкие палочки, толстые кирпичи (x3)
  34. Глупое суеверие (x3)
  35. Одиннадцать доброжелательных слонов (x3)
  36. Два проверенных трезубца (x3)
  37. Красные вагоны на колесах (x3)
  38. Летучая мышь с черной спинкой (x3)
  39. Она видит сыр (x3)
  40. Настоящая деревня (x3)
  41. Хорошая кровь, плохая кровь (x3)
  42. Шелковые рубашки с предварительной усадкой (3 шт.)
  43. Эд редактировал это.(x3)
  44. Мы обязательно скоро увидим солнце
  45. Какие наручные часы являются швейцарскими наручными часами?
  46. Фред накормил хлебом Теда, а Тед накормил хлебом Фреда
  47. Я разрезаю лист, разрезал лист, а на разрезанном листе сижу
  48. Скунс сел на пень и ударил по пню вонь, а пень стукнул со скунса
  49. Меньшая кожа никогда не выдерживает более влажную погоду лучше
  50. Из всех видеороликов, которые я когда-либо просматривал, я никогда не смотрел видеоролик так ценимый, как видеоролик Алекса
  51. .

Как звучать как носитель языка: СЕКРЕТ · engVid

Всем привет,

Обычно я не публикую это вскоре после урока, просто хотел прояснить пару вещей.Если вы нашли этот урок трудным, не беспокойтесь об этом. Этот навык, как и любой другой, требует времени и практики, чтобы овладеть им.

В любом случае:
Я вижу, что этот урок получил очень неоднозначные отзывы. Для тех из вас, кто нашел это полезным, я рад, что смог помочь. Для тех из вас, кому это не понравилось или, по крайней мере, некоторые его аспекты, позвольте мне немного пояснить:
1) Я не британец. Я канадец, поэтому говорю с нейтральным североамериканским акцентом (то есть не техасским, бостонским, ньюфаундлендским и т. Д.).Я мог бы попытаться имитировать британский акцент, но тогда мне придется прокомментировать здесь с извинениями за оскорбление английского королевы.

2) Что с IPA? Ну что с этим? Я давно преподаю английский. Я много раз пытался убедить своих студентов использовать IPA, но безуспешно. Почему ты спрашиваешь? Во-первых, это включает в себя запоминание нового алфавита, к которому многие студенты, у которых достаточно проблем с обычным алфавитом, не очень склонны к этому. Во-вторых, не все находят это полезным.Это потому, что на самом деле он не такой интернациональный, как может показаться; не существует (пока?) международного стандарта английского языка.

Все, что я пытался сделать, – это предложить альтернативный подход (во многом как я сделал это в своем уроке по The Sentence- svo, svc, sva, а не с группой субъект-предикат. Вы удивитесь, насколько это сложно для многих людей. (как носители, так и не носители английского языка, чтобы понять концепцию предиката).

Возьмите слово CAN'T :
Merriam Webster: \ kant, känt, особенно южный kānt \
Oxford Dictionary: / kɑːnt

Эммм… ладно, ну… какой мне выбрать? Представьте, что вы изучаете британское произношение.Затем представьте, что вы произносите слово не может и отправляетесь в небольшой консервативный город на юге США. В определенных контекстах ваше произношение этого слова может привести к ударам по лицу, кулаку в живот или выстрелу. Боюсь, я не могу объяснить здесь почему, но любопытные из вас поймут это.

3) Зачем вообще нужен словарь Merriam Webster? Если вы посещаете колледж в США, скорее всего, ваши профессора захотят, чтобы вы писали, используя стандартные языковые правила США, которые следуют (в большинстве случаев) словарю Merriam Webster Collegiate Dictionary (11-е изд.Из этого следует, что вы должны использовать его также для произношения. Вот почему я очень осторожно упомянул, какой словарь я использовал для этого упражнения.

4) Некоторые из самых яростных комментариев против моего подхода исходили от людей, чьи статьи подсказывают мне, что они являются носителями английского языка или почти носят его. Имейте в виду, что новичкам в языке не так просто понять то, что можно понять, по крайней мере, на данном этапе их языкового развития. Кроме того, большинство носителей английского языка (не считая лингвистических программ) даже не понимают, что такое IPA.

Скороговорки для улучшения вашего произношения

Скороговорки – это набор слов или фраз, которые сложно сказать правильно. Они также являются отличным инструментом для изучающих язык, чтобы практиковать свое английское произношение. Эти забавные фразы могут быть трудными даже для носителей языка, с запутанной аллитерацией и комбинациями похожих слов. Выполнение этих сложных предложений вслух поможет вам разобраться в различных звуках и правильно произнести.

Вы должны начать с медленного произнесения скороговорки, повторить ее и затем наращивать скорость. Попробуйте произнести скороговорку несколько раз подряд, как можно быстрее, чтобы сложнее. Практикуйте следующие скороговорки несколько раз в день и посмотрите, заметите ли вы улучшение своего произношения.

Начните с простых скороговорок:
  • Продает ракушки на берегу моря
  • Вагоны подвижные красные
  • Настоящий медный кофейник
  • Питер Пайпер сорвал маринованный перец.Сколько маринованных перцев собрал Питер Пайпер?

Переходим к скороговоркам средней сложности:
  • Большой черный жук дремал на большом черном коврике
  • Среди нас живет пессимистичный вредитель
  • Если бы две ведьмы смотрели за двумя часами, какая ведьма смотрела бы какие часы?
  • Большой жук укусил смелого лысого медведя, а смелый лысый медведь сильно кровоточил

И напоследок несколько сложных скороговорок:
  • Шестой больной шейх заболел шестой овец
  • Можете ли вы превратить консервированную банку в консервированную, как консервную банку, из консервной банки в банку без консервов?
  • Когда врач обращается к врачу, врач, который лечит врача, хочет, чтобы его лечили, как врач, которому проводится лечение, или врач делает врача, лечащего врача, как он хочет лечить?
  • У Бетти Боттер было немного масла, «но, – сказала она, – это масло горькое.Если я испеку это горькое масло, мое тесто станет горьким. Но немного лучшего масла – это сделало бы мое тесто лучше ». Итак, она купила немного сливочного масла, лучшего, чем ее горькое масло, и запекла его в своем тесте, и тесто не было горьким. Так что это было лучше, Бетти Боттер купил немного лучшего масла.

Как у вас дела? Вскоре у вас появятся прекрасные навыки произношения. Если вы хотите освежить в памяти некоторые другие аспекты изучения английского языка, прочитайте нашу предыдущую запись в блоге, в которой вы найдете 10 необычных слов, которые можно добавить в свой словарный запас английского языка.

Скороговорки – большие надежды

Если вы думали, что шутки, которые нравятся вашим детям, плохие, подождите, пока ваши дети начнут их пробовать!

В скороговорках есть что-то по своей сути забавное, но они также помогают улучшить произношение и могут поднять настроение, когда настроение или энергия низки! Дети находят забавным, когда их рты не делают того, что они хотят, а задуманные слова кажутся бессмыслицей!

Объясните детям: скороговорки получили свое название из-за того, что их трудно произносить.Их сложно сказать быстро, потому что они требуют, чтобы ваш рот двигался в разных положениях для каждого слова.

Следующие ниже игры и задания скороговорки отлично подходят для использования где угодно – в классе, во время игр, в поездках на автомобиле или даже в любое время, когда вы стоите в очереди!

Здесь вы найдете много других скороговорок и занятий.


Скачайте Скороговорки: PDF Скачать Скороговорки: BRF

Скороговорки

По очереди произнесите каждое из этих трех раз!


Красная кожа желтая кожа

Мама заставила меня размять мои м-м-м…

Эгоистичные моллюски

Резиновые бамперы для детской коляски

Ремни для ранца

Особый Тихий океан

Уникальный Нью-Йорк

Мужчины жуют много кашицы

Хорошая кровь, плохая кровь

Игрушечная лодка

Рыба свежая жареная

Фиолетовые бумажные люди

Красная лампочка синяя лампочка

Пузырьки

Греческий виноград



Скороговорки

Самые запоминающиеся скороговорки обычно включают в себя какой-то рассказ или описание.Вот уже много лет в обращении:

Лебедь над морем плыл,
Плыви, лебедь, плыви!
Лебедь снова поплыл,
Ну поплыл, лебедь!

Питер Пайпер сорвал маринованный перец.
Кусок маринованного перца, который сорвал Питер Пайпер.
Если Питер Пайпер сорвал кусочек маринованного перца,
где кусок маринованного перца, который сорвал Питер Пайпер?

Вам не нужно зажигать ночник
В такую ​​светлую ночь, как сегодня,
Для слабого света ночника,
А сегодня светлая ночь.
Когда свет ночи, как свет ночи,
Это действительно не совсем так
Для освещения ночников своими слабыми огнями.
В такую ​​светлую ночь, как сегодня.

Она продает морские ракушки на берегу моря.

Сколько древесины проткнет сурок
если бы сурок мог забивать дрова?

Я хочу хорошую чашку кофе
из настоящего медного кофейника.

Если две ведьмы наблюдали за двумя часами,
какая ведьма будет смотреть какие часы?



Эти скороговорки были составлены Тони Гримой для больших надежд.

14 самых сложных скороговорок в английском языке

  • Английский язык полон высказываний, от которых может скрючить язык.
  • Reader’s Digest составил список из 14 высказываний, которые невозможно выразить красноречиво.
  • Команда исследователей из Массачусетского технологического института утверждает, что это самая сложная скороговорка в мире. Можете ли вы сказать это в десять раз быстрее? Психологи, создавшие эту скороговорку, сказали, что люди, которые пытались сказать это, либо останавливались прямо на середине, потому что это было слишком сложно, либо могли пройти через это только один раз и не могли повторить. Если у вас не получилось получить это, попробуйте другие.

    2. Бодрые храбрые бригадиры размахивали широкими яркими клинками, мушкетами и дубинками, плохо уравновешивая их.’

    Скороговорка намного длиннее, так что не намного проще. Вам действительно нужно научиться правильно балансировать языком на зубах, чтобы получить его.

    3. «Если вы должны пересечь корову с перекрестной коровой через переполненный коровник, осторожно пересекайте перекрестную корову через переполненный коровник».

    Вероятно, вы не захотите стоять на пути коровы, проходящей через дорогу. Но если вы попытаетесь научить его этой скороговорке, он может отвлечься от своего гнева и не причинить вам вреда.(Если слово вертится у вас на языке, это именно то, что вам нужно сделать, чтобы понять, что это такое.)

    4. «Как может моллюск втиснуть в банку с чистым кремом?»

    Попытка засунуть моллюска в консервную банку может быть проще, чем произнести эту скороговорку в десять раз быстрее.

    5. «Представьте себе воображаемого менеджера зверинца, управляющего воображаемым зверинцем».

    Мы были бы счастливы представить себе воображаемый зверинец, потому что держать животных в неволе не очень приятно.

    6. «Пошли тост за десять напряженных крепких святых, десять высоких шатров».

    Если эти святые напряжены и полны, вам захочется подать много тостов. (Это самые труднопроизносимые города в каждом штате.)

    7. «Воин Рори и беспокойный Роджер ошибочно выросли в сельской пивоварне».

    Побывав на пивоварне, Рори и Роджер, вероятно, не смогли бы произнести эту скороговорку.

    8. «Шесть больных деревяшек колют шесть гладких кирпичей кирками и палками».

    Приготовьте звуки «s» и «k», это действительно сложно.

    9. «Я хочу пожелать того, чего желаете вы, но если вы желаете того, чего желает ведьма, я не желаю того, чего вы желаете».

    Здесь творится много желаний, поэтому эту скороговорку сложно выполнить!

    10.«Тридцать три разбойника подумали, что весь четверг они тронули трон».

    В этом предложении немного больше смысла, чем в предыдущем. Но можно ли сказать это действительно быстро?

    11. «Шестая овца больного шейха больна».

    Ваш язык еще не устал? Если вы хотите дать своему рту отдохнуть, попробуйте потренировать глаза, чтобы найти различия на этих десяти картинках.

    12. «Можете ли вы превратить консервированную банку в консервированную, как консервную банку из консервной банки в банку без консервов?»

    Не слишком ли сложно запихнуть моллюска в консервную банку?

    13.«В четверг мистера Тербера ударили тридцать три голодных и жаждущих чистокровных племени».

    Просто радуйтесь, что вам достаточно сказать эту скороговорку десять раз, и вы не мистер Тербер.

    14. «Шесть гладких лебедей стремительно поплыли на юг».

    Как только вы освоитесь с этим, вы можете повторить его несколько раз подряд, не спотыкаясь. (Попробуйте найти 15 скрытых объектов на этой картинке.)

    [Источники: usatoday.com, littlethings.com]

    Скороговорки от А до Я для тренировки голоса, артикуляции и концентрации

    Примеры скороговорок

    Скороговорки, начиная с А

    Большой черный жук укусил большую черную собаку за свой большой черный нос!

    У черного парня сломался задний тормозной блок.

    Муха и блоха залетели в дымоход,
    сказала муха блохе «что нам делать?»
    «давайте летим» сказала блоха
    сказала муха «давайте убегаем»
    , поэтому они пролетели через дефект в дымоходе.

    Вылилось множество гигантских ягод винограда
    , постепенно отчего у сусликов стали тягучие кишки.

    Кусок красной кожи, комок красной кожи

    Пессимистичный вредитель живет среди нас.

    Слизистая змея скользнула по песчаной Сахаре.

    Проворная, злая обезьяна заполнила проспект.

    Годовщина Энн и Энди в апреле.

    Как один черный жук, истекающий синей, черной кровью. Другой черный жук истек синей кровью.

    Скороговорки, начиная с B

    Выпекайте большие партии горького черного хлеба.

    Большие черные жуки истекают синей черной кровью, но маленькие черные жуки истекают голубой кровью.

    Черный фон, коричневый фон, черный фон, коричневый фон, черный фон, коричневый фон.

    Птичка в небе положила мне в глаз какашку.
    Если бы коровы умели летать, мне бы в глаз попал коровий пирог.

    Ведра с кровью клопов, ведра с кровью клопов, ведра с кровью клопов.

    Занятые жужжащие шмели.

    Скороговорки с C

    Можно ли банку, как консервную банку?

    Честер Гепард жует кусок сырного сыра чеддер.

    Чистые моллюски в чистых банках.

    Виноград раздавить, виноград раздавить, виноград раздавить.

    Плакала старуха, выползавшая из холодного кафе.

    Скороговорки, начинающиеся с D

    Дениз видит шерсть,
    Дениз видит блох.
    По крайней мере, Дениз могла чихнуть
    , покормить и заморозить блох.

    Анализ размеров

    Двойная жевательная резинка, двойные пузыри.

    Пыль – злейший враг диска.

    Скороговорки, начиная с E

    Эрнест Эдгар смотрел на все повсюду.

    Эдди редактировал это.

    В вязе Элизабет одиннадцать эльфов.

    Возбужденный палач чрезмерно использует свои эксцизионные полномочия.

    Скороговорки на F

    Четыре разъяренных друга дрались за телефон.

    Пять обезумевших лягушек убежали от пятидесяти свирепых рыб.

    Свежие французские оладьи с мухой.

    Рыба свежая жареная,
    Рыба свежая жареная,
    Рыба жареная свежая,
    Рыба жареная свежая.

    Скороговорки, начинающиеся на G

    Гилберт схватил золотой глобус и отдал его Гильде.

    Пожирающие горгульи пожирали пожирающих гоблинов.

    Хорошая кровь, плохая кровь.

    Хлыст, хлыст, хлыст.

    Зеленые стеклянные шары светятся зеленым светом.

    Скороговорки, начиная с H

    Он бросил три мяча.

    Он бросил три штрафных броска.

    Как моллюску запихнуть в чистую банку со сливками?

    Сколько банок может прогрызть каннибал
    , если каннибал может грызть банки?
    Столько банок, сколько каннибал может прогрызть
    , если каннибал может грызть банки.

    Сколько печенья мог приготовить хороший повар, если бы хороший повар мог приготовить печенье? Хороший повар может приготовить столько печенья, сколько хороший повар может приготовить печенье.

    Сколько карамели может втиснуть хитрое пушечное ядро ​​в верблюда, если хитроумное пушечное ядро ​​может втиснуть карамели в верблюда?

    Сколько закусок может складывать стопки закусок, если складчик закусок перекусывает стопками закусок?

    Сколько росы падает с капельки росы
    Если с капель росы падает роса?
    Они падают, они падают
    Как капли росы падают
    Если капли росы падают.

    Сколько земли было бы у сурка, если бы сурок мог копошиться? Сурок съел бы всю землю, которую мог бы, если бы сурок мог пережевывать землю.

    Сколько в горшочке, может жаркое в горшке, если жаркое в горшке может зажарить горшок.

    Скороговорки, начиная с I

    Я резак носков.
    Я носкорезка, носки режу.
    Я резак носков.

    Я ем угря, пока вы чистите его.

    Я видела котенка, который ест курицу на кухне.

    Я кричу, ты кричишь, мы все требуем мороженого!

    Подстрелил трех пугливых дроздов.

    Я застрелил городского шерифа.
    Я застрелил городского шерифа.
    Я застрелил городского шерифа.

    Я подумал, подумал о том, чтобы поблагодарить тебя.

    Я не собиратель инжира,
    , и не сын сборщика инжира,
    , но я буду срывать инжир
    , пока не придет сборщик инжира.

    Я вижу море на берегу моря.
    Но какое море вы видите на берегу моря?

    Если две ведьмы смотрят две часы, какая ведьма будет смотреть какие часы?

    Я хочу пожелать того желания, которое вы хотите пожелать, но если вы желаете того, чего желает ведьма, я не желаю того, чего вы желаете.

    Я бы хотел, чтобы ты был рыбой в моем блюде.

    Если практика приводит к совершенству, а совершенство требует практики, я прекрасно практикуюсь и практически совершенен.

    Если бы цветные гусеницы могли постоянно менять свой цвет, могли бы они правильно окрашивать свою цветную шерсть?

    Если вы заметили это уведомление,
    вы заметите, что это уведомление не заслуживает внимания.

    Если вы поняли, скажите «понимаю».
    Если вы не поняли, скажите «не понимаю».
    Но если вы понимаете и говорите «не понимаю».
    как я понимаю что вы понимаете. Понимать!?

    Если вы увлекаетесь потрясающими воздушными змеями и хитрыми трюками,
    купите потрясающий сногсшибательный воздушный змей.

    Я видел Сьюзи сидящей в магазине чистки обуви.

    Я разрезаю лист, лист, который я разрезал, и сижу на разрезанном листе

    Я разрезаю лист, лист, который я разрезал, на разрезанном листе я сижу.

    Хорошая ночь для боя с белым рисом.

    Тебя уносит не кашель,
    тебя уносят в гробу!

    Скороговорки, начиная с J

    Джастин радостно прыгает, присоединившись к юбилею Джонны.

    Скороговорки, начиная с K

    Нож, вилка, бутылка и пробка
    , как пишется New York.
    Цыпленок в машине, и машина может ехать,
    , как пишется Чикаго.

    Скороговорки, начиная с L

    Кожа более тонкой кожи никогда не лучше переносит влажную погоду.

    Шутки местных мужиков.

    Лу Лу облизывал леденцы, пока Ларри зажигал свет.

    Люк Лак любит озера.
    Утка Люка любит озера.
    Люк Удача лижет озера.
    Утка удачи лижет озера.
    Утка облизывается в озерах, которые любит Люк Лак.
    Люк Лак вылизывает утку в озерах.

    Любовь – это чувство, которое вы испытываете. Когда вы чувствуете
    , вы испытываете то чувство, которого никогда раньше не испытывали.

    Скороговорки, начинающиеся с M

    Сырые из мирта, кексы с манго в основном предназначены для Мины.

    Скороговорки, начиная с N

    Шумные козочки шумно подошли к Нине.

    Девять хороших ночных медсестер, хорошо ухаживающих.

    Не нужно зажигать ночник такой светлой ночью, как сегодня.

    Скороговорки, начиная с O

    Оптика для глаз осьминога.

    Один умный парень, он чувствовал себя умным.
    Два молодца, они чувствовали себя умными.
    Трое умников, они чувствовали себя умными.
    Четыре молодца, они чувствовали себя умными.
    Пятеро умников, они чувствовали себя умными.
    Шесть умников, они чувствовали себя умными.

    Скороговорки, начиная с P

    Питер без гроша в кармане готовит остроумно надутую губу.

    Питер Пайпер сорвал маринованный перец. Сколько маринованных перцев собрал Питер Пайпер?

    Питер Пайпер сорвал кусочек маринованного перца
    Клюв маринованного перца Собрал Питер Пайпер
    Если Питер Пайпер сорвал кусочек маринованного перца
    Где кусок маринованного перца, который сорвал Питер Пайпер?

    Придирчивые люди выбирают Питер Пэн Арахисовое масло, это тот самый, который выбирают придирчивые люди.

    Частная собственность пиратов

    Фиолетовые бумажные люди, фиолетовые бумажные люди, фиолетовые бумажные люди.

    Скороговорки, начиная с Q

    Перепела цитировали скандал, быстро противоречили качествам.

    Скороговорки, начиная с R

    Настоящие странные задние колеса, очень странные задние колеса, настоящие странные задние колеса.

    Красная кровь, зеленая кровь, красная кровь, зеленая кровь, красная кровь, зеленая кровь.

    Роберта бегала кольцами вокруг римских руин.

    Крышки грибов редко слишком много грибов.

    Воин Рори и беспокойный Роджер ошибочно выросли в сельской пивоварне.

    Оборванный негодяй бегал по скалистой скале.

    Реверс клапана руля

    Скороговорки, начиная с S

    Шипят ножницы, шипит чертополох.

    Семь скользких слизистых змей, медленно скользящих на юг.

    Она увидела на диване туфли Шерифа. Но была ли она так уверена, что увидела на диване туфли Шерифа?

    Она стояла на балконе, необъяснимым образом изображая его икоту и дружелюбно приветствуя его.

    Закройте ставни и сядьте в магазин.

    Семь неряшливых торговцев в костюмах из акульей кожи продавали стриженные тюленьи кожи морякам, страдающим морской болезнью.

    Она видит сыр.

    Шина ведет, Шейле нужно.

    Закройте ставни и сядьте в магазин.

    Глупые овцы плачут и спят.

    Поющий Сэмми пел песни на тонущем песке.

    Шесть больных голышей рассекают шесть гладких кирпичей кирками и палками.

    Шесть гладких лебедей стремительно плыли на юг.

    Бесшумно плыли шесть слизистых улиток.

    Она стояла на балконе, необъяснимым образом изображая его икоту и дружелюбно приветствуя его.

    Глупое суеверие!

    В магазине рыбного соуса Сьюзи Сиворд продается непросеянный чертополох для просеивания.

    Сьюзи работает в магазине чистки обуви. Там, где она сияет, она сидит, а там, где она сидит, сияет

    Скороговорки, начиная с T

    Большой черный жук укусил большого черного медведя
    , но большой черный медведь укусил большого черного жука в спину!

    Великие греческие виноградари выращивают великолепный греческий виноград.

    Владелец внутренней гостиницы находился внутри своей гостиницы, а его внутренняя часть – за пределами своей гостиницы.

    Королева в зеленом закричала.

    Рыжая вдова очень хочет спелый арбуз и красные розы, когда приходит зима.

    Тридцать три разбойника подумали, что весь четверг они трепещут на троне.

    Разбей коренастого бандита!

    Там эта тысяча мыслителей думала, как прошли остальные три вора.

    Был рыбак по имени Фишер
    , который ловил рыбу в трещине.
    Пока рыба с ухмылкой,
    втянул рыбака.
    Теперь они вылавливают расщелину для Фишера.

    В алюминиевой сковороде было минимум корицы.

    Тонкая цепкая толстая скользкая.

    В четверг мистера Тербера ударили тридцать три жаждущих, громыхающих чистокровных породы.

    Тридцать три хитрых пугливых дрозда.

    Три ножны для коротких мечей.

    Три толстых штуки.

    Завяжите узел, завяжите узел.
    Завяжите тугой, тугой узел.
    Завяжите узел в форме нуля.

    Обвяжите три ветки дерева шпагатом.

    Том бросил Тиму три кнопки.

    Скороговорки, начинающиеся с U

    Ума произносит неоткрытое: «Поддерживайте единство».

    Скороговорки, начиная с V

    Ценные виллы в долинах.

    Вера издает звуки, выдыхая, словесное тщеславие.

    Скороговорки, начиная с W

    Уэйн поехал в Уэльс, чтобы понаблюдать за моржами.

    Какой ветеран чревовещатель свистит?

    Когда вы пишете копию, вы имеете право охранять авторские права на написанную вами копию.

    Кто бы ни разрезал листы, тот хороший продольно-резательный станок.

    Какая богатая злая ведьма пожелала злого желания?

    Какие наручные часы являются швейцарскими наручными часами?

    Какая ведьма какая?

    Почему ты плачешь, Вилли?
    Почему ты плачешь?
    Почему, Вилли?
    Почему, Вилли?
    Почему, Вилли? Почему?

    Хорошо, Уильям? Ты будешь, Уильям? Ты будешь, Уильям?
    Разве ты не можешь, не так ли, Уильям?

    Вилли очень устал.

    Ух ты, победители гонок очень хотят сразу красного вина!

    Скороговорки, начиная с X

    Ксандер исследует ксилофоны во время ксерокопирования рентгеновских снимков.

    Рентген проверяет чистые сундуки.

    Скороговорки, начинающиеся на Y

    Желтая кожа, желтое перо.

    Желтый йогурт Иоланды дает вкусную иену.

    Скороговорки, начинающиеся с Z

    Зенитные зоны Захари на зодиаке и дзен.

    Это цитра. Это цитра?

    Пушистый Ваззи был медведем. У Пушистика Ваззи не было волос. Пушистый Ваззи не был расплывчатым, не так ли?

    100+ лучших скороговорок для вашего милого маленького лингвиста

    MoMo Productions / Getty Images

    Скороговорки – один из лучших способов показать детям, что вы можете весело провести время с языком. Создавайте глупые звуки, придумывайте умные рифмы и падайте от смеха, когда вы ошибаетесь. И просто для удовольствия, посмотрите, кто сможет произносить их все быстрее и быстрее, пока все это не превратится в чушь.(Ищете еще одну веселую языковую игру с детьми? Научите их всех палиндромным предложениям и поразите их воображение.)

    Но если вы действительно хотите вскружить голову своему ребенку, начните с самой сложной скороговорки: «Ребенок в подушечке, сыпал творогом, вытащил треску». Если ваш рот сможет пройти это в 10 раз быстрее, твистеры, представленные ниже, вам не подойдут. Самая популярная скороговорка звучит так: «Сколько дерева выколотит сурок, если сурок сможет забить дерево?» и самый простой из них: «Я кричу, ты кричишь, мы все кричим, за мороженое!» Скороговорки – это не только удовольствие и праздник, но и отличное упражнение.Они могут улучшить произношение, укрепить и растянуть мышцы рта и лица. Это также отличный способ выяснить, какие слова вам сложно произносить.

    От классических до суперсложных – вот более 100 чистых и удобных для детей скороговорок, которые можно попробовать со своим милым маленьким лингвистом. Когда вы закончите с ними, почему бы не попробовать придумать свои собственные?

    1. Она продает морские ракушки на берегу моря.

    2. Питер Пайпер сорвал маринованный перец.
    Кусок маринованного перца, который сорвал Питер Пайпер.
    Если Питер Пайпер сорвал кусочек маринованного перца,
    Где кусок маринованного перца, который сорвал Питер Пайпер?

    3. Я кричу, ты кричишь, мы все требуем мороженого.

    4. Настоящий медный кофейник.

    5. Шесть липких скелетов.

    6. Бетти Боттер купила немного масла, но оно было слишком горьким,
    , поэтому Бетти купила немного масла получше, чтобы горькое масло было лучше.

    7.Сколько дерева мог бы проткнуть сурок, если бы сурок мог забить дерево?
    Сурок выколотил бы столько же дерева, сколько сурок, если бы сурок мог забить дерево.

    8. Какая ведьма какая?

    9. В вязе Элизабет одиннадцать эльфов.

    10. Звуковое озвучивание – это звуковой способ озвучивания звуков.

    11. Я видел пилу, которая превосходила любую другую пилу, которую я когда-либо видел.

    12. Большой жук укусил маленького жука, но маленький жук укусил большого жука в ответ.

    13. Матрос вышел в море
    Чтобы посмотреть, что он может увидеть.
    И все, что он мог видеть,
    Было море, море, море.

    14. Если собака грызет обувь, то чью обувь она выбирает?

    15. Семьдесят семь доброжелательных слонов.

    16. Вилли очень устал.

    17. Уэйн отправился в Уэльс, чтобы понаблюдать за моржами.

    18. Девять хороших ночных медсестер, хорошо ухаживающих за больными.

    19. Шесть слизистых улиток плавали бесшумно.

    20. Оптика глазная осьминога.

    21.Сколько яков может упаковать як, если стая яков может упаковать яков?

    22. Можно ли консервную банку, как консервную банку?

    23. Жевательная резинка двойная, двойная пузырчатая.

    24. Пожирающие горгульи пожирали пожирающих гоблинов.

    25. Многие ветреницы видят вражеские ветреницы.

    26. Бесформенный кушак медленно провисает.

    27. Вонючие туфли и носки шокируют сестренки.

    28. Я хочу пожелать того, чего желаете вы,
    Но если вы хотите, чтобы ведьма желала,
    Я не желаю того, чего вы желаете.

    29. Шесть скользких улиток медленно скользили в сторону моря.

    30. Хрустящие корочки трескаются и хрустят.

    31. По крутым скалам бегали оборванные негодяи.

    32. Сьюзи сидит, сияя серебряными туфлями.

    33. Фред кормил хлебом Теда, а Тед кормил хлебом Фреда.

    34. Я бы хотел, чтобы ты был рыбой в моем блюде.

    35. Представьте себе воображаемого управляющего зверинцем, управляющего воображаемым зверинцем.

    36. Какие наручные часы являются швейцарскими наручными часами?

    37.Мне нравится Нью-Йорк, уникальный Нью-Йорк, мне нравится уникальный Нью-Йорк.

    38. Поистине сельский.

    39. Глупое суеверие.

    40. Если один врач обращается к другому врачу,
    Тогда какой врач лечит врача, получившего такое лечение?
    Врач, который лечит, врач, врач, как врач, который лечит врачей?
    Или он лечит врача так же, как врач, который лечит врачей?

    41. Дениз видит руно,
    Дениз видит блох.
    По крайней мере, Дениз могла чихнуть
    И накормить и заморозить блох.

    42. Шесть толстых палочек чертополоха. Шесть толстых палок чертополоха.

    43. Пойманных кошек ловцы ловить не могут.

    44. Три пушистых пера упали с хлипкого веера Фиби.

    45. Она должна сторониться яркого солнца.

    46. Повара готовят кексы быстро.

    47. Маленькая Лилиан позволяет ленивым ящерицам полежать по кувшинкам

    48. На каждую Пасху Эдди съедает восемьдесят пасхальных яиц.

    49. Зеленые стеклянные шары светятся зеленым светом.

    50.Пушистик Ваззи был медведем,
    Пушистик Ваззи не имел волос,
    Пушистик Ваззи был не очень пушистым, не так ли?

    51. Двенадцать близнецов крутили двенадцать веточек.

    52. Пять обезумевших лягушек убежали от пятидесяти свирепых рыб.

    53. Синоним корицы является синонимом корицы.

    54. Великие греческие виноградари выращивают великолепный греческий виноград.

    55. В раковине лежат шесть носков, пропитанных мыльной пеной.

    56. Я видела, как котенок ест курицу на кухне.

    57.Шесть больных кичков колют шесть гладких кирпичей кирками и палками.

    58. Скользкая змея скользнула по песчаной Сахаре.

    59. Она видит сыр.

    60. Выпекайте большие партии горького черного хлеба.

    61. Как моллюску запихнуть в чистую банку с кремом?

    62. Устрицу раздражает шумный шум.

    63. Роберта обвела кругом римские руины.

    64. Хвастливый пекарь испек черный хлеб.

    65. Срежьте тонкую черепицу.

    66.Рядом с ухом, ближе к уху, почти жуткое ухо.

    67. Сьюзи работает в магазине чистки обуви.
    Там, где она сияет, она сидит,
    И где она сидит, она сияет

    68. В четверг мистера Тербера ударили тридцать три голодных и жаждущих чистокровных племени.

    70. Свежие французские оладьи с мухой.

    71. Я хочу пожелать того, чего вы желаете,
    Но если вы хотите, чтобы ведьма желала,
    Я не желаю того, чего вы желаете.

    72. На ленивом лазерном подъемнике лежит ластик для лазерных лучей.

    73. Меньшая кожа никогда не лучше переносила влажную погоду.

    74. Есть ли в вашем спортивном магазине короткие носки с пятнами?

    75. Рубашки с предварительной усадкой.

    76. Пурпурные бумажные люди.

    77. Красная лампочка Синяя лампочка.

    78. Бамперы резиновые детские.

    79. Ремни ранцевых.

    80. Особый Тихий океан.

    81. Шестая больная овца Шейха больна.

    82. Том бросил Тиму три кнопки.

    83. Он выполнил три штрафных броска.

    84. Красные вагоны на колесах.

    85. Одиннадцать доброжелательных слонов.

    86. Два проверенных трезубца.

    87. Я думал, что подумал о том, чтобы поблагодарить вас.

    88. Мы обязательно скоро увидим солнце.

    89. Три тонких мыслителя, мыслящие толстые вдумчивые мысли.

    90. Я разрезаю лист, разрезаю лист и сажусь на разрезанный лист.

    91.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.