Правописание прописных букв: Capitalization Rules | K5 Learning
Правописание прописных букв
С большой буквы всегда пишутся:
а) названия национальностей и групп народов: Polak, Białorusin
б) названия жителей частей света, регионов, рас и племен: Austriak,
Murzyn .
Названия жителей больших городов пишутся с маленькой буквы: warzawianin, moskwianin. Иногда одно и то же слово может обозначать жителя области и жителя города. В зависимости от этого оно пишется с большой или маленькой буквы: Krakowiak (житель Краковского воеводства), krakowiak (житель Кракова)
в) В письмах слова, которые относятся к адресату: Piszę Wam, Szanowna Pani….. Drogi Ojcze….Otrzymałem Twój list….
г) все значительные слова, которые входят в географические названия: Morze Czarne, Jezioro Aralskie, Ocean Lodowaty Północny, Półwysep Krymski.
В остальных случаях написание большой буквы сходно с русским.
ПРАВОПИСАНИЕ ЧАСТИЦ
Условная частица – by (вместе с личными окончаниями условного наклонения) пишется слитно:
а) с личными формами глаголов: napisałbym, zrobilibyśmy
б) с союзами и частицами: żebyś, niechby
в) с неличными формами глаголов и другими частями речи пишется раздельно: Przeczytać bym nie mógł.
Запомните!
Слдитно пишутся: nieraz, niejeden, nieco, niejaki, niektóry, niezbyt
Раздельно пишутся: nie ma, nie wolno, nie trzeba, nie warto, nie wiadomo
ПРАВОПИСАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЛИЧНЫХ ИМЕН
В личных именах неславянского происхождения и после
шипящих сохраняется буква i: Sochi, Batumi, Tbilisi, Maiami
Русская буква и просле шипящих передается буквой y: Czystopol.
Русские и белорусские фамилии, которые заканчиваются на – кі (-кая) заканчиваются на –ki (-ka) : Kowalewska, Iwanowski.
Фамилии, взятые из языков с латинской графикой,сохраняют свое написание: Rabelais, Byron, Goethe, но ьнекоторые фамилии, которые прочно вошли в польский язык, пишутся двояко: Szekspir – Shakespeare, Szyler – Shiller
Некоторые географические названия, которые давно вошли в язык, приняли польскую форму: Paryż, Londyn, Rzym, Wiedeń, другие географические названия приняли латинизированую форму, приспособленную к польскому правописанию: Marsylia (Марсель), Kolonia (Кёльн), Sekwana (Сена), Tamiza (Темза) , Monachium (Мюнхен). Большинство названий сохраняет свое написани: La Manche, Manchester.
Вводно- грамматический курс урок 4
ГЛАГОЛ-СВЯЗКА “БЫТЬ”
В польском языке, каки во многих других, есть глагол-связка, который передает основной смысл “есть, имеется” . Часто этот глагол используется вместо личного местоимения:
być 1. (ja) jestem
1. (my) jesteśmy2. (ty) jesteś 2. (vy) jesteście
3. (on, ona) jest 3. (oni, one) są
Отрицание : 1. nie jestem 1. nie jesteśmy
2. nie jesteś 2. nie jesteście
3. nie jest 3. nie są
Kto to jest? Co to jest?
Kim jesteś? Jestem w Warszawie. Jesteśmy w kinie. Gdzie są?
Вопросительные слова:
Kto…? Co…? Czy…? Gdzie…? Kiedy… ? Dokąd. ..? Skąd…? O czym..?
Кто? Что? – Где? Когда? Куда? Откуда? О чем?
1. Прочитайте: Proszę przeczytać:
Co to jest ? To jest Polska. Co to jest? To jest dom. Czy to jest szkoła? Tak, to jest szkoła. Czy to jest apteka? Nie, to nie jest apteka, to jest kino. Czy to jest komputer? Nie, to jest telefon. Czy to jest radio? Nie, to jest magnetofon.
Co to jest: ma cztery nogi i śpiewa ? – Duet…
Czy to jest Polka? Nie, to nie jest Polka, to jest Polak.
Словарик: Słowniczek:
rodzina – семья, matka, mamusia –мать, мама, ojciec, tatuś –отец, папа, brat – брат, siostra – сестра, babcia – бабушка, dziadek – дедушка, syn – сын, córka – дочь, wujek – дядя, ciocia – тётя, kuzуn – двоюродный брат, kuzynka – двоюродная сестра, mąż – муж, żona – жена , dziecko – ребёнок, imię –имя, nazwisko – фамилия
2. Прочитайте текст, переведите. Proszę przeczytać tekst, przetłumaczyć.
KTO TO ?
– Paszport proszę.
– Proszę.
– Pana imię ?
– Janusz.
– Pana nazwisko?
– Jabłoński.
– A to kto?
– To jest mój syn, Marcin.
– Kto to?
– To moja żona, Ewa.
– A to kto?
– To moja córka, Kasia.
– A to co?
– Nie “co”, tylko “kto”. To jest mój pies, Kruczek.
– A to kto? Czy to pana dziecko?
– Nie, to nie jest moje dziecko.
– A to co?
– To jest moja walizka.
– Dziękuję. Wszystko w porządku. Następny , proszę….
Запомните: Pamiętajcie:
Dzień dobry! Здравствуйте!
Do widzenia! До свидания! Do zobaczenia! Увидимся!
Proszę. Пожалуйста. Dziękuję. Спасибо.
Wszystko w porządku. Всё в порядке.
KTO TO JEST?
– Czy to jest twoja rodzina?
– Tak. To jest moja matka, mój ojciec, mój brat i moja siostra.
– A kto to jest?
– To jest nasza babcia.
– A czy to jest wasz dziadek?
– Tak, to jest nasz dziadek.
czyj? Чей? czyja? Чья?
czyje? Чьё?mój moja moje ona – jej
twój twoja twoje on – jego
nasz nasza nasze oni – ich
wasz wasza wasze
moje, twoje, nasze, wasze pl.
В польском языке прилагательные имеют следующие окончания:
В мужском роде: – y dobry, wesoły, czysty, czarny
В женском роде: – a dobra, wesoła, czysta, czarna
В среднем роде: – e dobre, wesołe, czyste, czarne
Прочитайте текст: Proszę przeczytać tekst:
3. KTO TO JEST?
1. – Kto to jest?
– To jest pan Pawlak, a to pan Piekarski.
– A to kto?
– To jest pani Pawlakowa, żona pana Pawlaka. A to pani Piekarska.
2. – Czy to jest pan Piekarski?
– Nie, to nie jest pan Piekarski. To pan Andrzej Pawlak.
3. – Jaki jest pan Pawlak?
– Pan Pawlak jest wysoki.
– A pan Piekarski?
– Pan Piekarski jest niski.
4. – Jaka jest pani Pawlakowa?
– Pani Pawlakowa jest młoda i ładna.
– A pani Piekarska? Czy jest stara i brzydka?
– Nie! Pani Piekarska nie jest stara i brzydka, też jest młoda i
zgrabna.
5. – Czy ten niski pan to Włodzimierz Piekarski?
– Tak, to pan Włodzimierz. A to jest pani Agata?
– Nie, to nie pani Agata, to jest Danuta Pawlakowa.
– Czy pani Agata jest wysoka?
– Nie, nie bardzo wysoka.
6. – Jaki jest pan Andrzej Pawlak?
– Jest wysoki i przystojny.
– A pan Włodzimierz?
– Pan Piekarski jest niski.
Nie jest przystojny, ale jest bardzosympatyczny i wesoły.
Словарик: Słowniczek:
młody – молодой, brzydki – уродливый, ładny, zgrabny – стройный, рrzystojny
приличный
Внимание! Uwaga!
Большинство польских фамилий заканчивается на:
–ski, -ska, -cki, -cka
pan Jankowski + pani Jankowska = państwo Jankowscy
pan Rybicki + pani Rybicka = państwo Rybiccy
pan Markiewicz + pani Markiewicz = państwo Markiewiczowie
pan
Nowak + pani Nowakowa =
państwo Nowak
pan Kmita + pani Kmita = państwo Kmitowie
To są państwo Kowalscy. Państwo Bielscy są w parku. Państwo Libiczowie są w Warzsawie.
Сравните: Proszę porównać:
Это Ваш сын? czyj? чей? Ваш pani, pana, państwa
Это Ваша дочь? czyja? чья? Ваша pani, pana. państwa
Это ваши дети? czyje? чьё? Ваши pani, pana, państwa
Czy to jest pani paszport? – Tak, to jest mój paszport.
Czyj to jest samochód? Państwa? – Tak, to jest nasz samochód.
Czy to pana pieniądze? – Tak, to są moje pieniądze.
Czy to jest pana rodzina ? – Tak, to jest moja rodzina.
Czy to są pani koleżanki? – Nie, to nie są moje koleżanki, to są córki mojej sąsiadki, pani Tarnowskiej.
Упражнения: Ćwiczenia:
Измените упражнения по образцу: Proszę zmienić zdania według wzoru:
Wzor: pan Nowak – pani Nowakowa, to jest rodzina Nowakowie.
pan Wolski, pan Jurkowski, pan Jekiel, pan Konopka, pan Mickiewicz, pan Grodzieński, pan Kozak, pan Krysiak
2. Замените выделенные слова словами из скобок: Proszę zamienić słowa wydzielone słowani z nawiasów:
A. Pan Pawlak jest młody. (stary, wysoki, niski, wesoły,
B. A jaki jest pan Piekarski? sympatyczny, ładny, brzydki)
A. Też jest młody.
A. Jaka jest pani Agata? ( niska, wysoka, ładna, wesoła,
B. Jest młoda. przystojna, brzydka)
A. A pani Danuta?
3. Вставьте нужные вопросы: Proszę wstawić potrzebne pytania:
A. ……………………………………… B. Tak, to jest pan Jan Barcewicz.
A. ………………………………………. B. Jest bardzo sympatyczny.
A. ……………………………………… B. Tak, to jest pan Piekarski.
A. ……………………………………… B. Tak, to jest żona pana Pawlaka.
A. ……………………………………… B. Nie, pani Agata nie jest stara.
A. …………………………………….. B. Ładna i zgrabna.
4. Дополните окончания. Proszę dopełnić potrzebne końcówki:
To jest pan Piekarsk_ , a to pani Piekarsk_ . A to jest pan Pawlak i pani Pawlak_ _ _. Pan_ Pawlak _ _ _ to żona pan_ Pawlak_ . Pani Piekarsk_ jest ładn_ i zgrabn_ , a pan Piekarsk_ nie jest przystojn_ , ale jest bardzo sym-patyczn_ i wesoł_ .
5. Вставьте нужные слова: Proszę wstawić potrzebne słowa:
Kto to……………..? To ……………. pana Włodzimierza. Czy to …………. twoja siostra? Nie, to nie …………… moja siostra, to jest ……………. córka. Czy to ……….. twój ojciec? Tak, to jest ……………. ojciec. A to syn ………….. Janeckiej? Tak, to ……. ……… syn. Ten przystojny pan to syn ……….. Janeckiego? To dziecko to ………….. córka. Ta stara pani to ………………. babcia. Czy ten dziadek to jest ………………. pana Jana?
6. Ответьте на вопросы отрицательно: Proszę odpowiedzieć na pytania w sposób przeczący.
Czy pani Maria to jest żona pana Andrzeja? Czy pan Zielski to jest dziadek Moniki? Czy pani Milewska to jest ciotka Jacka? Czy Monika i Paweł to twoje rodzieństwo? Czy to dziecko to jest twój syn? Czy ta pani to twoja siostra?
7. Ответьте на вопросы по образцу: Proszę odpowiedzieć na pytania według wzoru:
Wzor: Kto to jest matka mojej mamy? Matka mojej mamy jest moja babcia. (mojej, mojego, twojej, twojego, naszej, naszego)
Kto to jest syn mojego ojca?……………………………………………………………..
Kto to jest córka twojego ojca?. ………………………………………………………….
Kto to jest mąż mojej babci? …………………………………………………………….
Kto to jest ojciec jej matki ? …………………………………………………………….
Kto to jest mama jego taty? ……………………………………………………………
Kto to jest siostra naszego taty? ………………………………………………………..
Kto to jest żona waszego ojca? …………………………………………………………
Kto to jest mąż jej matki ? ………………………………………………………………….
Kto to jest brat jego matki? ……………………………………………………………….
Kto to jest twój brat i twoja siostra?…………………………………………………….
8. Ответьте и напишите по-польски: Proszę odpowiedzieć i napisać po polsku:
Кто это? . ……………………………………………………………………………………….
Это моя семья. …………………………………………………………………………………
Это моя мама и мой папа ………………………………………………………………..
Это твой дедушка?…………………………………………………………………………….
Нет, это мой дядя. …………………………………………………………………….. .
Это жена господина Пекарского. …………………………………………………………….. Это дочь твоей сестры? ……………… …………………………………………………
Нет,это моя тетя. ………………………….. ……………………………………………..
Эта муж твоей бабушки?……………………………………………………………………… Да, это мой дедушка. ………………………………………………………………………
9. Спросите вежливо у женщины, у мужчины и у семьи: Proszę zapytać grzecznie kobiety, mężczyzny i rodziny:
Это ваши дети? Это ваша сестра? Это ваш муж? Это ваш дом? Это ваши деньги? Это ваша дочка? Это ваш дедушка? Это ваша семья?
10. Вставьте нужные слова: Proszę wstawić potrzebne słowa.
Czy to są ………………… dzieci? Tak, to są …………………. córki i …………….. syn. Czy to jest ………………….. dom? Nie, to nie jest ……………………. dom, to jest dom ……………………………. Jabłkowskich. Czy to są ………………… dokumenty? Nie, to nie są ………………….dokumenty, to są dokumenty …………… Lipskiego. Czy to jest ……………. …… koleżanka? Nie, to jest ………………. żona. Czy to jest ………………. mąż? Nie, to jest mąż …………… Kwiatkowskiej. Czy to jest ……………………… siostra? Nie, to jest siostra …………………………. Mroczkowskiego.
Что делать с инфляцией прописных букв?: alexbogd — LiveJournal
Передо мной лежит Справочник по правописанию и литературной правке Дитмара Эльяшевича Розенталя, издание 2005 года. Я заглянул в него для того, чтобы понять, как же все-таки правильно писать церковные новости, в частности, прописные буквы в них.В нынешних СМИ мы чаще всего видим картину такого вида: “Патриарший Местоблюститель Митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл избран Патриархом Московским и Всея Руси на Поместном Соборе Русской Православной Церкви”. Средства массовой информации становятся похожи на православный молитвослов, где все существительные тяготеют к написанию с большой буквы. Но в результате это лишь затрудняет восприятие текста.
Если справиться у Розенталя (я, правда, не знаю, его ли это добавления, или их делали редакторы уже после его смерти), получается, что вышеприведенное предложение, в общем, верно – если убрать прописную в слове “всея”. Молитвослов оказал всестороннее влияние на современное правописание. Вот что говорится в справочнике:
Разумеется, с прописной буквы пишется слово Бог как Е/единое В/верховное С/существо – Т/творец мира, а также имена всех богов и божественных лиц во всех религиях: Иегова, Перун, Зевс, Брахма, Ра, Дионис и так далее.
С прописной буквы пишутся имена основателей религий (Будда, Магомет), апостолов, пророков, все имена Л/лиц Святой Троицы (Бог Отец), все прилагательные, образованные от Бог и Господь, местоимения, заменяющие слова Бог, Божий, важные православные понятия (“В начале было Слово”, Русская Православная Церковь), праздники (Пасха, Крещение, Вход Господень в Иерусалим, Навруз, Ханука). Кроме того, с прописной буквы пишутся названия священных книг (Библия, Коран), названия высших органов церковной власти (Поместный Собор, Священный Синод), высшие религиозные лица (Местоблюститель Патриаршего Престола), а также названия храмов и икон (Киево-Печерская лавра), Иверская икона Божией Матери.
Строчным буквам остается всего ничего – родовые понятия типа святой, апостол, церковь, икона, а также названия служб (литургия, всенощная).
Здесь возникает проблема. Известно, что с большой буквы в русском языке пишутся имена собственные, а родовые, как правило, – с маленькой буквы. Тогда для чего нужен избыток больших букв при описании церковных реалий? Вероятно, пишущий подсознательно считает, что выказывает тем самым особое уважение к предмету. Но большая буква как знак сакральности – не очень подходящее средство. Напомню, что в славянских рукописях прописных букв вообще не было, и это никак не умаляло Божиего величия.
Патриарх Кирилл вряд ли обидится на употребление его титула с маленькой буквы, как не обижаются на маленькую букву президент Дмитрий Медведев и председатель правительства Владимир Путин. Напротив, большая буква никак не польстит Патриарху Кириллу – все равно никакой светский редактор не превзойдет молитвословы и документы Поместного Собора в количестве прописных букв.
Напротив, “инфляция” прописных букв создает рябь в глазах, ощущение чрезмерного официоза, вызывает противоречия в орфографии. Получается, что де-факто Ц/церковь имеет привилегии в написании с большой буквы всего, что к Н/ней относится, и подобных привилегий нет больше ни у кого. И если мы полностью усвоим внутренние церковные обычаи написания прописных букв, то кто защитит нас, редакторов, от бесконечного наплыва прописных во всех прочих документах, пишущихся в недрах пресс-служб? А ведь известно, что пресс-службы тяготеют к “сакрализации” титулов не меньше составителей молитвословов и имеют тенденцию писать все, что можно и что нельзя, с прописной буквы. Тогда уже у нас будет какой-нибудь Заместитель Начальника Управления по Работе с Населением Забайкальской Железной Дороги. А что? В глазах сотрудника пресс-службы он ничуть не ниже Местоблюстителя Патриаршего Престола.
Поэтому если бы я составлял справочник по правописанию, я бы предложил в церковных именах сделать следующее: писать с большой буквы только имена собственные плюс несколько слов – Бог, Богородица, Всевышний и т. д., которые фактически употребляются как собственные.
Поместный Собор не утратит важности, став поместным собором, как и священный синод. Патриархов в мире немало, как и преосвященных митрополитов, архиепископов и епископов, имя это родовое – посему патриарх Московский Кирилл никак не страдает, если писать его сан с маленькой буквы (а вот Московский – это уже титул, имя собственное, так что с прописной). В словосочетании “Русская Православная Церковь” нужна только первая прописная буква – как первая буква в названии, а прилагательное “православный” и родовое имя “церковь” заглавных букв не требуют. Поверьте мне, это никак не умаляет значимость этого института и уважение к нему, ни в его собственных, ни тем более в чужих глазах.
Подобные предложения сократят указания Розенталя по прописным буквам в церковных делах с двух страниц до одного абзаца. Будет хотя бы частично снята исключительная перегруженность прописными буквами посвященных церкви текстов в СМИ. У читателя меньше будет рябить в глазах, он перестанет с трудом продираться через церковные новости и начнет их читать. Инфляция прописных букв – дело вредное для понимания текста. То, что она произошла в конкретной области церковных имен, – это нехорошо для самих церковных текстов, восприятие которых значительно усложнилось. Поэтому чем меньше этой инфляции будет в вашем тексте (даже вопреки последнему изданию Розенталя), тем лучше.
Проверка орфографии в верхнем регистре (Microsoft Word)
Обратите внимание: Эта статья написана для пользователей следующих версий Microsoft Word: 2007, 2010, 2013, 2016, 2019 и Word в Microsoft 365. Если вы используете более раннюю версию (Word 2003 или более раннюю), этот совет может не работать для ты . Чтобы просмотреть версию этого совета, написанную специально для более ранних версий Word, щелкните здесь: Проверка правописания слов в верхнем регистре.
Автор: Allen Wyatt (последнее обновление: 2 октября 2021 г. )
Этот совет относится к Word 2007, 2010, 2013, 2016, 2019 и Word в Microsoft 365
Word включает мощную проверку орфографии, которая на самом деле делает довольно хорошую работу. Если вы пишете довольно много технических текстов и используете много акронимов, вы знаете, что большинство из них легко помечаются как слова с ошибками. Вы можете убедиться, что Word игнорирует слова в верхнем регистре при любой проверке орфографии, выполнив следующие действия:
- Откройте диалоговое окно «Параметры Word». (В Word 2007 нажмите кнопку «Офис», а затем выберите «Параметры Word». В Word 2010 и более поздних версиях откройте вкладку «Файл» на ленте и нажмите «Параметры».)
- Щелкните Проверка правописания в левой части диалогового окна. (См. рис. 1.)
- Убедитесь, что установлен флажок Игнорировать слова в ПРОПИСНЫХ РЕГИСТРАХ.
- Нажмите OK.
Рисунок 1. Параметры проверки правописания в диалоговом окне «Параметры Word».
Единственным недостатком этого изменения конфигурации, конечно, является использование заглавных букв для заголовков разделов или других специальных слов. В этом случае Word по-прежнему игнорирует их, так как они в верхнем регистре. Убедитесь, что вы изменили настройку этого флажка в зависимости от типа работы, которую вы выполняете в текущем документе.
WordTips — ваш источник недорогого обучения работе с Microsoft Word. (Microsoft Word — самая популярная в мире программа для обработки текстов.) Этот совет (6004) относится к Microsoft Word 2007, 2010, 2013, 2016, 2019 и Word в Microsoft 365. Вы можете найти версию этого совета для старого интерфейса меню Word здесь: Проверка правописания слов в верхнем регистре .
Биография автора
Allen Wyatt
На его счету более 50 научно-популярных книг и множество журнальных статей, Аллен Вятт является всемирно признанным автором. Он является президентом Sharon Parq Associates, компании, предоставляющей компьютерные и издательские услуги. Узнать больше об Аллене…
Первое и последнее слово в Word! Бестселлер Для чайников Автор Дэн Гукин возвращается к своей обычной веселой и дружелюбной откровенности, чтобы показать вам, как ориентироваться в Word 2013. Тратьте больше времени на работу и меньше на попытки разобраться во всем этом! Проверьте Word 2013 для чайников сегодня!
Подписаться
БЕСПЛАТНАЯ УСЛУГА: Получайте подобные советы каждую неделю в WordTips, бесплатном информационном бюллетене по продуктивности. Введите свой адрес и нажмите «Подписаться».
Просмотреть последний информационный бюллетень.
(Ваш адрес электронной почты никому никогда не передается.)
Комментарии
Этот сайт
Есть версия Word, которая использует ленточный интерфейс (Word 2007 или более поздняя версия)? Этот сайт для вас! Если вы использовать более раннюю версию Word, посетите наш сайт WordTips посвящен интерфейсу меню.
Видео
Посетите WordTips канал на YouTube
Подписаться
БЕСПЛАТНАЯ УСЛУГА: Получайте подобные советы каждую неделю в WordTips, бесплатном информационном бюллетене по продуктивности. Введите свой адрес и нажмите «Подписаться».
(Ваш адрес электронной почты никому и никогда не передается.)
Просмотр самого последнего информационного бюллетеня.
Ссылки и обмен
- Часто задаваемые вопросы о WordTips
- Вопросы или комментарии
- Отличные идеи брендинга
- Бесплатные календари
Авторские права © 2023 Sharon Parq Associates, Inc.
Зеркальные буквы — Прописные — Набор из 26 — Сенсорная, рефлексивная игра — Практика раннего языка и правописания — CTU72418 | Преимущество обучения
Доступность: В наличии Обычно отгружается в течение 1 рабочего дня.
Торговая марка: Преимущество обучения
Артикул №: CTU72418
26 прописных букв. №
- Дети могут использовать эти зеркальные буквы, чтобы чувствовать, испытывать, играть и обводить вокруг. Детям понравится исследовать отражения.
- Все элементы снабжены отверстием диаметром 2,5 мм для подвешивания для создания мобильных дисплеев.
- Letters были выбраны из-за их удобного для детей стиля шрифта.
- Изготовленные из прочного акрила толщиной 3 мм с высокой отражающей способностью, эти сенсорные буквы прослужат долгие годы.
Подробнее…
- Детали
Детали
Двухсторонние зеркальные заглавные буквы, вырезанные лазером, из высокоотражающего акрила толщиной 3 мм. Являясь эстетическим дополнением к повседневным школьным ресурсам, они могут использоваться детьми в качестве средств манипулирования, чтобы они чувствовали, испытывали, играли и обводили предметы, в качестве демонстрационных материалов для учителей, а также для демонстрации на стене и в классе. Буквы были выбраны из-за их удобного для детей стиля шрифта. Все детали имеют отверстие диаметром 2,5 мм для подвешивания для создания мобильных дисплеев.
- Дополнительная информация
Дополнительная информация
УПК 060138829770 ISBN № Торговая марка Преимущество обучения Номер детали производителя CTU72418 Язык Н/Д Цвет Н/Д Сезон Н/Д Праздник Н/Д Тема Другое Субъект Н/Д Коллекция Н/Д Возраст № Марка № Медиа-почта № Псевдонимы № - Найти больше
Дополнительная информация
- Посмотреть все продукты Learning Advantage
мы носим в нашей секции производителя расходных материалов для класса.
- Посмотреть все продукты Learning Advantage
мы носим в нашей секции производителя расходных материалов для класса.