Разное

Скороговорка с иллюстрациями: Скороговорки с иллюстрациями – 98 фото

Содержание

Скороговорки с картинками — 41 уникальный рисунок

Скороговорки с рисунками и иллюстрациями, происходящего в них.

Вот у кого — блестящая карьера:
Сама — звезда, ещё и подцепила кавалера!

Буквы: К, Л, Р, Щ

Красный краб кричит «УРА!».
Резать торт пришла пора.

Буквы: Р

Глинобитная челобитная.

Буквы: Б, Л, О, Т

Дятел дерево долбил.
Деда стуком разбудил.

Буквы: Д

Ель на ёжика похожа:
Ёж в иголках, ёлка — тоже.

Буквы: Е, Ж, Л

У бабы бобы, у деда дубы.
У деда дубы, у бабы бобы.

Буквы: Б, Д

Сказано — не доказано, надо сделать.

Буквы: З, С

Гудвин из страны Оз
Ввёл меня в анабиоз.

Буквы: З

Чёрной ночью чёрный кот
Прыгнул в чёрный дымоход.
В дымоходе чернота
Не отыщешь там кота.

Буквы: Ч

На ловца бежит овца.

Буквы: В, О, Ц

 

Весь март кот поёт, второй кот вторит.

Буквы: В, Р, Т

Излишек плюшевых мишек.

Буквы: Л, Ш

У нас гость унёс трость.

Буквы: С, Т

Уж слишком много ножек у сороконожек.
+1

Буквы: Ж

Где-то под Дели
Меня на крюк поддели.
Потом — под Агрой
Болел подагрой…

Буквы: Д, Р

Зил зеленый папу злил,
Заводился плохо зил.

Буквы: З, Л

Ем теперь лишь морковь и репу,
Чтобы лаять не слишком свирепо. ..

Буквы: Л, П, Р

Мышка залезла под крышку,
Чтобы под крышкой сгрызть крошку,
Мышке, наверное, крышка –
Мышка забыла про кошку!

Буквы: Ш, Ы

Учредители почётных учреждений
Почёсывают чувствительные чела.

Буквы: Ч

Человек часто смотрел на часы,
Стрелки часов показывали час.

Буквы: Ч

Эволюционисты эволюционировали-эволюционировали,
Да так и не выэволюционировали.

Буквы: В, Л, О, Р, Ц

Вот между нами граница
Только тут мы и будем браниться!

Буквы: С, Т, Ц

Самовар-самохвал варил да недоварил.
+1

Буквы: А, В, Л, О, Р

Этой щёткой чищу зубы,
Этой чищу башмаки,
Этой чищу свои брюки,
Эти щётки все нужны.

Буквы: Ч, Щ

Ткёт ткач ткани
На платки Тани.
+1

Буквы: К, Т

Медведь жил — не тужил, да мёд пил.

Буквы: Ж

Торро, Торро!
Я — знаменитый Зорро.
Рисую узоры силою взора.

Буквы: З, О, Р

До того заврался, что аж врунометр взорвался.

Буквы: В, З, Р

Регулировщик! Не путайся в регулировках!
Формулировщик! Не путайся в формулировках!

Буквы: Л, Р, Ф

Нарву ромашек —
Положу в кармашек.
Никому не понять
Моих замашек.

Буквы: Р, Ш

 

Принимая меры, знайте чувство меры.

Буквы: Р

Счета — не счета…
Счета — не счета. ..
Счета —
… нищета…

Буквы: С, Ч, Щ

Шагай в шалаш, пока шалаш наш.

Буквы: Л, Ш

Кто сидит на ветке
И кушает конфетки?

Буквы: К, Т

— Ну чего ты, репейник, пристал?

Ещё и репейниц своих позвал!..

Буквы: Р

Это изображение вызывает у меня зуд и жжение.

Буквы: Ж, З

Эскиз кис-кис.

Буквы: З, С

Что потопаешь — то и полопаешь.

Буквы: О, П, Т, Ш

У рака ракетки.
У барса барсетка.

Буквы: А, К, Р, Т

Ива — Леночке
И валеночки.

Буквы: А, В, Л

Глядят подсолнухи на солнышко,
А солнышко на подсолнушки.
Но подсолнухов много у солнышка,
А солнышко одно у подсолнушка.
Под солнцем подсолнух солнечно смеялся пока зрел.
Созрел, подсох, склевался.

Буквы: Л, Н, С, Ш

Из кузова в кузов шла перегрузка арбузов.
В грозу в грязи от груза арбузов развалился кузов.

Буквы: З

Наврал нарвал,
нарвалиха наврала втройне.

Буквы: В, Л, Н, Р

Поди убеди этих тетерь,
Что жизнь на две трети состоит из потерь.

Буквы: Р, Т

Триста туристов раз по триста треску трескали у этого костра.
В костровом кострище после туристов триста раз трещала трески чешуя.

Буквы: Р, С, Т, Ш, Щ

Доберёмся до Миннесоты — поселимся в мини-соты.

Буквы: С

Кот катал клубок
Клубок упал на пол.

Буквы: К, Л

Щука — человек в чешуе.

Буквы: Ч, Ш, Щ

У весны веснушчатые сны.

Буквы: С, Ч, Ш

У кота котастрофа —
Не рифмуются строфы.

Буквы: А, О, Р, С, Т, Ф

использование скороговорок на уроках РКИ

Лина Ковалевская

7360 2 15.06.2022

Фонетические упражнения являются неотъемлемой частью любого курса РКИ, а на начальном этапе обучения – обязательным элементом почти каждого занятия.  При этом многие традиционно считают фонетику необходимым, но наиболее скучным для обучающихся аспектом. Разнообразить вводно-фонетический, корректировочный или сопровождающий курсы и сделать их более привлекательными для студентов поможет обращение к скороговоркам. 

Здесь со мной, вероятно, согласятся не все.

Главный аргумент противников этого типа деятельности звучит следующим образом: для скороговорок характерно искусственное создание фонетических трудностей. В реальных же высказываниях и текстах редко встречается такая концентрация звуков и звукосочетаний, вызывающих затруднение, поэтому использование скороговорок бесполезно. 

Я частично поддерживаю эту точку зрения и считаю, что называть скороговорки обязательным элементом занятия по фонетике и включать их в любой фонетический курс, пожалуй, не стоит. Но при этом нельзя сказать, что скороговорки используют только с целью отвлечь и развлечь студентов.  Всё же это прекрасная разминка, «разогрев» для нашего артикуляционного аппарата! Хочется отметить, что скороговорки также знакомят учащихся с русской культурой, ведь являются образцами аутентичных фольклорных текстов. 

Скороговорки можно:

  • включить в урок в качестве ежедневной фонетической разминки: они помогут «разбудить» студентов в начале занятия, размять и настроить их речевой аппарат для дальнейшей работы.   
  • предложить выучить в качестве домашнего задания и продемонстрировать свои успехи на следующем занятии.
  • использовать как финальное упражнение после отработки какого-либо звука или пары звуков, как вариант – в игровой форме*, чтобы снять усталость и напряжение после серьёзной и монотонной работы с фонетикой. 

Варианты игровых заданий: 

  • Кто лучше прочитает скороговорку?  (Индивидуально или по парам; хором – чья команда более слаженная?)  
  • Кто прочитает без запинки?  (Читать можно «по цепочке» – при этом запнувшийся выбывает и не участвует в следующем круге.) 
  • Попробуй повторить! (Один студент с хорошей дикцией (или преподаватель) читает короткую скороговорку, а другой пытается повторить без визуальной поддержки (без текста перед глазами). Далее эстафета передаётся по цепочке.)

Преподавателю при работе со скороговорками важно: 

  • делать акцент не на скорости, а на чёткости артикуляции; 
  • сначала произнести скороговорку самостоятельно, а уже потом попросить студентов прочитать или проговорить её.  

Начать работу со скороговорками можно с разбора самого слова «скороговорка»: студентам предлагается угадать, из каких частей оно состоит и с каким глаголом связано. Обычно даже студенты-нулевики легко находят в слове «скороговорка» слова «скоро» и «говорить» и понимают, в чём будет заключаться их задача при работе с этим жанром. Также можно попросить студентов быстро прочитать и произнести слово «скороговорка». 

Часто у преподавателей возникает вопрос, стоит ли объяснять студентам смысл скороговорок, семантизировать отдельные слова. Моё мнение – стоит, так как бессмысленный набор букв вызывает меньше интереса. Студенты активнее реагируют на скороговорку и легче запоминают её, когда понимают её значение, когда у них возникает некий образ при проговаривании. 

При этом, конечно же, не стоит требовать от студентов выучить или записать значение каждого слова: достаточно подобрать яркую и наглядную иллюстрацию или описать простыми словами героев и сюжет скороговорки.   Саму скороговорку нужно написать крупными буквами, проставить ударения и выделить цветом звуки, на которые следует обратить внимание. Если мы отрабатываем звуковую пару, каждый звук лучше выделить своим цветом:

Возможность подобрать удачную картинку и семантизировать все слова с помощью иллюстрации становится одним из критериев отбора скороговорок для студентов с уровнем владения языков А0-А2. 

Ещё один важный критерий отбора скороговорок – это национальный состав аудитории. Произношение звуков, не вызывающих затруднений и имеющих аналоги в родном языке студентов, не требует дополнительной работы и привлечения скороговорок. В таком случае можно ограничиться несколькими типовыми заданиями.  

Если группа является интернациональной, можно вспомнить об индивидуальном подходе: каждому студенту при выполнении задания достаётся скороговорка с наиболее трудными именно для него звуками.

  • На каких звуках нужно остановиться, если ваши студенты – носители китайского языка? 

Безусловно, наибольшую трудность вызывает звук [р]. Начать лучше со скороговорок, где звук «р» идёт после другого согласного звука, лучше всего  в сочетаниях «тр», др», «пр», «гр». Уже потом можно переходить к «р» в начале слова или к «р», окружённому гласными. 

Здесь нам на помощь приходит скороговорка

На дворе трава, на траве дрова

  –  её и семантизировать легко, и предложный падеж можно повторить! 

Более трудный вариант:

Матрос принёс на борт матрас 

И на следующем этапе:

До города дорога в гору, от города – с горы

  • Также для обучающихся из Китая и Японии характерно неразличение фонем «р» и «л». Здесь на помощь приходят скороговорки, в которых эти звуки чередуются: 

Белые бараны били в барабаны. 

Карл у Клары украл кораллы. 

Корабли лавировали-лавировали, да так и не вылавировали! 

Повар Пётр и повар Павел,
Пётр пёк, а Павел парил,
Парил Павел, Пётр пёк,
Повар Пётр и повар Павел.  

  • Для носителей корейского языка, помимо уже озвученного неразличения [р] и [л], проблемой часто становится дифференциация и произнесение звуков [ч] и [ц]:

Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла.  

(Конечно, содержание этой скороговорки может вызвать вопросы, но она чрезвычайно полезна! Решать вам 😊 )

В Чите течёт Читинка. 

Цыган на цыпочках подошёл к цыплёнку. 

  • Ещё одна проблема для практически любой азиатской аудиториисвистящие и шипящие [с] и [ш]:

Шла Саша по шоссе. 

(Традиционный и проходящий «на ура» вариант.) 

И подарок напоследок: все азиатские трудности в одной скороговорке

Мама шьет сорочку дочке,
Строчит строчки на сорочке,
Срочно строчит сорок строчек,
Растет дочка, как росточек.  

  • Слушателей почти из всех стран, особенно носителей арабского и персидского, традиционно пугает звук «ы». А вот упомянутые выше корейцы – как раз один из немногих народов, у которых есть похожий звук в родном языке!  

Здесь нам на помощь приходит всем известная Мила: 

Мама Милу мыла мылом, 

Мила мыло не любила!  

(Следите за «цензурой» при подборе картинок (особенно для аудитории, исповедующей Ислам😊.)

Русский язык активно изучает не только Китай, Вьетнам и арабский мир, но и Латинская Америка. 

  • Что, если в вашей аудитории оказались вместе азиаты и носители испанского

Тут следует вспомнить об особенностях испанского языка. Наиболее очевидной проблемой становится замена губно-губных звуков губно-зубными и наоборот: «б» вместо «в» или «в» вместо «б». В испанском эти звуки очень близки, поэтому добиться различения на слух и чёткости в произношении бывает непросто.  

Брат Клим был брит, брат Игнат был бородат. 

(Азиатская часть тренирует пару «р-л», а испаноязычная – звук «б».) 

Волки, вы ли ночью выли? 
Возле леса вы ли были? 
Вы спросили, были мы ли? 
Были, ноги в речке мыли.   

(Звуки «ы» и «и» пригодятся и арабам, и персам, и испанцам. А «в» и «б» – испанцам персонально!) 

  • А что с носителями других европейских языков?  У англичан и немцев часто возникает проблема твёрдости-мягкости согласных

Например, в немецком языке «л» существует только в смягчённом варианте, поэтому здесь будут полезны скороговорки и стишки типа: 

Король — орёл, орёл — король. 

Волна, волна – сильна и вольна.

  • Для англоязычных студентов актуальна та же проблема (твёрдость-мягкость), но с другими парами звуков. Яркий пример – различение пар типа «мать – мат».  

Тать у татя украл утят.   

Тут мать идёт танцевать. 

 

В этой статье мы, конечно, только наметили основные фонетические трудности носителей разных языков и способы использования скороговорок. Мы будем рады, если вы продолжите поднятую нами тему в комментариях, расскажете об особенностях работы с представителями других народов и предложите больше скороговорок, которые вы используете на занятиях! 

Скороговорки для развития речи

Скороговорки – это ритмичный, простой, обычно шуточный текст, который построен на сочетании звуков, затрудняющих быстрое произнесение слов. Скороговорки создавались с давних пор народом ради забавы детей, и надо заметить, эта забава оказалась весьма полезной. Ведь если использовать скороговорки для развития речи ребенка, можно добиться огромных успехов в корректировке и исправлении неправильного произношения звуков.

Пытаясь развить правильную речь ребенка, нужно как можно чаще применять скороговорки, поскольку дети их очень любят. Скороговорки произносятся в разных темпах: медленном, умеренном и очень быстром. Важно следить за четкостью произношения каждого звука, тогда речь будет развиваться правильно. Особое внимание необходимо уделять тем скороговоркам, в которых идет проработка звуков, вызывающих наиболее затруднительное произношение у вашего ребенка

С детскими скороговорками можно работать разными способами:

1. Дайте ребенку в руки мяч, пусть он ритмично в одинаковом темпе подбрасывая и ловя его руками, проговорит скороговорку. Подбрасывать и ловить мяч можно на каждое слово или на слог.

2. Также ребенок может проговаривать скороговорку, перебрасывая мяч из одной руки в другую.

3. Без использования мяча можно проговаривать скороговорку, прохлопывая ритм ладошками.

4. Попробуйте предложить такие условия: ребенок должен проговорить одну скороговорку три раза подряд, ни разу не сбившись.

Мы представляем Вашему вниманию детские скороговорки для развития речи, которые были собраны из разных книг и журналов.

Детские скороговорки на проработку простых звуков: Б, П, Г, К, Т, Д, В, Ф

Здесь собранны скороговорки, которые помогут ребенку научиться правильно произносить простые звуки (б-п, г-к, д-т, в-ф и пр.) Использование данных детских скороговорок поможет добиться огромных успехов в исправлении неправильного произношения звуков.

***
Дима дарит Дине дыни,
Дыни Дима дарит Дине.

***
У бабы бобы, у деда дубы.

***
До города дорога в гору,
От города – с горы.

***
У Бобы винт, У Вити бинт.

***
Фаня в гостях у Вани.
У Вани в гостях Фаня.

***
От топота копыт пыль по полю летит,
Пыль по полю летит от топота копыт

***
У пеньков опять пять опят стоят.

***
Стоит поп на копне, колпак на попе,
Копна под попом, поп под колпаком.

***
Купи кипу пик. Кипу пик купи. Пик кипу купи.

***
Ткет ткач ткани на платки Тане.

***
Булку, баранку, батон и буханку
Пекарь испек спозаранку.

***
Водовоз вёз воду из-под водопровода.

***
Бык тупогуб, у быка губа тупа.

***
По дороге топал тополь.
Тополь топал в Севастополь,
Ну а рядом топал Сева.
Тополь справа, Сева слева.
Где же Сева с тополем?
Уж под Севастополем.

Детские скороговорки на проработку звуков: С, СЬ, З, ЗЬ

Здесь собранны скороговорки, которые помогут ребенку научиться правильно произносить звуки З-С, PM, СЬ. Использование данных детских скороговорок поможет добиться огромных успехов в исправлении неправильного произношения звуков.

***
У маленького Сани сани едут сами.
Сани едут сами у маленького Сани.

***
Оса боса и без пояса.

***
Вез на горку Саня за собою сани,
Ехал с горки Саня, а на Сане – сани.

***
У Сони и Сани в сетях сом с усами.
Сом с усами в сетях у Сони и Сани.

***
Сидит Алеся с печки ноги свеся.

***
Топают гуськом гусак за гусаком.
Смотрит свысока гусак на гусака.

***
Носит Сеня в сени сено,
Спать на сене будет Сеня.

***
Евсей, Евсей, муку просей.

***
Зоиного зайку зовут Зазнайка.

***
Буйный Бяка бузит, Бяка Буке грозит,
Бяка Буке дерзит, Бяка Буку тузит.

***
Зимним утром от мороза
На заре звенят березы.

Детские скороговорки на проработку звуков: Ц, С

Здесь собранны скороговорки, которые помогут ребенку научиться правильно произносить звуки Ц, С. Использование данных детских скороговорок поможет добиться огромных успехов в исправлении неправильного произношения звуков.

***
Цыпленок цапли цепко цеплялся за цепь.

***
Две разноцветные курицы бегают по улице.

***
Цыпленок и курица пьют водицу на улице.

***
Шильце, мыльце, кривое веретенце,
Шелковое полотенце – на крыльце под дверцей.

***
Цокнул сзади конь копытцем,
Под копытцем пыль клубится.

***
Молодец у молодицы попросил воды напиться.

***
Из соседнего колодца
Целый день водица льется.

***
Скворцы и синицы – веселые птицы.

***
Стоит воз овса, возле воза – овца.

Детские скороговорки на проработку звука: Ш

Здесь собранны скороговорки, которые помогут ребенку научиться правильно произносить звук Ш. Использование данных детских скороговорок поможет добиться огромных успехов в исправлении неправильного произношения звука Ш.

***
Наш шахматист вашего шахматиста
Перешахматит, Перевышахматит.

***
Кукушка купила ушат,
Решила купать кукушат.

***
У Ивашки – рубашка, у рубашки – кармашки,
Кармашки – у рубашки, рубашка – у Ивашки.

***
У Любаши – шляпка, у Полюшки – плюшка,
У Павлушки – шлюпка, у Илюшки – клюшка.

***
Тимошка Прошке крошит в окрошку крошки.

***
На окошке крошку-мошку
Ловко ловит лапой кошка.

***
Маша под душем моет шею и уши.

***
Шапка да шубка – вот наш Мишутка.

***
Маша шила для мартышки
Шубу, шапку и штанишки.

Детские скороговорки на проработку звука: Ж

Здесь собранны скороговорки, которые помогут ребенку научиться правильно произносить звук Ж. Использование данных детских скороговорок поможет добиться огромных успехов в исправлении неправильного произношения звука Ж.

***
У ежа – ежата, у ужа – ужата.
Ужата – у ужа, ежата – у ежа.

***
Жужжит жужелица, жужжит и кружится.

***
Лежит ежик у елки, у ежа иголки.

***
Жужелица жужжа ужалила ужа.
Ужалила ужа жужелица жужжа.

***
Жаба в лужице сидела,
Жадно на жука глядела.
Жук жужжал, жужжал, жужжал
И на ужин к ней попал.

***
Хорош пирожок – внутри творожок.

***
Ужа ужалила ужица,
Ужу с ужицей не ужиться.

***
На крыше у Шуры жил журавль Жура.
Жил журавль Жура на крыше у Шуры.

Детские скороговорки на проработку звуков: С + Ш, З + Ж

Здесь собранны скороговорки, которые помогут ребенку научиться правильно произносить звуки С+Ш, З+Ш. Использование данных детских скороговорок поможет добиться огромных успехов в исправлении неправильного произношения звуков.

***
Шесть мышат в камышах шуршат.

***
Шли шестнадцать мышей
И нашли шесть грошей.

***
Саша шапкой шишки сшиб,
Получил на лбу ушиб.

***
Шли сорок мышей, несли сорок грошей.
Две мыши поплоше несли по два гроша.

***
Саше дали кашу, а Клаше – простоквашу.

***
Шла Саша по шоссе и сосала сушку.

***
Слишком много ножек у сороконожек.

***
Кукушка кукушонку купила капюшон.
Надел кукушонок капюшон –
Как в капюшоне он смешон.

***
Шашки – на столе,
Шишки на сосне.

***
Слушали старушки,
Как куковали кукушки на опушке.

***
У крошки матрешки пропали сережки.
Сережки Сережка нашел на дорожке.

***
Испугались медвежонка
Еж с ежихой и с ежонком,
Чиж с чижихой и чижонком,
Стриж с стрижихой и стрижонком.

Детские скороговорки на проработку звуков: Ч, Ч + ТЬ

Здесь собранны скороговорки, которые помогут ребенку научиться правильно произносить звуки Ч, Ч+ТЬ Использование данных детских скороговорок поможет добиться огромных успехов в исправлении неправильного произношения звуков.

***
Галдят грачата на галчат,
Галдят галчата на грачат.

***
Были галчата в гостях у волчат.
Были волчата в гостях у галчат.
Ныне волчата галдят, как галчата.
И, как волчата, галчата молчат.

***
На верхушке каланчи день и ночь кричат грачи.
День и ночь кричат грачи на верхушке каланчи.

***
В горячей печи пекарь пек калачи.

***
Течет речка, печет печка.
Печет печка, течет речка.

***
Караси в речке, овечки у печки,
Овечки у печки, караси в речке.

***
У черепашьего черепашонка
На черепашьих лапчонка
Черепашьи башмачки.

***
Очень часто бьются у Танечки блюдца.

***
В печурке – три чурки, три гуся, три утки.

***
Черепаха не скучая, час сидит за чашкой чая.

***
Четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами чертёж.

Детские скороговорки на проработку звуков: Щ, С

Здесь собранны скороговорки, которые помогут ребенку научиться правильно произносить звуки Щ, С. Использование данных детских скороговорок поможет добиться огромных успехов в исправлении неправильного произношения звуков.

***
Щуку я тащу, тащу,
Щуку я не упущу.

***
Волки рыщут, пищу ищут.

***
Щенок за обе щеки уплетает щи из щавеля.

***
У осы не усищи, а усики.

***
У гуся усов ищи не ищи – не сыщешь.

***
Мама, нас ты не ищи,
Щиплем щавель мы на щи.

***
В роще щебечут стрижи,
Чечетки, щеглы и чижи.

***
Чащи чаще в нашей пуще.
В нашей пуще чащи гуще.

***
Щебетал щегол и щелкал,
Раздувал, как шарик, щеки.
Из пруда глядела щука,
Удивлялась, что за штука.

Детские скороговорки на проработку звуков: Р, Л, РЬ, ЛЬ

Здесь собранны скороговорки, которые помогут ребенку научиться правильно произносить звуки Л, Р, ЛЬ, РЬ. Использование данных детских скороговорок поможет добиться огромных успехов в исправлении неправильного произношения звуков.

***
Толкал лапой Полкан палку.
Полкан палку толкал лапой.

***
Мама Милу мыла с мылом.
Мила мыло не любила.

***
У елки иголки колки.
Иголки колки у елки.

***
В зимний холод всякий молод.
Всякий молод в зимний холод.

***
Наш полкан попал в капкан.

***
Кот молоко лакал,
А Витя булку в молоко макал.

***
Дятел дуб долбил, да не додолбил.

***
Котик ниток клубок укатил в уголок.
Укатил в уголок котик ниток клубок.

***
Вы малину мыли ли?
Мыли, но не мылили.

Топали да топали, дотопали до тополя,
До тополя дотопали, да ноги-то оттопали.

***
Коля колья колет.
Поля поле полет.

***
Поле-то не полото, поле-то не полито.
Надо полю-то попить, надо поле-то полить.

***
Прохор и Пахом едут верхом.
Едут верхом Прохор и Пахом.

***
Идут бобры в сыры боры.
Бобры добры, бобры бодры.

***
Иван болван молоко болтал, да не выболтал.

Фольклорное произведение «Идет коза рогатая»

Фольклорное произведение

авторский сборник

Минск: Харвест, М. : АСТ, 2010 г.

Серия: Любимая книжка

ISBN: 978-5-17-063674-7, 978-985-16-7778-4

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70×120/32 (145×165 мм)

Страниц: 128

Описание:

Русские народные песенки, потешки, скороговорки, считалки, загадки, пословицы.

Содержание:

  1. «Идёт коза рогатая…» (русская народная песенка, перевод П. Шейна, иллюстрации И. Костриной), стр. 4-5
  2. «Курочка-рябушечка…» (русская народная песенка, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 6
  3. «Божья коровка…» (русская народная песенка, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 7
  4. Сорока-белобока (русская народная песенка, перевод О. Капицы, иллюстрации О. Базелян), стр. 8-11
  5. «Жили у бабуси…» (русская народная песенка, иллюстрации Е. Овчинниковой), стр. 12-15
  6. «Водичка, водичка…» (русская народная песенка, перевод И. Карнауховой, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 16
  7. «Цок-цок-цок-цок…» (русская народная песенка, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 17
  8. «Огуречик, огуречик!..» (русская народная песенка, перевод А. Максимовой, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 18
  9. «…У чижа, у чижика…» (русская народная потешка, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 19
  10. «- Ладушки, ладушки!..» (русская народная песенка, иллюстрации И. Костриной), стр. 20-21
  11. «Дон! Дон! Дон!» (русская народная песенка, иллюстрации Н.А. Васильева), стр. 22-32
  12. «- Кисонька-мурысенька…» (русская народная потешка, перевод О. Капицы, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 33
  13. «Ходит конь по бережку…» (русская народная песенка, перевод О. Капицы, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 34-35
  14. «Вода текучая…» (русская народная песенка, перевод П. Шейна, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 36
  15. «Расти, коса, до пояса…» (русская народная песенка, перевод И. Карнауховой, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 37
  16. «Петушок, петушок…» (русская народная песенка, перевод К. Ушинского, иллюстрации О. Базелян), стр. 38-41
  17. «Ой ду-ду! На дубу…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 42
  18. «Топ-топ! Топотушки!..» (русская народная потешка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 43
  19. «Совушка-сова…» (русская народная песенка, перевод П. Шейна, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 44
  20. «Сидит белка на тележке…» (русская народная потшка, перевод О. Капицы, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 45
  21. «Качь, качь, качь, качь…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 46
  22. «Раным-рано поутру…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 47-48
  23. «Заинька, походи…» (Из А. Соболевского)) (русская народная песенка, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 49
  24. «От топота копыт…» (русская народная скороговорка, иллюстрации Е. Запесочной), стр.50
  25. «Стучит, бренчит…» (русская народная потешка, перевод П. Шейна, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 51
  26. «Ваня, Ванечка…» (русская народная песенка, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 52
  27. «Не плачь, не плачь…» (русская народная песенка, перевод Л. Елисеевой, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 53
  28. «Еду-еду, к бабе, к деду…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 54
  29. «Я колышки тешу…» (русская народная потешка, перевод П. Шейна, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 55-56
  30. «Была репка важная…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 57
  31. «Во саду ли, в огороде…» (русская народная песенка, иллюстрации А. Матросова), стр. 58
  32. «Жил-был у бабушки серенький козлик…» (русская народная песенка, иллюстрации А. Матросова), стр. 59-60
  33. «Во поле берёзонька стояла…» (русская народная песенка, иллюстрации А. Матросова), стр. 61-63
  34. «- Цып-цып, цыплятки…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 64
  35. «Лисичка-сестричка…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 65
  36. «Алёнка маленька…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 66
  37. «Сел комарик под кусточек…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 67
  38. «Мышонку шепчет мышь…» (русская народная скороговорка, иллюстрации Е. Запесочной), стр.68
  39. «Белый снег, белый мел…» (русская народная скороговорка, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 69
  40. «Шли сорок мышей…» (русская народная скороговорка, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 70
  41. «Осип орёт…» (русская народная скороговорка, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 71
  42. «Я по камешкам пошёл…» (русская народная скороговорка, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 72
  43. «Шёл баран…» (русская народная считалка, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 73
  44. «На стене часы висели…» (русская народная потешка, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 74
  45. «Котя, котик, коток…» (русская народная песенка, перевод П. Шейна, иллюстрации И. Цыганкова), стр.75
  46. «Ой, баюшки-баюшки…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 76
  47. «Баюшки-баю-баю…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 77
  48. «Бай, баю, бай, баю…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 78
  49. «Я по лесу по зелёному бреду…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 79
  50. «Посылали молодицу. ..» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 80
  51. «Улитка, улитка!..» (русская народная песенка, перевод П. Шейна, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 81
  52. «Раз, два, три, четыре, пять…» (русская народная считалка, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 82
  53. «Ты нас, мама, не ищи…» (русская народная скороговорка, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 83
  54. « — Чики-брики — ты куда?..» (русская народная скороговорка, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 84
  55. «Раз, два, три, четыре, пять…» (русская народная считалка, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 85
  56. «Кто родится с усами?» (русская народная загадка, иллюстрации А. Абрамова), стр. 86
  57. «Сшит колпак…» (русская народная скороговорка, иллюстрации А. Абрамова), стр. 87
  58. «Белка с ветки в свой домишко…» (русская народная потешка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 88
  59. «Шла торговка мимо рынка. ..» (русская народная потешка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 89
  60. «Не скребутся паучки…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 90
  61. « -Мышка, мышка, что не спишь?..» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 91
  62. «На златом крыльце сидели…» (русская народная считалка, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 92
  63. «Четыре чёрненьких…» (русская народная скороговорка, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 93
  64. «Летел ворон, сел на колоду…» (русская народная скороговорка, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 94
  65. «Ехал Грека…» (русская народная скороговорка, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 95
  66. «Долог день до вечера…» (русская народная пословица, иллюстрации Е. Запесочной), стр. 96
  67. «Птичка, птичка…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 97
  68. «Баю-бай, баю-бай…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр.98
  69. «Пошёл коток во торжок…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 99
  70. «Баю-баю-баюшки…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 100
  71. «Мыши водят хоровод…» (русская народная песенка, иллюстрации Г. Мацыгина), стр. 101
  72. «А коток, коток, коток…» (русская народная потешка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 102
  73. «Ай.люленьки да люлень…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 103
  74. «Ночь пришла…» (русская народная песенка, перевод Л. Елисеевой, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 104
  75. «А баю-баю-баю…» (из Г. Завойко) (русская народная песенка, иллюстрации М. Бондаренко), стр. 105
  76. «Как у котика усы…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 106
  77. «Баю-баюшки, бай-бай…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 107
  78. «Все ласточки спят…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 108
  79. «Люлю, Дрёма пришла…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 109
  80. «Как на тоненький ледок…» (русская народная песенка, иллюстрации Б. Андрейкина), стр. 110-111
  81. «Сидит, сидит зайка…» (русская народная песенка в обратке О Капицы, иллюстрации Б. Андрейкина), стр. 112-113
  82. «Тень-тень, потетень…» (русская народная потешка, перевод И. Карнауховой, иллюстрации Б. Андрейкина), стр. 114-115
  83. «Бай-бай, бай-бай…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 116
  84. «Ой, качи, качи, качи…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 117
  85. «Ой, бай -бай -бай…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 118
  86. «Люлю, люлю, баиньки…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 119
  87. «Ходит Сон по горе…» (русская народная песенка, иллюстрации И. Цыганкова), стр. 120

Примечание:

Все переводные произведения приведена в обработке переводчиков.

Внутренние иллюстрации И. Костриной, М. Бондаренко, О. Базелян, Е. Овчинниковой, И. Цыганкова, Н. Васильева, Е. Запесочной, М. Коммунар, Г. Мацыгина, Б. Андрейкина.

Для ознакомления представлена только часть иллюстраций, вошедших в издание.

2012 г. — доп. тираж 21000 экз. — на обложке надпись «Малыш» вместо «Планета Детства».


Скороговорки на английском для детей с переводом – самая полная подборка