Разное

Распечатать русский алфавит с названиями букв: Алфавит, полностью на листе формата А4 для печати. Маленькие буквы.

Презентация к классному часу «Интересные факты о русском языке» (3 класс)

КОУ «Шербакульская адаптивная школа-интернат»

Классный час «Интересные факты о русском языке»

Подготовила: Сазонова Лариса Александровна,

учитель начальных классов

Каждый день мы разговариваем на русском языке, но что мы знаем об истории возникновения нашего языка на самом деле.

Русский язык один из самых сложных и богатых языков в мире. Он имеет длительную историю своего развития. Впрочем, как и сама Россия.

Богатство русского языка мы видим начиная со звуков и заканчивая предложениями и целыми текстами.

Русский язык – государственный язык, принятый на территории Российской Федерации. Именно он является самым распространённым по числу его носителей на территории Европы.

Факт №1

Интересно, что русским языком владеют 260 млн. людей и он является самым популярным в интернете после английского.

Факт №2

Раньше буква «Я» была первой буквой в славянском алфавите, а не последней. А «!» знак употребляли как точку удивления.

Факт №3

Есть только два слова с 3 буквами «е» подряд: длинношеее и змееед.

Факт №4

В русском языке зафиксировано 74 слова, которые начинаются на букву «й», но в речи мы употребляем не более 5: йод, йогурт, йогуртница, йога, Йошкар-Ола.

Факт №5

Ещё существует множество слов, которые начинаются на «ы». Они обозначают названия рек, городов и имён: Ыал-Усуга, Ыб, Ыллымах.

Факт №6

Давным-давно русский язык насчитывал 49 букв, впоследствии Кирилл и Мефодий сократили его на 5 букв.

Далее алфавит был сжат до 35 букв Петром I и Николаем II.

Факт №7

В Космосе первые слова были произнесены на русском языке. Первым космонавтом стал русскоязычный Юрий Гагарин, а значит, он произнёс первые слова, которые прозвучали на орбите.

Факт №8

Большинство слов с буквой «Ф» в русском языке — заимствованные. Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с этой буквой — «флот».

Факт №9

Слово из русского языка «врач» произошло от слова «врать», но в старые времена значение этого слова отличалось от современного, оно означало «говорить, вещать».

Факт №10

Алфавит русского языка схожий с латинским.

Знание таких необычных и занимательных фактов о родном русском языке помогают осознанно излагать свои мысли, строить правильно предложения, определять темы и правильно употреблять слова.

Спасибо за работу!

Интернет-ресурсы

  • Информация https://rsv.ru/blog/15-neobychnyh-faktov-o-russkom-yazyke/ , https://litrossia.ru/item/7-zanimatelnyh-faktov-o-russkom-yazyke/ , https://moiarussia.ru/interesnye-fakty-o-russkom-yazyke/ , https://top10a.ru/interesnye-fakty-o-russkom-yazyke.html , https://100-faktov.ru/25-interesnyx-faktov-o-russkom-yazyke/

Альфа. Браво. Кириллица. – JSTOR Daily

За последние несколько лет правительства Казахстана и Узбекистана взяли на себя довольно смелое обязательство: вскоре они будут использовать латинский алфавит для письма на своих тюркских языках. Они будут воздерживаться от кириллицы, системы письма, изначально разработанной для помощи обращению полуписьменных славянских культур Средневековья в христианство; он официально используется во всем регионе примерно с 1940 года. Это не первые бывшие советские республики, сделавшие это заявление: Азербайджан, Молдова и Туркменистан также отказались от кириллической системы письма в пользу латиницы.

один.

Вопрос о реформе алфавита вряд ли нов для этих стран — за последние 150 лет или около того казахский язык был написан на арабском языке, латинице и кириллице, каждый из которых преобладал в разные периоды истории языка. Системы письма, используемые для записи языков, менялись примерно столько же раз, сколько рук правят их носителями. В свою очередь, алфавиты в конечном итоге отражают усилия по сохранению (или стиранию) индивидуальной культурной идентичности, а сами символы становятся политическими инструментами для продвижения националистических программ.

То, что кириллица так широко используется даже в неславянских языках, таких как монгольский и чеченский, любопытно, хотя и не совсем необычно. Многие языки заимствовали системы письма на протяжении многих лет и адаптировали буквы к своим соответствующим фонологическим системам. Английский, например, когда-то писался с использованием англо-саксонских рун, которые с тех пор были заменены латинскими буквами, которые вы сейчас читаете.

То, что есть , несколько своеобразно, так это частота, с которой эти языки претерпевают реформу алфавита. с 1923 и до начала 1930-х годов Советы осуществляли программу «коренизации», основанную на антиимпериалистической философии, которая пыталась обратить вспять межэтническую напряженность, созданную «русификацией» предыдущей империи. Индигенизация потребовала продвижения нескольких языков меньшинств, которыми Российская империя пренебрегала в течение многих лет.

В рамках этих усилий по коренизации советские лидеры разработали алфавиты для нескольких языков меньшинств, большинство из которых ранее не были письменными или основывались на алфавитах, которые считались непригодными для повседневного использования либо из-за несветского (и, следовательно, несоциалистического) качества или отсутствие стандартизации. Десять лет спустя советские лидеры изменили курс, что привело к созданию аналогов на основе кириллицы, которые до сих пор работают на более чем 100 различных языках на бывших территориях Советского Союза.

С момента своего основания в 1721 году и до революции 1917 года Российская империя в значительной степени игнорировала неславянские языки Евразийской степи.

Однако до Советов у власти была Российская империя. С момента своего создания в 1721 году до революции 1917 года он в значительной степени игнорировал неславянские языки евразийской степи. Это было частью более широкой программы «русификации», в рамках которой русский язык и культура навязывались нерусским этническим группам. Историк Уэйн Доулер отмечает, что русские по всей империи рассматривали такие территории, как современный Казахстан и Узбекистан, как «неотъемлемую часть России», несмотря на то, что у казахов и узбеков было мало общего в языковом или культурном плане с российским правящим классом.

Несмотря на то, что они не были этническими русскими, коренных жителей территорий, которые сегодня составляют Казахстан и Узбекистан, поощряли использовать русский язык и вести себя как русские. «Даже самые ярые сторонники самоопределения нерусских полагали, что в лучшем случае они выберут культурную автономию в рамках федерального политического устройства и преобладающих рамок великорусского языка и культуры», — пишет Доулер.

В то же время большинство языков меньшинств по всей империи почти никогда не записывались. Те, которые были (обычно тюркские языки, такие как казахский или татарский), как правило, использовали сложную и нестандартную форму арабского алфавита. Арабский алфавит, также называемый abjad , термин для описания систем письма, которые отображают согласные, но не гласные, был далек от идеала, особенно для тюркских языков. Поскольку абджад не транскрибирует гласные, необходимы были диакритические знаки и дополнительные символы, чтобы адекватно передать гармонию гласных, которая играет важную роль в фонологии и структуре слов большинства тюркских языков.

Мемориальная доска баням Орбелиани в Тбилиси в Грузии с цитатой Пушкина на грузинском и русском языках, которая гласит: «Я никогда не видел… ничего более роскошного, чем тифлисские бани». через Викисклад

Например, казахская версия арабского алфавита содержала семь аннотированных вариантов арабского символа « waw » («و») для обозначения различных гласных и дифтонгов, которых просто не существует в арабском языке.

Мусульманские группы Российской империи, такие как казахи и татары, в той или иной степени использовали арабский алфавит для письма на своих языках, но по большей части эти языки не имели письменности до конца XIX века. Ортодоксальные миссионеры в преимущественно мусульманских регионах изо всех сил пытались привлечь новообращенных отчасти из-за того, что они не могли общаться. У миссионеров было мало возможностей для изучения местных языков, и, хотя империя хотела, чтобы ее нерусские подданные ассимилировались с русской культурой, она не вкладывала особо значительных средств в обучение своих подданных-меньшинств русскому языку. По сути, качество образования за пределами крупных городов России было низким.

По словам Даулера, Николай Ильминский, филолог XIX века, специализирующийся на тюркских языках, опасался, что татаро-мусульманские силы воспользуются этим вакуумом грамотности и православия для обращения широких масс населения против Российской империи. Ильминский утверждал, что транскрипция на основе кириллицы для языков меньшинств империи позволит подданным меньшинства сохранить свой язык, а также облегчит обучение на русском языке.

«Самым эффективным методом их сохранения было преобразование их в письменные языки, транскрибированные русскими буквами», — пишет Даулер. «Таким образом, кириллица стала азбукой православия и щитом против исламизирующегося арабского алфавита татарских мусульман».

Ильминский проверил эту гипотезу на татарском языке, тюркском языке, родном для восточных границ европейской части России. В 1864 году он открыл в Казани школу для татар, которая следовала его образовательной философии сохранения родного языка через кириллицу. Это не только оградило их, как выразился Даулер, от арабского алфавита, но и упростило обучение чтению по-русски.

Усилия по транскрипции кириллицы, аналогичные усилиям Ильминского, предпринимались и в других частях империи. В 1867 году Министерство просвещения отменило попытки транскрибировать и проводить обучение на местных языках, заявив, что местные языки должны использоваться только для помощи учащимся в изучении русского языка. Позже это решение пошло наперекосяк, но в целом языки меньшинств остались в нестандартизированной, полуграмотной неопределенности.

Советы были особенно прогрессивны в своих усилиях по развитию функциональной инфраструктуры для языков меньшинств на своей территории

Придя к власти в начале 20 века, советские лидеры унаследовали крайне безграмотную страну, особенно ее нерусские территории. Советы считали грамотность критически важной для распространения социалистической идеи — как таковая, они были заметно прогрессивны в своих усилиях по развитию функциональной инфраструктуры для языков меньшинств на своей территории, как утверждает историк Джеффри Уиллер.

Высокий уровень неграмотности — почти наверняка результат плохой образовательной инфраструктуры и двойственного отношения Российской империи к языкам меньшинств — представлял собой препятствие для большевиков в любых подобных усилиях по развитию этих учебных заведений. Трудно точно оценить, насколько низким был уровень грамотности на окраинах Российской империи, поскольку империя не вела эту информацию. Однако данные переписи населения Советского Союза показывают, что в Казахской Автономной Социалистической Советской Республике уровень грамотности в 1919 году составлял чуть менее 7 процентов. 26.

В 1923 году молодой Советский Союз начал использовать идеологию под названием « коренизация », что обычно переводится на английский язык как «коренизация». Эта недолговечная политика, по сути, выступала за развитие культур коренных народов, предоставляя им определенную степень культурной автономии, которой они не пользовались с тех пор, как Российская империя захватила власть, особенно когда дело касалось языка.

Иосиф Сталин — сам носитель грузинского языка, который, как сообщается, всю свою жизнь говорил по-русски с сильным иностранным акцентом — заявил в 1921, чтобы Российская коммунистическая партия помогала каждому из этих районов в развитии региональной «печати, школ, театров, клубов и вообще культурно-просветительских учреждений, функционирующих на родном языке».

Для развития родных языков и борьбы с неграмотностью была необходима реформа алфавита — или, точнее, введение алфавита. Ранние реформаторы скептически относились к способности кириллицы закрепиться среди носителей языков меньшинств. Боясь спровоцировать недовольство алфавитом, который можно рассматривать как чрезмерно империалистический или русифицирующий, ранние советские теоретики в целом считали латинский алфавит лучшим средством для советского проекта.

Сторонники латинизации языков меньшинств утверждали, что это более уместно — как с лингвистической, так и с политической точки зрения — чем использование арабского или кириллического алфавитов. Кириллица будет сочтена чрезмерно империалистической; Они утверждали, что арабский язык сбивает с толку и недостаточно светский.

Латинский алфавит, который более широко распространен и используется во многих языках, считался более узнаваемым на международном уровне; он даже служит основой для Международного фонетического алфавита, который был разработан всего за несколько десятилетий до того, как местные лидеры коммунистической партии разработали свои системы письма на основе латиницы для языков меньшинств Советского Союза.

Действительно, в 1930 году даже ходили слухи о переходе на латиницу и русского языка, хотя дальше страниц государственных газет эта идея не пошла. Сам Владимир Ленин цитировался в статье «Красной газеты» : «Я не сомневаюсь, что придет время для латинизации русской письменности». Вместо тотальной реформы алфавита для русского языка ранний Советский Союз потребовал реформы правописания, очистив язык от архаичных или избыточных кириллических символов.

Кульминацией переговоров о латинизации тюркских языков Союза стал Первый тюркологический конгресс в 1926 году, на котором тюркоязычные народы и советские лидеры в конечном итоге остановились на латинском алфавите для тюркских языков Советского Союза, таких как азербайджанский, казахский и туркменский, чтобы назовите несколько. Ахмет Байтурсынов — известный противник латинизации, который в 1912 году разработал упрощенную, более стандартизированную версию арабского алфавита для своего родного казахского языка — присутствовал среди участников конференции, выступая против использования латиницы.

«Гораздо труднее придумать что-то свое, новое, чем перенять готовое у других», — заявил Байтурсынов двумя годами ранее на конгрессе по казахстанской политике в области образования. «Казахстанская молодежь должна продемонстрировать находчивость, креативность и изобретательность».

Вскоре после этого съезда тюркоязычные республики Советского Союза перешли на стандартный латинский алфавит. В течение десятилетия после съезда алфавиты на основе латиницы были получены примерно для 70 языков меньшинств, на которых говорят на всей советской территории, поскольку советские лидеры считали латинизацию самым простым решением проблемы низкой грамотности в стране.

Заметными исключениями были армянский и грузинский языки, которые сохраняли свои местные алфавиты на протяжении всего существования Советского Союза — однако эти языки были написаны за несколько столетий до существования Советского Союза, в отличие от большинства других языков меньшинств. Таким образом, неграмотность не была здесь таким препятствием для советской повестки дня, как и не было необходимости в реформе алфавита.

Попытки латинизации были остановлены в 1934 году, примерно в то же время, когда Советы отказались от коренизации. Осторожно продвигая националистические движения, которые потенциально могли сорвать социалистический проект, Советский Союз начал менять курс. Спустя немногим более десяти лет после Первого тюркологического съезда многие его участники, в том числе Байтурсынов, остающийся национальным героем Казахстана, были казнены по обвинению в национализме.

В разгар этого идеологического поворота под подозрение попал и латинский алфавит. В 1940 году подавляющему большинству языков меньшинств в Советском Союзе была дана не такая уж и новая система письма: кириллица, очень похожая на ту, которую Ильминский и его современники разработали при расшифровке языков меньшинств в прошлом столетии. Кириллица сохраняла лингвистическую гегемонию до тех пор, пока в конце двадцатого века, после распада Советского Союза в 19 веке, вновь не возник вопрос о реформе алфавита.91.

Но реформа алфавита — сложная вещь, чтобы правильно провести ее — подумайте обо всех дорожных знаках, книгах, документах и ​​многом другом, которые нужно расшифровать и распечатать заново. Не говоря уже о том, что реформа алфавита в грамотном обществе, по сути, создает чистый лист, население внезапно становится неграмотным. Казахстан сегодня может похвастаться 100-процентным уровнем грамотности молодежи, что далеко от 7-процентного уровня столетней давности. Хотя кириллица, возможно, не самая функциональная (конечно, нет идеальных алфавитов), недавняя волна реформы алфавита, вдохновленная национализмом, — это рискованный гамбит с сомнительными преимуществами.


Поддержка JSTOR ежедневно! Присоединяйтесь к нашей новой программе членства на Patreon сегодня.

500 имен собачек для вашего нового пушистого друга

Bacardi

Один из самых продаваемых ромов в мире.

Bailey

Кремовый ирландский ликер, которым наслаждаются в кофе утром или со льдом ночью.

Балу

Беззаботный медведь из «Книги джунглей».

Бам

Для самых смелых и энергичных щенков это междометие идеально подходит.

Бандит

Имя щенка-мальчика, означающее «вор», может идеально подойти вашему маленькому грабителю обуви, носков или чего-то еще, что валяется поблизости.

Банджо

Звонкий инструмент, популяризированный Эрлом Скраггсом.

Barkley

Имя с корой внутри, которое могло бы отдать дань уважения легендарному мощному форварду NBA Чарльзу Баркли.

 Барон

Самый низкий орден британской знати.

 Барни

Вдохновленный фиолетовым динозавром или глупым помощником из «Шоу Энди Гриффита» — выбор за вами.

Базилик

Этой зеленью посыпают пиццу и широко используют в соусах.

 Бакстер

Для поклонников «Артура» Бастер Бакстер — лучший друг Артура.

 Бобовые

Бобовые, как и собаки, бывают всех цветов, форм и размеров!

Медведь

Rawr! Назовите свою собаку в честь этого грозного пушистого зверя.

 Бо

Значение «поклонник мужского пола» может быть идеальным именем мальчика для вашего четвероногого поклонника.

 Бетховен

Как Людвиг ван Бетховен, немецкий композитор и мастер игры на фортепиано

 Бен

Аффлек, Стиллер, Харпер, Франклин — у вас есть выбор из известных Бенов.

 Бенджи

Первый фильм «Бенджи» вышел на большой экран в 1974 году, и эта франшиза, посвященная собакам, актуальна и по сей день.

 Бенни

Если Бенджамин слишком формален, это привлекательный вариант.

 Benson

Буквально означает «сын Бена». Так назывался американский ситком 70-х и 80-х годов с Робертом Гийомом в главной роли.

Bentley

Причудливая автомобильная марка стоит наравне с Rolls Royce в мире.

Бернар

Значение «храбрый, как медведь», это имя уже принадлежит породе собак (сенбернар).

Берни

Менее формальная версия Бернарда, которую используют знаменитости от Мака до Сандерса.

Берт

Двойник Эрни в «Улице Сезам».

Билли

Прозвище Уильяма, Билли может означать козу, или дубинку, или вашего лучшего друга.

Бинго

Азартная игра, популярная среди школьников и взрослых в казино. Идеально подходит для имени фермерской собаки-о!

 Бисквит

Существует множество видов печенья: рулеты, лепешки, коржи. .. и ваш щенок.

 Бинки

Означает соску или, в случае имен собак-мальчиков, что-то, к чему очень привязан маленький ребенок (или любой другой человек).

 Bub

В честь Бьорна Борга, культового теннисиста и победителя шести титулов Открытого чемпионата Франции и пяти чемпионатов Уимблдона.

 Блэкджек

Карточная игра в казино, в которой игроки соревнуются до 21.

 Блэйд

Наполненный вампирами блокбастер 1998 года “Блэйд” с Уэсли Снайпсом в главной роли.

 Blaze

Для пород собак с огненным характером — мы смотрим на вас, чихуахуа — имя Blaze популярно.

 Bleu

Французское слово, обозначающее синий цвет, которое также используется в качестве отличного имени для щенка мужского пола.

Блитцен

Отец Красноносого оленя Рудольфа. Кроме того, Blitzen в переводе с немецкого означает «вспышка».

 Голубой

Популярный цвет для мальчиков. Голубой — естественный выбор среди имен щенков-мальчиков.

Bo

Отдайте дань уважения комику Бо Бёрнему, легенде бейсбола Бо Джексону или рестлеру Бо Далласу.

Боб

Сокращенное от Роберт, «Боб» — третье по популярности имя в США за последние 100 лет, по данным Администрации социального обеспечения.

Бобо

Это может быть милой альтернативой Бобу, но также означает «глупый» на испанском языке.

Богарт

Звезда фильмов «Касабланка» и «Большой сон» Хамфри Богарт был назван Американским институтом кино величайшей мужской звездой классического американского кино.

Bogey

Этот термин, обозначающий удар на один больше номинала, идеально подходит для владельцев домашних животных, одержимых гольфом.

Болт

Для владельцев собак, у которых щенок молниеносный.

Booger

Больше, чем то, что у тебя в носу, это может быть милым термином для маленького друга.

Boomer

Сокращение для бэби-бумеров или тех, кто родился между 1946 и 1964 годами. «Boomer Sooner» также является боевой песней Университета Оклахомы.

Бун

Дэниел Бун был типичным американским пограничником.

Сапоги

Идеальны для щенка с характерной шерстью вокруг лап.

Boss

Для мальчишек, которые несут полную ответственность, имя Boss указывает путь.

Боуэн

Легендарный защитник «Нью-Орлеан Сэйнтс» Дрю Бриз назвал своего сына Боуэном, как и вы.

Боуи

В честь Дэвида Боуи, британского певца и автора песен, известного такими хитами, как «Under Pressure», «Space Oddity» и «Rebel Rebel».

Bowser

Огромный зверь в панцире, который появляется во многих играх Nintendo.

Boyd

Шотландского, гэльского и кельтского происхождения означает «желтый» или «блондин».

Брэди

Будь то честь «Семейки Брейди» или квотербека команды New England Patriots-gone-Tampa Bay Buccaneers, это имя является победителем.

Брандо

Марлон Брандо был звездой американского кинематографа 20-го века, сыграв главную роль во всех фильмах, от «Трамвая «Желание» до «Крестного отца».

Ветерок

Где-то между неподвижным воздухом и сильным порывом ветра. Возможно, это имя отражает легкое отношение вашей собаки.

Броди

Менее формальная версия Бернарда, которую используют знаменитости от Мака до Сандерса.

Bronco

Карточная игра казино, в которой игроки соревнуются до 21.

Брауни

Восхитительное имя для собаки с коричневой шерстью.

Брюс

Если у вас есть маленький ниндзя, почему бы не назвать его в честь знаменитого мастера боевых искусств и актера Брюса Ли?

Bruiser

Это имя означает «крутой». Это отличное имя щенка мальчика для твердой собаки.

Bruno

Это отличный способ показать свою любовь к коричневой собаке (или к певцу «24K Magic» и «Grenade» Бруно Марсу).

Брут

Если отсылка к Цезарю кажется вам слишком мрачной, черпайте вдохновение из популярного веб-комикса «Пикси и Брут».

Bubba

Неформальный способ обращения к брату и прозвище солдата, с которым Форест Гамп дружит в классическом фильме.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *