Разное

Поговорки придумать: Как самим научиться составлять пословицы

Содержание

Пословицы и поговорки о разуме, учебе и знаниях. Портал “Пустунчик”

Я здесь: Главная ›

Виртуальная школа

Литература

› Пословицы и поговорки о разуме, учебе и знаниях

Литература

Приходилось ли Тебе когда-нибудь слышать выражение «scientia est potentia»? Это — латинский афоризм, который в переводе звучит как «знание — это сила». В этом никогда не сомневались наши предки, а потому составили об этом множество пословиц и поговорок.

183 т.0

Пословицы и поговорки об учебе

Друг, если Ты думаешь, что учиться — значит непрерывно «проглатывать» содержание школьного учебника, то ошибаешься. Учиться — значит получать новые знания и уметь ими пользоваться. «Век живи — век учись», — говорили наши предки, и Ты об этом всегда помни. А еще не забудь выучить несколько пословиц и поговорок об учебе.

  • Корень ученья горек, да плод его сладок.
  • Без муки нет и науки.
  • Была бы охота, а выучиться можно.
  • Век живи — век учись.
  • Грамота не болезнь, годы не уносит.
  • Грамоте учиться — вперед пригодится.
  • Для ученья нет старости.
  • Дурака учить — решетом воду носить.

  • Его учить, что по лесу с бороной ездить.
  • За ученого двух неученых дают и то не берут.
  • Коли грамота дается, так на ней далеко уедешь.
  • Кому трудно учиться один день, тому трудно будет всю жизнь.
  • Красна птица перьем, а человек ученьем.
  • Без терпенья нет ученья.
  • Кто до ученья охоч, тому и Бог готов помочь.
  • Кто учится смолоду, не знает на старости голоду.

  • Мудрым никто не родился.
  • На берегу плавать не научишься.
  • На ошибках учатся.
  • Намучится – научится.
  • Наука – верней золотой поруки.
  • Наука в лес не ведет, а из лесу выводит.
  • Наука даром не дается – наука трудом берется.
  • Не учись до старости, а учись до смерти.
  • Неграмотный, что слепой.
  • Недоученный хуже неученого.

  • От умного научишься, от глупого разучишься.
  • Ученье – свет, а неученье — тьма.
  • Ученье в счастье украшает, а в несчастье – утешает.
  • Ученье да труд к славе ведут.
  • Учись доброму – так худое на ум не пойдет.
  • Учиться всегда пригодится.
  • Чтобы научиться плавать, надо лезть в воду.

Пословицы и поговорки о знаниях

Люди ценили знания во все времена. Еще в Древней Греции принято было считать, что успешный человек — это тот, который имеет хорошие физические данные, — красивый, сильный и ловкий. Однако наряду с этим, греки ценили также ум и любознательность. Поэтому неудивительно, что одним из их любимых развлечений было разгадывание загадок.
«Мир освещается солнцем, а человек знанием», — говорят в народе, о чем и следующая подборка пословиц и поговорок о знаниях.

  • Больше узнаешь — сильнее станешь.
  • Всякое полузнанье хуже всякого незнанья.
  • Где нет знаний, там нет и смелости.
  • Догадка хороша, а знание лучше.
  • Знает не тот, кто много жил, а тот, кто знания нажил.
  • Знаешь счет, так и сам сочтешь.
  • Знай больше, а говори меньше.
  • Знайка по дорожке бежит, а незнайка на печи лежит.
  • Знание да наука на вороту не виснет.
  • Знание и мудрость украшают человека.
  • Знание лучше богатства.

  • Золото добывают из земли, а знания — из книги.
  • Кто знает аз да буки, тому и книги в руки.
  • Кто знает дорогу, тот не спотыкается.
  • Кто много знает, с того много и спрашивается.
  • Кто хочет много знать, тому мало надо спать.
  • Легко забыть то, чего не знаешь.
  • Не бойся, когда не знаешь: страшно, когда знать не хочется.
  • Не говори, чему учился, а говори, что узнал.
  • Не гордись званием, а гордись знанием.
  • Не стыдно не знать, стыдно не учиться.
  • Человек без знаний — все равно, что гриб: хотя на взгляд и крепкий, а за землю плохо держится.

Пословицы и поговорки про ум и разум

Разум украшает человека. Вот почему в пословицах и поговорках постоянно говорится о том, что с ним не сравнится ни красота, ни сила. А как ценили люди ум и разум — узнавай со следующей подборки.

  • Живи с разумом, так и лекарей не надо.
  • С умным браниться – ума набраться, с дураком мириться – свой растерять.
  • С умом задумано, да без ума сделано.
  • Свой ум — царь в голове.
  • Ум за морем не купишь, коли его дома нет.
  • Ума палата, да денег ни гроша.
  • Умный любит учиться, а дурак учить.
  • Умный не тот, кто много говорит, а тот, кто много знает.

  • Умный сам по себе, а дураку Бог на помощь.
  • Уму до конца жизни учатся.
  • Учить — ум точить.
  • Чужим умом жизнь не познаешь и умнее не станешь.
  • Чужим умом жить — добра не нажить.
  • Чужой ум — не попутчик.
  • Ум хорошо, а два лучше.
  • Ум да разум надоумят сразу.

  • В умной беседе — ума набираться, а в глупой — свой растерять.
  • Где ума не хватит, спроси у разума.
  • Голова без ума, что фонарь без свечи.
  • Живи всяк своим умом!
  • Сильный телом победит одного, сильный умом — тысячи.
  • С людьми советуйся, а своего ума не теряй.
  • С хитростью — до обеда, а с умом — целый день.
  • Был бы ум, будет и рубль; не будет ума, не будет и рубля.

  • Борода длинна, да ум короток.
  • Быть сильным хорошо, быть умным лучше вдвое.
  • Пора на ум наводить.
  • На ум взбрело.
  • Дураки ссорятся, умные договариваются.
  • Задним умом дела не поправишь.
  • Красота приглядится, а ум всегда пригодится.
  • Кто с умом спешит, тот всегда и во всём поспевает.

  • При разумном деле и голову уважают.
  • Птица хороша пером, а человек — умом.
  • Была пора, так не было ума; а пора ушла, и ум пришел.
  • Разок надоумить можно, а на век ума не дашь.
  • Своим умом живи, а добрым советом не пренебрегай.
  • Счастье тому бывает, кто в труде да ученье ума набирает.
  • Умный всегда в почете.
  • Насилу-то за ум взялся.

  • Умному и намека достаточно.
  • Чужим умом век не прожить.
  • Седина в бороду — ум в голову.
  • Книга — книгой, а своим умом двигай.
  • На то человек на свет родится, чтоб жить своим умом.
  • На час ума не станет, а на век дураком прослывешь.
  • Каков разум, таковы и речи.

Читай также:

Пословицы и поговорки о книге
Пословицы с наречиями, числительными и антонимами

Теги: Для самых умных

Заметили орфографическую ошибку? Выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Другие материалы по теме

Рейтинг самых популярных детск…

Игра-викторина «Я и Украина»

Определяем характер по почерку

Детская викторина: что Ты знае.

..

Удивительные факты про Ивана Ф…

Крылатые архитекторы: удивител…

Откуда зимой берутся узоры на …

Топ-5 книг об идеальном лете

Не брани царя, не буди зверя

Владимир Сорокин порадовал нас новой книгой — «Русские народные пословицы и поговорки»

Борис Соколов

6 ноября, 2020 – 11:07

Сразу вспоминается труд Владимира Даля «Пословицы и поговорки русского народа». Но от книги Даля книга Сорокина отличается весьма существенно. Как говорится в аннотации, «Владимир Сорокин начал записывать русские пословицы и поговорки еще в середине восьмидесятых, следуя примеру великих предшественников. Но писатель черпал их не из фольклорных экспедиций, а из глубины созданного им самим «русского мира». Того мира, внутри которого возможна фантастическая и в то же время такая узнаваемая реальность «Метели» и «Теллурии».

Сохраняя интонацию и строй народной речи, автор населяет ее сказочными персонажами, наполняет новыми понятиями и словами. Это русское зазеркалье живет по своим законам и правилам, самая абсурдность которых подчинена строгой логике».

Перед нами — те пословицы и поговорки, которые могли бы придумать персонажи сорокинских произведений, используя вполне народный язык. Вот, например, что говорит старинная народная мудрость, вобравшая многовековой опыт, про великий и могучий русский авось: «На авось надейся, а жопу береги». А про тещу, как же без нее, вышло очень даже поэтично: «Золотая тёща — что по осени роща: не шумит, а шелестит».

Меня заинтересовали несколько пословиц о верховном правителе — царе, очень актуальные для сегодняшней России. «Не брани царя, не буди зверя». После принятия поправок в российскую конституцию это занятие легко может стать уголовно наказуемым. Тут же и поговорка-загадка про бунтовщика: «На царя плевал, да на колу запевал». Сегодня цивилизация шагнула далеко вперед, и вместо кола используется «Новичок».

«На царя управы нет». Об этом, казалось бы, свидетельствует вся русская история. Впрочем, при более внимательном ее изучении выясняется, что в эпоху дворцовых переворотов на плохого царя находилась удавка в руках его приближенных. Писатель напоминает и об этом: «Царская шапка с головой слетает». Ну, а давняя российская традиция лизать начальственную гузку отражена в пословице: «Барину в ус дуют, а царю — в хлупь».

А вот мнение о том, что «добрый царь — не государь» отражает веками сложившееся на Руси убеждение, что добрый правитель будет плохо справляться с государственными делами. Яркий пример здесь — царь Федор Иоаннович, герой одноименной трагедии графа Алексея Константиновича Толстого. Нет, народ верил и продолжает верить в доброго царя и лихих бояр. А вот сами эти бояре как раз и стремятся убедить людей, что во главе России должен быть не добрый рохля-царь (оттого не в почете у российской элиты Никита Хрущев и Михаил Горбачев), а жестокий государственник вроде Иоанна Грозного, Петра Великого или Иосифа Сталина. Во всяком случае, российская историческая пропаганда стремится убедить обывателя в непревзойденных достоинствах этих правителей, при которых росла империя.

У Сорокина все это блестяще спародировано в «Дне опричника» и в «Сахарном Кремле». И еще одна пословица, которая могла бы стать лозунгом чиновников и в России, и в Украине: «У клопов да чинуш закон таков: соси, пока не прихлопнут!». Кто же в этом сомневается!

Борис СОКОЛОВ, профессор, Москва

Газета: 

№210-211, (2020)

Рубрика: 

Украинцы – читайте!

Головні новини

Помер перший президент України Леонід Кравчук

Антисемитские выпады лаврова в сторону президента Украины и евреев абсолютно неприемлемы, – МИД

Северодонецк может попасть в осаду по мариупольскому сценарию, – глава ОВА


НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ

Проекты/Инициативы

50 популярных фраз и их происхождение

Вы когда-нибудь задумывались, почему «собачья шерсть» помогает от похмелья, почему синица в руке стоит «двух в кустах» и кто решил, что «одно яблоко в день избавит вас от доктора» ”? Некоторые поговорки стали настолько обыденными, что мы произносим их, не зная, откуда они взялись. Но каждая фраза, поговорка или пословица с чего-то начинается, и благодаря поисковику фраз мы обнаружили (часто спорных) авторов, значения и истории, стоящие за некоторыми из самых распространенных высказываний. Результаты удивительны и доказывают, что не только Шекспир изменил наш язык…

  • The apple of my eye

    Эта древнеанглийская фраза была впервые приписана королю Эльфреду (Великому) Уэссекского, 885 г. н.э., в Пастырской заботе Грегори , но также появляется в шекспировском Сне в летнюю ночь .

  • Держите свечу за

    Эта фраза возникла из-за того, что ученики должны были держать свечу, чтобы их более опытные коллеги могли видеть, что они делают. Эта фраза впервые появилась в печати в книге сэра Эдварда Деринга «9».0009 Главный кардинал монаха-кармелита , 1641 год.

  • Chow down

    «Chow down» впервые использовался вооруженными силами США во время Второй мировой войны. «Чау» — это китайская порода собак, которая стала западным сленговым термином для обозначения еды из-за репутации китайцев, которые едят собачье мясо.

  • Выпадение козырей

    «Выпадение козырей» — это вариант «выпадения козырей», который используется с начала 17 века. «Трамп» — это коррупция триумфа, так называлась популярная в тот период карточная игра.

  • Птица в руке стоит двух в кустах

    Эта средневековая поговорка происходит от соколиной охоты, где «птица в руке» (сокол-жертва) стоила больше, чем «двое в кустах». – добыча.

  • Шерсть собаки, которая вас укусила

    Этот термин для лечения похмелья является еще одной средневековой поговоркой, происходящей из поверья, что после укуса бешеной собаки жертва вылечится, приложив к ране шерсть той же собаки. . Первое использование его в применении к выпивке было в томе 9 Джона Хейвуда 1546 года.0009 Диалог, содержащий действующие номера всех prouerbes на английском языке .

  • Не для протокола

    Эта американская фраза была впервые приписана президенту Франклину Рузвельту в 1932 году, который был записан в The Daily Times-News , говоря, что «он собирался говорить «не для записи», что это было мощно приятно иметь возможность говорить «не для записи» для разнообразия, и что он надеется, что в будущем сможет часто говорить «не для записи».

  • Зрелище для воспаленных глаз

    Джонатан Свифт, автор Путешествий Гулливера , впервые употребил эту фразу в Полное собрание изящных и остроумных разговоров , 1738, со строкой «Вид на тебя хорош для воспаленных глаз» .”

  • На расстоянии вытянутой руки

    Этот термин, означающий «небольшое расстояние», является разновидностью слова «брошенный камень», впервые употребленного в ранних изданиях Библии, но вышедшего из употребления. Писатель Джон Арбутнот возродил его в История Джона Булля , 1712 год.

  • Отсутствие делает сердце более нежным

    Это милое изречение взято из “ Элегий” римского поэта Секста Проперция : “Всегда к отсутствующим любовникам прилив любви сильнее течет”. В 1832 году современный вариант фразы был придуман «мисс Стрикленд» в «Карманном журнале классической и вежливой литературы» .

  • Кислотный тест

    Этот термин пришел из Калифорнийской золотой лихорадки в 19века, когда старатели и торговцы использовали кислоту, чтобы отличить золото от неблагородного металла — если металл растворялся в смеси соляной и азотной кислот, он был настоящим.

  • Яблоко в день избавляет от доктора

    Была ли эта запоминающаяся стишок пословицей из Пембрукшира или Девона? Самая ранняя запись фразы, сделанная в 1866 году, гласит: «Ешьте яблоко перед сном, и вы не дадите доктору заработать себе на хлеб». Но в 1913 году Элизабет Райт записала эту фразу из последней: «Ait a happle avore gwain to bed, And’ you make do доктор клянчить свой хлеб; или, как гласит более популярная версия: яблоко в день держит доктора подальше .”

  • Крутой как огурец

    Несмотря на то, что это звучит как современная фраза, Крутой как огурец на самом деле впервые появился в «Стихотворениях Джона Гэя», «Новая песня о новых сравнениях» , в 1732 году: «Я … крут как огурец мог видеть остальных женщин».

  • Занят как пчела

    Чосер придумал этот термин в Рассказе Сквайра , из его Кентерберийских Рассказов , около 1386-1400.

  • Счастливый, как Ларри

    Эта поговорка имеет австралийское и новозеландское происхождение, но кто такой Ларри? Есть два претендента. Первый — австралийский боксер конца девятнадцатого века Ларри Фоули, который ни разу не проиграл ни одного боя. Другой является производным от австралийского / новозеландского жаргонного термина «ларрикин», что означает грубый тип или хулиган.

  • Принеси домой бекон

    Эту фразу часто связывают с историей Данмоу Флитча. В 1104 году пара в Грейт-Данмоу, Эссекс, настолько впечатлила приора Литл-Данмоу своей любовью и преданностью, что он наградил их ломтиком бекона.

  • Пекарская дюжина

    Считается, что эта фраза восходит к средневековью, когда английские пекари давали дополнительную буханку при продаже дюжины, чтобы избежать наказания за продажу недовеса. Пекарей могут оштрафовать, привлечь к позорному столбу или выпороть за продажу хлеба с недостаточным весом.

  • Шарик и цепь

    Это довольно грубое описание жены относится к шару и цепи, привязанной к ноге заключенного в американских и британских тюрьмах в начале 19 века.

  • Безумный лай

    Наиболее вероятное значение этой фразы – ссылка на бешеных собак, лающих в своем безумии. Более интересная (но менее правдоподобная) легенда состоит в том, что «лающий безумный» происходит из восточного лондонского пригорода Баркинг, где в средневековый период находился приют для душевнобольных.

  • Чемодан-корзина

    Первоначально этот термин использовался вооруженными силами США после Первой мировой войны для обозначения солдат, потерявших руки и ноги и вынужденных переноситься другими.

  • Пчела в твоей шляпе

    Эта фраза была впервые записана в книге Александра Дугласа « Энеида » в 1513 году: «Quhat bern be you in a bed with heid full beis?». Было высказано предположение, что шляпка может относиться к защитному головному убору, который носят пчеловоды.

  • Ходить вокруг да около

    Ходить вокруг да около. Произошло от термина “ходить вокруг да около”, используемого в охоте на птиц, чтобы поднять добычу из кустов в сети. Охотники на тетеревиных до сих пор используют загонщики.

  • Две горошины в стручке

    Ссылаясь на тот факт, что две горошины в стручке идентичны, эта фраза датируется 16 веком и появляется в книге Джона Лили « Эйфуес» и в его «Англии » в 1580 году: «Где я я мало чем отличаюсь от неумелого художника, нарисовавшего близнецов Гиппократа (которые были так же похожи, как один человек на другого)».

  • Родился с серебряной ложкой во рту

    Хотя эта фраза считалась британской и относилась к высшим классам, рожденным в привилегиях, первое зарегистрированное использование было в Америке в 1801 году, в речи, произнесенной в Конгрессе США: «Была распространена пословица, что немногие юристы родились с серебряными ложками во рту».

  • Муж по сердцу Моему

    Это высказывание взято из Библии (Версия короля Иакова): Царств 13:14: «Но теперь царство твое не устоит: Господь взыскал Себе человека по сердцу Его, и Господь повелел ему быть вождем над народом своим, потому что ты не соблюдал того, что повелел тебе Господь».

  • Отрежьте кливер

    Сэр Вальтер Скотт ввел эту фразу в обиход в 1824 году, но что такое кливер? Этот треугольный парус используется на парусных судах, и, поскольку в каждой стране есть свой стиль «кливера», «разрез вашего стакселя» определяет, откуда взялась лодка.

  • Нэмби Пэмби

    «Нэмби Пэмби» — прозвище, придуманное в восемнадцатом веке поэтами Джоном Гэем, Александром Поупом и Джонатаном Свифтом, чтобы высмеять английского поэта и драматурга Эмброуза Филипса. Филипс, наставник внуков короля Георга, прославился льстивыми стихами, которые он писал о своих подопечных, часто используя детский язык, такой как «винси-визи», и его соперничающие поэты так же относились к его собственному имени.

  • Самка этого вида более смертоносна, чем самец

    Эта теперь известная фраза является строкой из Книги джунглей стихотворения автора Редьярда Киплинга Самка вида , опубликованного в 1911 году.

  • 6 Лягушка в горле

    Самое раннее использование этого названия для обозначения боли в горле на самом деле предполагалось как «лекарство». В журнале «Стивенс Пойнт» за ноябрь 1894 года братья Тейлор рекламировали лекарство под названием «Лягушка в горле», которое «излечивает охриплость» всего за 10 центов за коробку. Какая выгодная сделка…

  • Дураки спешат в

    Это сокращенная строка из « Эссе о критике» английского поэта Александра Поупа , 1709: «Дураки спешат туда, куда ангелы боятся ступить». Речь идет о «дураках» — литературных критиках, хотя в XVIII веке слово «дурак» не имело таких негативных коннотаций.

  • Слететь с ума

    Придуманная американским писателем Томасом С. Халибертоном в 1843 г. слетит с ручки, если будет ослаблена.

  • Лети на месте штанов

    Этот авиационный термин появился в 1938 году в американских газетах для описания (слегка опасного) полета пилота Дугласа Корригана из США в Ирландию.

  • Порка дохлой лошади

    Начиная с XVII века, «мертвой лошадью» обозначали работу, за которую человек заплатил авансом (и уже израсходовал).

  • Ура!

    Впервые использованное в конце 19-го века, Gee Whiz на самом деле является сокращением (или «фаршированной клятвой» в лингвистических терминах) для Иисуса.

  • Get the sack

    Этот сленговый термин, обозначающий увольнение, возник во Франции и относится к торговцам, которые брали с собой свою сумку или «мешок» с инструментами при увольнении с работы

  • Wide Berth

    Первоначально морской термин, «причал» — это большое пространство, где может быть пришвартовано судно.

  • Спускайтесь вниз, как свинцовый шар

    Американская версия этой фразы «Спускайтесь, как свинцовый шар»,0009 Mom-N-Pop карикатура в нескольких газетах в 1924 году. Затем она вышла из употребления до окончания Второй мировой войны и, как говорят, вдохновила определенную хэви-металлическую группу назвать себя Led Zeppelin.

  • Офигеть!

    Это слово напоминает о супергероях из комиксов, но, как и Gee Whizz, это еще одна упрощенная клятва, означающая «слова Бога», впервые использованная в различных пьесах 17 века.

  • Хорошие два башмака

    Хорошие два башмачка взяты из христианского пересказа Золушки, детской сказки под названием The History of Little Goody Two-Boots , опубликованная в 1765 году. У бедной сироты, носящей титул, есть только один ботинок, но богатый человек дает ей два башмака в награду за ее добродетель.

  • Зеленоглазое чудовище

    Шекспир ввел этот термин в Венецианский купец , когда Порция говорит: “И трепетный страх, и зеленоглазая ревность! О любовь, Будь умеренна;”. Затем он снова использовал зеленоглазого монстра в своей самой известной пьесе о ревности — Отелло .

  • Спасен звонком

    Вопреки распространенному мнению, эта фраза не из популярного ситкома 90-х. «Спасенные звонком» — боксёрский сленг конца 19 века. Боксер, которому грозит поражение в бою, может быть «спасен» от поражения звонком, знаменующим конец раунда.

  • Звон смерти

    Это слово использовалось на скачках в США в конце 19 века. Звонарь — это лошадь, которую подменяют другой похожей внешностью, чтобы обмануть букмекеров.

  • Плохие книги

    В Средние века «свои книги» означали «расчёт или знание». Таким образом, быть «вне чьих-то книг» означало, что вы больше не являетесь частью их жизни или не представляете для них интереса.

  • Пики

    Выражение «пики», используемое для описания большого количества, является американским словом 20-го века, используемым в бридже и карточных играх, относящимся к пикам как к одной из высших мастей.

  • я буду там с колокольчиками

    Первое упоминание этой фразы в печати содержится в книге Ф. Скотта Фицджеральда « Прекрасные и проклятые », 1922 г.: «Все-л-л-л-л-л. Я буду там с колокольчиками!»

  • Стежками

    Еще одна монета Шекспира, хотя и не использовавшаяся до 20 века. В Двенадцатая ночь , 1602 Мария говорит: «Если ты желаешь хандры и будешь смеяться до мурашек, следуй за мной».

  • В центре внимания

    Центр внимания — это интенсивный белый свет, широко используемый в 19Театры 19 века освещали сцену. Очевидно, что актеры, которые были в центре внимания на сцене, были в центре внимания.

  • В желтовато-коричневом цвете

    Желто-коричневая кожаная туника, которую носили английские солдаты вплоть до 17 века. Первоначальное значение слова «в желтизне» заключалось в том, чтобы просто носить такое пальто. Позже «в желтовато-коричневом цвете» использовалось для обозначения голого из-за цвета кожи, похожего на желтовато-коричневый.

  • Не отставать от Джонсов

    Этот американский термин появился в 1913 году, когда Артур (Поп) Моманд начал комикс Не отставать от Джонсов в New York Globe . Лента была настолько популярна в России, что в 1915 году был выпущен одноименный мультфильм.

  • Безумный шляпник

    В 19 веке Меркурий использовался для изготовления шляп. Известно, что это влияет на нервную систему шляпников, заставляя их дрожать и казаться безумными. Отравление ртутью до сих пор известно как «болезнь Безумного Шляпника».

Подпишитесь на последние новости и обязательно прочитайте статьи от Stylist, чтобы не пропустить общение.

Введите свой адрес электронной почты

, введя мою электронную почту. Я согласен с Политикой конфиденциальности

Прийти (фразовый глагол) Американский английский настоящее время

я/ты/мы/они come up he/she/it comes up present participle coming up past tense came up past participle come up


  1. 1

    двигаться к кому-то, обычно потому, что вы хотите поговорить с ними

    Синонимы и родственные слова0003

    Исследуйте тезаурус

  2. 2

    если появляется что-то вроде работы, она становится доступной

    Синонимы и родственные слова


    Заявление о приеме на работу и собеседование

    3

    3

    Исследуйте тезаурус

  3. Синонимы и родственные слова


    Общие слова, означающие «происходить»

    Исследуйте тезаурус

    1. Синонимы и родственные слова


      Упоминать что-либо или быть упомянутым

      Исследуйте тезаурус

    2. 3b

      ​всегда прогрессивно скоро произойдет

      Синонимы и родственные слова


      Вскоре и как можно скорее

      Исследуйте тезаурус

  4. Синонимы и родственные слова


    Путешествовать на транспортном средстве

    Исследуйте тезаурус

  5. 5

    если информация о чем-либо появляется на чем-то, например, на экране компьютера, она появляется там

    Наш рейс еще не прилетел.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *