Командир это словарное слово или нет: Командир проверочное слово: словарное слово
Урок 17 ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ | Поурочные планы по русскому языку 4 класс
Урок 17 ОДНОРОДНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
24.07.2013 5156 0Ц е л и: обобщить знания учащихся об однородных дополнениях и однородных обстоятельствах, ознакомить учащихся с новыми словарными словами.
Х о д у р о к а
I. Словарная работа.
1. З а п о м и н а е м словарное слово г?азета.
Отгадайте з а г а д к у.
У нее ряд в ряд
Буквы к буквам стоят.
Грамотным без робости
Рассказывает новости.
? Лексическая работа: объяснение значения словарного слова.
– периодическое издание в виде больших листов, посвященное событиям текущей общественной и политической жизни.
? Этимология: объяснение происхождения словарного слова. Изначально газета – «монета в 2 сольди» (итальянские деньги) с изображением сороки.
? Ассоциативная запоминалка.
Что случилось тут у нас?
Из гАзеты вышел гАз!
Словно снег гАзета тает
И по ветру не летает!
Меньше марки стала эта
Очень странная гАзета!
Все решим проблемы разом,
Мы ее наполним гАзом!
– Газированной гАзете
Газ нужней всего на свете?
– Нет, сказать я должен ей,
Буква А всего нужней!
В. Агафонов
2. З а п о м и н а е м словарное слов алфави?т.
Отгадайте з а г а д к у.
На странице букваря
Тридцать три богатыря.
Мудрецов-богатырей
Знает каждый грамотей.? Лексическая работа.
Учитель спрашивает учащихся о значении слова «алфавит».
(Алфавит – последовательность букв русского языка.)
? Ассоциативная запоминалка.
А как лесенка стоит
Перед входом в алфавит.
3. З а п о м и н а е м словарное слово интересно.
? Лексическая работа.
– Как растолкуете это слово?
( – любопытно, занимательно.)
Подберите синонимы к этому слову. (Увлекательно, занятно.)
– Как вы понимаете слова-антонимы: интересно – скучно.
– Составьте словосочетание со словом интересно.
4. З а п о м и н а е м словарное слово командир.
? Лексическая работа. Объяснение значения слова дают учащиеся.
? Этимология. Объяснение происхождения слова дает учитель.
Слово образовано от латинского «командаре» – «рекомендовать, перепоручать», а оно, в свою очередь, от латинского «мандаре» – «передавать, вручать».
Подберите однокоренные слова к слову командир.
II. Актуализация опорных знаний.
– Из пары предложений составьте и запишите одно предложение с однородными членами, используя союз. (Предложения записаны на доске.)
1) Журавли кричали тревожно.
2) Журавли кричали тоскливо.
– Разберите получившееся предложение по составу. Какие однородные члены есть в этом предложении?
– Докажите, что обстоятельства являются однородными.
III. Работа с учебником.
1. Упражнение 60 учащиеся выполняют по заданию учебника.
2. Упражнение 61 учащиеся выполняют, работая в парах.
Ученики устно составляют предложения к схемам, используя слова для справок. После совместного обсуждения самостоятельно записывают предложения в тетрадь, разбирают их по членам.
3. З р и т е л ь н ы й д и к т а н т.
Используется текст диктанта из упражнения 62.
– Прочитайте текст. Подумайте, как можно его озаглавить.
– Объясните написание пропущенных орфограмм.
– Объясните расстановку пропущенных знаков препинания.
После записи текста под диктовку дети сверяют написанное с текстом в учебнике.
Разберите предложения по составу.
В а р и а н т I – 2-е предложение.
В а р и а н т II – 3-е предложение.
4. С а м о с т о я т е л ь н а я р а б о т а.
Н а д о с к е: 1. В зоопарке мы видели лисиц, медведя, слона, волчат, обезьян, змей
В а р и а н т I – выпишите в тетрадь предложения с однородными дополнениями, подчеркните их.
В а р и а н т II – выпишите предложения с однородными обстоятельствами, подчеркните их.
По окончании работы учащиеся проводят взаимопроверку.
IV. Итог урока.
– Над чем работали на уроке?
– Какие трудности возникали при выполнении самостоятельной работы?
Домашнее задание: упражнение 63.
Игры на уроках русского языка
Работа со словарными словами.
1.Записать на доске 10 ранее изученных словарных слов, прочитать их по слогам. Дать ребятам для запоминания 1 минуту. Закрыть доску, дать 2 минуты для того, чтобы дети записали (необязательно по порядку) и подсчитали количество записанных слов (цифру ставят на полях тетради). Затем открыть доску и ребята проверяют сами или взаимопроверкой (важно количество и грамотность). За 9-10 правильно записанных слов – 5, за 8 правильно записанных слов или 9, но с 1 ошибкой – 4, за 7 правильных или 8 с 1 ошибкой – 3.
2. Разгадывание кроссвордов со словарными словами.
Кроссворд №1. Разгадав кроссворд, в выделенной строке вы получите новое словарное слово (числительное), которое нужно просклонять.
а) Книжка с перечнем всех дней в году (календарь).
Группа вьючных животных (караван).
Старый, опытный воин, участник войны (ветеран).
Газообразная оболочка, окружающая Землю, некоторые другие планеты и звёзды (атмосфера).
Офицерское звание или чин (лейтенант).
Возвышение для оратора (трибуна)
Получилось числительное двести.
Кроссворд №2. Отгадать новые словарные слова, записать их, составить словосочетания.
Жилое помещение в доме, имеющее отдельный вход (квартира).
Срочное сообщение, передаваемое по телефону (телеграмма).
Танцевальный спектакль в театре (балет).
Звание высшего командного состава армии (генерал).
Искусственный водоём для плавания, купания (бассейн).
3.Игра “Цепочка” (можно проводить как письменно, так и устно). Аналогично известной детям игре в слова, когда называют слово, а следующий участник должен назвать слово на ту букву, на которое оканчивается предыдущее. Условие: слова должны быть словарными.
БерёзА – АккуратнО – ОптимизМ – МиллиарД
4.Зашифрованное донесение.
Это логическое задание помогает разрушить стереотипное мышление. Способов шифровки существует очень много. В качестве донесения зашифрованным может быть:
Новая тема урока.
Словарное слово.
Предложение для разбора.
Слово или словосочетание для разбора.
Ребятам нужно разгадать способ шифровки, а затем выполнить задание: записать тему урока, словарное слово и составить с ним словосочетание или предложение, выполнить разбор слова или предложения. Постепенно дети сами начинают составлять подобные задания.
Шифровка №1. Разгадайте способ шифровки. Запишите предложение. Выполните синтаксический разбор. (В комнате, куда я вошёл, было темно)
Шифровка №2. Запишите предложение. Что не учёл автор шифровки? (Не поставил запятую).
Выполните синтаксический разбор. (Люблю место, где родился).
Шифровка №3. Расшифруйте тему урока и запишите её в тетрадь (Имя прилагательное).
5.Цифровой диктант.
Установка: предлагаются утверждения, которые могут быть верными или ошибочными. Если ты согласен, то ставь 1, если нет – 0.
– Я утверждаю, что в предложении Скоро будет лето, в грамматической основе нет сказуемого. (0)
– Придаточное предложение может стоять только после главного. (0)
– Независимое предложение в составе сложного называется главным. (1)
– В корне слова ЗАРЯ пишется буква -а- .(1)
– В русском алфавите 36 букв. (0)
– Глагол – служебная часть речи. (0)
– В словосочетании Железная дорога главное слово – дорога. (1)
6.Проверяем, разбираем ошибки. Буквенный диктант.
Эту работу можно использовать при необходимости быстро вспомнить, что такое подлежащее и сказуемое.
Задание: Выпишите в порядке следования первые буквы грамматической основы.
-Московские магистрали освещены всю ночь.
-Лёнька быстро оглянулся и дёрнул девчонку за косичку.
-Лесная ежевика царапала руку.
-Получилось слово МОЛОДЕЦ.
Можно подобрать такие предложения, чтобы в результате получилось: а) слово для дальнейшего разбора; б) тема урока; в) словарное слово.
Дидактические игры.
Много дидактических игр-упражнений можно использовать при изучении темы “Лексика”.
1. Игра “Переводчик”. Существует несколько вариантов этой игры.
1. Кто быстрее найдёт иноязычные слова и заменит их русскими?
А) При проверке было выявлено много дефектов. Б) Он пишет мемуары. В) Ваши аргументы убедительны. Г) Все работали с энтузиазмом. д) Мы гордимся нашим голкипером.
2. Кто быстрее найдёт старославянизмы и заменит их русскими словами?
А) Горят румянцем свежие ланиты. Б) Старец нахмурил чело. В) Построен град великий над Невой.
2. Игра “Перевёртыши”.
1. Замени в словосочетании главное слово так, чтобы зависимое стало употребляться в переносном значении.
Железный гвоздь, румяная девочка, кудрявый малыш, спящая красавица, сладкий пирог, глухая собака, стальная балка, золотые часы, колючий ёж.
2. Замени в каждой паре слов синоним антонимом, а антоним синонимом.
Грусть, тоска, радость. Мрак, темнота, свет. Близко, далеко, рядом. Храбрец, трус, смельчак. Похвала, порицание, одобрение. Жара, холод, зной. Ложь, правда, вымысел.
3. Игра “Шеренга”.
Расставь синонимы в порядке возрастания признака.
Свирепый, жёсткий, лютый, безжалостный, бессердечный, злой (враг).
Оскорбительный, обидный, резкий, грубый, бестактный (поступок).
Игра “Аукцион”.
За время, отведённое учителем, учащиеся записывают как можно больше слов (пар слов, фразеологизмов) на определённую тему.
Кто больше составит пар антонимов, синонимов;
Кто больше запишет слов в которых две, три мягкие согласные;
Кто больше запишет фразеологизмов, в которых встречалось бы слово голова (глаза) или число семь.
Кто больше запишет существительных (прилагательных, причастий) в которых НЕ является приставкой.
Игра-эстафета “Чик и Щик”.
Класс делится на команды, которые соответствуют вариантам (первому и второму). Одна из команд условно называется ЧИК, а вторая – Щик. Командам даётся листок, где через запятю записаны слова с пропущенными буквами в суффиксах -чик- и -щик-. По команде учителя начинается эстафета. Каждый ученик находит одно слово с нужным суффиксом и на место пропуска вписывает букву “ч” или “щ” в зависимости от своего варианта. Та команда, чей лист окажется на столе учителя быстрее, получает 20 баллов, вторая 10. Каждая допущенная ошибка – минус 1 балл. Побеждает команда, набравшая большее количество баллов.
Игра “Допиши слова”.
Класс делится на две команды (или по рядам, каждый ученик восстанавливает одно слово). Цель игры: отработка навыков правописания глухих и звонких перед глухими.
Установка: Этим утром я получила морскую почту, а она, как известно, приходит по воде в бутылке. Часть слов размыло, и я не могу прочитать их. Помогите мне восстановить слова.
————————-шка ——————————-жка
————————-шка ——————————-жка
Сказка-игра. “Оловянные солдатики”.
В каждом слове есть только одно ударение. Не сломай слово ударением. Ударение помогает правильно говорить, писать и исправлять ошибки. Прочитайте сказку и расставьте ударение в выделенных словах.
Вдоль стены тянулись длинные полки. На них стояли полки оловянных солдатиков. Они замерли по стойке смирно. Впереди усатый командир на коне. Лука 1 Узорчатого седла изогнута наподобие лука. Но вот стрелки часов показали восемь. Лихие стрелки подняли ружья, и раздался дружный залп. Пушки выстрелили, и над полем поднялись белые пушки дымков. Наступило утро.
Лука1 – выступающий изгиб переднего или заднего края седла.
Запишите одинаково написанные слова, поставив их рядом, и объясните, как узнать, что они разные?
Развитие чувства юмора и фантазии.
Остановимся ещё на одном из путей формирования интереса школьников к предмету. Это обращение к юмору на уроках русского языка и стремление учителя развивать фантазию детей.
Почти каждый ребёнок остро ощущает смешное, комическое. Даже в драматической, по мнению взрослого, ситуации ученик может увидеть юмористическую деталь, вызывающую улыбку или даже смех, которая понятна только его сверстникам. Это тонко подметил К. И. Чуковский в книге “От двух до пяти” и В. Драгунский в юмористических “Денискиных рассказах”.
1. Юмор прекрасный помощник в самых разных ситуациях. Рассмотрим некоторые из них.
2. Задание: прочитать шуточное стихотворение И. Мазнина и выписать все глаголы, определить наклонение, сделать вывод о месте частицы БЫ.
Если б взяли меня в лес.Если б взяли меня в лес Примостился б на суку
Пусть всего лишь на полдня, И кричал ку-ку, ку-ку.
Я бы там на ёлку влез Всем бы, кто в лесу гулял
И в густых ветвях исчез. Двести лет накуковал.
3. Правописание ПОЛ- с именами существительными.
1.Я пришёл из школы; 3. Пол-арбуза с тортом,
Мамы дома нет. Апельсин с халвой
На столе оставлен (Я ещё не мёртвый,
Для меня обед: Но полуживой).
Полбатона хлеба, Я не ем уж полнедели,
Полсудка борща, Я не сплю уж пять ночей,
И на сковородке У моей постели
Ровно пол-леща. Ровно пол-Москвы врачей
Если мамы дома нету, Вот теперь нам стало ясно,
2.Полминуты не теряй 4.Не забудем никогда:
И варенья из буфета Слово пол- с любой согласной
Поскорее доставай! Слитно пишется всегда.
У меня сегодня Перед “л” и перед гласной,
Был такой обед Перед буквой прописной
Полкило варенья, Слово с ПОЛ-, любому ясно,
Полмешка конфет, Отделяется чертой!
4. Для создания комического эффекта на уровне морфологии чаще всего в современных детских стихах обыгрываются морфологические ошибки.
Смех Микроба
Хоть смеялся я тише всех, (из стихов талантливого двоечника)
Но от смеха под парту съехал. Вот не моют руков мухи –
Потому что бесшумный смех И болят у мухов брюхи,
Самый сильный из всех смехов. Потому, что к ним в утробы
Забираются микробы.
Ведь микроба тоже, детка,
Руки с мылом моет редко! (С. Востоков).
Использование “весёлого” материала может быть связано с учебной задачей, к примеру, загадки – лаконичные и яркие – прекрасное дидактическое средство. Загадывание загадок не только и не столько игра, сколько положительный фон, на котором решается учебная задача.
Мы послушаем загадки, Трудное заданье это:
Но запишем лишь отгадки, И загадки угадать,
А потом прочтём ответы. И без ошибок записать.
1. Не куст, а с листочками, 2. Кто всегда ходит,
Не рубашка, а сшита, А места не находит?
Не человек, а рассказывает (книга). (часы)
3. Стоит Егорка 4. В поле стоял,
В красной ермолке, В мешках отдыхал,
Кто не пройдёт, В печи сидел,
Всяк поклон отдаёт. (земляника) Людей накормил. (хлеб)
5. Железный конь с бензином, 6. Ящик на коленях пляшет,
Подкованный резиной. (автомобиль) То поёт, то громко плачет. (гармонь)
7. Мимо рощи, мимо яра 8. Я глазищами моргаю
Мчит без дыма, мчит без пара Неустанно день и ночь;
Паровозова сестричка. И машинам помогаю,
Кто такая? (электричка) И тебе хочу помочь. (светофор)
Задание: в отгадках подчеркнуть “ошибкоопасные места”, составить с ними словосочетания или предложения, или выполнить разбор.
Скороговорки.
Начиная с 5 класса, каждую неделю разучиваем с ребятами по одной скороговорке.
Начинаю эту работу примерно так: “Сейчас на примере слова “сентябрь” я покажу вам, как строится скороговорка. Повторим подряд:
Сентябрь, сентябрь, сентябрь.
Получилось? Конечно. Здесь нет ничего сложного. Это не скороговорка. Та должна трудно выговариваться. Допустим, вы захотите сами придумать скороговорку. Что для этого нужно? Надо так подобрать слова, чтобы помимо смысла они содержали звуковую путаницу – именно путаницу! Когда буквы в соседних словах выпадают, меняются местами, звонкие согласные смешиваются с глухими – вот тогда язычок начинает по-настоящему заплетаться, вот где можно потренировать произношение!
А теперь быстро повторите 5 раз подряд:
Рувень, вресень, рюень.
Не забуксовал ли поначалу язычок на трёх старинных синонимах сентября?1. Принесла дрова дрофа. 2. Барыня – боярыня
Для чего дрофе дрова? Боярышник берегла
Ведь в степи, где много дроф, Бережком брела барышня,
Можно выжить и без дров. Боярышник обобрала.
3. Покупая попугая 4.Кукушка кукушонку купила капюшон.
Покупая, не пугая: Надел кукушонок капюшон,
Попугаи с перепугу В капюшоне кукушонок смешон.
Перебудят всю округу.
5. В доме у Димы дым. 6. Ежи в можжевельнике
Раздуваем Димин дым. Читают еженедельники.
7. Звала на малину Марина Галину 8. Сентябрь не злится,
Марину Галина звала на калину. А серебрится и золотится.
В сажень сазан посажен в казан.
Кроил портной кройку, да не того крой покроя.
У бобра шуба добра, у бобра добра до бровей.
Аришка кошке готовила окрошку.
Слово о полку Игореве
Принято считать, что «Слово» уникально. И первые издатели, и Пушкин, и Набоков говорили о «Слове» как об «уединённом памятнике» в «пустыне» или «степи» русской словесности — где, как по умолчанию считалось, ничего достойного не могло быть вплоть до Петра. На скучноватом для человека Нового времени фоне оригинальных поучительных и переводных богослужебных текстов, «миней и палей», как по другому поводу сказал Вениамин Каверин, текст, напоминающий о европейском Средневековье («Нибелунгах» или «Песни о Роланде»), а где-то и о поэзии Возрождения и более близких к нам эпох, казался человеку XIX–XX веков удивительной игрой природы (даже не культуры). По счастливой случайности, «Слово» было всё же замечено антикварами екатерининского века перед московским пожаром — иначе, как казалось, ни о какой древнерусской литературе говорить было бы нечего.
Первые читатели «Слова» в 1790-е годы, да и многие последующие поколения ещё мало знали о средневековой литературе и культуре Руси. Сейчас нам известно уже очень много параллелей к «Слову», которые могут быть непосредственно связаны с ним или принадлежать той же традиции. Культура Руси XII–XIII веков действительно была преимущественно церковной: её, по крайней мере письменную часть, создавали в основном монахи и священники. Но в ней была и более светская линия. Такое сосуществование традиций характерно для византийской образованности того же времени (в культуре Византии, в отличие от Руси, была ещё и живая античная составляющая). В сгоревшей рукописи, кроме «Слова о полку Игореве», был также список перевода византийского воинского романа о добывании невесты «Дигенис Акрит» («Девгениево деяние»), тоже XII века; этот перевод был позже найден в других редакциях. Кстати, «Дигенис», как и «Слово», «пограничный эпос», среди его героев и христиане, и варвары-иноверцы, между ними возможно тесное общение и даже браки (как у Владимира с «красной девицей» Кончаковной).
О, Русская земля, ты уже за горою!
перевод Р. Якобсона
Эта культура находила поддержку прежде всего при княжеских дворах. Сам автор «Слова» ссылается на своего предшественника Бояна — придворного певца нескольких князей XI века. Хваля его, стилизуя и цитируя, он в то же время заявляет, что не намерен следовать его манере. Из жития Феодосия Печерского известно, что при княжеском дворе в XI веке действительно было принято держать играющих и поющих гусляров — автор-монах говорит об этом неодобрительно, но подчёркивает, что это «обычай есть перед князем», признавая нечто вроде культурной автономии светских правителей. Известно и о других светских придворных развлечениях, идущих из Византии или с Запада. В Ипатьевской летописи упоминается, что в Руси XII века венгерские всадники устраивали нечто вроде рыцарских турниров («игра на фарех»). В лестничной башне Софии Киевской сохранились фрески с изображением византийского зимнего маскарада («брумалий»), скоморохов, музыкантов и охоты, иллюстрирующие сюжет о приезде княгини Ольги в Царьград. В «Поучении Владимира Мономаха» (начало XII века) также детально изображены рискованные княжеские охоты. (Кстати, эта уникальная автобиография древнерусского князя тоже сохранилась в единственном списке — в составе Лаврентьевской летописи, которая тоже была в собрании графа Мусина-Пушкина. Конечно, если бы она тоже сгорела, в её подлинность многие бы не поверили, но буквально за несколько месяцев до пожара её взял почитать Карамзин). В рассказе Мономаха, как и в «Слове», упоминается «лютый зверь» (эвфемизм для какого-то крупного хищника), и этот отрывок написан с небольшим числом союзов, как и «Слово о полку Игореве», что придаёт ему характерный ритм:
А се в Черниговѣ дѣялъ єсмъ: конь диких своима рукама свѧзалъ єсмь, въ пу[щ]ах 10 и 20 живых конь, а кромѣ того иже по рови ѣздѧ ималъ єсмъ своима рукама тѣ же кони дикиѣ. Тура мѧ 2 метала на розѣх и с конемъ, ѡлень мѧ ѡдинъ болъ, а 2 лоси ѡдинъ ногами топталъ, а другыи рогома болъ, вепрь ми на бедръ мечь ѡттѧлъ, медвѣдь ми у колѣна подъклада оукусилъ, лютыи звѣрь скочилъ ко мнѣ на бедры и конь со мною поверже; и Богъ неврежена мѧ съблюде. И с конѣ много падах, голову си розбих дважды, и руцѣ и нозѣ свои вередих, въ оуности своеи вередих, не блюда живота своєго, ни щадѧ головы своея.
«А вот что я в Чернигове делал: коней диких своими руками связал я в пущах десять и двадцать, живых коней, помимо того, что, разъезжая по равнине, ловил своими руками тех же коней диких. Два тура метали меня рогами вместе с конём, олень меня один бодал, а из двух лосей один ногами топтал, другой рогами бодал; вепрь у меня на бедре меч оторвал, медведь мне у колена потник укусил, лютый зверь вскочил ко мне на бёдра и коня со мною опрокинул. И Бог сохранил меня невредимым. И с коня много падал, голову себе дважды разбивал и руки и ноги свои повреждал — в юности своей повреждал, не дорожа жизнью своею, не щадя головы своей».
Перевод Д.С. Лихачёва
Параллели со «Словом» находятся и в церковных текстах домонгольской Руси. Например, противопоставление своего оригинального творчества старому песнопевцу Бояну, казалось бы нетипичное для Средневековья, находит аналогии в «Слове на воскресение Лазаря» (XII–XIII века), где царь Давид в аду говорит пророкам и праведникам: «Воспоим, весело, дружино, песни днесь, а плач отложим и утешимся! Се бо время весело наста…», причём делает это, кладя «очитые (зрячие) персты» «на живыя струны», как и Боян в «Слове». Похожие противопоставления есть и в переводной «Хронике Георгия Амартола», и в оригинальных проповедях Кирилла Туровского Кирилл Туровский (1130 — ок. 1182) — богослов, писатель. Принял постриг в Туровском Борисоглебском монастыре, жил в затворничестве. Благодаря богословским трудам, был рукоположён в епископы. Канонизирован Русской православной церковью в лике святителя. .
Надпись о смерти Всеволода Мстиславича (1138) в Благовещенской церкви на Городище под Новгородом, найденная в 2017 году, содержит лексическую параллель к написанному спустя полвека «Слову», одному из самых лиричных его мест: «Уныло бяше сердце ихъ тугою по своемь князи» (ср. в «Слове»: «Уныша цвѣты жалобою и древо ся тугою къ земли пръклонило»). Есть характерные выражения и в новгородских берестяных грамотах: например, из относящейся ко второй половине XII века грамоты № 724 мы узнаём, что предводитель отряда действительно обращался к своим людям «Братие и дружино!», как Игорь. В XII или XIII веке также написано одно из наиболее ярких произведений княжеской культуры «Моление (или Слово) Даниила Заточника» (оформленное именно как послание князю), которое содержит и неясные экзотизмы, и поэтические параллелизмы, и игру со словами (знаменитое «кому Боголюбово, а мне горе лютое»), а среди образов — перекликающееся со «Словом» «мыслию паря, аки орелъ по воздуху».
Кони ржут за Сулою — звенит слава в Киеве; трубы трубят в Новгороде — стоят стяги в Путивле
перевод Р. Якобсона
Нельзя не упомянуть также «Слово о погибели Русской земли» (между 1238 и 1246), которое появилось практически наверняка после «Слова о полку Игореве» и не могло на него повлиять, но принадлежит общей с ним эпохе и традиции. Их связывает как поэтический ритм, так и сочетание радостной и грустной эмоциональной окраски. «Слово о погибели Русской земли» открывается панегириком Руси («О, свѣтло свѣтлая и украсно украшена, земля Руськая! И многыми красотами удивлена еси: озеры многыми удивлена еси, рѣками и кладязьми мѣсточестьными, горами, крутыми холми, высокыми дубравоми, чистыми польми, дивными звѣрьми…») и продолжается похвалой могущественному Владимиру Мономаху — ностальгией по ушедшему «золотому веку» Руси («старого Владимира» идеализировал и автор «Слова»). Дальше должно было идти описание разорения Руси татарами, но этот текст не сохранился.
Безусловно, «Слово о полку Игореве» связано с фольклором и народной поэзией; отсюда эпитеты типа «чистое поле», «синее море», «серый волк», «красные девки», «мутно текущие» реки.
Словарные слова 1 3. Карточки со словарными словами и выделенными не проверяемыми буквами
Словарные слова из орфографического словарика по УМК “Школа России”, авторы учебников Канакина, Горецкий.
1 класс
Словарные слова по учебнику 1 класс:
вес…л… …………………………………………..…….…………….…………
в…р…бей ……………………………………………………………………………
в…рона ……………………………………………………………………………
дев…ч…ка …………………………………………………………………………….
д…журный ……………………………………………………………………………..
д…ревня ……………………………………………………………………………..
за…ц ……………………………………………………………………………..
к…р…нда… ………………………………………………………………………………
кла… … ………………………………………………………………………………
к…рова ………………………………………………………………………………
л…сица ………………………………………………………………………………
мал…ч…к ………………………………………………………………………………
м…ш…на ………………………………………………………………………………
м…две… … ………………………………………………………………………………
м…л..ко ………………………………………………………………………………
п…л…то ………………………………………………………………………………
п…нал ………………………………………………………………………………
р…бота ………………………………………………………………………………
р…бята ………………………………………………………………………………
с…бака ………………………………………………………………………………
с…р…ка ……………………………………………………………………………. …
т…тра… … ………………………………………………………………………………
уч…ник ………………………………………………………………………………
уч…ница ……………………………………………………………………………….
уч…тел… ………………………………………………………………………………
учит…л…ница ……………………………………………………………………………
х…р…шо ………………………………………………………………………………
…зык ………………………………………………………………………………
Словарные слова по рабочей программе, в учебнике слов нет 1 класс:
кла… …ный ……………………………………………………………………………….
п…тух ………………………………………………………………………………
р…ботат… ……………………………………………………………………………..
ру… …кий ……………………………………………………………………………….
Альбом, арбуз, барабан, билет, воробей, ворона, газета, город, девочка, дежурный, деревня, завод, заяц, канава, капуста, карандаш, карман, картофель, класс, концерт, коридор, корова, ладонь, машина, мебель, медведь, молоко, морковь, мороз, овраг, огурец, петух, платок, погода, помидор, ребята, Родина, сапоги, сахар, собака, сорока, тетрадь, ученик, учитель, хорошо, яблоко, ягода, язык.
Карточки 1 класс
Льбом, _рбу_, б_р_бан, б_лет, в_р_бей, в_рона, г_зета, гор__, дев_чка, д_журный, д_ревня, з_вод, за_ц, к_нава, к_пуста, к_р_нда_, к_рман, к_ртоф_ль, кла__, к_нц_рт, к_р_дор, к_рова, л_донь, м_ш_на, меб_ль, м_две_ь, м_л_ко, м_рко_ь, м_ро_, _вра_, _гурец, п_тух, пл_ток, п_года, п_м_дор, р_бята, _од_на, с_п_ги, сах_р, с_бака, с_рока, т_тра_ь, уч_ник, учит_ль, х_р_шо, ябл_ко, яг_да, _зык.
Льбом, _рбу_, б_р_бан, б_лет, в_р_бей, в_рона, г_зета, гор__, дев_чка, д_журный, д_ревня, з_вод, за_ц, к_нава, к_пуста, к_р_нда_, к_рман, к_ртоф_ль, кла__, к_нц_рт, к_р_дор, к_рова.
Ф.И ______________________________
л_донь, м_ш_на, меб_ль, м_две_ь, м_л_ко, м_рко_ь, м_ро_, _вра_, _гурец, п_тух, пл_ток, п_года, п_м_дор, р_бята, _од_на, с_п_ги, сах_р, с_бака, с_рока, т_тра_ь, уч_ник, учит_ль, х_р_шо, ябл_ко, яг_да, _зык.
2 класс
А алфавит берёза вдруг девочка завод извините капуста | Л лисица магазин народ обед пальто работа | С сапоги тарелка улица фамилия яблоко |
Карточки к словарным словам за 2 класс:
…лф…вит
…прел…
Вес…л…
В…р…бей
Дев…ч…ка
Д…журный
Д…кабр…
Дер…вня
Д… св…дан…я
Здра…ствуй (т…)
З…мл…ника
…зв…ните
К…пуста
К…р…нда…
К…ртина
К…н…ки
Л…гу…ка
М…газ…н
М…ш…на
Меб…л…
М…двед. .
М…тел…
М…л…ток
М…рко… …
Н…ябр…
…без…яна
Обл…к…
…ктябр…
П…л…то
Пр…щ…й
Р…бочий
Р…сун…к
Р…с…ия
Рус..кий
С…п…ги
С…нтябр…
Сн…гир…
Сп…сиб…
Суб…ота
Т…релка
Т…тра… …
Т…вар… …
Уч…ница
Учит…л…
Учит…л…н…ца
Ф…мил…я
Ф…врал…
Х…р…шо
Ща…вел…
Ябл…к…
3 класс
А аккуратно берег вдруг гвоздика девочка желать завод извините капуста | Л лагерь магазин народ обед пальто работа | С самолёт тарелка ужин фамилия четверг шёл яблоко Новый год |
Карточки со словарными словами за 3 класс:
…к…уратн…
…лф…ви…
…л…бом
…прел…
бер… …
б…рёза
быстр…
вдру…
вес. .л…
вет…р
вмест…
в…кру…
в…р…бей
в…р…на
вос…м…
в…скр…сен…е
в…сто…
вторн… …
гв…здика
г…рой
г…р… …
г…рох
дев…ч …а
д…журный
д…кабр…
д…ре…ня
д…рога
д… св…дан…я
ж…лат…
ж…лтый
ж…вотн…е
з…во…
за…тр…к
з…ря
з…яц
…дра…ствуй (те)
з…мл…ника
…зв…нит…
ин…й
…нт…ресный
к…пуста
к…р…нда…
к…ртина
к…ртоф…л…
кв…ртира
к…л…грам…
клас…
к…л … …кти…
к…л …екц…я
комн…та
к…мп…ют…р
к…н…ки
к…рова
…расная площ… … …
…ремл…
…р…ват…
лаг…р…
лес…ница
л…сица
л…пата
л..гу…ка
м…г…зин
м…лина
м…ш…на
меб…л…
м…две… ….
мес…ц
м..тел…
м…тр…
м…л…ко
м…л…то…
м…рко… …
м…ро…
… …сква
н…ро…
н…ябрь…
…бе…
…б…з…яна
обл…к…
…вё…
ов…щ…
…г…ро…
…гурец
…де…да
…дна…ды
…дуван…чик
ок…л…
…ктя…рь…
…рех
…сина
п…л. ..то
п…нал
п…сок
п…тру…ка
п…ро…
пл…ток
п…года
п…м…дор
п…н…дел…ник
п…роша
п…суда
п…том
п…эт
праз…ник
пр…ветл…в…
пш…ница
пятн…ца
пр…щ…й
р…бота
р…бочий
р…кета
р..стен…е
р…бята
р…сун…к
род…на
р…ма…ка
… …с…ия
рус…кий
р…бина
с…м…лёт
с…п…ги
сах…р
сев…р
с…нтябр…
с…рен…
скор…
сн…гир…
с…бака
с…лда…
с…лома
с…рока
сп…сиб…
ср…да
ст…кан
ст…лица
суб…ота
т…релка
т…тра… …
т…вари…
т…пор
тракт…р
тр…мвай
уж…н
ул…ца
ур…жай
уч…ник
уч…ница
учит…л…
учит…л…ница
ф…мил…я
ф…врал…
х…р…шо
ч…твер…
ч…тыр…
ч…рный
чу…ств…
ш…л
ш…с…е
щ…вел…
ябл…к…
ябл…ня
яг….да
…зык
…нвар…
…овый го…
… …овым годом …
… …нём рождения …
…ень …наний
…ень 8 …арта
…ень …обеды
4 класс
прекрасный
библиотека
библиотекарь
шофёр
ещё
корабль
костюм
железо
вокзал
пассажир
пассажирский
билет
двенадцать
впереди
медленно
здесь
вчера
теперь
завтра
телефон
телепередача
аллея
беседа
беседовать
агроном
пейзаж
инженер
инженеры
хлебороб
овца
вчера
сегодня
костёр
портрет
путешествие
путешественник
директор
килограмм
грамм
газета
Все словарные слова с 1 по 4 класс:
Аллея, аккуратный, абрикос, аромат, автобус, артист, автомобиль, агроном, адрес, аптека, алмаз, алфавит, абзац, аккорд, апельсин, аппарат, аппетит, арбуз, абажур, авария.
Багаж, баран, баранка, балкон, барабан, берёза, берег, билет, беседа, болото, быстро, библиотека, багровый, багряный, ботинки, биография, базар, бассейн, батон, будто.
Вокзал, вагон, восемь, внутри, вместе, вдвоём, ветер, вчера, везде, весело, вдруг, вперёд, впереди, вокруг, восток, ворона, воробей, ветреный, воскресенье, валенки, впервые, выражаю, выразительный, ванна, ванная, вверх, веять, винегрет, вдоль, внимательный, волшебный, ворота, всегда, виноград, вермишель.
Город, граждане, гражданин, громко, газета, готов, готовить, герой, горизонт, горох, горячий, галерея, гаммы, голубой, грамм, грамматика, грипп, группа, город.
Деревня, дорога, девочка, дежурный, десерт, декабрь, двадцать, двенадцать, директор, до свидания, диалог, длина, дрожжи, давно.
Далеко (даль)
Долина (дол – ровное место)
Ежевика, если.
Жёлтый, животное, желаю, жужжит, женщина, жжёт.
Завод, заяц, завтра, завтрак, звонИшь, звонЯт, здесь, здание, закон, запад, здравствуйте, земляника, зеркало, забор.
Издалека, инженер, интересный, иней, иногда, истина, истинный, иметь в виду, иллюстрация, искусство, идти.
Календарь, капуста, картина, картофель, кастрюля, квартира, комната, компьютер, кровать, костюм, коричневый, комбайн, космонавт, кабинет, космос, костёр, коньки, корова, копыто, колено, карниз, касса, карнавал, конструктор, конструкция, копейка, класс, карандаш, колхоз, килограмм, команда, камыш, капитан, корабль, концерт, корзина, коридор, кассета, командир, как будто, какао, калитка, каяться, коллектив, коллекция, кофе, кросс, кроссовки, кроссворд, корреспондент, Красная площадь, Кремль, каблук, ковер, красота, крокодил, кабина, калина, …
КОМПАНИЯ –
1. группа людей, проводящих вместе время.
2. коммерческая организация, основной целью которой является осуществление экономической деятельности.
КАМПАНИЯ –
Совокупность мероприятий, проводимых для достижения какой-либо важной цели.
Лопата, лагерь, лестница, лисица, лиловый, лепесток, ладонь, лаборатория, лаять, лимон, лелеять, ластик линия, лучше.
Машина, молоко, медведь, морковь, мечта, мороз, Москва, медленно, молоток, месяц, магазин, малина, мандарин, матч, металл, металлический, мальчик, метро, масса, мечта, мужчина, миллиметр, маяться, макароны, монолог, майонез, мебель.
Назад, налево, направо, наверное, надолго, нарочно, несколько, народ, навсегда, надеяться, наоборот, например, насекомое, неделя, недавно, навстречу.
Овощи, одежда, огурец, октябрь, одиннадцать, огород, однажды, обед, овёс, орех, осина, отец, около, овца, обратно, оборона, обаяние, обаятельный, озорник, отчаяние, облако, оттенок, огромный, оранжевый, орфограмма, оттуда, отдых, образ, овраг, овчарка, обложка, обман, обычно, основа, охота, отечество.
Пальто, пенал, петух, посуда, помидор, погода, победа, песок, песчаный, прекрасный, пшеница, пятница, понедельник, печаль, пейзаж, портрет, питомник, путешествие, привет, приветливый, платок, природа, правительство, пассажир, падеж, памятник, палатка, пианино, пожалуйста, понимать, пополам, поровну, престиж, прогресс, происшествие, простор, профессия, процесс, перрон, помощник, поперёк, порядок, потом, потому что, почерк, правило, правильно, праздник, предмет, пример, программа, профессия, полотенце, палец, перчатка, пингвин, пирог, парад, пояс.
Работа, рабочий, ребята, русский, ракета, расстояние, решение, рисунок, растение, район, равнина, рояль, рябина, рассказ, ремонт, реять, ромашка, резинка, ребенок.
Родина – Россия,
Но родина – город, село, где родился.
Развиваться – развитие, прогресс.
Развеваться – (веять) флаг, знамя.
Салют, сапоги, салазки, скоро, собака, сорока, север, сегодня, солдат, соловей, столица, солома, сверкать, свобода, свободно, сейчас, секрет, серебряный, сеять, сеялка, слева, справа, спасибо, самолёт, сирень, сиреневый, суббота, субботник, свитер, ситуация, славяне, столько, сзади, сочинение, сумма, справедливость, стеречь, странный, сначала, сколько, синица, считать, счёт, счастье, стакан, ссора, сразу, стрекоза, сочинение, сосед, совсем, скатерть, случай, салфетка, секунда.
Тарелка, тетрадь, тетрадка, трактор, товарищ, торжественный, теперь, телефон, тепловоз, топор, трамвай, традиция, тревога, театр, тогда, только, телеграмма, терраса, территория, тонна, томат, тоска, тоскует, троллейбус, такой, телёнок.
Ученик, ученица, учитель, учительница, урожай, улица, ужин, ураган, узел.
Футбол, фойе, фиолетовый, фамилия, фантазия, финиш, фонарь.
Хозяйство, хозяин, хлебороб, хорошо.
Цитата, цирк.
Человек, четверг, чёрный, четырнадцать, чемодан, чучело, чеснок.
Шофёр, шоссе, шестнадцать, шорох, шалаш, шёлк, шинель.
ШЁЛ, УШЁЛ, ЗАШЁЛ, НАШЁЛ, ПЕРЕШЁЛ, ОТОШЁЛ.
Шествовать – идти за кем-то – шествие.
Шефствовать – быть шефами.
Щегол, щенок, щебет (птиц).
Экипаж, электричество, экспресс, экскурсия, экскаватор, эскалатор, электровоз, электричка, эстафета, электростанция.
Юность, юный, юннаты.
Яблоня, яблоко, ягода, якорь, язык, яйцо, ящерица, ясно, ястреб, янтарь.
а лфа вит | зая ц | мо ло ток | по ми дор | со бака |
а льбом | ине й | мо рковь | по ртфель | со рока |
а рбуз | й од | мо роз | по суда | со сед |
ба ра бан | ка пуста | М о сква | при вет | ста кан |
ба ран | ка ра ндаш | надо | ра бота | сто лица |
бе рёза | ка ток | на род | ра бочий | те трад ь |
бо льшо й | класс | обла ко | ре бята | то вари щ |
би лет | ко лхоз | о враг | ри со вать | то пор |
быстро | ко нец | о дежда | ро дина | ули ца |
вете р | ко ньки | о дин | Ро сс ия | уче ник |
во ро бей | ко ро ва | о ктябрь | русс кий | учите ль |
во ро на | ли сица | о рфо грамм а | русс кий я зык | учите льница |
го ро д | ло пата | о твет | ря бина | хобо т |
дево чка | ма га зин | па льто | са поги | хо ро шо |
де журный | мальчи к | па сс а жир | саха р | че ло век |
де ревня | ма шина | пе нал | се йчас | э таж |
ди ректор | ме дведь | пе тух | си ница | ябло ко |
за вод | много | пла ток | сколько | яго да |
за дача | мо ло ко | по года | скоро |
Словарные слова по темам
Многие ребятишки легче запоминают словарные слова, если их разбить по тематикам.
Школа | Животный мир | Город, деревня | Растения | Родина | Прочие |
а лфа вит | ба ран | би лет | а рбуз | М о сква | ба ра бан |
а льбом | во ро бей | го ро д | бе рёза | на род | бо льшо й |
дево чка | во ро на | де ревня | ка пуста | ро дина | быстро |
де журный | зая ц | за вод | мо рковь | Ро сс ия | й од |
ди ректор | ко ро ва | ко лхоз | по ми дор | русс кий | ка ток |
за дача | ли сица | ма га зин | ря бина | то варищ | ко нец |
ка рандаш | ме дведь | ма шина | ябло ко | много | |
класс | пе тух | па сс а жир | яго да | надо | |
мальчи к | си ница | ра бота | о дин | ||
о рфо грамм а | со бака | ра бочий | о ктябрь | ||
о твет | со рока | со сед | при вет | ||
пе нал | хобо т | сто лица | се йчас | ||
по ртфель | ули ца | сколько | |||
ре бята | э таж | Природа | скоро | ||
ри со вать | Одежда | вете р | хо ро шо | ||
русс кий я зык | Кухня | Инструменты | о дежда | ине й | че ло век |
те трад ь | ста кан | ло пата | ко ньки | мо роз | |
уче ник | саха р | мо ло ток | па льто | обла ко | |
учите ль | мо ло ко | то пор | пла ток | о враг | |
учите льница | по суда | са поги | по года |
Кликните правой кнопкой мыши по картинкам ниже, в раскрывшемся окне нажмите «сохранить картинку как». Выберите папку на своем компьютере, куда сохранить файл. Сохраните и распечатайте.
Словарные слова по алфавиту
Словарные слова по темам
Словарные слова с пропущенными буквами
Словарные слова. (По учебнику В.П.Канакина, В.Г.Горецкий)*. 1 класс: | |
В | |
весело | вес…л… |
воробей | в…р…бей |
ворона* | в…рона |
Д | |
девочка | дев…ч…ка |
дежурный* | д…журный |
деревня* | д…ревня |
З | |
заяц* | за…ц |
К | |
карандаш | к…р…нда… |
класс* | кла… … |
корова* | к…рова |
Л | |
лисица | л…сица |
М | |
мальчик | мал…ч…к |
машина* | м…ш…на |
медведь* | м…две… … |
молоко* | м…л…ко |
П | |
пальто | п…л…то |
пенал | п…нал |
Р | |
работа* | р…бота |
ребята* | р…бята |
русский | ру……кий |
С | |
собака | с…бака |
сорока* | с…р…ка |
Т | |
Тетрадь* | т…тра… … |
У | |
ученик* | уч…ник |
ученица* | уч…ница |
учитель* | уч…тел… |
учительница | учит…л…ница |
Х | |
хорошо | х…р…шо |
Я | |
язык * | …зык |
Карточки со словарными словами и выделенными не проверяемыми буквами
Видео тренажеры «Словарные слова 1 класс»
В первом видео ребенку предлагается посмотреть слайды «Словарные слова с картинками» . Буквы, на которые стоит обратить внимание выделены красным и зеленым цветом. Картинки нужны для создания зрительных образов, с помощью которых ребенок сможет запомнить (на длительное время) намного больше словарных слов. Кроме того, при создании слайдов использована музыка «Вольфганг Амадей Моцарт Соната для фортепиано № 11 Andante Grazioso», которая прекрасно влияет на активность мозга (подробно об этом влиянии описанно в статье ).
Каждый видео блок содержит по 70 слайдов, расположенных в одном порядке. Советуем вам не напрягать ребенка просмотром сразу всех слов. Вы достигнете лучшего результата, если ежедневно будете работать с 10 слайдами из каждого видео (всего 30 слайдов в день).
Во втором видео ребенку нужно самостоятельно догадаться, какая буква пропущена. Для выполнения и проверки этого задания будет удобнее распечатать шаблон с пропущенными буквами.
Третье видео — это по сути «Диктант по словарным словам, в картинках» . Ребенку показываются слайды, на которых изображены только картинки. Задача малыша, записать правильно слова, которым соответствуют картинки на экране.
Время на диктант и изучение словарных слов не нормировано. Пользуйтесь кнопкой «пауза», если ребенку требуется время на обдумывание.
Словарные слова не вошедшие в видео (большой, быстро, конец, надо, октябрь, орфограмма, ответ, привет, родина, русский, русский язык, сейчас, сколько, скоро, сосед, столица, товарищ, хорошо, человек). Не забудьте поработать над запоминанием этих слов отдельно.
Видео № 1 «Словарные слова 1 класс»
Видео №2 «Словарные слова в загадках»
Альбом, арбуз. Барабан, билет. Виноград, воробей, ворона. Газета, город. Девочка, директор. Железо. Завод, заяц. Капуста, карандаш, карман, картофель, класс, концерт, корабль, коридор, корова. Ладонь. Машина, мебель, медведь, молоко, морковь. Овраг, огурец. Петух, платок, погода, помидор. Ребята, Родина. Сапоги, сахар, собака, сорока. Тетрадь. Ученик, учитель. Хорошо. Яблоко, ягода, язык. |
Автобус, автомобиль, адрес, апрель. Берёза. Вдруг, весело, ветер, вокзал, воробей, ворона, воскресенье, вторник, вчера. Герой. Дежурный, декабрь, деревня, дорога, до свидания. Завтра, завтрак, здание, здравствуй, земляника. Иней, июль, июнь. Картина, квартира, кино, коньки, корзина, космонавт, космос. Лестница, лопата. Месяц, мечта, мороженое, мороз, Москва, мультфильм. Народ, ноябрь. Обед, облако, овощи, одежда, однажды, октябрь, отец. Пальто, пенал, платок, понедельник, посуда, праздник, пятница. Работа, рисунок, Россия, русский. Сегодня, сентябрь, скоро, собака, соловей, спасибо, среда, столица, суббота. Телевизор, телефон, товарищ. Ужин, ученик. Фамилия, февраль. Четверг, что, чувствовать. Щавель. Ягода, январь. |
Аллея, аппетит, аптека. Багаж, бассейн, библиотека, болото, ботинки. Вагон, валенки, вдруг, везде, вместе, вокруг, восток, восемь, впереди. Горох, горячий, готов. Жёлтый, животное. Запад, здесь. Инженер, интересный. Календарь, капуста, картина, картофель, кастрюля, квартира, килограмм, коллектив, комиссия, комбайн, космонавт, космос, костёр, Кремль, кровать. Лагерь, лестница. Магазин, малина, медленно, месяц, металл, метель, метро, молоток, морковь. Назад, налево, направо. Огород, огурец, осина. Пассажир, песок, пирог, пирожное, победа, погода, помидор, потом, прекрасный, пшеница. Ракета, рассказ, расстояние, растение, решать. Сахар, сирень. Тарелка, топор, трактор, трамвай, троллейбус. Урожай. Футбол. Хоккей, хороший. Четверг, чувство. Шоссе, шофёр. Экскурсия.
|
Аккуратный, активный, абрикос, алмаз. Берег, беседа, богатство. Викторина, волшебник. Газета, галерея, гореть, горизонт, гражданин, граждане, грамм, грамматика, группа. Двадцать, двенадцать, деликатный, директор, до свидания, доверие. Желать, железо, желтеть, женщина, живопись, жжёт, жужжать, жилище. Завод, завтра, завтракать, заповедник, засеять, здесь, земледелие, земляника. Издалека, инициатива. Карнавал, картина, каталог, килограмм, класс, коллектив, командир, комната, компьютер. Лаборатория, легко, литература. Макароны, мелькает. Невзрачный, недоросль, неприятель, неуклюжий. Обидеть, оборона, одиннадцать, однажды, около, орнамент, Отечество, очевидец. Пальто, пароль, пассажир, пейзаж, пенал, песок, победитель, портрет, правительство, председатель, путешествие, пятница. Рабочий, равнина, расстояние, рисунок, русский. Салют, самолёт, сверкнуть, сверху, свобода, сейчас, серебряный, слева, снизу, солдат, справа, солома. Теперь, торжественный. Ураган. Фантазия, финиш, фиолетовый. Хозяйство. Цитата. Честно, чёрный. Шестнадцать, шоссе, шофёр. Электричество, электростанция. |
Прочитайте фрагмент повести Ю.Коваля.Что означает слово секрет в этом тексте.Вставляя пропушенные
Перепишем предложения, вставляя пропущенные буквы и объясняя их правописание
- Так и служили Кошкин и Алый на границе.
- Командир заставы часто посылал их в секрет. Заставы – орфограмма находится в корне слова, т.к. первая гласная А является безударной (застав — корень слова). Это словарное слово, написание которого необходимо запомнить, т.к. проверочного слова для данной орфограммы не существует.
- Они прятались в кустах и следили, чтобы никто не перешел границу. Никто — отрицательное местоимение с орфограммой-гласной в приставке. Под ударением пишется не-, без ударения ни-. Ударение падает на гласную в корне слова, значит, в приставке пишем И. Ни с местоимениями пишется слитно, если между НИ и корнем (кто) нет предлога. Не перешел — орфограмма безударная гласная находится в корне слова. Проверочное слово шедший (однокоренные слова). По ударением четко слышится Е, значит, пишем Е.
- Они так прятались, что их нельзя было увидеть, а они видели всё.
- Словом секрет.
- Пробегал мимо заяц — они даже и не шевелились. Не шевелились — вторая гласная в корне является безударной, поэтому при написании которой можно совершить ошибку. Необходимо подобрать проверочное слово “шевелится” (что делает? глагол несовершенного вида). Ударение падает на вторую гласную, в корне четко слышится Е, значит, пишем данную гласную.
- Если пробегал шакал, тогда Алый думал: “Беги, шакал, беги. Жаль, что я пограничная собака, а то бы я тебе уши-то пооборвал”. Пограничная — орфограмма (в написании можем совершить ошибку) находится в корне слова, первая безударная гласная А. Чтобы правильно написать, необходимо подобрать проверочное слово “грань”, т.к. оно является однокоренным к слову пограничный. Под ударением четко слышится А, на письме пишем данную букву.
Определим значение слова “секрет” в данном тексте
Слово в тексте употреблено в значении “военный наблюдательный сторожевой пост, сторожевой патруль” (Толковый словарь С.И. Ожегова). Командир отправлял солдат в секрет, чтобы они следили за границей, охраняли ее.
проверочное слово к буквам “А” и “Ш”
Написание буквы «ш» в конце слова «карандаш» проверят форма множественного числа «карандаши» и однокоренные слова «карандашик», «карандашный». Написание букв «а» в корне слова «карандаш» запомним.
В конце слов часто оглушаются звонкие согласные и заменяются при произношении на парные глухие звуки:
- витязь [в’ и т’ a с’]
- плуг [п л у к]
- пруд [п р у т]
- экипаж [э к’ и п а ш].
Аналогично в написании существительного «карандаш» тоже может возникнуть сомнение, какую букву написать в конце, «ш» или «ж»?
Проверим букву «ш» в слове «карандаш»
Чтобы узнать, какую букву, «ш» или «ж», написать в этом слове, подберем проверочное слово, в котором после сомнительного согласного окажется гласный звук.
В русском языке в слове, в его грамматических формах и родственных лексемах сохраняется единое написание морфем, кроме случаев чередования гласных и согласных.
Для проверки конечного согласного в рассматриваемом слове изменим форму единственного числа существительного на форму множественного числа:
каранда́ш — карандаши
Также подберем родственные слова с гласным или сонорным согласным звуком после сомнительного согласного:
каранда́ш — карандашик, карандашный
Проверочное слово «карандаши», а также «карандашик», «карандашный» докажут написание буквы «ш» в слове «карандаш».
Написание буквы «а» в слове «карандаш»
В слове «каранда́ш» ударным является третий гласный корня, из-за чего в первых двух слогах безударные гласные слышатся неясно.
Возникает затруднение в написании буквы «а» или «о» в корне слова.
Обычно безударные гласные проверяются ударением с помощью проверочного слова.
Чтобы проверить написание буквы «а» в корне анализируемого существительного, позовем на помощь родственные слова:
- каранда́шик
- каранда́шный грифель
- каранда́шница.
Убедились, что во всех однокоренных словах ударным является тот же третий гласный. Значит, безударные гласные в анализируемом слове являются непроверяемыми. Их написание сверим с орфографическим словарём.
Вывод
«Карандаш» — это словарное слово, в первом и втором слоге которого пишется буква «а».
Примеры
Насте понадобится зеленый каранда́ш, чтобы раскрасить листья березы.
В его руках появился простой каранда́ш и записная книжка.
Скачать статью: PDFСлушатель взял каранда́ш и приготовился записывать лекцию.
Определение командиров от Merriam-Webster
командир | \ kə-ˈman-dər \ 1 : один на официальной руководящей должности: например,б : председатель общества или организации
2 : офицер военно-морского флота или береговой охраны в ранге выше лейтенант-командира и ниже капитана.Что это за слово? Используйте Word Type, чтобы узнать!
К сожалению, с текущей базой данных, в которой работает этот сайт, у меня нет данных о том, какие значения ~ term ~ используются чаще всего. У меня есть идеи, как это исправить, но мне нужно найти источник “чувственных” частот. Надеюсь, приведенной выше информации достаточно, чтобы помочь вам понять часть речи ~ term ~ и угадать его наиболее распространенное использование.
Тип слова
Для тех, кто интересуется небольшой информацией об этом сайте: это побочный проект, который я разработал во время работы над описанием слов и связанных слов. Оба этих проекта основаны на словах, но преследуют гораздо более грандиозные цели.У меня была идея для веб-сайта, который просто объясняет типы слов в словах, которые вы ищете – точно так же, как словарь, но сосредоточенный на части речи слов. И так как у меня уже была большая часть инфраструктуры с двух других сайтов, я подумал, что для ее запуска и работы не потребуется много работы.
Словарь основан на замечательном проекте Wiktionary от Викимедиа. Сначала я начал с WordNet, но затем понял, что в нем отсутствуют многие типы слов / лемм (определители, местоимения, сокращения и многое другое). Это побудило меня исследовать словарь Вебстера издания 1913 года, который сейчас находится в открытом доступе. Однако после целого дня работы над его переносом в базу данных я понял, что было слишком много ошибок (особенно с тегами части речи), чтобы это было жизнеспособным для Word Type.
Наконец, я вернулся к Викисловарь, о котором я уже знал, но избегал, потому что он неправильно структурирован для синтаксического анализа. Именно тогда я наткнулся на проект UBY – удивительный проект, который требует большего признания.Исследователи проанализировали весь Викисловарь и другие источники и собрали все в один унифицированный ресурс. Я просто извлек записи из Викисловаря и закинул их в этот интерфейс! Так что работы потребовалось немного больше, чем ожидалось, но я рад, что продолжил работать после пары первых промахов.
Особая благодарность разработчикам открытого исходного кода, который использовался в этом проекте: проекту UBY (упомянутому выше), @mongodb и express. js.
В настоящее время это основано на версии викисловаря, которой несколько лет.Я планирую в ближайшее время обновить его до более новой версии, и это обновление должно внести множество новых смысловых значений для многих слов (или, точнее, леммы).
Найдите слова в тезаурусе
Щелкните слово в своей книге, которое вы хотите найти.
На вкладке Обзор щелкните Тезаурус .
Чтобы использовать одно из слов в списке результатов или найти больше слов, выполните одно из следующих действий:
Чтобы заменить выбранное слово одним из слов из списка, наведите на него курсор, щелкните стрелку вниз, затем щелкните Вставить .
Чтобы скопировать и вставить слово из списка, наведите на него курсор, щелкните стрелку вниз, затем щелкните Копировать .Затем вы можете вставить слово где угодно.
Для поиска дополнительных связанных слов щелкните слово в списке результатов.
Советы: Вы также можете искать слова в тезаурусе другого языка. Если, например, ваша рабочая тетрадь на французском языке и вам нужны синонимы, сделайте следующее:
В Excel 2007 щелкните Параметры исследования на панели задач Исследования , а затем в разделе Справочники выберите нужные параметры тезауруса.
В Excel 2010 или Excel 2013 на вкладке Review щелкните Research . Щелкните Research options на панели задач Research , а затем в разделе Reference Books выберите нужные параметры тезауруса.
В Excel 2016 на вкладке Просмотр щелкните Тезаурус .В нижней части панели задач Тезаурус выберите язык из раскрывающегося списка.
Выберите слово в записной книжке, которое хотите найти.
В OneNote 2007 в меню Инструменты щелкните Research , а затем в списке Все справочники щелкните Тезаурус .
В OneNote 2010 на вкладке Обзор щелкните Research , а затем в списке Все справочники щелкните Тезаурус .
В OneNote 2013 или OneNote 2016 на вкладке Просмотр щелкните Тезаурус .
Чтобы использовать одно из слов в списке результатов или найти больше слов, выполните одно из следующих действий:
Чтобы заменить выбранное слово одним из слов из списка, наведите на него курсор, щелкните стрелку вниз, затем щелкните Вставить .
Чтобы скопировать и вставить слово из списка, наведите на него курсор, щелкните стрелку вниз, затем щелкните Копировать .Затем вы можете вставить слово где угодно.
Для поиска дополнительных связанных слов щелкните слово в списке результатов.
Совет: Вы также можете искать слова в тезаурусе другого языка. Если, например, ваш текст на французском языке и вам нужны синонимы, на вкладке Review щелкните Research .Щелкните Research options на панели задач Research , а затем в разделе Reference Books выберите нужные параметры тезауруса.
Щелкните слово в элементе Outlook, которое нужно найти.
В Outlook 2007 на вкладке Сообщение в группе Правописание щелкните Правописание , а затем щелкните Тезаурус .
В Outlook 2010, Outlook 2013 или Outlook 2016 щелкните вкладку Обзор , затем щелкните Тезаурус .
Примечание: В Microsoft Outlook область задач Тезаурус или Research доступна в любом новом элементе Outlook, таком как сообщение или элемент календаря, но не в главном окне Outlook.
Чтобы использовать одно из слов в списке результатов или найти больше слов, выполните одно из следующих действий:
Чтобы заменить выбранное слово одним из слов из списка, наведите на него курсор, щелкните стрелку вниз, затем щелкните Вставить .
Чтобы скопировать и вставить слово из списка, наведите на него курсор, щелкните стрелку вниз, затем щелкните Копировать .Затем вы можете вставить слово где угодно.
Для поиска дополнительных связанных слов щелкните слово в списке результатов.
Советы: Вы также можете искать слова в тезаурусе другого языка. Если, например, ваш текст на французском языке и вам нужны синонимы, сделайте следующее:
В Outlook 2007 щелкните Research options на панели задач Research , а затем в разделе Reference Books выберите нужные параметры тезауруса.
В Outlook 2010 или Outlook 2013 на вкладке Review щелкните Research . Щелкните Research options на панели задач Research , а затем в разделе Reference Books выберите нужные параметры тезауруса.
В Outlook 2016 на вкладке Просмотр щелкните Тезаурус .В нижней части панели задач Тезаурус выберите язык из раскрывающегося списка.
Щелкните слово в презентации, которое хотите найти.
На вкладке Обзор щелкните Тезаурус .
Чтобы использовать одно из слов в списке результатов или найти больше слов, выполните одно из следующих действий:
Чтобы заменить выбранное слово одним из слов из списка, наведите на него курсор, щелкните стрелку вниз, затем щелкните Вставить .
Чтобы скопировать и вставить слово из списка, наведите на него курсор, щелкните стрелку вниз, затем щелкните Копировать . Затем вы можете вставить слово где угодно.
Для поиска дополнительных связанных слов щелкните слово в списке результатов.
Советы: Вы также можете искать слова в тезаурусе другого языка.Если, например, ваш документ на французском языке и вам нужны синонимы, сделайте следующее:
В PowerPoint 2007 щелкните Параметры исследования на панели задач Research , а затем в разделе Справочники выберите нужные параметры тезауруса.
В PowerPoint 2010 или PowerPoint 2013 на вкладке Review щелкните Research . Щелкните Research options на панели задач Research , а затем в разделе Reference Books выберите нужные параметры тезауруса.
В Outlook 2016 на вкладке Просмотр щелкните Тезаурус . В нижней части панели задач Тезаурус выберите язык из раскрывающегося списка.
Щелкните слово в публикации, по которому вы хотите найти.
В Publisher 2007 в меню Инструменты щелкните Research , а затем в списке Все справочники щелкните Тезаурус .
В Publisher 2010 на вкладке Домашняя страница щелкните Орфография , а затем щелкните Тезаурус .
В Publisher 2013 или Publisher 2016 на вкладке Просмотр щелкните Тезаурус .
Чтобы использовать одно из слов в списке результатов или найти больше слов, выполните одно из следующих действий:
Чтобы заменить выбранное слово одним из слов из списка, наведите на него курсор, щелкните стрелку вниз, затем щелкните Вставить .
Чтобы скопировать и вставить слово из списка, наведите на него курсор, щелкните стрелку вниз, затем щелкните Копировать .Затем вы можете вставить слово где угодно.
Для поиска дополнительных связанных слов щелкните слово в списке результатов.
Совет: Вы также можете искать слова в тезаурусе другого языка. Если, например, ваша публикация на французском языке и вам нужны синонимы, на вкладке Review щелкните Research .Щелкните Research options на панели задач Research , а затем в разделе Reference Books выберите нужные параметры тезауруса.
Щелкните слово на диаграмме, которое вы хотите найти.
В Visio 2007 в меню Инструменты щелкните Research , а затем в списке Все справочники щелкните Тезаурус .
В Visio 2010, Visio 2013 или Visio 2016 на вкладке Просмотр щелкните Тезаурус .
Чтобы использовать одно из слов в списке результатов или найти больше слов, выполните одно из следующих действий:
Чтобы заменить выбранное слово одним из слов из списка, наведите на него курсор, щелкните стрелку вниз, затем щелкните Вставить .
Чтобы скопировать и вставить слово из списка, наведите на него курсор, щелкните стрелку вниз, затем щелкните Копировать . Затем вы можете вставить слово где угодно.
Для поиска дополнительных связанных слов щелкните слово в списке результатов.
Советы: Вы также можете искать слова в тезаурусе другого языка.Если, например, ваша диаграмма на французском языке и вам нужны синонимы, сделайте следующее:
В Visio 2007 щелкните Параметры исследования на панели задач Research , а затем в разделе Справочники выберите нужные параметры тезауруса.
В Visio 2010 или Visio 2013 на вкладке Просмотр щелкните Исследование .Щелкните Research options на панели задач Research , а затем в разделе Reference Books выберите нужные параметры тезауруса.
В Visio 2016 на вкладке Просмотр щелкните Тезаурус . В нижней части панели задач Тезаурус выберите язык из раскрывающегося списка.
немецких командных слов | Изучение.com
Неформальное единственное число | Неофициальное Множественное число | Формально | Перевод |
---|---|---|---|
Ком! | Kommt! | Kommen Sie! | Давай! |
Гех! | Geht! | Gehen Sie | Вперед! |
Лауф! | Lauft! | Laufen Sie! | Беги! |
Остановить! | Haltet an! | Halten Sie an! | Стой! |
Heb auf! | Hebt auf! | Heben Sie auf! | Поднимите! |
Девушка упала! | Последний упал! | Лассен Си пал! | Брось! |
Мах! | Macht! | Machen Sie! | Сделайте! |
Девушка! | Lasst! | Лассен Си! | Пусть! |
Денк! | Denkt! | Denken Sie! | Подумайте! |
Verlass! | Verlasst! | Verlassen Sie! | Уходи! |
Sprich! | Sprecht! | Sprechen Sie! | Говори! |
Erzähle! | Erzählt! | Erzählen Sie! | Скажи! |
Behalte! | Behaltet! | Behalten Sie! | Держи! |
Гиб! | Гебт! | Geben Sie! | Даешь! |
Нимм! | Nehmt! | Nehmen Sie! | Возьми! |
Вот так! | Сучт! | Suchen Sie! | Ищи! |
Finde! | Findet! | Finden Sie! | Найди! |
Frage! | Fragt! | Fragen Sie! | Спросите! |
Wiederhole! | Wiederholt! | Wiederholen Sie! | Повторяю! |
Antworte! | Antwortet! | Antworten Sie! | Ответ! |
Принеси! | Принеси! | Принесите Си! | Принесите! |
Жил. | Habt! | Haben Sie! | Есть! |
Mach weiter! | Macht weiter! | Machen Sie weiter! | Продолжить! |
Верджисс! | Vergesst! | Vergessen Sie! | Забудь! |
Wasche! | Wascht! | Waschen Sie! | Мыть! |
Reinige! | Reinigt! | Reinigen Sie! | Чисто! |
Сей! | Сеид! | Seien Sie | Будь! |
Wach auf! | Wacht auf! | Wachen Sie auf! | Просыпайся! |
Schlaf! | Schlaft! | Schlafen Sie! | Спи! |
Примеры предложений
Допустим, у вас есть хороший друг, который живет в Германии. Недавно он пошел в армию и сейчас проходит базовую подготовку. Какие предложения он может услышать от своих инструкторов по строевой подготовке?
Коммен Сие ей! (Иди сюда!)
Lassen Sie sich auf die Erde fallen! (Бросьте на землю!)
Machen Sie zwanzig Liegestütze! (Сделай двадцать отжиманий!)
Reinigen Sie Ihre Waffe! (Очистите свое оружие!)
Laufen Sie zum Depot und kommen Sie gleich zurück! (Беги в депо и немедленно возвращайся!)
Es ist 22 Uhr.Schlafen Sie! (Сейчас 22:00, спать!)
Es ist halb sechs. Wachen Sie auf! (Сейчас 5:30, просыпайтесь!)
Wiederholen Sie den Befehl! (Повторите заказ!)
Essen Sie Ihr Frühstück! (Ешьте свой завтрак!)
Laden Sie Ihre Waffe! (Загрузите оружие!)
Schwimmen Sie durch den Fluss! (Плыви по реке!)
Machen Sie ein Feuer! (Развести огонь!)
Waschen und trocknen Sie Ihre Kleidung! (Стирайте и сушите одежду!)
Marschieren Sie in Formation zum Schiesstand! (Маршируем на стрельбище!)
Melden Sie sich in der Sanitätsstaffel! (явиться в лазарет!)
Schreiben Sie einen Brief an Ihre Mutter! (Напишите письмо своей матери!)
Краткое содержание урока
В этом уроке мы узнали о немецком Imperativ (императив) и о том, как его формировать.Мы также узнали, что немецкий язык знает три различных формы императивов, в зависимости от контекста (тогда как в английском языке существует только одна форма, охватывающая все ситуации). Мы выучили повелительные формы некоторых основных слов, например, мАч! (марка!), комм! (давай!) Или гех! (вперед!). И если нас когда-нибудь заберут в немецкую армию, мы теперь хорошо понимаем, чего хочет от нас инструктор по строевой подготовке!
Глава 1 Природа командования и контроля
Война – царство неопределенности; три четверти факторов на какие действия в войне основаны, окутаны туманом большего или меньшего неуверенность.. . . Командир должен работать в среде, недоступной его глазам. видеть; что его лучшие дедуктивные способности не всегда могут постичь; и с которой, из-за постоянных изменений он редко может стать привычным .
Чтобы применить на практике эффективное командование и контроль, мы должны сначала понять его основная природа; его назначение, характеристики, окружающая среда и основные функционирует. Это понимание станет основой для разработки теория и практическая философия командования и управления.
НАСКОЛЬКО ВАЖНЫ УПРАВЛЕНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ?
Ни одна из действий на войне не важнее командования и контроля. Командование и контроль сами по себе не приведут к единственной атаке на сила врага. Он не уничтожит ни одной вражеской цели. Я не буду произвести однократное аварийное пополнение запасов. Тем не менее, ни один из этих важных боевых действий действия, или любые другие, были бы возможны без эффективного командования и контроль. Без командования и контроля, походов, сражений и организованных сражения невозможны, воинские части превращаются в мобов, а подчинение военной силы политике сменяется случайным насилием.Короче говоря, командование и контроль важны для всех военных операций и виды деятельности.
С командованием и контролем бесчисленные действия военной силы должен выполнять достижение цели и направления. Сделано хорошо, командование и контроль добавляет нам силы. Сделано плохо, оно чревато катастрофой даже против более слабый враг. Командование и контроль помогает командирам максимально эффективно использовать у них есть люди, информация, материалы и, что наиболее важно, время.
В самом широком смысле командование и контроль применяются далеко за пределами военных силы и боевые действия.Любая система, состоящая из нескольких взаимодействующих элементы, от общества до спортивных команд до любого живого организма, потребности некоторая форма управления и контроля. Проще говоря, командование и контроль в некоторых форма или другая важна для выживания и успеха в любом соревновании или кооперативное предприятие. Командование и контроль – фундаментальное требование для жизни и роста, выживания и успеха любой системы.
ЧТО ТАКОЕ УПРАВЛЕНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ?
Мы часто думаем о командовании и управлении как об отдельном и специализированном такие функции, как логистика, разведка, радиоэлектронная борьба или администрирование с свои собственные особые методы, соображения и словарный запас, и происходящие независимо от других функций.Но на самом деле командование и контроль включает все военные функции и операции, придавая им смысл и согласовывая их в значимое целое. Ни одна из вышеперечисленных функций или какие-либо другие, было бы целенаправленно без командования и контроля. Командование и контроль – это не дело специалистов, если только мы не считаем командира специалистом, потому что командование и управление – это, по сути, дело командира. 1
Командование и контроль – это средство, с помощью которого командир узнает, что необходимо сделать, и следит за тем, чтобы были предприняты соответствующие действия.Иногда это признание принимает форму сознательного командного решения при принятии решения по концепции операций. Иногда это принимает форму заранее подготовленного реакции, как в учениях немедленного действия, отрабатываемых заранее, чтобы мы может рефлекторно выполнить их в момент кризиса. Иногда требуется форма процедуры, основанной на правилах, как при управлении воздушным судном на финальный подход. Некоторые типы командования и управления должны происходить так быстро и именно то, что они могут быть выполнены только с помощью компьютеров, таких как управление управляемой ракетой в полете.Другие формы могут потребовать такая степень рассудительности и интуиции, что они могут быть выполнены только квалифицированными, опытными людьми в разработке тактики, операций и стратегии.
Иногда командование и управление происходят одновременно с выполнением действия. предпринимаются в виде указаний или указаний в режиме реального времени в ответ на меняющаяся ситуация. Иногда это происходит до и даже после. Планирование, будь то оперативный / срочный или преднамеренный, который определяет цели и задачи, разрабатывает концепции операций, распределяет ресурсы и обеспечивает необходимая координация, является важным элементом управления.Кроме того, планирование расширяет знания и повышает ситуационную осведомленность. Эффективное обучение и воспитание, повышающие вероятность того, что подчиненные предпримет соответствующие действия в бою, установит командование и контроль до того, как факт. Упражнение немедленного действия, упомянутое ранее, отрабатываемое заранее, обеспечивает командование и контроль. Намерение командиров, ясно выраженное ранее начинается эволюция, является неотъемлемой частью командования и управления. Так же, анализ постфактум, который устанавливает результаты и уроки действие и, таким образом, информирует о будущих действиях, способствует командованию и контролю.
Некоторые формы командования и контроля носят преимущественно процедурный или технический характер. в природе, например, управление воздушным движением и воздушным пространством, координация вспомогательного вооружения или управления огнем системы вооружения. Другие сделки с общим ведением военных действий, будь то на большом или малом масштабировать и включать в себя формулирование концепций, развертывание сил, распределение ресурсов, наблюдение и так далее. Эта последняя форма командования и контроля, общая ведение военных действий – наша главная задача в этом руководстве.Пока не в противном случае мы ссылаемся именно на эту форму.
Поскольку война – это конфликт между противоборствующими волями, мы можем измерить эффективность управления и контроля только по отношению к противнику. С практической точки зрения следовательно, эффективное командование и контроль предполагает защиту нашего собственного командования. и контролировать действия против вмешательства противника и активный мониторинг, манипулирование и нарушение командования и управления противником.
ЧТО ТАКОЕ ОСНОВА УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ?
Основой любого командования и управления является власть, возложенная на командира. над подчиненными.Авторитет происходит из двух источников. Официальная власть является функцией ранга и положения и дается организацией и в соответствии с законом. Личный авторитет – это функция личного влияния и от таких факторов, как опыт, репутация, навыки, характер и личные пример. Его дарят другие члены организации. Официальный власть дает возможность действовать, но этого редко бывает достаточно; Наиболее эффективный Командиры также обладают высокой степенью личного авторитета. Обязанность, или ответственность за результаты – естественное следствие власти.Где есть власть, в такой же мере должна быть ответственность. Наоборот, если люди несут ответственность за достижение результатов, они должны также имеют право инициировать необходимые действия. 2
КАКОВЫ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ КОМАНДОВАНИЕМ И КОНТРОЛЕМ?
Традиционный взгляд на командование и контроль подразумевает командование и контроль как действующие в одном направлении: от вершины организации к дно. 3 (См. Рисунок 1.) Командиры устанавливают контроль над своими подчиненными; командиры под контролем своих подчиненных, а подчиненные находятся под контролем своих командиров.
Мы предлагаем другой, более динамичный взгляд на управление и контроль. который рассматривает командование как проявление власти, а контроль как обратную связь о последствиях предпринятых действий. (См. Рисунок 1.) Командир командует решая, что нужно сделать, и направляя или влияя на поведение других.Управление принимает форму обратной связи: непрерывный поток информации. о разворачивающейся ситуации возвращается к командиру, что позволяет командиру для корректировки и изменения командных действий по мере необходимости. Обратная связь указывает разница между целями и ситуацией, как она есть. Обратная связь может исходить с любого направления и в любых формах о том, как противник реагирует, информация о статусе подчиненного или соседнего единиц, или пересмотренное руководство сверху, основанное на разработках. Обратная связь механизм, позволяющий командирам адаптироваться к меняющимся обстоятельствам использовать мимолетные возможности, реагировать на возникающие проблемы, изменять схемы или перенаправить усилия.Таким образом, обратная связь контролирует последующие командное действие. В такой системе командования и контроля контроль не является строго то, что старшие навязывают подчиненным; скорее вся система попадает под контроль на основании отзывов об изменяющейся ситуации. 4
Таким образом, управление и контроль – это интерактивный процесс, в котором задействованы все части системы и работающие во всех направлениях. Результат – взаимно поддерживающая система взаимных уступок, в которой дополнительные командование и управляющие силы взаимодействуют, чтобы гарантировать, что сила в целом может адаптироваться постоянно меняющиеся требования.
ЧТО ОЗНАЧАЕТ КОНТРОЛЬ?
Типичное понимание эффективного командования и контроля состоит в том, что кто-то в команде также должен быть контроль. Обычно мы думаем о сильном, принудительный тип управления и контроля, своего рода кнопочное управление, с помощью которого те, кто находится под контролем, диктуют действия других и тех, кто находится под контролем реагировать быстро и точно, как шахматист контролирует движения шахматных фигур. Но, учитывая характер войны, могут ли командиры контролировать их силы с чем угодно, даже напоминающим всемогущество шахмат игрок? Можно сказать, что наводчик контролирует систему вооружения или что пилот управляет самолетом.Но действительно ли лидер полета непосредственно контролируя, как другие пилоты управляют своими самолетами? Старший командир действительно контролирует отряды морской пехоты, фактически вступая в бой противник, особенно на современном поле боя, на котором подразделения и отдельные лица часто будут широко рассредоточены, вплоть до изоляции?
Мы также любим говорить, что командиры должны контролировать ситуация или что ситуация находится под контролем. Худшая вещь что может случиться с командиром – это потерять контроль над ситуацией.Но местность и погода находятся под контролем командиров? Командиры даже отдаленно контролируя то, что делает враг? Хорошие командиры иногда могут предвидеть действия противника и даже может влиять на действия противника перехватывая инициативу и заставляя противника реагировать на них. Но это заблуждение полагать, что мы действительно можем контролировать врага или ситуация. 5
На самом деле, учитывая характер войны, думать что мы можем контролировать ситуацию с любой уверенностью и точностью.А также дальнейшие удаленные командиры из морской пехоты фактически вступают в бой с враг, тем меньше у него прямого контроля над своими действиями. Мы должны сохранить имея в виду, что война – это в основе человеческое стремление. На войне, в отличие от шахмат, части состоят из людей, все реагируют на ситуацию в той мере, в которой она принадлежит каждому в отдельности, каждый пытается выжить, каждый склонен делать ошибки, и каждый подвержен капризам человеческой натуры. Мы не могли получить людей действовать как бездумные роботы, даже если бы мы этого хотели.
Учитывая характер войны, замечательно не то, что командиры не могут быть полностью под контролем, но скорее они могут добиться большого влияния вообще. Мы должны признать, что надлежащий объект управления и контроля не должно быть полностью и точно под контролем. Турбулентность современного война предполагает потребность в более свободной форме влияния на то, что больше похоже на добровольное сотрудничество баскетбольной команды, чем на всемогущество руководство шахматиста, которое дает необходимое руководство в неопределенная, беспорядочная, конкурентная во времени среда, не подавляющая инициатива подчиненных.
СЛОЖНОСТЬ УПРАВЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ
Военные организации и военные эволюции – сложные системы. Война – еще более сложное явление, с которым взаимодействует наша сложная система. сложная система противника в жесткой конкуренции. Сложная система любая система состоит из нескольких частей, каждая из которых должна действовать индивидуально в соответствии со своими собственными обстоятельствами и который, действуя таким образом, изменяет обстоятельства, влияющие на все остальные части. Боксер качается и плетет а обмен ударами с противником – сложная система.Футбольная команда это сложная система, как и другая команда, как и конкурентное взаимодействие между ними. Боевой патруль размером с отряд, меняющий строй при движении на местности и реагируя на обстановку врага, представляет собой сложную систему. Битва двух вооруженных сил сама по себе представляет собой сложную систему. 6
Каждая отдельная часть сложной системы может сама быть сложной системой, как в армии, в которой рота состоит из нескольких взводов и Взвод состоит из нескольких отделений, создающих несколько уровней сложности.Но даже если это не так, даже если каждая из частей достаточно проста сам по себе результат взаимодействия между частями очень сложен, непредсказуемое и даже неконтролируемое поведение. Каждая часть часто влияет другие части способами, которые просто невозможно предвидеть, и именно из этих непредсказуемые взаимодействия, возникающие сложности. Со сложной системой обычно чрезвычайно трудно, а то и невозможно изолировать отдельных причины и их следствия, поскольку все части связаны в комплекс Интернет.Поведение сложных систем часто бывает нелинейным, что означает что даже очень незначительные воздействия могут иметь решительно большие последствия, или наоборот. Клаузевиц писал, что успех не только в общем причины. Конкретные факторы часто могут иметь решающее значение, подробности известны только те, кто был на месте. . . а вопросы можно решить случайно и инциденты настолько мелкие, что их можно увидеть в историях просто как анекдоты. 7 Элемент случайности, взаимодействующий случайным образом с различными частями системы, вносит еще большую сложность и непредсказуемость.
Сложность системы составляет не просто количество частей: это способ взаимодействия этих частей. Машина может быть сложной и состоять множества частей, но, как правило, эти части взаимодействуют в определенной, спроектированной иначе машина не будет работать. Хотя некоторые системы ведут себя механически С точки зрения античности, сложные системы определенно этого не делают. Сложные системы имеют тенденцию быть открытыми системами, часто и свободно взаимодействующими с другими системами и внешняя среда. Сложные системы, как правило, ведут себя более органично, чем больше похоже на биологические организмы. 8
Суть в том, что любые военные действия по самой своей природе сложная система, будет демонстрировать беспорядочную, непредсказуемую и часто хаотичную поведение, которое не поддается упорядоченному, эффективному и точному контролю. Наш подход для управления и контроля должны найти способ справиться с этой присущей ей сложностью. Хотя оператор машины может управлять машиной, это сложно. представить себе любого командира, контролирующего сложное явление, такое как война.
Этот взгляд на командование и контроль как на сложную систему, характеризуемую взаимное действие и обратная связь имеют несколько важных особенностей, которые отличают это с типичного взгляда на командование и контроль, и которые являются центральными для наш подход.Во-первых, эта точка зрения признает, что эффективное командование и контроль должен быть чутким к изменениям ситуации. Этот взгляд видит военные организация как открытая система, взаимодействующая со своим окружением (особенно противник), а не как замкнутая система, ориентированная на внутреннюю эффективность. Эффективная система командования и управления предоставляет средства для адаптации к меняющиеся условия. Таким образом, мы можем рассматривать командование и контроль как процесс непрерывной адаптации. Мы могли бы лучше сравнить военную организацию хищному животному, ищущему информацию, обучающемуся и приспосабливающемуся в своем поиски выживания и успеха, чем какая-то тощая, зеленая машина.Нравиться живой организм, военная организация никогда не находится в состоянии стабильной равновесие, но вместо этого находится в непрерывном состоянии потока, непрерывно регулируя к его окрестностям.
Во-вторых, цикл действия-обратной связи делает командование и управление непрерывным, циклический процесс, а не последовательность дискретных действий, как мы будем обсуждать подробнее позже. В-третьих, цикл действия-обратной связи также заставляет команду и контролировать динамичный интерактивный процесс сотрудничества. Как мы уже обсуждали, управление и контроль – это не столько вопрос одной части организации получение контроля над другим как что-то, что соединяет все элементы вместе в совместных усилиях.Все части организации вносят свой вклад действие и обратная связь, команда и контроль в общем сотрудничестве. Командование Таким образом, контроль – это, по сути, деятельность взаимного влияния. и возьмите среди всех частей, сверху вниз и из стороны в сторону.
В-четвертых, в результате в этом представлении командир не виден выше система, осуществляющая командование и контроль извне, как в шахматах игрок перемещает шахматные фигуры, но как неотъемлемая часть этого комплекса сеть взаимного влияния.И, наконец, как мы уже упоминали, эта точка зрения признает, что неразумно ожидать, что командование и контроль обеспечат точный, предсказуемый и механистический порядок для сложного предприятия, такого как война.
ЧТО ДЕЛАЕТ УПРАВЛЕНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ?
Слова command and control могут быть существительными, 9 и используемая таким образом фраза «командование и управление» описывает системный расположение различных элементов, которые взаимодействуют, чтобы производить эффективные и гармоничные действия.Основные элементы нашей системы управления и контроля это люди, информация и структура поддержки командования и контроля.
Первый элемент управления и контроля – это люди, которые собирают информацию, принимать решения, действовать, общаться и сотрудничать с друг друга в достижении общей цели. Люди управляют командой и система управления они заставляют вещи происходитьи остальная часть системы существует только для того, чтобы служить им. Суть войны – столкновение волей человеческих, и любая концепция командования и контроля должна в первую очередь признать это.Так как В этом человеческом элементе команда неотделима от лидерства. Прицел командования и контроля не устраняет или уменьшает роль людей или чтобы люди действовали как роботы, а, скорее, помогали им работать лучше. Человеческие существа, от старшего командира, формулирующего стратегическую концепцию, до вызов младшего капрала в отчете о ситуации является неотъемлемой частью система управления и контроля, а не только ее пользователи.
Все морпехи испытывают страх, лишения и усталость.У каждого есть уникальные, нематериальные качества, которые не могут быть зафиксированы ни одной организационной диаграмма, процедура или часть оборудования. Человеческий разум обладает способностью для суждения, интуиции и воображения, намного превосходящих аналитические мощность даже самого мощного компьютера. Именно этот аспект человеческого фактора, который ведет войну в целом и командование в частности, в конечном счете искусство, а не наука. Эффективное командование и контроль система должна учитывать характеристики и пределы человеческой натуры и в то же время использовать и улучшать уникальные человеческие навыки.В любом уровень, ключевым лицом в системе управления и контроля является командир кто несет окончательную ответственность за успех.
Второй элемент управления и контроля – это информация, относящаяся к к представлениям о реальности, которые мы используем для информирования, чтобы придать форму и характер для наших решений и действий. Информация – это слова, буквы, числа, изображения и символы, которые мы используем для обозначения вещей, событий, идей, и ценности. Так или иначе, командование и контроль по сути информация: получение, оценка ее ценности, переработка в полезную форму, действуя в соответствии с ней, делясь ею с другими.Информация – это то, как мы даем структуру и форма материального мира, и, таким образом, позволяет нам придавать смысл чтобы понять события и условия, которые окружают нас. В очень широком смысле информация – это управляющий параметр: она позволяет нам, чтобы обеспечить контроль или структуру наших действий. 10
Ценность информации существует во времени, поскольку информация чаще всего описывает мимолетные условия. Большая часть информации со временем устаревает, ценный один момент, но нерелевантный или даже вводящий в заблуждение следующий.
Есть два основных использования информации. Первый – помочь создать ситуационная осведомленность как основа для принятия решения. Второй – направить и координировать действия по исполнению решения. Хотя отчетливый по идее, два вида использования информации редко исключают друг друга в упражняться. Обычно будет довольно много совпадений, поскольку один и тот же обмен информации часто служит обеим целям одновременно. Например, координация между соседними подразделениями при выполнении плана также может помочь формировать понимание ситуации каждым подразделением и таким образом информировать о будущих решениях.В приказе подчиненным описываются задачи, которые необходимо выполнить. и дает необходимые координирующие инструкции; но в том же порядке следует предоставить подчиненным представление о более широкой ситуации и о том, как подчиненные действия вписываются в эту большую ситуацию. Точно так же звонок для огня, основная цель которого – запросить вспомогательное вооружение у вспомогательный блок, также предоставляет информацию о развивающейся ситуации в виде целевого местоположения и описания.
Информационные формы варьируются от данных, необработанных сигналов до информации. это было оценено и интегрировано в значимые знания и понимание.Руководство командира штабу и приказы подчиненным составляют информация, как и разведка о противнике, отчеты о состоянии от подчиненных единиц или координации между соседними единицами. Без информации что обеспечивает основу для ситуационной осведомленности, не имеет значения командование насколько опытные или мудрые могут принимать правильные решения. Без информации, что передает понимание концепции и намерения, подчиненные не могут действовать должным образом. Без информации в форме забастовки, в которой понимание ситуации на земле, пилот не может дать близкого поддержка с воздуха.Без информации, дающей представление о предстоящем эксплуатации и статус поставки, логист не может обеспечить адекватный обеспечение боевой службы.
Эффективное командование и управление – это не просто вопрос создания достаточного количества Информация. Большая часть информации не важна и даже не актуальна. Многое непригодный для использования в имеющееся время. Больше неточно, а некоторые могут действительно вводить в заблуждение. Учитывая возможности сбора информации сегодня, есть явная опасность подавления командиров с большим количеством информации, чем они могут ассимилироваться.Другими словами, слишком много информации – это как плохо как слишком мало и, вероятно, с такой же вероятностью произойдет. Некоторые виды информации может быть контрпродуктивной информацией, которая вводит нас в заблуждение, сеет панику, или что приводит к чрезмерному контролю. Информация ценна только постольку, поскольку он способствует принятию эффективных решений и действий. Важнейшая вещь не количество информации, а ключевые элементы имеющейся информации при необходимости и в полезной форме, что повышает осведомленность командиров ситуации и способности действовать.
Последним элементом командования и контроля является командование и контроль. опорная конструкция 11 , которая помогает люди, которые создают, распространяют и используют информацию. Он включает организации, процедуры, оборудование, средства, обучение, образование, и доктрина, поддерживающая командование и контроль. Важно отметить что, хотя мы часто называем семейства оборудования самими системами, Система командования и управления – это гораздо больше, чем просто оборудование.Высокого качества оборудование и передовые технологии не гарантируют эффективное командование и контроль. Эффективное командование и контроль начинается с квалифицированных людей и эффективная руководящая философия. Мы должны признать, что компоненты структуры поддержки командования и управления не существуют сами по себе ради, но исключительно для того, чтобы помочь людям понять, что нужно делать, и принять соответствующее действие.
ЧТО ДЕЛАЕТ КОМАНДА И КОНТРОЛЬ?
Слова «командование и управление» также являются глаголами, 12 и используемая таким образом фраза «командование и управление» описывает процесс сборник сопутствующих мероприятий.Мы проводим важное различие между процесс, набор связанных действий и процедура, конкретная последовательность шагов для выполнения конкретной задачи. Командование и контроль это процесс. Он может включать процедуры для выполнения определенных задач, но это не процедура, и к ней не следует подходить как к единственной процедуре.
Командование и контроль – это то, чем мы занимаемся. Эти действия включают, но не ограничиваются сбором и анализом информации, принятием решений, организация ресурсов, планирование, коммуникационные инструкции и другая информация, координация, мониторинг результатов и контроль исполнения.
Поскольку мы стремимся улучшить командование и контроль, мы не должны так увлекаться в кормлении и совершенствовании процесса, что мы упускаем из виду объект командования и управления в первую очередь. Например, мы не должны становиться поэтому озабочены возможностью собирать и анализировать огромные объемы информации эффективно, что мы упускаем из виду главную цель – помочь командиру получить истинное понимание ситуации как основу для создания и реализации решения. Конечная цель – не эффективное командование и контроль процесс; конечная цель – эффективное ведение военных действий.
Поэтому вместо того, чтобы спрашивать, какие функции составляют управление и контроль, мы могли бы лучше спросить: что должно делать для нас эффективное командование и контроль? Во-первых, это должно помочь понять природу и требования проблемы, стоящей перед нами. Это должно помочь развить понимание о враг и окружение. Насколько это возможно, это должно помочь идентифицировать возможности, намерения и уязвимости врага. Это должно нам помочь понимать нашу собственную ситуацию, включая определение наших собственных уязвимостей.Короче говоря, это должно помочь нам получить ситуационную осведомленность.
Далее, командование и контроль должны помочь нам разработать подходящие и значимые целей и адаптировать их по мере изменения ситуации. Это должно нам помочь разработать соответствующие действия для достижения этих целей. Это должно помочь нам предоставить направление и фокус для создания энергичных и гармоничных действий среди различные элементы силы. Это должно помочь нам предоставить средства непрерывного мониторинг развития как основа для адаптации. Он должен обеспечивать безопасность лишить врага знания о наших истинных намерениях.И прежде всего, это должно помогать генерировать темп действия, поскольку мы понимаем, что скорость – это оружие.
Итак, что делает командование и контроль? Одним словом, эффективное командование и контроль помогает генерировать быстрые, уместные, решительные, гармоничные и безопасные действие.
СРЕДА КОМАНДЫ И КОНТРОЛЯ: НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ И ВРЕМЯ
Основная проблема управления и контроля, которая подавляет всех остальных необходимость иметь дело с неопределенностью. 13 Если бы не неопределенность, управление было бы простым делом. управления ресурсами.По словам Карла фон Клаузевица, война – это царство неопределенности; три четверти факторов, влияющих на войны основаны окутаны туманом большей или меньшей неопределенности. Чувствительный и требуется разборчивое суждение; умелый ум нюхать из правды. 14
Неопределенность – это то, чего мы не знаем о данной ситуации. обычно отличная сделка, даже в самых лучших обстоятельствах. Мы можем думать о неуверенность как сомнение, которое блокирует или угрожает заблокировать действие. 15 Неопределенность пронизывает поле битвы в виде неизвестности врага, об окрестностях и даже о собственных силах. Мы можем быть неуверенность в существующих условиях; фактическая информация, такая как местоположение. и сила вражеских сил. Но даже если мы достаточно уверены в фактической информации, мы будем менее уверены в том, что делать выводы из этих факты. Каковы, например, намерения врага? И даже если мы сделаем разумный вывод из имеющихся фактов, мы не можем знать, какой из произойдут бесчисленные возможные события.
Короче говоря, неопределенность – фундаментальный атрибут войны. Мы стремимся к снизить неопределенность до управляемого уровня за счет сбора и использования информации, но мы должны признать, что мы никогда не сможем его устранить. Почему это так? Первый, поскольку война – это, по сути, человеческое предприятие, она формируется человеческой природой. и подвержен сложностям, несоответствиям и особенностям которые характеризуют поведение человека. Человеческие существа, как дружественные, так и враги, непредсказуемы. Во-вторых, потому что война – это сложная борьба между независимыми человеческая воля, мы никогда не можем ожидать с уверенностью, какие события будет развивать.Другими словами, принципиально сложный и интерактивный природа войны порождает неопределенность. Неопределенность – это не просто существующее состояние окружающей среды; это естественный побочный продукт войны.
Командование и контроль направлен на снижение степени неопределенности, которая командиры должны иметь дело с разумными соображениями, чтобы они могли звучать решения. Хотя мы стараемся уменьшить неопределенность, предоставляя информацию, всегда будут какие-то знания, которых нам не хватает. Мы будем знать о некоторых пробелов в наших знаниях, но мы даже не узнаем о других неизвестных.Мы должны понимать силы, которые гарантируют неопределенность, и решиться на действовать вопреки этому на основании того, что мы действительно знаем.
Важно отметить, что определенность – это функция знания и понимание, а не просто данных. Хотя они явно связаны, они все формы информации, поскольку мы обсудим различия между они важны. Данные служат сырьем для знаний и понимания. Знания и понимание возникают, когда люди добавляют значение данным.Правильно предоставленные и обработанные данные могут привести к знанию и пониманию, но термины не синонимичны. Как ни парадоксально, не все данные ведут к знанию и понимание; некоторые могут даже препятствовать обретению знаний и понимания. Существенный урок из этого различия заключается в том, что уменьшение неопределенности это не просто вопрос увеличения информационного потока. Более важны качество информации и возможности человека, использующего ее, и готовность и способность принимать решения в условиях неопределенности.
Второй основной элемент, влияющий на командование и управление, только второй неопределенности в порядке важности – это фактор времени. Теоретически мы всегда можем уменьшить неопределенность, получая больше информации о ситуации (признавая, что есть некоторая информация, которую мы никогда не сможем получить). Основа дилемма состоит в том, что получение и обработка информации требует времени. Это создает три связанные проблемы. Во-первых, знания, которые мы получаем на войне, недолговечны: поскольку мы тратим время на получение новой информации, уже полученная информация устаревает.Во-вторых, поскольку война – это борьба противоположных волей, Время само по себе является драгоценным товаром, используемым обеими сторонами. Пока мы стремимся чтобы получить информацию о конкретной ситуации, противник может уже действовать и менять ситуацию в процессе. (Конечно, враг сталкивается с той же проблемой по отношению к нам.) И в-третьих, быстрый темп современные операции ограничивают объем информации, которую можно собрать, обработаны и ассимилированы вовремя, чтобы быть полезными. Командование и контроль таким образом превращается в напряженную гонку со временем.Итак, второе абсолютное требование в любая система управления и контроля должна быть по крайней мере быстрее, чем противник.
Возникающее в результате напряжение между преодолением неопределенности и гонками против время представляет собой фундаментальную проблему командования и контроля. Это возможно, самый важный момент, который следует вынести из этой главы. это также важно понимать, что противник сталкивается с теми же проблемами и цель состоит в том, чтобы добиться некоторого относительного преимущества. Хотя нет легкий ответ на эту проблему, успешный командир должен найти решение, как мы обсудим.
УПРАВЛЕНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ В ИНФОРМАЦИОННЫЙ ВЕК
Многие факторы, влияющие на командование и контроль, являются временными, природа войны и людей и двойная проблема неопределенности и время, например. С другой стороны, свойственны многие факторы. к определенному возрасту или, по крайней мере, в зависимости от характеристик этого возраст. Война развивалась на протяжении веков, так же как и управление. В в общем, по мере того, как война становится все более сложной, нужно иметь средства управления и контроля.Какие выводы можно сделать об окружающей среде, в которой командование и управление должны функционировать сегодня и в обозримом будущем?
Преобладающими характеристиками информационной эпохи являются разнообразие и быстрые, постоянные изменения. Нестабильная и изменчивая мировая ситуация может привести к к бесчисленным разновидностям конфликтов, требующим миротворческих операций одна крайность всеобщей войны – другая. Поскольку мы не можем предсказать, когда и где возникнет следующий кризис или в какой он форме, наше командование и контроль должен эффективно функционировать в любой среде.
Технологические улучшения мобильности, дальности, летальности и сбора информации продолжают сжимать время и пространство, вызывая более высокие рабочие темпы и создание большего спроса на информацию. Военные силы могут двигаться больше быстро на большие расстояния, чем когда-либо прежде, поражая врага на большие диапазоны, чем когда-либо прежде. Следствием этого является текучесть, быстро изменение военной обстановки. Чем быстрее меняется ситуация, тем больше потребность в постоянно обновляемой информации и больше нагрузка на командование и контроль.В будущем конфликте потребуются вооруженные силы способен быстро адаптироваться к разнообразным неожиданным обстоятельствам.
Возрастающая летальность и дальность стрельбы со временем вынудили вооруженные силы рассредоточиться, чтобы выжить, аналогичным образом растягивая пределы командования и контроля. Военные силы больше и сложнее чем когда-либо прежде, состоящий из большего количества и разнообразия специализированных организации и оружие. В результате современные вооруженные силы требуют все больший объем информации, чтобы работать и поддерживать себя, даже в мирное время.
В нынешнюю эпоху технологии становятся все более важными для управления и контроль. Достижения в области технологий открывают возможности, о которых раньше и не мечтали из. Но технологии не лишены опасностей, а именно чрезмерной зависимости на оборудование, с одной стороны, и неспособность в полной мере использовать новейшие возможности с другой. Заманчиво, но ошибочно полагать, что технология решит все проблемы управления. Много надежд решительного технологического рывка были сорваны неожиданными осложнениями и побочными эффектами или неизбежным усилением эффективных мер противодействия.Более того, при неразумном использовании технологии могут стать частью проблемы, способствуя к информационной перегрузке и подпитке опасной иллюзии, что уверенность и точность на войне не только желательна, но и достижима.
В эту сложную эпоху командование и контроль особенно уязвимы и не только к физическому уничтожению объектов и персонала атака врага. Поскольку система командования и управления становится все более сложной, он также становится все более уязвимым для нарушений, мониторинга, и проникновение противником, а также к негативным побочным эффектам собственное сложное функционирование.Собственная сложность может заставить командовать и управление уязвимо для нарушения из-за информационной перегрузки, чрезмерного доверия о технологиях, дезинформации, помехах связи, отсутствии человеческого понимание, отсутствие технических навыков или обучения, механическая поломка, и системный сбой.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Хотя системы командования и контроля постоянно развивались История показывает, что фундаментальная природа командования на войне вечна. Примечательный улучшения в технологии, организации и процедурах не облегчили требования командования и контроля вообще и, вероятно, никогда не будут.Пока эти улучшения увеличили диапазон командования и контроля, они едва успевают за растущим разбросом сил и сложностью самой войны. Независимо от возраста и технологий, ключ к эффективному командованию и контроль будет сводиться к решению фундаментальных проблем неопределенность и время. Независимо от возраста и технологий, эффективное командование и контроль достанется людям, использующим информацию для принятия решений и действий с умом. И независимо от возраста или технологий, высшая мера командования и эффективность контроля всегда будет прежней: может ли это помочь нам действовать быстрее? и эффективнее врага?
Назад к содержанию
Работа ВЕРБАЛЬНОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
Начало страницы
Глава 2
Глава 3
Примечания
AQA | Командные слова
Командные слова – это слова и фразы, используемые на экзаменах и других оценочных заданиях, которые говорят студенты, как они должны ответить на вопрос.
Следующие командные слова взяты из официального списка командных слов Ofqual и их значения, относящиеся к этому предмету. Кроме того, при необходимости мы включили наши собственные командные слова и их значения для дополнения списка Ofqual.
Анализировать
Разделение информации на компоненты и определение их характеристик
Аннотация
Добавление обозначений или надписей к графику, диаграмме или другому чертежу
Применить
Введено в действие признанным способом
Аргумент
Представить аргументированное дело
Оценить
Сделать обоснованное суждение
Рассчитать
Определите ценность чего-либо
Комментарий
Представить обоснованное мнение
Сравнить
Выявить сходства и / или различия
Завершить
Завершить задачу добавлением к заданной информации
Рассмотреть
Просмотрите предоставленную информацию и ответьте на нее
Construct
NA
Контрастность
Выявить различия
Критиковать
Доступ стоит вопреки явным ожиданиям
Дебаты
Представьте разные точки зрения на проблему
Вывести
Сделайте выводы на основании предоставленной информации
Определите
Указать значение
Описать
Дайте счет
Дизайн
Определить, как что-то будет сделано
Определить
Используйте предоставленные данные или информацию для получения ответа
Разработайте
Продолжать или развивать данную информацию
Обсудить
Настоящие ключевые моменты
Отличить
Список различий между разными предметами
Рисование
Построить диаграмму
Смета
Назначить приблизительное значение
Оценить
Судья на основании имеющихся доказательств
Объяснить
Объясните причины
Изучите
Провести расследование без предвзятого отношения к исходу
Дать
Дать ответ на основании отзыва или предоставленной информации
Определить
Назовите или иначе охарактеризуйте
Обоснуйте
Подтвердите дело доказательствами
Этикетка
Укажите соответствующие имена на схеме
Список
Перечислите количество функций или точек без дальнейшего уточнения
Название
Идентифицировать с использованием признанного технического термина
Схема
Изложите основные характеристики
Прогноз
Дать правдоподобный результат
Связать
Укажите технический термин или его эквивалент
Показать
Предоставьте структурированные доказательства для заключения
Рисунок
Нарисуйте примерно
Штат
Выразите ясными словами
Предложите
Представьте возможный случай
10 мощных форм японского командования
«Не трогай мои усы!» Я только что натерла его воском.
Простите, я был слишком резок? Дай мне попробовать еще раз: «Не трогай мои усы, придурок».
Или, может быть, нужно что-нибудь более вежливое: «Пожалуйста, сэр, не трогайте мои усы!»
Прошу прощения за ранее. Не мне было командовать вас, но, видите ли, восковая эпиляция усов – очень дорогой и кропотливый процесс, и мне бы не хотелось, чтобы вы платили за мои неопрятные усы. И вы, знаете ли, заплатили бы за это.
Чтобы компенсировать свою властность, позвольте мне научить вас некоторым командам на японском.Затем вы можете сказать кому-либо что-то делать – или не делать – на вашем изучаемом языке.
Вы также будете приятно удивлены, узнав, что вы, вероятно, уже знаете некоторые японские команды даже на базовом уровне японского.
Даже мои команды, относящиеся к усам, легко выучить и запомнить на японском языке.ど う い た し ま し て, что означает «пожалуйста», на самом деле является неясной императивной формой и звучит так же, как «не трогай мои (た し) усы (ま し)». Следовательно, сама команда это мнемонический прием.
И каламбур. Bazinga.
Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Что такое «Императивная форма»?«Императив» означает «исходящий от авторитета» или «жизненно важный», а с точки зрения грамматики означает «команды». Императив имеет много функций:
- Предложения или увещевания
今日 、 海 へ 行 き ま し ょ う ! (き ょ う 、 う み へ い き ま し ょ う !)
Пойдем на пляж сегодня!
左手 を 入 れ て 、 振 る。 (ひ だ り て を い れ て 、 ふ る。 )
Положите левую руку и встряхните все примерно.
ひ げ を 触 る な ! (ひ げ を さ わ る な !)
Не трогай мои усы!
フ ァ ラ オ 、 私 達 を 放 し て く だ さ い ! (ふ ぁ ら お 、 わ た し た ち を は な し て く! ) 9113 9000, мой фараон, отпусти, пожалуйста,
, мой фараон!
Сегодня мы сосредоточимся на том, чтобы просить и указывать другим людям что-то делать, так что в основном это означает предоставление команд – и командных запросов, и команд, подобных запросам. Увещевания и предложения – это совсем другой пляжный день.
Во многих языках есть один способ сделать повелительное наклонение и несколько разных способов изменить глаголы в зависимости от ситуации.
В японском языке, в зависимости от того, кто говорит и с кем разговаривает, для каждой формы глагола легко существует дюжина различных стилей. В японском языке есть только одно лицо («я», «вы», «они» и т. Д., Все они используют одно спряжение глаголов), и никаких изменений между единственным («я делаю») и множественным числом («мы делаем»), поэтому глаголы относительно просты в освоении.
С другой стороны, вежливость является ключевым фактором, и то, чего не хватает японскому языку в основных формах глаголов, компенсируется распространением «вульгарных», «случайных», «простых», «вежливых» и «скромных / почтительных» форм.Сложность в изучении японских глаголов заключается в том, чтобы выучить каждый уровень вежливости.
Когда мы перейдем к глаголам ниже, мы выучим их в порядке грубости / вульгарности, непринужденности и вежливости.
Когда не следует использовать японский императивЧасто случаи, когда императивы используются в японском, такие же, как и в английском.
Однако есть некоторые распространенные ситуации, когда в японском , а не в используются формы команд, а в английском. Некоторые примеры включают инструкции , рецепты и , дающие направления движения .
В этих случаях подразумевается значение «Вы делаете [действие]», а не повелительное значение «Выполните [действие]».
卵 を 混 ぜ る 。 (た ま ご を ま ぜ る 。)
Смешайте яиц.
二 番 目 の 信号 で 曲 が る 。 (に ば ん め の し う で ま が る 。)
Поверните на втором светофоре.
ゴ ム ベ ラ で 生地 を 広 げ る 。 (ご む べ ら で を ひ ろ げ る 。)
С помощью резинового шпателя намазываем жидкого теста.
お 婆 さ ん と ぶ つ か ら で 、 ま っ す ぐ 行 く 。 (お ば あ さ ん と と ぶ つ か ら な い っ ぐ い っ ぐ い っ ぐ い く。 っ ぐ い く 9000 9000 000 9000 9000 9000 9000 9000 9000 9000
Нужна дополнительная помощь с этой важной грамматической концепцией? Послушайте, как его используют в аутентичном контексте с помощью учебной программы FluentU.
1. Форма тупого приказа
Это самая грубая форма повеления, используемая между друзьями и врагами, или когда человек злится / отчаялся. Обычно это эквивалент ругани и крика, хотя иногда и не столь сильного, и имеет две простых схемы:
る -глаголы
Узор: ~ る становится ~
Примеры:
- 入 れ る (い れ る): вставить → 入 れ ろ (い れ ろ): вставить
手 を 入 れ ろ ! (て を い れ ろ !)
Положи свою чертову руку на !
- 見 る (み る): смотреть → 見 ろ (み ろ ): смотреть
ウ ィ ッ プ を 見 ろ ! じ ゃ 、 ネ イ ネ イ も 見 ろ ! (う ぃ っ ぷ を み ろ ! じ 、 ね い000 ね 183 2 11 9000 11 9い2 Теперь, смотри me nae-nae.
う -глаголы
Узор: ~ う становится ~
- 嗅 ぐ (か ぐ): Понюхать → 嗅 げ (か げ ): Запах
バ ラ を 嗅 げ 。 (ば ら を か げ 。)
Запах роз.
- 待 つ (ま つ): Подождать → 待 て (ま て ): Подождать
待 て 、 待 て ! (ま て 、 ま て !)
Подождите , подождите !
- 噛 む (か む): Укус → 噛 め (か め ): Укус
ピ カ チ ュ ウ 、 そ い つ を 噛 め ! (ぴ か ち ゅ う 、 そ い つ を か め !)
Пикачу, укусите их!
Нерегулярное
Узоры: 来 い (こ い), «Приди»;せ よ 、 し ろ, «Делай».”
Примечание: «До» имеет две взаимозаменяемые формы в повелительном наклонении
Примеры:
- る (く る): вперед → 来 い ( こ い ): Приходите
こ っ ち 来 い ! (こ っ ち こ い !)
Приходите сюда!
- る: Сделать → よ: Сделать
お い お い 、 勉強 せ よ ! (お い お い 、 べ き ょ う せ よ !)
Эй, эй, эй! Сделайте свое обучение!
- す る (Сделать) → し ろ (Сделать)
も う 一度 し ろ! (も う い ち ど し ろ! )
Сделай снова!
2.Форма команды ~ な
Это менее резкое, чем предыдущая форма, и получается путем присоединения ~ な к 連用 形 (れ ん よ う け い, основная форма), которая является вежливой формой глагола минус ま す.
Первый способ найти 形 – это:
- Посмотрите на вежливую форму.
Например, вежливая форма будет выглядеть так: 泳 ぎ ま す (お よ ぎ ま す – плавать), 運 び ま す (は こ び ま す – носить) или 書 き ま す (か ま – писать)
2. Удалите окончание ~ ま す.
泳 ぎ ま す → 泳 ぎ
運 び ま す → 運 び
書 き ま す → 書 き
3. Теперь мы добавляем нашу команду ~ な в основу:
泳 ぎ → 泳 ぎ な
運 び → 運 び な
書 き → 書 き な
る -глаголы
Узор: ~ る становится ~
Примеры:
- 食 べ る (た べ る): есть → 食 べ な (た べ な ): съесть
僕 の 短 パ ン 食 べ な ! (ぼ く の た ん ぱ ん た べ な !)
Съешь мои шорты!
- 煮 る (に る): кипятить → 煮 な (に な ): кипятить
卵 、 全部 煮 な 。 (た ま ご 、 ぜ ん ぶ に な 。)
Сварить всех яиц.
う -глаголы
Узор: ~ う становится ~ い な
Преобразовать う -глаголы в эту форму очень просто, потому что вместо того, чтобы найти форму 連用 形, вы можете просто изменить окончание звука う на い.
- 歌 う (う た う): петь → 歌 い な (う た い な ): петь
も っ と 大 き い 声 で 歌 い な 。 (も っ と お お き い こ え で う た い な 。)
Пойте на громче.
- 行 く (い く): Перейти → 行 き な (い き な ): Перейти
先 に 行 き な 。 (さ き に い き な 。)
Сначала пройдите .
Нерегулярное
- る (く る): вперед → 来 な ( き な ): Приходите
お 前 、 こ っ ち 来 な *。 (お ま え 、 こ っ ち き な 。)
Привет, ты. Подойди сюда .
- す る (Сделать) → し な (Сделать)
部屋 を 掃除 し な 。 (へ や を そ う じ し な 。)
Убери в своей комнате.
* Следует отметить, что японский язык склоняется к словоформам, которые легче слышать и произносить.Поскольку 来 な не выделяется в окружении других слов, い (こ い), 来 な さ い (き な さ い) и 来 て (き て) встречаются чаще.
Наконец, из-за случайного и выразительного характера этого повелительного наклонения, его чаще всего используют с частицей, заканчивающейся в предложении よ, которая означает удивление и / или восклицание:
部屋 を 掃除 し な よ ! (へ や を そ う じ し な よ !)
Убери свою комнату!
Также кажется более естественным заканчивать эти предложения частицами вместо повелительного наклонения, так что давай, давай щедро!
3.て 形 (て け い) 、 ~ て Формаて 形 имеет несколько различных функций, но в этой статье мы сосредоточены только на отдаче заказов.
Из всех императивных форм это стандартная .
Это более вежливо, чем 命令 形, более непринужденно, чем любая из вежливых команд, и служит основой для многих других грамматических структур.
У 形 есть своего рода гравитационное притяжение. Это структура, которую вы будете использовать большую часть времени.Его можно использовать среди друзей, незнакомцев, членов семьи или начальником по отношению к своим подчиненным. Это обычное дело между родителями и детьми, учителями и учениками.
る – глаголыУзор: ~ る становится ~
- 教 え る (お し え る): Учить, рассказывать → 教 え て (お し え て ): Учить, говорить
名 前 を 教 え て 。 (な ま え を お し え て 。)
Научи меня ( скажи мне) свое имя.
- 見 る (み る): Посмотреть → 見 て (み て ): Посмотреть
ほ ら 、 見 て ! (ほ ら 、 み て !)
Эй, смотрите !
う -глаголы
Вот где становится сложно, и стоит сгруппировать глаголы в небольшие категории:
~ う, ~ つ и ~ る становятся ~ っ て
- 打 つ (う つ): Чтобы попасть → 打 っ て (う っ て ): Ударьте
拳 で 顔 を 打 っ て! (こ ぶ し で か お を う っ て !)
Ударьте кулаками по лицу!
~ く становится ~ い て
- 書 く (か く): написать → 書 い て (か い て ): написать
名 前 を は っ き り 書 い て 。 (な ま え を っ き り か い て 。)
Четко напишите свое имя.
~ ぐ становится ~ い で
- 泳 ぐ (お よ ぐ): плавать → 泳 い で (お よ い で ): Swim
ち ゃ ん と 泳 い で 。 (ち ゃ ん と お よ い で 。)
Плавь правильно.
~ ぬ, ~ む и ~ ぶ становятся ~ ん で
- 遊 ぶ (あ そ ぶ): для воспроизведения → 遊 ん で (あ そ ん で ): Воспроизвести
安全 に 遊 ん で 。 (あ ん ぜ ん に あ そ ん で 。)
Играйте в безопасно.
~ す становится ~ し て
- 落 と す (お と す): сбросить → 落 と し て (お と し て ): сбросить
汚 れ た 衣 類 を シ ュ ー に 落 と し て 。 (よ ご れ た い る い を ゅ ー と に お と し て 。)
Нерегулярное
- る (く る): вперед → 来 て ( き て ): Приходите
七 時 頃 に 来 て 。 (し ち じ ご ろ に き て 。)
Приходите около 7:00.
- す る (Сделать) → し て (Сделать)
廊下 を 掃除 し て 。 (ろ う か を そ う じ し て 。)
Убрать в коридоре.
Сказать кому-нибудь «идти»: В этом случае 行 く неправильное. Вместо て в соответствии с приведенными выше правилами он становится っ て .
ゆ っ く り 歩 い て 行 っ て 。 (ゆ っ く り あ い っ て 。)
Идти / идти медленно.
Подобно и な -формам до этого, て 形 также имеет склонность к частицам, завершающим предложение, в частности, ね , частицам запроса.
安全 に 遊 ん で ね ! (あ ん ぜ ん に あ そ ん で ね !)
Да играйте в безопасно сейчас!
Частица смягчает команду и делает большинство (не все) повелительные предложения этого типа более естественными. Это «Мне-нужно-командовать-тобой-но-не-хочу-звучать-резко» или «Ты-уже-должен-знать-это-но-я-тебе-все равно говорю». ”Частица. Узнайте больше о частицах, заканчивающихся предложением, из этого удобного руководства.
4. な さ い 、 Форма жесткой любви
Я называю это «жесткой любовной формой», потому что она нежная, как слово «пожалуйста», но не грубая, как первый императив, упомянутый здесь.Он суров, но заботится о тебе. Он говорит вам есть овощи только потому, что знает, что клетчатка полезна для растущих детей.
Это повеление глагола な さ る, почетного глагола, означающего «делать», и поэтому оно более уважительно, чем любой из предыдущих повелений.
Более того, поскольку вы уже выучили 連用 形 + な , этот императив легче усвоить. Просто добавьте воды… я имею в виду… просто добавьте ~ さ い.
る -глаголы
Узор: ~ る становится ~ な さ い
- つ け る (Присоединить, зацепить, включить) → つ け な さ い (Включить, прикрепить, зацепить)
電 気 を つ け な さ い 。 (で ん き を つ け な さ い 。)
Включите свет.
- 起 き る (お き る): просыпаться → 起 き な さ い (お き な さ い ): просыпаться
さ き ち ゃ ん 、 早 く 起 き な さ い 。 (さ き ち ゃ ん 、 は や く お き な さ い 。)
Саки-тян, поторопись и . Проснись .
う -глаголы
Узор: ~ な Форма + ~ さ い
- 踏 む (ふ む): На шаг → 踏 み な さ い (ふ み な さ ): Шаг
軽 く 踏 み な さ い 。 (か る く ふ み な さ い 。)
Шаг слегка.
- 歌 う (う た う): петь → 歌 い な さ い (う た い な さ い ): Sing
も っ と 大 き な 声 で 歌 い な さ い 。 (も っ と お お き な こ え で う た い な さ た 。)
Пойте на громче.
Чтобы смягчить эти фразы, добавьте お ~ перед глаголом. Фраза тогда становится почетным императивом.
- 座 る (す わ る): Сесть → お 座 り な さ い ( お す わ り な さ い ): Пожалуйста, сядьте
こ ち ら に お 座 り な さ い 。 (こ ち ら に お す わ り な さ い 。)
Пожалуйста, сядьте здесь .
5. и 6. 〜 て く れ 、 〜 て く だ さ い 、 Команды «Пожалуйста»
Что-то в этой области кажется … знакомым … это 形! В частности, это более вежливый способ сделать команду, состоящую из добавления слова «пожалуйста» (в частности, く れ или く だ さ い, «передай мне»).
В зависимости от ситуации и ваших отношений со слушателем, это может быть либо более императивным, либо более требовательным (например, вы, вероятно, не прикажете своему боссу делать… многое из чего-либо, но вы можете приказать коллеге быть помощником. в офисе чуть тише.)
く れ – это обычное разговорное «пожалуйста», а く だ さ い – вежливое. Первая используется с равными и друзьями, но она менее жесткая, чем любая из предыдущих команд. Последний – стандартный, базовый уровень вежливости, используемый с незнакомцами и начальством.
- つ け る (Присоединить, подключить, включить) → つ け て く れ (Пожалуйста, включите, прикрепите, включите)
音 楽 を つ け て く れ。 (お ん が く を つ け て く れ 。)
Включите музыку для меня (, пожалуйста, .)
- 待 つ (ま つ): подождать → 待 っ て く れ (ま っ て れ れ ): Пожалуйста, подождите
ち ょ っ と 車 で 待 っ て く れ 。 (ち ょ っ と く る ま で ま っ て く れ 。)
Пожалуйста, подождите в машине.
7. ち ょ う だ い 、 Разговорная форма «Пожалуйста»
Это то же самое, что и предыдущее, но более разговорное. Эта форма обычно более распространена среди женщин, но в некоторых районах Японии она является стандартной.
- 座 る (す わ る): Чтобы сесть → 座 っ て ち ょ う だ い (す わ っ て ち ょ う い ): Пожалуйста, сядьте
隣 に 座 っ て ち ょ う だ い! (と な り に す わ っ て ち ょ う だ い !)
Пожалуйста, сядьте рядом со мной!
- 起 き る (お き る): чтобы проснуться → 起 き て ち ょ う だ い (お き て ち ょ う だ い ): Просыпайтесь, пожалуйста,
ア ア ア ア 、 も う 、 早 起 き て ち ょ う だ い ! (あ あ あ あ 、 う う 、 は よ く お て ち 9113, пробуждайся, 9113 3)
8.Негатив ~ な Форма
У повелительного наклонения меньше отрицательных форм, чем утвердительных, и каждая из них выполняет немного больше работы.
Вы заметите, например, что нет эквивалента 命令 形 (~ ろ, ~ え) в отрицательной форме, и вместо используется отрицательная форма な .
Где один студент мог бы сказать «Заткнись, черт возьми!» (黙 れ! / だ ま れ !), другой может сказать: «Не трогай меня, черт возьми!» (触 る な! / さ わ る な !), каждый из которых использует совершенно другую форму повелительного наклонения.
Это отрицание формы な выше (食 べ な / た べ な 、 書 き な / か き な), и все глаголы следуют одному шаблону: 辞書 形 (じ し ょ け い, простая / словарная форма) + な .
- 座 る (す わ る): сидеть → 座 る な (す わ る な ): Не сидеть
そ っ ち に 座 る な! (そ っ ち に す わ る な !)
Не сиди там!
- 食 べ る (た べ る): есть → 食 べ る な (た べ る な ): не ешь
俺 の 食 べ 物 を 食 べ る な! (お れ の た べ の を た べ る な !)
Не ешь мою еду!
- 触 る (さ わ る): коснуться → 触 る な (さ わ る な ): не прикасаться к
ひ げ 触 る な ! (ひ げ さ わ る な !)
Не трогай мои усы!
Проще пирога!
9.~ な い で 、 Негатив ~ て Форма
Если вы знаете 否定 形 (ひ て い け い – отрицательные изъявительные формы) глаголов, например, 食 べ な い (た べ な い – не есть), то это простой: отрицательный + で .
Как и его положительный аналог, て 形, отрицательная конструкция также выигрывает от частицы ね и по тем же причинам. Это смягчает смысл команды и звучит естественно.
る – глаголыПаттерн: Для る -глаголов вы добавляете отрицательное окончание ~ な い в основу, так что ~ る становится ~ な い, а затем вы добавляете окончание команды ~ で.
- 教 え る (お し え る): учить, рассказывать → 教 え な い で (お し え な い で ): не учить, говорить
進化 を 教 え な い で 。 (し ん か を お し え な い で 。)
Не учите Evolution.
- 見 る (み る): смотреть → 見 な い で (み な い で ): не смотреть
今 、 着 替 え て る か ら 、 見 な い で ね 〜 。 (い ま 、 き が え て る か 、 み な い で )
, не меняю!
- 落 ち な い で (お ち る): упасть → 落 ち な い で (お ち な い で ): не упасть
落 ち な い で ね! (お ち な い で ね !)
Не падайте !
う -глаголы
Давайте рассмотрим, как составить 否定 形 с う -глаголами: ~ う становится ~ あ な い.Вы меняете последнюю хирагану глагола на хирагану со звуком «а»:
- 歌 う (う た う): петь → 歌 わ な い (う た わ な い * ): не поет
上手 に 歌 わ な い 。 (じ ょ う ず に う た わ な い 。)
Ты плохо поешь .
* ~ う превращается в ~ わ, а не ~ あ, хотя при разговоре с естественной скоростью разница не заметна.
- 行 く (い く): перейти → 行 か な い (い か な い ): не идет
魔女 の 所 へ 行 か な い 。 (ま じ ょ の と こ ろ へ い か な い 。)
Мы не идем в дом ведьмы.
- 死 ぬ (し ぬ): умереть → 死 な な い (し な な い ): не умирает
彼女 は 絶 対 死 な な い 。 (か の じ ょ は ぜ い し な な い 。)
Она никогда не умрет .
Теперь императив: ~ あ な い + で
- 縫 う (ぬ う): шить → 縫 わ な い で (ぬ わ な い ): не шить
そ ん な に め ち ゃ く ち に 縫 わ な い で 。 (そ ん な に め ち ゃ ゃ に ぬ わ な い 。)
Так небрежно.
- 書 く (か く): для записи → 書 か な い で (か か な い で ): не пишите
テ ス ト に 書 か な い で 。 (て す と に か か な い で 。)
Не пишите в своих тестах.
- 嗅 ぐ (か ぐ): нюхать → 嗅 が な い で (か が な い で ): не пахнуть
毒 を 持 っ た 花 を 嗅 が な い で ね 〜 。 (ど く を も っ た は な を か が な い で ね 〜 。)
Цветки не пахнут.
10. ~ な い で く だ さ い 、 «Пожалуйста, не делайте этого». Отрицательные команды
Это минус て く だ さ い, и, как и в этой форме запроса, для этой формы вы можете использовать любой уровень вежливости, говоря «пожалуйста.”Он сделан так же, как 否定 形, плюс” пожалуйста “.
- 教 え る (お し え る): учить, рассказывать → 教 え な い で く さ い (お し え な い で く だ さ い ): Пожалуйста, не учите, говорите
ス パ イ だ と 教 え な い で く だ さ い 。 (す ぱ い だ と お し え な い で く だ さ 。)
Пожалуйста, не говорите им 9’000 spy.
- 編 む (あ む): Для вязания → 編 ま な い で く れ (あ ま な い で く れ ): Пожалуйста, не вяжите
セ ー タ ー を 編 ま な い で く れ 。 (せ ー た ー を あ ま な い で く れ 。)
Пожалуйста, не надевайте свитер.
- 縫 う (ぬ う): для шитья → 縫 わ な い で く だ さ い (ぬ わ な い で く い ): Пожалуйста, не шейте
不 気 味 な 人形 を 縫 わ な い で く だ さ い 。 (ぶ き み な に ん ょ う を ぬ わ な く だ 911’3 2)
7 полезных императивных фраз, которые вам нужно будет говорить все время
Ниже приведены некоторые общие или полезные фразы, в которых используется повелительное наклонение. Некоторые из них менее интуитивны (вы, вероятно, не будете использовать те же слова или фразы в других ситуациях, или они идиоматичны, и вы не сможете думать о них органично), а другие просто действительно, действительно, действительно полезны или повседневны.
1. 腰 を か け て く だ さ い。 (こ し を か け て く だ さ い。)
Перевод: Сядьте.
腰 (こ し) означает «нижняя часть спины / ягодицы», а か け る – глагол, означающий «задействовать / прикрепить».
2. お 帰 り な さ い! (お か え り な さ!)
Перевод: Возвращение домой; Добро пожаловать домой!
Если вы выучили стандартные фразы и простые приветствия, это должно быть вам знакомо: это то, как вы приветствуете того, кто вернулся домой. Вы буквально и смиренно приказываете им вернуться домой (Здравствуйте, это Агентство по резервированию.Чем могу помочь?)
3. れ! (か え れ!)
Перевод: Иди домой, идиот!
4. ___ を 出 し て く だ さ い。 (___ を だ く だ さ い。)
Перевод: Выньте ___.
5. 頑 張 れ! (が ん ば れ!) или 頑 張 っ て! (が ん ば っ て!)
Перевод: Удачи! (буквально: «Старайтесь!»)
6. 気 を 付 け て ね! (き を つ け て ね!)
Перевод: Береги себя!
7. お や す み な さ い!
Перевод: Ложись спать; Спокойной ночи!
Это снова дежавю? Это тоже выглядит знакомо! Может быть, это потому, что обычная фраза «спокойной ночи», как и «добро пожаловать домой», является почтительным повелением: «Иди спать.”
Сводка
Многое нужно запомнить, но вы, возможно, заметили, что все различные повелительные конструкции можно свести не более чем к трем формам глагола (для каждого положительного и отрицательного).
Положительный:
- 命令 形 (словарная форма с измененным окончанием)
- 連用 形 (глагол минус ~ ま す)
- て 形 (соединение / бланк запроса)
Отрицательный:
- 辞書 形 (словарная форма с без изменений )
- 否定 形 (отрицательная ориентировочная форма)
После того, как вы освоите эти формы глаголов, остается решить, насколько вежливым вы хотите быть.
Теперь идите вперед и возьмите свою жизнь под контроль.
Управляйте миром!
Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
И еще кое-что …
Если вам нравится изучать японский язык с использованием аутентичных материалов, я также должен рассказать вам о FluentU еще .
FluentU естественным образом и постепенно облегчает изучение японского языка и японской культуры.Вы выучите настоящий японский так, как на нем говорят в реальной жизни.
На FluentU есть широкий выбор современных видео, как вы увидите ниже:
FluentU делает эти видео на японском языке доступными с помощью интерактивных транскриптов. Нажмите на любое слово, чтобы мгновенно его найти.
У всех определений есть несколько примеров, и они написаны для изучающих японский язык, таких как вы. Нажмите, чтобы добавить слова, которые вы хотите просмотреть, в список слов.
А на FluentU есть режим обучения, который превращает каждое видео в урок изучения языка.Вы всегда можете провести пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров.
Лучшая часть? FluentU отслеживает ваш словарный запас и дает вам дополнительную практику со сложными словами. Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали. У вас будет 100% персонализированный опыт.
Приложение FluentU теперь доступно для iOS и Android, а также доступно в виде веб-сайта, к которому вы можете получить доступ со своего компьютера или планшета.
.