Разное

Образец правописания букв русского алфавита: Прописные буквы русского алфавита для первоклассников

Орфографическое разгильдяйство, или что не так с седьмой буквой алфавита?

Почему из всех 33 букв русского алфавита именно «ё» находится на особом положении? И что по этому поводу говорят действующие правила русского правописания?

364

Почему из всех 33 букв русского алфавита именно «ё» находится на особом положении? Какие аргументы высказывались лингвистами в разные годы «за» и «против» употребления «ё»? И что по этому поводу говорят действующие правила русского правописания?


ФАМИЛЬНОЕ «ПРОКЛЯТИЕ»

В русском языке имеется более 12 тысяч слов, в которых фигурирует буква «ё». Больше всего о практической важности её использования могут рассказать Семёны, Алёны и Фёдоры, у которых в паспорте не проставлены все точки над «ё». Юридические службы на протяжении пятидесяти лет указывали в документах имена и фамилии через «е». Поэтому у тех 3% граждан, фамилии которых содержат букву «ё», неминуемо возникали затруднения. И сейчас некоторые госучреждения отказывают в реализации прав граждан, ссылаясь на разные данные, поскольку Алешин и Алёшин – это, как ни крути, разные фамилии.

Но не только наши современники «страдают» от этого. Фамилии и имена многих знаменитых людей запомнились в веках с неверным произношением. Великий просветитель носил фамилию Монтескьё, физикизобретатель – фамилию Рёнтген, кардинал был Ришельё, известный художник Рёрих, а теорема в математике Гёделя, а не Геделя, русский классик Лев Толстой имел первоначально церковное имя Лёв. Фамилию поэта серебряного века правильнее произносить через «ё» – А.А. Фёт.

200 ЛЕТ НАЗАД

До 18 века буквы «ё» не существовало, вместо этого использовалось сочетание «io» (іолка, іож, матіорый). Впервые осознание необходимости введения в алфавит отдельной буквы для этого звука пришло княгине Е.Р. Дашковой (возглавляла Российскую Академию наук, являлась ближайшей сподвижницей Екатерины Второй) на заседании Академии словесности 1783 года.

Эту идею спустя 13 лет воплотил Н.М. Карамзин, когда в своём произведении «Аониды» отпечатал букву «ё» в слове «слёзы» на странице 166. Так что официальный день рождения буквы приходится на 17 августа 1796 года.

Вопрос о необязательном использовании буквы «ё» был поднят в 1918 году, после чего стало допустимо заменять букву «ё» на «е». Но в 1942 году, в разгар Великой Отечественной войны, из-за путаницы в топографических названиях И.В. Сталин выпустил приказ об обязательном использовании этой буквы на военных картах, в печати и в школьной программе. Это был короткий период, когда буква считалась обязательной. Процесс внедрения сошёл на нет через несколько лет после его смерти.

СЕГОДНЯ

Несмотря на то, что в наши дни действуют несколько правительственных постановлений Министерства образования и науки, а также федеральный закон о государственном языке РФ (от 3 мая 2007 года № АФ-159/03, от 23 ноября 2006 года № 714, от 1 июня 2005 года № 53-ФЗ), подтверждающие необходимость написания «ё», далеко не во всех учреждениях соблюдаются эти предписания.

Пенсионный фонд пока воздерживается от использования этой буквы в документации. Центральная избирательная комиссия также пишет в фамилиях «е» вместо «ё». Во многих печатных периодических изданиях это правило не соблюдается. Кстати, «Электрик» в этом плане принципиален: от бдительного взора корректора не ускользнёт ни одна точка над «ё».

Согласно современным правилам, употребление буквы «ё» обязательно в текстах с последовательно поставленными знаками ударения, в книгах для детей младшего возраста, в учебниках для школьников младших классов, в учебниках для иностранцев. В обычных печатных текстах «ё» пишется в тех случаях, когда возможно неправильное прочтение слова (например, узнаём в отличие от узнаем), когда надо указать правильное произношение редкого слова (река Олёкма) или предупредить речевую ошибку. Букву «ё» следует также писать в собственных именах. В остальных случаях употребление «ё» факультативно, т. е. необязательно.

В ЧЁМ ЖЕ ТРУДНОСТЬ?

Что же «не так» в начертании литеры «ё», что при написании многие избегают её употребления? Ведь с тем же успехом можно лишить букву «щ» так называемого «хвостика». В 1951 году известный советский лингвист А.Б. Шапиро лаконично сформулировал ответ на этот вопрос: «Сама форма буквы ё (буква и две точки над ней) представляет собой несомненную сложность с точки зрения моторной деятельности пишущего: ведь написание этой часто употребляемой буквы требует трёх раздельных приёмов (буква, точка и точка), причём нужно каждый раз следить за тем, чтобы точки оказались симметрично поставленными над знаком буквы».

То есть «ё», по мнению филологов, просто несвойственна по своему начертанию для русского письма, осложняет его, требует от пишущих и печатающих повышенного внимания и дополнительных усилий. Поэтому, несмотря на обоснованность употребления, эта буква до сих пор не может завоевать себе места в нашей орфографии.

Наталия Данииловна СТРЕЛЬНИКОВА, к.ф.н., доцент кафедры русского языка:

– В романе «Анна Каренина» второй главный герой, после Анны, любимый герой Толстого – Левин, как мы привыкли, и во всех экранизациях – так, но это странная фамилия для русского дворянина. Конечно, он – Лёвин, потому что это любимый герой Льва (Лёвы, т.е. Лёвин любимец) Толстого! Вот такая досадная ошибка!

Увы… сейчас люди, для которых русский язык – родной, задумываются или произносят неправильно такие слова, как новорожд…нный, св…кла, ман…вры, оп…ка, аф…ра и др. А как бы вы произнесли эти слова? С «е» или с «ё»?


Реформе русской орфографии исполнилось 310 лет

Реформе русской орфографии исполнилось 310 лет

Русский алфавит проделал долгий путь от торжественного церковнославянского устава до современного многообразия шрифтов. Одной из вех на этом пути стала реформа Петра I, в результате которой «буквы переодели в европейскую одежду». В этом году реформе Петра I исполняется 310 лет.

О том, как проходила реформа русского алфавита, рассказывает доцент кафедры общего и русского языкознания Института Пушкина Роман Тельпов.

Зачем понадобилась реформа русского алфавита?

Главной причиной было стремление приблизить шрифты, использовавшиеся в России, к их зарубежным аналогам. Своими начертаниями буквы допетровской кириллицы сильно отличались от букв латинского алфавита, имели много декоративных элементов, что сильно усложняло печатание книг на русском языке. С развитием науки и образования в России требовалось больше печатных книг, и орфографическая реформа Петра I способствовала развитию печати. 

Много говорят о том, что реформы Петра грубо меняли русский быт, русскую культуру. На мой взгляд, пример с реформой русского алфавита говорит об обратном – обратите внимание на то, что ни одна буква кириллицы не была полностью заменена своим иноземным аналогом: буквы В, Г, Д и др. сохранили свое начертание даже несмотря на наличие у них латинского эквивалента. Даже в «европейских одеждах» кириллица осталась кириллицей. 
Необходимо отметить, что переводу кириллицы на гражданский шрифт подвергались только светские книги. Богослужебные книги продолжали печататься по старому образцу.

Как проходило реформирование русской азбуки?

Начало реформам русской азбуки было положено в Амстердаме в 1707 году, когда Петр I приказал составить образец новой русской азбуки и отлить по этому образцу типографский шрифт.

Из-за этого новый алфавит называют не только гражданским, но и амстердамским. 
В 1707 году новый шрифт изготовил и привез в Россию мастер Антон Демей. В том же году привезенный из Голландии шрифт отлил в России «словолитец» Михаил Ефремов. В марте 1708 г. шрифтом, отлитым Михаилом Ефремовым, была напечатана книга Геометрiа славенскi sемлемѣрiе иѕдадеся новотiпографским тiсненiем, ставшая первой книгой, напечатанной в России новым гражданским алфавитом, доработкой которого царь занимался лично до 1710 года. 
В 1710 году царь повелел составить для него азбуку с «изображением древних и новых письмен славянских печатных и рукописных». Из этой азбуки, содержащей как новые, так и старые буквы Петр лично вычеркнул те, что были на его взгляд лишними. Листы азбуки с правкой, внесенной Петром I, дошли до нашего времени.

Какие буквы были исключены из русского алфавита с реформой Петра?

Вопрос сложный, потому что на протяжении реформы состав исключенных букв менялся. Первоначально из русского алфавита были исключены буквы ѹ «ук», ѿ «от», ω «омега», ξ «кси», ѱ«пси», ѵ «ижица», ѧ «юс малый». Для обозначения звука [и] стала использоваться буква I без точек. Буква ψ «ферт» сначала была упразднена, заменилась фитою ѳ, но впоследствии та и другая буква были восстановлены с сохранением прежнего распределения. Была первоначально исключена и буква ӡ «земля», которая была заменена фонетическим дублетом – буквой Ѕ «зело» (это видно уже в заголовке первой книги, написанной гражданским шрифтом, и содержащим слово seмлемѣрIe). Но позже уже в 1710 году соотношение было изменено на обратное – вернулась буква ӡ «земля», а Ѕ «зело» окончательно исчезла из светского алфавита.

Очень важным, на наш взгляд, петровским нововведением был окончательный переход на арабские цифры, которыми мы пользуемся по сей день. До этого числа обозначались при помощи букв, а обозначала 1, в-2, г-3, д-4 и т.д. Такая система вполне подходит для указания на количество или на дату (что было востребовано в древнерусских летописях), но для описания сложных математических действий, нужда в которых возникла вместе с бурным развитием науки и техники, она абсолютна неприемлема.  

Надо сказать, что эта орфографическая реформа, несмотря на то, что ее курировал сам царь, так и не была завершена, продолжалось печатание книг с использованием то старых шрифтов, то новых. Но петровская реформа инициировала дальнейшее изменение русского алфавита, осуществлявшегося уже Российской академией наук, унифицировавшей написание отдельных букв. 

Примечательно, что отдельные буквы, упраздненные Петром I, впоследствии «вернулись» в русский алфавит. Например, буква ѵ, которая могла обозначать звуки [и] (мѵpo, кѵпарисъ) или [в] (еѵангелие, леѵитъ).

Подробнее

По информации сайта Института Пушкина


Как создать собственную клавиатуру с русским алфавитом? Примеры

Как создать собственную клавиатуру с русским алфавитом? Примеры

Привет всем, В этом посте мы рассмотрим, как создать пользовательскую клавиатуру с русским алфавитом? Задача примеров может быть решена с помощью компьютерного языка.

 <Строка>
        <Ключ android:codes="1081" android:keyLabel="й" />
        <Ключ android:codes="1094" android:keyLabel="ц"/>
        <Ключ android:codes="1091" android:keyLabel="у"/>
    
 

Нам удалось понять, как исправить ошибку Как создать пользовательскую клавиатуру с русским алфавитом? Примеры выдают благодаря множеству примеров.

Для ввода непосредственно с клавиатуры компьютера:

  • Введите e=, e==, чтобы получить ё, э
  • Введите zh, ch, sh (ou z=, c=, s=), чтобы получить ž, č, š : ж, ч, ш
  • Тип w для щ : щ
  • Введите x вместо h, например: sx, чтобы получить сх
  • Введите q после гласной, чтобы добавить ударение (для изучающих русский язык)

Как изменить раскладку клавиатуры на русскую?

Изменение раскладки клавиатуры На языковой панели нажмите кнопку Язык ввода и выберите язык ввода. Нажмите кнопку «Раскладка клавиатуры», а затем выберите раскладку клавиатуры.

Как печатать русским шрифтом?

Нажмите клавишу, которая звучит как русская буква, которую вы хотите ввести. Например, чтобы ввести д, нажмите D . Эта клавиатура соответствует «фонетической» русской раскладке AATSEEL. Некоторым символам нужен ярлык с Alt , например. чтобы ввести =, нажмите Alt + = или Alt + 0 .

Как добавить фонетическую клавиатуру на русский язык?

Печатать на русском языке

  • На панели «Клавиатура» выберите вкладку «Источники ввода», чтобы просмотреть список текущих языковых клавиатур.
  • В открывшемся диалоговом окне выберите русский язык из списка языков слева, а затем выберите клавиатуру “Русско-фонетическая” и нажмите кнопку “Добавить”.

Есть ли буква Z в кириллице?

Ze (З з; курсив: З з) — буква кириллицы. Обычно он представляет собой звонкий альвеолярный фрикативный звук / z / , как произношение ⟨z⟩ в слове «зебра». Зе латинизируется с использованием латинской буквы ⟨z⟩.

Z в кириллице есть?

Как буква Z не существует в кириллице русского алфавита; скорее, буква, напоминающая цифру 3, представляет звук «z».08-Mar-2022

Как называется русская клавиатура?

JCUKEN (ЙЦУКЕН, также известный как YCUKEN, YTsUKEN и JTSUKEN) — основная кириллическая раскладка клавиатуры для русского языка в компьютерах и пишущих машинках.

В России используется qwerty?

Как работает русская клавиатура? Русская клавиатура представляет собой стандартную клавиатуру США QWERTY с добавлением кириллических символов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *