Как прописная пишется ф: Пропись буква Ф для детей, учимся писать, распечатать
Пропись буква Ф для детей, учимся писать, распечатать
- Александр Мещеряков
- Прописи
Перед тем, как ваш малыш пойдет в школу, необходимо подготовить его к письму. В начальных классах он должен правильно и уверенно держать ручку и писать ровные, красивые буквы. В подготовке к правописанию вам помогут прописи.
Прописи — это образцы каллиграфического написания букв русского алфавита для детей. Сначала ребёнок учится писать отдельные элементы букв, а затем уже и сами буквы.
На картинках, которые вы можете распечатать, представлены заглавные буквы и строчные. Буква разделена на элементы для более удобного изучения написания.
Как пользоваться прописью
Для начала мы рекомендуем соединять пунктирные линии отдельных элементов буквы, чтобы приобрести навыки мелкой моторики, которые в дальнейшем помогут в написании самой буквы «Ф, ф». После этого предложите ребёнку написать несколько раз уже целую букву «Ф» с помощью пунктирных линий. Последний этап изучения написания – это написание буквы самостоятельно, без вспомогательных пунктиров. Попросите ребёнка написать букву в тетради. Будет правильно, если перед его глазами будет находится образец написания буквы «Ф, ф». Благодаря этому, первое время ребенок сможет подглядывать как правильно писать буквы. Позже убирайте шпаргалку, чтобы он писал буквы по памяти.
На этой странице представлена пропись с буквой «Ф» заглавной и «ф» строчной.
Пропись буква «Ф, ф»Пропись буква «Ф, ф»Пропись буква «Ф, ф»Обведи букву «Ф» по точкамПропись можно скачать и распечатать. Для этого необходимо навести курсор на картинку и кликнуть правой кнопкой мыши на ней. В выпадающем меню выбрать пункт «Сохранить картинку как…», после чего отправить на печать. Также вы можете отправить пропись на печать прямо с нашего сайта, нажав кнопку «Распечатать» вверху страницы.
- Просмотров: 10241
Добавить комментарий
Письмо прописной буквы ф ( УМК « Школа России» 1 класс)
Тема урока:
Письмо прописной буквы ф ( УМК « Школа России» 1 класс)
Цель
Формирование учебно-познавательной деятельности в сотрудничестве с учителем при открытии понятия «написание прописной буквы ф».
Представление о результатах:
–личностные:
Широкая мотивационная основа учебной деятельности;
Учебно-познавательный интерес к изучению нового;
Развитие словарного запаса
–метапредметные:
Познавательные: использовать знаково-символические средства (прописная буква)
Коммуникативные: договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности
Регулятивные: принимать и сохранять учебную задачу, учитывать выделенные ориентиры действия в новом учебном материале в сотрудничестве с учителем
–Предметные:
научится: писать букву ф , слоги и слова с этой буквой .
возможно, научится: закреплять умение писать на слух основные элементы письма, расширять боковое зрение, навыки правильного каллиграфического письма и графическую зоркость,
Структура урока:
1)Самоопределение к учебной деятельности;
2) Актуализация знаний и фиксации затруднений в деятельности ;
3)Постановка учебной задачи;
4) Построение проекта выхода из затруднения;
5)Первичное закрепление;
6) Самостоятельная работа с самопроверкой по эталону;
7) Рефлексии учебной деятельности на уроке.
Карта урокаДеятельность учителя
Деятельность учеников
Формируемые УУД
1.Самоопределение к учебной деятельности
Вижу: класс наш хоть куда,
Мы начнём урок письма.
Слайд 123
Подготовка класса к работе
Цель: создать условия для возникновения у ученика внутренней потребности включения в учебный процесс (коммуникативные, личностные).
2. Актуализация знаний и фиксации затруднений в деятельности
1.интерактивная доска Игра «Помоги гному отремонтировать домик»
Работа в прописи с 30 на последней строке Слайд 4
Одного ученика вызываю и предлагаю написать эти буквы на доске. Остальные работают в тетрадях.
-Что вы можете сказать об этих буквах?
2.К нам пришёл казачок и принёс с собой птицу :
. илин Слайд 5
-Что нужно сделать , чтобы прочитать это слово?
-Напишите его в тетради
Дети рассматривают написание букв и рассказывают о том, что в них не получилось, адекватно воспринимают оценку учителя. Ребята высказывают свои предположения, строят рассуждения, допускают существование различных точек зрения, формулируют собственное мнение
Они обозначают согласные звуки. их можно разделить на 2 группы: 1 – буквы, которые обозначают твёрдые звуки; 2 – буквы, которые обозначают мягкие звуки. Звуки – ж,ш – всегда твёрдые, остальные-разные
– Вставить пропущенную букву
Проба => Затруднение: мы не умеем писать –Ф ф-Цель: актуализировать мыслительные операции, необходимые для проблемного изложения нового знания: внимание, мышление; организовать фиксацию актуализированных способов действий в знаках: письмо букв, организовать фиксацию затруднений в выполнении учащимися задания (регулятивные, познавательные коммуникативные)
3. Постановка учебной задачи
1.Что мы будем сегодня на уроке делать ?
-учиться писать – ф-
Цель: сформулировать тему урока. Познавательные: самостоятельное фор-е цели, Регулятивные- целеполагание ).
4.Построение проекта выхода из затруднения
1.Работа с моделью буквы ф
Прочитайте стихотворение Слайд 6
Всем известно без подсказки
Никогда его у нас
Не отнимет Карабас. (В. Степанов).
На что похожа буква Ф в стихотворении В. Степанова?
2.Встаньте из-за парт и изобразите сами букву Ф
3.Из каких элементов состоит буква ф (стр 30 прописи),от каких букв элементы, обведи их.
4.Показ учителем правильного написания буквы –ф-, которое сопровождается словами: начинаем писать чуть ниже верхней линии рабочей строки, ведём вверх влево округлую линию до верхней линии , округляем вниз до нижней линии , затем ведём наклонную линию через точку начала письма до верхней линии , без отрыва ведём вниз второй элемент наклонную прямую на себя. По написанному возвращаемся назад.
После этого объясняется начертание буквы под счёт (раз-и-два-и-три-и-)
Моделирование
Дети высказывают различные мнения
Состоит из элементов: палочка с двумя овалами .
Письмо буквы учениками на ладони, в воздухе, под счёт, по точкам.
Цель: построение учащимися нового способа действий и формирование умений его применять как при решении задачи, вызвавшей затруднение, так и при решении задач такого класса или типа вообще.
Регулятивные: на основе выбранного метода выдвижение и обоснование гипотезы; применение нового способа действий для решения задачи, вызвавшей затруднение и фиксирование его в обобщенном виде в речи и знаково;
Личностные: фиксирование преодоления возникшего ранее затруднения.
Познавательные : использование предметных действий с моделями, схемами и т.д.
5.Первичное закрепление
1. Упражнение в написании буквы.
-Помогите соседу по парте- найди самую красивую букву и подчеркни её.
2.Упражнение в написании соединений букв.
Учитель объясняет соединение букв, учащиеся прописывают в тетрадях .
Письмо букв самостоятельно 5 раз
Работа в парах – дети рассматривают написание букв, оценивают работу соседа .
Назови слоги , где звук ф мягкий . твёрдый. Пишем по одному с комментированием.
Цель: усвоение учащимися нового способа действия.
Познавательные : проговаривание вслух выполненных шагов и их обоснование – определения, алгоритмы, свойства и т.д.
Личностные, регулятивные: решение (фронтально, в группах, в парах) несколько типовых заданий на новый способ действия.
Физкультминутка
Выполнение двигательных упражнений
Цель: снятие физического и умственного напряжения
Познавательные : планирование своих действий,
Регулятивные: устанавливание аналогии.
3. Запись слова филин Слайд 5
4.Запись слова флаг
А в этом стихотворении какое слово с изучаемой буквой?
Посмотрите, посмотрите
Вот какой флажок у Мити
Кто флажок подарил
Митя сам смастерил.
( флажок , а большой -флаг)
Соединение фл объясняет учитель.
-Поменяйтесь тетрадями с соседом по парте, проверьте, правильно ли выполнены записи?
-Что можете сказать соседу о выполнении?
Пишут с комментированием слово
филин – разбор схемы
Запись слова флаг с комментированием
Оценка работы в паре
Пальчиковая гимнастика
Выполнение двигательных упражнений
Цель: снятие физического и умственного напряжения
Познавательные : планирование своих действий,
Регулятивные: устанавливание аналогии.
7.Самостоятельная работа с самопроверкой по эталону
1.На прощание наш казачок хочет поиграть в слова Выпишите слова с буквой ф: Арбуз, фонарь, вагон, палка.
Подчеркнуть гласные буквы (комментирование)
3. Казачок хочет, чтобы вы назвали его любимые сладости.
– Вам надо самостоятельно составить слово с помощью условных обозначений. Каждой букве соответствует цифра.
1
2
3
4
5
6
7
8
9м
в
о
и
т
а
с
ф
л
2 6 8 9 4 вафли
– Запишите это слово на свободной строке по памяти .(Приём шторки)
– Подчеркните твердые согласные.
-А какие сладости любите вы?
4.Работа по развитию речи
Скоро праздник. Какой? Казачок просит вас назвать подарки с буквой ф.
Запись предложения под диктовку. Дедушке подарили фильм.
Подчеркни буквы , обозначающие твёрдые звуки.
Самостоятельно записывают в тетрадь с дальнейшей проверкой фонариками
Самопроверка
Комментирование
Исследовательская работа по теме « Почему дети не любят кашу».
Ответы детей
Взаимопроверка
Цель: Применение нового способа действия, индивидуальная и коллективная рефлексия достижения цели учебного действия , создание ситуации успеха
Регулятивные: самостоятельное выполнение учащимися типовых заданий на новый способ действия;
самопроверка учащимися своих решений по эталону;
Личностные: создание ситуации успеха для каждого ребенка, а
для учащихся, допустивших ошибки, предоставление возможности выявления причин ошибок и их исправления.
7.Рефлексии учебной деятельности на уроке.
Какая цель была поставлена на уроке?
Вы научились писать заглавную букву –ф-?
В чём вы испытывали затруднение на уроке?
С помощью условных значков (кружки зелёного, жёлтого и красного цветов) оцени свои успехи на сегодняшнем уроке обучения грамоте. Оказались ли в ваших дневниках кружки красного цвета?
Учащиеся проговаривают цель урока, достигнут или нет результат, о трудностях, с которыми встретились на уроке.
Цель: самооценка результатов деятельности, осознание метода построения и границ применения нового знания.
Личностные: ориентирование на понимание причин успеха в учёбе,
Познавательные : ориентирование на интерес к новому учебному материалу,
Коммуникативные: формулирование собственного мнения и позиции, использование устной и письменной речи для регуляции своего действия.
Немецкая буква | Русский аналог | Транскрипция | Примеры |
A a | а | [a:] | der Apfel (яблоко) |
B b | бэ | [bε:] | der Bus (автобус) |
C c | цэ | [tsε:] | der Charakter (характер) |
D d | дэ | [de:] | der Dill (укроп) |
E e | э | [e:] | die Ehe (супружество) |
F f | эф | [εf] | fein (тонкий) |
G g | гэ | [ge] | gut (хороший) |
H h | ha* | [ha:] | hier (здесь) |
I i | и | [i:] | der Igel (ёж) |
J j | йот | [jot] | der Jude (еврей) |
K k | ка | [ka:] | der Kamm (расческа) |
L l | эл | [εl] | laufen (бежать) |
M m | эм | [εm] | malen (рисовать) |
N n | эн | [εn] | nur (только) |
O o | о | [o:] | oben (вверху) |
P p | пэ | [pe:] | die Presse (пресса) |
Q q | ку | [ku:] | die Quelle (источник) |
R r | эр | [εr] | rufen (звать) |
S s | эс | [εs] | der Sohn (сын) |
T t | тэ | [te:] | der Tisch (стол) |
U u | у | [u:] | die Uhr (часы) |
V v | фау | [fao] | der Vater [f-] (отец) |
W w | вэ | [ve:] | wollen (желать) |
X x | икс | [iks] | Xanten (г. Ксантен) |
Y y | ипсилон | [ypsilon] | der Yeti (йети, снежный человек) |
Z z | цэт | [tsεt] | der Zoo (зоопарк) |
Ä ä | э | [ε] | ähnlich (похожий) |
Ö ö | Österreich (Австрия) | ||
Ü ü |
| [y] | üblich (обычный) |
ß | Эс | [s] | der Fuß (нога) |
Случаи употребления прописной буквы.
» РустьюторсС ПРОПИСНОЙ БУКВЫ ПИШЕТСЯ:
1. Первое слово после точки, вопросительного или восклицательного знака, многоточия.
Если восклицательный знак стоит после обращения или междометия в начале предложения, то следующее слово также пишется с прописной буквы. (Санька! А я уже думал, что ты пропал.)
Если восклицательный знак стоит после междометия в середине предложения, то следующее слово пишется со строчной буквы. (А ныне, ах! за весь его любовный жар готовится ему несносный столь удар)
Примечание: после многоточия, не заканчивающего предложение, первое слово пишется со строчной буквы. (Я просто думал… хотел, может быть, помочь тебе чем-то…)
2. Имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы, клички животных.
Прозвища пишутся без кавычек. (Миша, Иванов, Антоша Чехонте, слониха Машка)
3. Каждая часть сложных фамилий, пишущихся через дефис.
(Мамин-Сибиряк, Салтыков-Щедрин)
4. Двойные (тройные) нерусские имена.
Примечания 1: артикли, предлоги, частицы при нерусских фамилиях и именах пишутся со строчной буквы и дефисом не присоединяются (Макс фон дер Грюн, Людвиг ван Бетховен, Анткан де Сент-Экзюпери, Моник де ла Бришольри и т.д.)
Примечание 2: составные части арабских, тюркских, персидских имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т.п. (ага, ад, ал, ас, ар, аш, бей, бен, заде, зуль, ибн, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, ад, эль) пишутся со строчной буквы и, как правило, присоединяются к последующей части дефисом. (Мохаммед эль-Куни, Магамед-оглы, Сулейман-паша и др)
5. Стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Сент-.
(О’Генри, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Ммак-доуэлл).
Примечание: В именах Дон-Кихот, Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы, однако, если слово дон употребляется в значение «господин», оно пишется раздельно и со строчной буквы (дон Базилио).
6. Китайские, корейские, вьетнамские, бирманские, индонезийские, цейлонские, японские фамилия и собственные имена, состоящих из двух (и более) частей.
Части таких фамилий и имен пишутся раздельно. (Е Хаобо, У Дау Ма, Пак Су Ен)
7. Фамилии, употребляющиеся в нарицательном значении, но не перешедшие в разряд нарицательных существительных.
Однако собственные имена, превратившиеся в нарицательные, пишутся со строчной буквы (ловелас, альфонс, ванька-встанька, иван-да-марья, геркулес).
Примечание: название предметов, видов растений, единиц измерения, образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы (ампер, наган, вольт).
8. Индивидуальные названия, относящиеся к области мифологии.
(Зевс, Марс, Брахма).
Со строчной буквы пишутся родовые названия мифологических существ (демон, дьявол, ведьма, сирена, бес)
9. Название видов и сортов растений, фруктов, овощей и цветов в специальной литературе, а также названия сортов вин, образованные от географических наименований.
(Крыжовник Слава Никольская, морковь Нантская, шампанское Абрау-Дюрсо, портвейн Айгешат)
10. Названия действующих лиц в баснях, сказках и некоторых других произведениях.
(Змей Горыныч, Зайка-Зазнайка, Синяя Борода)
11. Следующие географические и административно-территориальные названия:
– Собственные географические наименования (Европа, Москва, Кремль).
– Названия субъектов РФ (Республика Алтай, Краснодарский край, Амурская область, Корякский автономны округ).
– Нарицательные существительные в составе географических названий (Чешский Лес(горный хребет), Елисейские поля (улица в Париже), Никитские ворота).
– Титулы, звания и должности в составе географических названий (острова Королевы Шарлотты).
– Иноязычные наименования, входящие в состав географических названий (Йошкар-Ола (ола- гора).
– Артикли, предлоги, частицы, находящиеся в начале иноязычных географических названий. Эти части присоединяются дефисом. (Сан-Франциско, Санта-Крус). Если эти части на ходятся в середине, то пишутся со строчной буквы и соединяются двумя дефисами (Ростов-на-Дону, Дар-эс-Салам).
– Названия стран света, когда они входят в состав территориальных названий (Дальний Восток, Крайний Север).
– Официальные названия государств.
– В названиях административно-территориальных единиц зарубежных государств с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений (провинция Сычуань, область Тоскана, штат Южная Каролина).
12. Индивидуальные астрологические названия.
(Сатурн, Галактика).
Родовые понятия пишутся со строчной буквы (созвездие Большого Пса, туманность Андромеды)
13. Названия исторических эпох и событий, все собственные имена в составных наименованиях.
(Эпоха Просвещения, ранее Возрождение, Смутное время)
14. Первое слово и все собственные имена в названия конгрессов, съездов, конференций.
(Апрельская конференция, Всемирный конгресс профсоюзов)
15. Первые слова в названиях некоторых политических, культурных, спортивных и других мероприятиях, имеющих общегосударственное или международное значение.
(Кубок мира по футболу, Игры доброй воли).
16. Первое слово и собственные имена в названиях праздников, народных движений, знаменательных дат.
(День Победы, Новый год, Международный женский день).
17. Следующие названия, связанные с религией:
– Слово Бог и имена Бога во всех религиях, слово Богородица, все слова, употребляющиеся вместо слова Бог (Иисус Христос, Аллах, Шива, Брахма, Вишну, Перун, Зевс, Творец), а также все прилагательные образованные от слова Бог (благодать Божия).
– Все собственные имена основателей религий (Будда, Мухаммед, Магомед), апостолов, пророков, святых (Иоанн Златоуст, Илья Пророк, Николай Чудотворец, Георгий Победоносец).
– Нарицательные имена в значении собственных (Небо; Сотворение Мира; Церковь, Православная Церковь).
– Первое слово и собственные имена в названиях религиозных православных праздников (Пасха, Рождество, Рамадан, Ханука) и названия постов (Великий пост).
– Все слова в названиях высших органов церковной власти (Архиерейский Собор, Священный Синод). Так же пишутся названия всемирных организаций, (Всемирный Совет Церквей).
– Все слова (кроме служебных слов и местоимений) в наименованиях высших должностных лиц (Святейший Патриарх Московский и всея Руси, Папа Римский). Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы.
– Названия культовых книг (Библия, Священное Писание, Коран, Талмуд).
18. Следующие названия органов власти, учреждений, организаций, органов власти:
– Названия крупнейших международных организации. Организация Объединенных Наций, Совет Безопасности, Общество Красного Креста).
– Названия высших государственных учреждений и общественных организаций России. (Совет Федерации, Верховный Суд России).
Примечание: в написании некоторых названий наблюдаются колебания (Федеральное собрание (Федеральное Собрание), Государственная дума (Государственная Дума), Конституционный суд (Конституционный Суд).
– Первое слово в названиях центральных учреждений (Министерство иностранных дел, Центральный банк РФ).
– Первое слово в названиях международных и зарубежных центральных общественных и профессиональных организаций и государственных учреждений (Всемирная федерация профсоюзов, Польский сейм, Национальное собрание Франции).
Примечание: названия высших выборных учреждений зарубежных стран обычно пишутся со строчной буквы, (парламент, нижняя палата лордов, конгресс.
– Первое слово в названиях всех политических партий. (Партия экономической свободы, Союз 17 октября, Индийский национальный конгресс).
Примечание: названия, не носящие характера официального наименования, пишутся со строчной буквы (республиканская и демократическая партии в США, партия консерваторов в Англии, лейбористская партия).
– Первое слово в официальных названиях учреждений местного значения (Московский областной исполнительный комитет Совета народных депутатов, Выборгский районный отдел народного образования).
-Первое слово в названиях научных учреждений и учебных заведений (Российская академия наук, Институт международных отношений).
-Первое слово и собственные имена в названиях учреждений культуры (Большой театр, Концертный зал имени П. И. Чайковского, Музей народного творчества).
-Первое слово в названиях промышленных и торговых предприятий (Государственный универсальный магазин, Дом книги, Дом обуви).
-Первое слово и собственные имена в выделяемых кавычками названиях предприятий, фирм, банков и т. д. (фабрика «Трёхгорная мануфактура», акционерное общество «Русские самоцветы»).
Примечание: географические определения при таких названиях обычно пишутся со строчной буквы (московский завод «Компрессор»)
19. Первое слово и собственные имена в названиях важнейших документов, государственных законов, памятников старины, предметов и произведений искусства.
(Конституция Российской Федерации, Великая хартия вольности, Пакт Мира, Декларация независимости, Первая баллада Шопена).
Однако в настоящее время закрепились написания царь-колокол, царь-пушка (со строчной буквы).
Примечание: названия стилей пишутся со строчной буквы (готика, рококо, барокко, ампир).
20. Наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе.
(Президент Российской Федерации, Вице-Президент РФ, Герой Российской Федерации, Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда).
Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы (министр просвещения РФ, президент Российской академии наук, народный артист РФ), как и названия титулов и должностей в зарубежных странах и в международных организациях (император Японии, королева Нидерландов, генеральный секретарь ООН).
21. Все слова в названиях орденов России и бывшего Советского Союза, кроме слов орден и степень (орден Ленина, орден Белого Орла).
Примечание: В иноязычных названиях с прописной буквы пишется только начальное слово названия (орден Почётного легиона, Железный крест)
22. Названия премий.
(Нобелевская премия, Гонкуровская премия)
23. Первое слово и собственные имена в названиях литературных и музыкальных произведений, средств массовой информации.
Названия пишутся в кавычках.
(роман «Война и мир», опера «Пиковая дама», телерадиокомпания «Останкино»)
Примечание: названия литературных произведений, употребленные в переносном значении, пишутся без кавычек со строчной буквы. (Наша одиссея приближалась к концу).
24. Названия литературных произведений, состоящих из двух слов с союзом ИЛИ.
(опера «Леонора, или Супружеская любовь», комедия «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно»)
25. Первое слово и собственные имена в названиях иноязычных органов печати.
(«Нью-Йорк таймс», «Дейли экспресс», ««Неос Агонас»).
В иноязычных названиях информационных агентств все слова, кроме родового, пишутся с прописной буквы (агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл)
26. Сложносокращенные слова, обозначающие названия учреждений и организаций, в случае если словосочетание в полном виде пишется с прописной буквы.
(Моссовет, Петросовет, Внешэкономбанк (но: горсовет, райвоенкомат, исполком и тому подобные родовые наименования).
27. Аббревиатура, читаемая по названию букв.
( СНГ, РФ, ЧП , ЦРУ, ФБР).
28. Аббревиатура, читаемая по звукам, если она образована от собственного имени.
(ООН, ИТАР-ТАСС, НАСА)
Такие аббревиатуры пишутся строчными буквами, если они образованы от нарицательного наименования (вуз, роно).
Примечание. Закрепилось написание прописными буквами аббревиатуры ГЭС (гидроэлектростанция), АЭС (атомная электростанция, ЖЭК (жилищно-эксплуатационная контора), ЛЭП (линия электропередач).
29. Первая буква аббревиатуры, которая образована из названий букв иноязычного алфавита.
(Би-би-си , Си-эн-эн).
30. Условные имена собственные в текстах официальных сообщений, договоров и других документов.
(Высокие Договаривающиеся Стороны – в актах международного значения; Чрезвычайный и Полномочный Посол – в официальных сообщениях; Автор, Издательство – в авторских договорах).
Примечание: в особом стилистическом употреблении с прописной буквы пишутся слова Родина, Отчизна, Человек, Вера, Надежда, Любовь, Разум, Мудрость, Победа и др.
%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%bd%d0%b0%d1%8f%20%d0%b1%d1%83%d0%ba%d0%b2%d0%b0 на латышский – Русский-Латышский
Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет
Es zināju, ko Dievs par to domā, tomēr pat šī apziņa mani neatturēja.” (Dženifera, 20 gadi.)
jw2019
Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).
Darot citu labā visu, ko varam, mēs ne tikai palīdzam viņiem, bet arī izjūtam prieku un gandarījumu, kas atvieglo mūsu ciešanas. (Apustuļu darbi 20:35.)
jw2019
Речь и обсуждение со слушателями, основанные на «Сторожевой башне» от 15 июля 2003 года, с. 20.
Runa ar klausītāju piedalīšanos, kurā izmantots materiāls no 2003. gada 15. jūlija Sargtorņa, 20. lappuses.
jw2019
20 Оставлена родителями, но любима Богом
20 Kaut arī augu bez vecāku gādības, es izjutu Dieva mīlestību
jw2019
Когда в 80-х годах люди якудзы увидели, как легко брать ссуды и «делать» деньги, они создали компании и занялись операциями с недвижимым имуществом и куплей-продажей акций.
Kad 80. gados kļuva skaidrs, cik viegli ir aizņemties naudu un vairot kapitālu, jakudza dibināja kompānijas un sāka nodarboties ar nekustamā īpašuma un akciju darījumiem.
jw2019
б) Чему мы учимся из слов, записанных в Деяниях 4:18—20 и Деяниях 5:29?
b) Ko var mācīties no vārdiem, kas lasāmi Apustuļu darbos 4:18—20 un 5:29?
jw2019
Будьте щедрыми и заботьтесь о благополучии других (Деяния 20:35).
Esiet dāsni un centieties darīt citus laimīgus. (Apustuļu darbi 20:35.)
jw2019
Если бы мысленное перенесение было игральным автоматом, оно давало бы возможность проиграть 50 долларов, 20 долларов, или один доллар.
Ja prāta klejošana būtu spēļu automāts, tas būtu kā iespēja zaudēt 50 dolārus, 20 dolārus vai vienu dolāru.
QED
Сегодня он фонтанирует в среднем через каждые 80 минут.
Pašlaik Oldfeitfuls izverd vidēji apmēram ik pēc 80 minūtēm.
jw2019
Мы отвечали за территорию, которая простиралась от демилитаризованной зоны между Северным и Южным Вьетнамом до Дананга и еще 80 километров на юг.
Mēs pārraudzījām teritoriju no demilitarizētās zonas starp Ziemeļvjetnamu un Dienvidvjetnamu līdz pat vietai, kas bija kādus 80 kilometrus uz dienvidiem no Danangas.
jw2019
Это клональная колония осинообразного тополя, растущего в Юте, ему буквально 80 тысяч лет.
Šī ir Amerikas apšu klonu kolonija, kas aug Jūtā un ir burtiski 80, 000 gadus veca.
QED
В настоящий 83-й год правления Царства, возглавляемого Иисусом, некоторые, возможно, думают, что сейчас как раз период замедления.
Patlaban, Jēzus Ķēniņvalsts 83. valdīšanas gadā, daži varētu domāt, ka tieši tagad ir vērojama vilcināšanās.
jw2019
Но если подавать зерна каждые 20 секунд, голубь задумается:
Taču, kad taimeris sāk pasniegt atalgojumu automātiski ik pēc 20 sekundēm, balodis sāk domāt:
OpenSubtitles2018.v3
83 И их решение по его делу должно положить конец спорам о нём.
83 un viņu lēmums pār viņa galvu būs beigas strīdiem attiecībā uz viņu.
LDS
20 И было так, что из-за великого множества ламанийцев нефийцы пребывали в сильном страхе, как бы их не одолели, и не истоптали, и не убили, и не истребили.
20 Un notika, ka lamaniešu milzīgā skaita dēļ nefijieši bija lielās bailēs, ka tik viņi netiktu uzvarēti un samīdīti, un nokauti, un iznīcināti.
LDS
Апостол Павел написал: «Невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира чрез рассматривание творений видимы» (Римлянам 1:20).
Apustulis Pāvils rakstīja: ”Viņa neredzamās īpašības, tiklab viņa mūžīgā vara kā viņa dievišķība, kopš pasaules radīšanas gara acīm saskatāmas viņa darbos.”
jw2019
Примерно 20 лет мы с Олив посвятили разъездной работе, каждую неделю посещая новое собрание.
Es kopā ar Olivu apmēram 20 gadu esmu veicis ceļojošā pārrauga darbu, ik nedēļas apmeklējot kādu draudzi.
jw2019
Среднемесячная же заработная плата в этом районе составляет лишь около 80 долларов!
Vidējā mēneša alga šajā reģionā ir apmēram 80 dolāru.
jw2019
А это в марте, после того как мы сбросили на него 20 тонн взрывчатки.
Tas ir martā, pēc tam, kad mēs uz tās nometām 20 tonnas sprāgstvielu.
OpenSubtitles2018.v3
В видении им была показана Земля, какой она явится в будущем в своём прославленном состоянии (У. и З. 63:20–21).
Viņi redzēja vīziju par zemi, kā tā izskatīsies nākotnē godības stāvoklī (M&D 63:20–21).
LDS
20 Истинное христианство началось с Иисуса Христа.
20 Patiesās kristietības pamatlicējs bija Jēzus Kristus.
jw2019
Да укрепит ваше мужество новость о том… что Помпей находится всего в 20 милях к западу от нас… а армия Лукулла приближается с юга… выступив ночным маршем.
Jžsu drosmi varŗtu stiprinąt zińa, ka Pompejs ir izveidojis nometni kądas 20 jždzes uz rietumiem, un Lukula armija tuvojas no dienvidiem forsŗtą nakts pąrgąjieną.
OpenSubtitles2018.v3
Если меня преследовали, будут преследовать и вас» (Иоанна 15:18, 20).
Ja viņi mani vajājuši, viņi vajās arī jūs.”
jw2019
Прочитайте Алма 30:19–20 и выясните, приняли ли люди его ложные учения.
Izlasi Almas 30:19–20 un uzzini, vai viņi pieņēma viņa nepatiesās mācības.
LDS
20 мин.: «Журналы возвещают о Царстве».
20 min. ”Žurnāli sludina Ķēniņvalsti”.
jw2019
Учить буквы по немецкому языку. Строчные и прописные буквы немецкого алфавита. От буквы к звуку
Настало время подкрепить этот навык с другой стороны — научиться писать немецкие буквы от руки. Причем, не печатные буквы, а именно письменные.
Для чего это нужно?
- Во-первых, записывая слова рукой, мы подключаем к процессу обучения моторную память. Это ценный ресурс при изучении иностранного языка, его обязательно надо задействовать!
- Во-вторых, не для виртуальных же целей вы учите немецкий язык, а для реальной жизни. А в реальной жизни вам действительно может понадобиться заполнять какие-то формы, анкеты на немецком языке, возможно, писать от руки заявления и т. п.
И вы будете отчасти правы: конечно, это те же самые буквы, но, как и положено для самобытных культур, в немецком письменном шрифте встречаются некоторые особенности. И их полезно знать, чтобы столкнувшись, суметь прочитать написанное.
А еще у многих людей почерк далек от школьной нормы, мягко говоря. И чтобы разбирать такого рода рукописные “шрифты”, важно иметь свой собственный навык письма, эволюционировавший через разные ситуации — записывание в спешке, на клочках бумаги, в неудобных положениях, на школьной доске мелом или маркером и др. Но самое главное — нужно четко представлять себе оригинал, который каждый пишуший от руки подвергает своим индивидуальным изменениям. Об этом оригинале далее и пойдет речь.
Немецкие письменные шрифты
В настоящий момент есть несколько письменных немецких шрифтов, которые используются для обучения в начальной школе, и, соответственно, применяются дальше в жизни. В одной Германии, например, действительны несколько “стандартов”, принятых в разное время. В одних Федеральных землях есть четкие предписания использовать определенный шрифт в начальной школе, в других полагаются на выбор учителя.Латинский письменный шрифт (Lateinische Ausgangsschrift) был принят в ФРГ в 1953 году. Практически, он мало отличается от своего предшественника 1941 года, самое заметное — это нового вида заглавная буква S и новое скорописное написание букв X, x (из заглавной X также ушла горизонтальная черточка по центру), плюс упразднились “петельки” — в центре прописных букв E, R и в соединительных черточках (дугах) букв O, V, W и Ö.
В ГДР также были внесены корректировки в учебные программы для начальной школы, и в 1958 году был принят письменный шрифт Schreibschrift-Vorlage, который я здесь не показываю, поскольку он повторяет приведенный выше вариант почти один в один, за исключением следующих новшеств:
- новое скорописное написание строчной буквы t (см. в следующем шрифте)
- немного измененное написание буквы ß (см. в следующем шрифте)
- правая половина буквы X, x теперь немного отделялась от левой
- точки над i и j стали черточками, аналогично черточкам над умлаутами
- исчезла горизонтальная черта у заглавной Z
Школьный письменный шрифт (Schulausgangsschrift):
В направлении упрощения пошли и в ФРГ, разработав свою версию подобного шрифта в 1969 году, которую так и назвали — “упрощенной”. Инновацией и особенностью этого шрифта стало то, что все соединительные черточки вывели на один уровень, к верней “строчке” маленьких букв.
Упрощенный письменный шрифт (Vereinfachte Ausgangsschrift):
В целом, это не то же самое, что и “школьный” шрифт, приведенный выше, хотя и наблюдается некоторое стилистическое сходство. Кстати, точки над i, j сохранились, а штрихи над умлаутами, наоборот, стали больше похожи на точки. Обратите внимание на строчные буквы s, t, f, z (!), а также на ß.
Стоит упомянуть еще один вариант, под основательным названием “базовый шрифт” (Grundschrift), все буквы которого, и строчные и прописные больше похожи на печатные, и пишутся они отдельно друг от друга. Этот вариант, разработанный в 2011 году проходит апробацию в некоторых школах и, в случае принятия на национальном уровне, может заменить три вышеназванных шрифта.
Австрийские письменные шрифты
Для полноты картины приведу еще два варианта прописного немецкого алфавита, которые применяются в Австрии. Оставлю их без комментариев, для самостоятельного сравнения с приведенными выше шрифтами, обратив ваше внимание лишь на пару особенностей — в шрифте 1969 года в строчных t и f перекладинка пишется одинаково (с “петелькой”). Другая особенность касается уже не собственно алфавита — написание цифры 9 отличается от той версии, к которой мы привыкли.Австрийский школьный шрифт 1969 г. :
Австрийский школьный шрифт (Österreichische Schulschrift) 1995 г. :
Какой письменный немецкий шрифт использовать?
При таком разнообразии “стандартных” шрифтов, резонный вопрос — какому из них следовать на письме? На этот вопрос нет однозначного ответа, но можно дать некоторые рекомендации:- Если вы изучаете немецкий язык с целью применять его в конкретной стране, например, в Австрии, выбирайте между письманными образцами этой страны. В ином случае — выбирайте между германскими вариантами.
- Для самостоятельно изучающих немецкий язык в сознательном возрасте я бы порекомендовал “латинский” письменный шрифт. Это настоящая классика и традиционное немецкое письмо. Для взрослого человека не составит особого труда его освоить. Так или иначе, вы можете попробовать каждый из приведенныз вариантов и выбрать для себя тот, что вам больше понравится.
- Для детей, которые только-только учатся писать буквы, и важно научить их быстрее, можно выбирать между “школьным” и “упрощенным” шрифтами. Последнему, возможно, отдают большее предпочтение.
- Для изучающих язык в общеобразовательной школе этот вопрос особо не стоит, нужно следовать тому образцу, что дает (и требует соблюдать) учитель или учебник. Как правило, в наших школах это “латинский” письменный шрифт. Иногда — его ГДРовская модификация 1958 года, которую выдает то, как пишут строчную t.
- Вы должны определиться с тем немецким шрифтом, которому вы будете следовать на письме. Попробуйте разные варианты и сделайте свой выбор.
- Вы должны научиться писать от руки все буквы алфавита, прописные и строчные. Повторите урок , затем потренируйтесь в написании всех букв алфавита (по порядку) на память. При самопроверке внимательно сличайте каждый ваш штрих с образцом. Повторяйте этот пункт до тех пор, пока не допустите ни одной ошибки — ни в написании букв, ни в их порядке.
Немецкий алфавит был создан на основе греко-романского алфавита. Он состоит из 26 букв, представленных в немецкой таблице алфавита. Как правило, в нее входят строчные и прописные буквы немецкого алфавита, произношение, русский аналог произношения букв немецкого алфавита и примеры немецких слов, в которых та или иная буква хорошо слышна и ярко выражена.
При изучении немецкого алфавита важно обратить внимание на специфические буквы умляут (умлаут, Umlaut), которых нет в стандартном латинском алфавите. Речь идет о буквах ä, ö, ü, ß.
Строчные буквы немецкого алфавита
Немецкая буква | Русский аналог | Транскрипция | Примеры |
A a | der A
pfel (яблоко) | ||
B b | бэ | der B
us (автобус) | |
C c | цэ | der C
harakter (характер) | |
D d | дэ | der D
ill (укроп) | |
E e | die E
he (супружество) | ||
F f | эф | [εf] | f ein (тонкий) |
G g | гэ | g ut (хороший) | |
H h | h ier (здесь) | ||
I i | der I
gel (ёж) | ||
J j | йот | der J
ude (еврей) | |
K k | ка | der K
amm (расческа) | |
L l | эл | [εl] | l aufen (бежать) |
M m | эм | [εm] | m alen (рисовать) |
N n | эн | [εn] | n ur (только) |
O o | o ben (вверху) | ||
P p | пэ | die P
resse (пресса) | |
Q q | ку | die Q
uelle (источник) | |
R r | эр | [εr] | r ufen (звать) |
S s | эс | [εs] | der S
ohn (сын) |
T t | тэ | der T
isch (стол) | |
U u | die U
hr (часы) | ||
V v | фау | der V
ater (отец) | |
W w | вэ | w ollen (желать) | |
X x | икс | X anten (г. Ксантен) | |
Y y | ипсилон | der Y
eti (йети, снежный человек) | |
Z z | цэт | der Z
oo (зоопарк) | |
Ä ä | [ε] | ä hnlich (похожий) | |
Ö ö | Ö sterreich (Австрия) | ||
Ü ü | ü blich (обычный) | ||
Эс | der Fuß
(нога) |
Для тех, кто начинает учить немецкий язык, важно знать прописные буквы немецкого алфавита.
Основное занятие школьника и студента – это учеба. Больше 50 процентов своего времени дети проводят за учебниками, тетрадками и компьютерами – это неотъемлемая часть жизни современного подростка.
Но далеко не всегда детям приходится учить то, что им нравится – большая часть предметов вызывает скуку, приходится заставлять ребенка учить уроки, составлять с ним расписание и многое другое. В сайт расскажут, как сделать немецкий язык интересным для ученика любого возраста.
Преподаватели сайт разработали специальные советы, которые помогут заинтересовать ребенка новым для него предметом. Малыши и подростки – это самый трудный возраст, когда заставить учиться сложнее всего.
- Никогда не бывает такого, что ребенок не хочет учиться просто так. На все есть причина. Нужно проработать все аспекты – психологический план, программу, преподавателя, школу. Нужно устранить причину, тогда появится желание учиться, например, выбрать другого учителя или перейти на иную программу освоения предмета.
- Без хороших навыков беглого чтения на иностранном языке ребенок не будет двигаться дальше. Убедитесь, что этот этап он освоил на все сто процентов – в противном случае наймите репетитора, поговорите с педагогом.
- Важно правильно организовать свое рабочее место. В распорядке дня подростка должен быть четкий график. Определенное время отводится на учебу, досуг, спорт, дополнительные занятия, кружки и секции. Досуг должен быть обязательно, иначе ребенок быстро устанет и потеряет интерес к учебе.
- Необходимо быть благосклонным к малышу, поддерживать его в его непростой работе. Не нужно день ото дня сидеть с ним за домашними заданиями, но Вашу поддержку он должен чувствовать всегда. Интересуйтесь, как у него идут дела. В случае необходимости помогайте.
Обратите внимание, как проходят занятия немецким у ребенка с педагогом. Хорошо, если в процессе будут использоваться следующие методы.
- Новые знания должны применяться на практике: беседы на немецком, просмотры детских фильмов, чтение книг, стихи наизусть и проч.
- Использовать карточки с картинками при изучении новых слов и букв.
- На конкретных примерах ребенку нужно говорить о том, что владеть новым языком – это удобно и полезно. Он пригодится ему в будущем для работы и путешествий за границу.
- Во время разговорных занятий на немецком должны затрагиваться разные темы: спорт, компьютерная техника, окружающий мир и проч.
Ребенок должен получать удовольствие, осваивая немецкий язык. Это поможет ему выучить новую дисциплину основательно и надолго, а также позволит сделать Ваши с ним отношения более доверительными.
В данной статье представлены картинки письменных букв немецкого алфавита. Немецкий алфавит и знаки письменного языка. Вы можете использовать письменные буквы немецкого алфавита для изучения языка.
Письменные буквы немецкого языка
В картинке письменные буквы немецкого языка мы видим 26 букв и 4 буквы особого назначения. Также в ней представлены цифры и знаки, которые часто используются вместе с основным алфавитом. Эти знаки могут использоваться как для помощи написания текстов, так они могут иметь и свое особое назначение, например
(цифры). Остальные знаки это пунктуационные.
Письменные буквы немецкого алфавита
Во второй картинке также представлен алфавит немецкого языка. На белом фоне изображены черные буквы в письменном виде, в графе каждой буквы имеется повторение виде печатной, чтобы во время изучения немецкой письменности не ошибиться в значении нужной буквы.
В этом алфавите изображена большая и маленькая (Прописная и строчная) буквы письменного алфавита. Прописную букву или как ее называют заглавной либо большой в основном использую при написании первого слова в предложении, также в других особых случаях. В большинстве
Случаев большую письменную букву используют для написания имен, названий городов и т. д..
Строчная письменная буква или ка ее называют “маленькой” используют для написания обыкновенных слов и для продолжения письма после заглавной буквы. В общем если взять любой немецкий текст то мы увидим, что 95 процентов составляют строчные буквы. Так что в письме строчные письменные буквы мы будем использовать больше чем их старшие, заглавные.
(No Ratings Yet)
- Французский алфавит состоит из 26 букв латинской письменности. Французский алфавит с картинками для детей Выше представленный алфавит предназначен для обучения детей Французским буквам. Картинки, тематически подобранные под соответствующую букву помогут…
- Корни русского алфавита тянутся из древней Греции. Много исторических источников показали нам, что буквы русского алфавита были созданы на основе букв греческого алфавита. Что сыграло не малую роль в развитие…
- Содержание карточки: Большая и маленькая буква английского алфавита Картинка Название картинки на английском языке Перевод картинки с английского на русский в описании Представленные выше Карточки английских букв, помогут вам изучить…
- Содержание: Буква Французского алфавита (прописная и строчная) Транскрипция Тематическая картинка Французское слово и его перевод на русский Карточки французского языка с картинками для детей. В карточках содержатся самые узнаваемые слова…
- Русский язык считается одним изсамых сложных ибогатых языков вмире. Онимеет длительную историю своего развития. Впрочем, как исама Россия. Все величайшие писатели ипоэты нашей страны вошли также ивисторию русского языка. Ведь…
- Мой любимый предмет в школе это математике. Потому что я никогда не испытываю трудности с ним и всегда получаю хорошие оценки за домашние задания. Я полагаю, мне повезло родиться с…
- Грамотному и культурному человеку необходимо знать основные правила родного языка. Одним из достаточно сложных правил, с усвоением которой часто вникают определенные сложности, есть правило относительно Написания частиц “не” и “ни”…
- Иногда мы даже не замечаем, насколько прочно вошли в нашу жизнь и наш язык, особые устойчивые словосочетания, которые воспринимаются как неразрывные высказывания и воспроизводятся в виде целостной конструкции, которая приравнивается…
- Вызвать смех у человека это очень тяжелая задача, которая не под силу иногда даже самым лучшим актерам и писателям. Куда легче вызвать у людей слезы. Чтобы рассмешить зрителя или читателя,…
- “Всесилен я и вместе слаб…” – стихотворение, относящееся к раннему творчеству Тютчева. Точная дата его написания неизвестна. Наиболее вероятна версия, высказанная советским литературоведом и биографом поэта Пигаревым. По его мнению,…
- У нас на кухне, справа от газовой плиты, на стене висят часы. Они занимают такое положение, что точное время можно узнать, находясь в любом уголке нашей большой кухни, что, конечно…
- Современную жизнь невозможно представить себе без компьютера. Сейчас эти технические средства можно увидеть практически в каждом доме или офисе. В некоторых семьях есть даже больше одной машины – они покупают…
- Поэзия занимает важное место в литературе. Порой просто поражает красота сочетания слов и мелодичность Стихотворных форм. На первый взгляд, кажется, что составление слов имеет хаотичный характер. Для качественного стиха или…
- Есть профессия в мире – Сердце отдавать детям! Школьные годы – время, которое мы всегда вспоминаем с улыбкой на лице, это тот период, который будет жить в нашей памяти вечно….
- Какое количество слов в английском языке? На данный вопрос языковеды могут долго спорить, а простой человек скажет, открой словарь и посмотри. Но все не так просто. Что бы посчитать какое…
- Вы познакомились с фольклорными сказками, которые созданы коллективной фантазией. Вместе с тем в мировой литературе есть много сказок, авторами которых были писатели. Вы уже знаете имена таких сказочников, как Ш….
- Выдающийся русский драматург и дипломат, поэт и композитор настоящий русский дворянин Александр Сергеевич Грибоедов вернувшись из заграничной командировки в 1816 году, был приглашен на один из аристократических вечеров. Жеманство, лицемерие…
- Давайте друзья, попробуем определить, Что же такое время. Еще в древности люди заметили, что мы и все окружающие нас вещи и явления, предметы, существуем как минимум в двух основных измерениях…
- Цифры выстроились в ряд И дружить с тобой хотят. К ним скорее поспеши, Сосчитай и покажи. 1 (Цифра один) Медвежонку повезло – Сосчитать его легко. На полянке он Один, Поиграть…
- История создания картины “Портрет мадам Рекамье” – данная картина была создана в 1800 году знаменитым уже и на то время художником Жаком Луи Давидом. Хозяйка одного из модных парижских салунов,…
- Рассказ про знаменитого и легендарного певца Бояна, который через песню умел передать любую новость и делал это настолько умело, что ему не было равных в этом деле. В своих песнях,…
- В сентябре зацветает гладиолус. Его название происходит от латинского слова “меч”. Листья растения длинные, напоминают шпагу. Оно высоко поднимается к небу. Особенно радуют глаз необычайное цветение. Цветы гладиолуса бывают разного…
- Я – первоклашка, и когда меня спрашивают, легко ли быть учеником, отвечаю утвердительно. А все потому, что у меня замечательная, добрая и строгая, сдержанная и импульсивная, настоящая, живая, человечная учительница….
- Воспитанность человека – это очень ценная черта, на которую стоит обратить внимание и развивать в себе. Что же такое воспитанность? Это тактичность – умение воспринимать других людей позитивно, быть вежливыми…
- Русская литература 2-й половины XIX века Библейские образы в романе Ф. М. Достоевского “Преступление и наказание” Влияние христианства можно проследить в творчестве многих русских писателей, так как вера в триединого…
- Анафора, в прямом переводе с греческого, будет “отнесение”, или другими словами – это повторение слов, предложений, целых стихотворных строк, которые размещены в начале. Данная стилистическая фигура широко используется в поэтической…
- План 1. “Школьные годы – чудесные”. 2. Мой классный руководитель – Татьяна Александровна. 3. “Уроки” Татьяны Александровны. 4. Учитель с большой буквы. Учитель, перед именем твоим Позволь смиренно преклонить колени….
- Анчаров родился 28 марта 1923 года в семье инженера-конструктора Московского электролампового завода Леонида Михайловича Анчарова (у. 1968) и его жены, преподавателя немецкого языка Евгении Исаевны Анчаровой (у. 1959). Посещал музыкальную…
- План 1. Карандаш – солнечный лучик. 2. Великий труженик “Конструктор”. 3. Грифель – основная пишущая часть карандаша. 4. Тиснение “М” или “Т”. 5. Мой дружок карандаш из семейства “Конструкторов”. Я…
- КЛАССИКА А. М. ГОРЬКИЙ РАННЕЕ РОМАНТИЧЕСКОЕ ТВОРЧЕСТВО М. ГОРЬКОГО Время написания ранних романтических рассказов Горького – начало 90-х годов XIX века, время тяжелое и неопределенное. С предельной реалистичной правдивостью изображают…
Правописание прописных букв в башкирском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»
Хусаинова Ляйля Мидхатовна
ПРАВОПИСАНИЕ ПРОПИСНЫХ БУКВ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ
Статья посвящена кодификации строчных и прописных форм имен существительных в башкирском языке. Анализу подвергнуты названия организаций, названия статусов мероприятий, названия диалектов и говоров башкирского языка, имеющие двоякое оформление на письме..агато1а.пе1/та1епа18/2/2017/12-2M8.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2017. № 12(78): в 4-х ч. Ч. 2. C. 169-171. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2017/12-2/
© Издательство “Грамота”
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
УДК 378(072)
Статья посвящена кодификации строчных и прописных форм имен существительных в башкирском языке. Анализу подвергнуты названия организаций, названия статусов мероприятий, названия диалектов и говоров башкирского языка, имеющие двоякое оформление на письме. Получены выводы о том, что прописные буквы употребляются, во-первых, при написании первого слова в названиях организаций и, во-вторых, при написании слов, обозначающих статус мероприятия, а в названиях диалектов и говоров башкирского языка употребляются строчные буквы.
Ключевые слова и фразы: башкирское языкознание; орфография; сложные слова; имена существительные; прописное написание; строчное написание.
Хусаинова Ляйля Мидхатовна, к. филол. н., доцент
Башкирский государственный университет (филиал) в г. Стерлитамаке [email protected]
ПРАВОПИСАНИЕ ПРОПИСНЫХ БУКВ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ
Орфографически правильно оформленная запись имеет больше шансов на полноценное понимание, восприятие содержания текста читателем. Кодифицирование правил оформления слов на письме предполагают все языки, имеющие письменность. Как правило, практически каждый свод законов правописания включает пункт о передаче заглавных букв на письме. В данной статье нами проведен анализ существующих орфографических правил современного башкирского языка с целью выявления спорных вопросов в оформлении прописных букв и упорядочения некоторых из них.
Современная башкирская орфография начала разрабатываться после принятия башкирским языком письма на базе кириллицы в 1940-х гг. Окончательный вариант орфографии башкирского литературного языка тех лет был утвержден указом Президиума Верховного Совета БАССР 23 ноября 1939 г. [5]. На основе этой орфографии был подготовлен орфографический словарь под редакцией башкирского языковеда, автора первой книги об истории башкирского письма К. З. Ахмерова. Однако работа по совершенствованию орфографии продолжалась, и в 1950 г. была утверждена новая редакция орфографии башкирского литературного языка. В 1952 г. увидело свет второе издание словаря К. З. Ахмерова с дополнениями для начальной и средней школ в Москве, где в виде приложения размещена статья «Основные правила правописания», в том числе правила правописания прописных букв [11, б. 26].
Практика использования этих орфографических правил показала некоторые недостатки, вследствие чего постановлением Президиума Верховного Совета Башкирской АССР от 22.10.1981 № 6-3/92 «Об изменениях и дополнениях, внесенных в орфографию башкирского литературного языка» появились новые дополнения, уточнения, и на современном этапе своего развития башкирский язык пользуется именно этой обновленной орфографией 1981 г. Орфографические словари профессора Р. Г. Азнагулова составлены на основе этих правил. Второе издание словаря дополнено приложением, в котором дан полный свод законов орфографии башкирского языка [1, б. 347-363]. Правописанию прописных букв посвящены параграфы 32, 33, 35 IV раздела и полностью V раздел. Согласно заявленной теме статьи далее рассмотрим те правила, которые на практике оставляют двоякое оформление слов и словоформ.
Прежде всего, необходимо выяснить функции употребления прописных букв на письме, которые основываются на двух принципах: 1) синтаксический принцип, определяющий членение текста; 2) семантический (дифференцирующий) принцип, связанный с разграничением собственных и нарицательных имен [3, с. 202].
В башкирском языке первый из них – синтаксический принцип – осуществляется последовательно и, как правило, не вызывает затруднений: это первое слово предложения, стихотворной строки, цитаты, включаемой в предложение, первое слово прямой речи после двоеточия, а в диалогах – после тире, которое пишется с прописной буквы.
Семантический (дифференцирующий) принцип определяет выделение отдельных слов в тексте как собственных имен, обозначение которых с большой буквы имеет целью их индивидуализацию. Этот принцип Л. В. Щерба называл иероглифическим [10, с. 147], А. А. Реформатский – символическим, что связано «с проявлением своеобразной идеографии» [6, с. 207].
В целом условия оформления заглавных букв включены в действующую орфографию башкирского языка. Тем не менее, на практике наблюдается разнобой при написании некоторых словоформ, что связано с неразработанностью специальных правил орфографии, конкретизирующих то или иное их использование. В частности, трудности возникают: 1) при написании названий организаций; 2) при написании названий статусов мероприятий; 3) при написании названий диалектов и говоров башкирского языка.
Вопросу правописания названий организаций, учреждений, предприятий и фирм в башкирском языке посвящена статья Г. Н. Ягафаровой. Как справедливо отмечает автор, для упорядочения башкирского написания названий организаций необходимо учитывать отличительные от русского правописания моменты, обусловленные особенностями порядка слов в предложении и наличием изафетных конструкций в словообразовании башкирского языка. Проанализировав некоторые документы и периодику, Г. Н. Ягафарова указывает на двоякое оформление таких названий, как Рэсэй Фэндэр академияhы и Рэсэй фэндэр академияhы (Российская академия наук), Башкортостан РеспубликаЫтыц мэгариф министрлыгы и Башкортостан Республикаhыныц Мэгариф министрлыгы (Министерство образования Республики Башкортостан) [12].
170
ISSN 1997-2911. № 12 (78) 2017. Ч. 2
Ею предложены следующие дополнения и уточнения к данному вопросу: «В правописании названий организаций, учреждений, предприятий, фирм с прописной буквы пишутся первое слово официального названия и входящие в его состав собственные имена: Рэсэй прокуратураЫг (Прокуратура России), Башкортостан РеспубликаЫг Арбитраж суды (Арбитражный суд Республики Башкортостан), Рэсэй фэндэр академияЫг (Российская академия наук). В данном случае следует подчеркнуть, что, в отличие от русского языка, в башкирском языке в названиях учреждений, обычно представленных в виде изафетной конструкции, имя собственное оказывается первым словом названия, вследствие чего нет необходимости выделять прописной буквой другие какие бы то ни было слова. Так, неправильным будет перевод названия Администрация муниципального района Белокатайский район Республики Башкортостан в виде Башкортостан Республи-каhы Балакатай районы муниципаль район Хакимиэте, правильно – Башкортостан РеспубликаЫг Балака-тай районы муниципаль район хакимиэте» [Там же, с. 147].
Добавим, что в настоящее время справочником по данному вопросу может послужить «Академический словарь башкирского языка» [2], подготовленный под редакцией Ф. Г. Хисамитдиновой, в приложениях к которому представлен перечень наиболее распространенных названий организаций, учреждений на территории Республики Башкортостан.
В башкирском языке не регламентирован вопрос, связанный с правописанием слов, обозначающих статус мероприятий, который определяет уровень их проведения. Как правило, мероприятия международного, всемирного, всероссийского уровня не вызывают проблем, а вот региональные, межрегиональные, республиканские мероприятия (слова, обозначающие статус мероприятий) пишутся по-разному: твбэк-ара гилми-гэмэли конференция и Твбэк-ара гилми-гэмэли конференция (Межрегиональная научно-практическая конференция), республика гилми-гэмэли конференцияhы и Республика гилми-гэмэли конференцияhы (Республиканская научно-практическая конференция), вуз-ара гилми-гэмэли конференция и Вуз-ара гилми-гэмэли конференция (Межвузовская научно-практическая конференция).акмар, Урта, Эй-Мейэс), но и диалектов: Квньяк hэм Квнсыгыш диалекттар (Южный и Восточный диалекты), хотя во всех остальных пособиях названия диалектов пишутся строчной буквой [4]. В первых изданиях программ [8] и учебных пособий профессор Р. З. Шакуров придерживался прописных букв в названиях говоров, хотя в последнем издании они даны со строчной буквы [9]. Со строчной буквы оформлены названия диалектов и говоров в работах профессоров Н. Х. Максютовой, С. Ф. Миржановой, Р. Г. Азнагулова. Этого же принципа придерживаются авторы при составлении словарей башкирских диалектов. Двоякое оформление названий говоров и диалектов связано с тем, что о таких лексемах нет информации в правилах орфографии, что, возможно, связано с отсутствием их и в русской орфографии. В русском языке такие наименования не вызывают трудностей вследствие того, что они выступают в роли прилагательного: Дим hвйлэше – демский говор. В башкирском языке названия диалектов и говоров не выступают в роли собственных имен, следовательно, их нужно писать co строчной буквы, даже если они образованы от гидронимов и оронимов.re. 0фе, 1998. 368 б.
2. Академический словарь башкирского языка: в 10-ти т. / под ред. Ф. Г. Хисамитдиновой. Уфа: Китап, 2011-2016. Т. I-VIII.
3. Иванова В. Ф. Принципы русской орфографии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. 228 с.
4. Ишбулатов Н. Х. Баштсорт теле hэм уныц диалекттары. 0фе: Китап, 2000. 210 б.
5. Отдел языкознания с лабораторией лингвистики информационных технологий. История отдела [Электронный ресурс] // Институт истории, языка и литературы Уфимского научного центра РАН. URL: http://rihU.ru/linguistics/ (дата обращения: 17.09.2017).
6. Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 2010. 536 с.
7. Розенталь Д. Э., Голуб И. Б. Русская орфография и пунктуация.злеге. М., 1952. 235 б.
12. Ягафарова Г. Н. О правописании названий организаций, учреждений, предприятий, фирм в башкирском языке // Городские башкиры: традиции и современное общество: материалы VII межрегиональной научно-практической конференции. Уфа: ИИЯЛ УНЦ РАН, 2012. С. 145-148.
ORTHOGRAPHY OF UPPERCASE LETTERS IN THE BASHKIR LANGUAGE
Khusainova Lyailya Midkhatovna, Ph. D. in Philology, Associate Professor Bashkir State University (Branch) in Sterlitamak Lejla-kh@yandex. ru
The article is devoted to the codification of lowercase and uppercase noun forms in the Bashkir language. The names of organizations, events statuses, dialects and accents of the Bashkir language, having double writing of letters, are analyzed. The conclusions are drawn that uppercase letters are used, firstly, when writing the first word in the names of organizations and secondly when writing words denoting the status of an event, but in the names of dialects and accents of the Bashkir language lowercase letters are used.
Key words and phrases: Bashkir linguistics; orthography; difficult words; nouns; uppercase writing; lowercase writing.
УДК 81=111
Данная статья посвящена анализу репрезентации концепта «техническая поддержка» в прецедентных текстах юмористических жанров сетевой культуры. Цель статьи – выявление признаков вышеупомянутого концепта. Исследование доказывает, что основной темой произведений является взаимодействие специалистов из службы технической поддержки и пользователей. Авторы приходят к выводу, что в связи с обширной репрезентацией в сетевых прецедентных текстах данный концепт следует считать одной из констант сетевой культуры.
Ключевые слова и фразы: языкознание; когниция; прецедентный текст; концепт; сетевая культура; анекдот.
Шиповская Анна Анатольевна, к. филол. н.
Тамбовский государственный технический университет shelska@narod. ги
Тишкина Ирина Александровна, к. пед. н. Болтнева Наталия Алексеевна, к. филол. н.
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации (филиал) в г. Тамбове [email protected]; [email protected]
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА» В ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТАХ ЮМОРИСТИЧЕСКИХ ЖАНРОВ РУССКОЯЗЫЧНОЙ СЕТЕВОЙ КУЛЬТУРЫ
Бурное развитие информационных технологий за последние десятилетия привело к изменению уклада жизни простых обывателей. Новая более совершенная техника вошла в каждый дом и офис. В своей работе люди постоянно сталкиваются с новыми программными продуктами и регулярным совершенствованием уже имеющихся. Быть в курсе последних изменений на рынке программного и аппаратного обеспечения не представляется возможным для тех, кто не связан с этой областью, и в этой ситуации существенную помощь оказывают службы технической поддержки, призванные решать возникающие конкретные проблемы с продуктом и его использованием.
Специалистов данных служб в просторечии принято называть технической поддержкой. Об отражении восприятия их работы в прецедентных текстах юмористических жанров и пойдет речь далее.
В настоящий момент одним из наиболее популярных направлений исследований в области когнитивной лингвистики является изучение репрезентации концептов на уровне социальных картин мира.
Важно отметить, что, несмотря на многочисленность работ по проблеме вербализации концептов сетевой картины мира как на системном, так и на функциональном уровнях, существует ряд аспектов, нуждающихся в более глубоком изучении.
Одним из таких аспектов является репрезентация концепта «техническая поддержка» в сетевых прецедентных текстах юмористических жанров, на котором мы предлагаем сфокусироваться в рамках данной статьи.
Концепт, как единица картины мира, является «мыслительным образом достаточно широкого структурного диапазона: а) по горизонтальной оси – от обобщенных наглядных образов до логических понятий; б) по оси вертикальной – от поверхностных до глубинных слоев кодирования смысла (с разной степенью его эксплицирования). В таком его употреблении концепт (как элемент языкового сознания) является первичной
Блог о граммарфобии: Вот и все, фолки!
Q: Почему некоторые британские фамилии начинаются с «ff»? Это англосаксонизм? Я нахожу «фолкес», «ффарингтон», «фоллиотт» и другие чертовски странными.
A: Нет, использование «ff» в начале фамилий происходит не из древнеанглийского, англосаксонского языка, на котором говорили примерно с 450 по 1150 год.
Самые ранние примеры, которые мы нашли в Британских национальных архивах, относятся к среднеанглийскому языку, на котором говорили примерно с 1150 по 15:00.
Например, петиция 1398 года от Роберта де Фарингтона, канцелярии, просит короля Ричарда II предоставить своему брату Николаю освобождение от занимать любую должность против его воли. Король удовлетворил прошение.
В описании петиции Национальным архивом заявителя упоминается как «Роберт де Фарингтон (Фаррингтон)», но в самом документе написано имя «ффарингтон».
Самая старая фамилия «ff», которую мы видели в архивах, содержится в приказе об освобождении из тюрьмы, датированном 1275–1300 годами.
В архивах заявитель идентифицирован как «Саймон Феукз (Фолке)», но имя в судебном приказе написано как «ffoukz», что, по-видимому, является ранним написанием слова «ffoulkes».
Мы не обнаружили каких-либо недавних исследований фамилий «ff», но палеографы 19 века (исследователи древнего почерка) проследили это использование до писцов-юристов в средние века.
В заметке «Заглавная буква F в ранней хирографии», опубликованной в апрельском номере научного журнала Notes and Queries за 1893 год, сэр Эдвард Маунде Томпсон пишет, что «в легальном почерке средневековья не было заглавной буквы F.”
Томпсон, палеограф, а также главный библиотекарь и первый директор Британского музея, говорит: «Двойное f (ff) использовалось для обозначения заглавной буквы».
В примечании к январскому выпуску Notes and Queries 1893 года филолога, палеографа и англиканского каноника Исаака Тейлора говорится, что буква «ff» в среднеанглийском юридическом письме XIV века произошла за два столетия от латинской заглавной буквы «F. ”
Он пишет, что вертикальная отметка на верхней горизонтальной полосе латинского «F» постепенно удлинялась в юридическом письме, создавая впечатление, что там была двойная «f».”
Тейлор, автор книги The Alphabet : An Account of the Origin and Development of Letters (1883), говорит: «Это удлиненная метка, которую ошибочно приняли за секунду / f /. Люди, которые пишут свои имена с помощью / ff /, просто используют устаревший закон ».
Однако из обзора среднеанглийских документов нам ясно, что к 14 веку писцы-юристы использовали две разные буквы «f», соединенные в лигатуру. (Буква «f» также была связана с «i» или «l» в лигатурах.)
Один из авторов выпуска Notes and Queries от 1 сентября 1855 г., обозначенный как «М. Д. У. “, – говорит”, – этот обычай преобладал среди увлеченных клерков и писателей в адвокатских конторах в течение последних сорока лет, а в некоторых случаях даже позже “. (Многие статьи в журнал подписаны сокращениями.)
Другой участник выпуска от 1 сентября 1855 г., обозначенный как «W.», предполагает, что использование «ff» является «искаженной формой» заглавной буквы «F» в древнеанглийском шрифте, введенном в XII веке.
Буква «F» в некоторых версиях древнеанглийского алфавита, также известного как Blackletter, может выглядеть как две буквы «F», расположенные вплотную друг к другу, на одной вертикальной линии. Несмотря на название, древнеанглийский шрифт в англосаксонские времена не использовался.
Мы бы добавили, что на эту практику также могло повлиять появление двойного «f» в начале некоторых нарицательных существительных в среднеанглийском языке.
Вот несколько примеров из Оксфордского словаря английского языка и даты самых ранних цитирований: «ffrendes» (где-то до 1350 г.), «ffolk» (до 1425 г.), «fflessh» (1400-е годы), «ffe» (плата , 1465), и «ffurst» (1500-е годы).
Мы здесь размышляем, но некоторые среднеанглийские писцы, возможно, использовали «ff» в нарицательных существительных, чтобы различать «f» и «v» произношения буквы «f».
Буква «f» имела произношение только «f», когда она была заимствована из латыни в раннем древнеанглийском языке, но произношение «v» развилось примерно в 700 году, пишет лингвист Раймо Анттила в книге Historical and Comparative Linguistics (1989). ).
Буква «f» в древнеанглийском языке чаще всего звучала как «f», согласно OED , но «f» произносилась как «v», когда она появлялась между двумя гласными.
Таким образом, звук «f» в слове wīf , древнеанглийском языке для женщины или главы семьи, изменился на звук «v» во множественном числе wīfes . Точно так же звук «f» превратился в «v», когда лиф, («жизнь») превратились в жизней , а hlāf, («хлеб» или «буханка») превратились в hlāfas .
А в южной Англии начальная буква «f» звучала как «v» в произношении fæt и fyxen , «vat» и «vixen» на древнеанглийском языке.
В среднеанглийском языке писцы постепенно начали заменять звучащую в «v» букву «f» на «u» в середине слов. Они использовали букву «v» в начале слов.
Однако, «f» иногда использовалось для звуков «v», и наоборот, особенно в региональной речи, на протяжении большей части среднеанглийского периода и сохранялось до 16 века, согласно OED .
Словарь цитирует этот отрывок из перевода Томаса Лэнгли 1546 года работ итальянского ученого Полидора Вергилия:
«Да, наши англичане все говорят в Эссексе, потому что они говорят: фраза для винегра, feale для телятины и, наоборот, голос для лисы, voure для четырех и т. Д.”
(В современном английском языке OED отмечает: «F всегда звучит как / f /, за исключением слова из , где оно озвучивается на / v / без ударения»).
При всей этой дурацкой неразберихе неудивительно, что писцы-юристы по какой-то причине начали использовать «ff» вместо заглавной «F.»
Между прочим, мы не видели никаких доказательств распространенного мнения, что использование «ff» в начале фамилий происходит из валлийского, где «f» звучит как «v» ( carafan = караван) и «ff». »Как« f »( фильм, = фильм).
Во втором издании 1965 года книги Fowler’s Modern English Usage сэр Эрнест Гауэрс отмечает, что «ff» в фамилиях превратилось из символа писца в символ отличия.
Он цитирует Cranford , роман Элизабет Гаскелл 1853 года, в котором мистер Ффулкс описан как человек, который «смотрел свысока на заглавные буквы и говорил, что они принадлежат к недавно изобретенным семьям».
До тех пор, пока он не встретил миссис Гаскелл, опасались, что он умрет холостяком.ffaringdon и женился на ней, “и все из-за ее двух маленьких ffs”.
Мы закончим отрывком из рассказа П. Г. Вудхауза «Кусочек жизни» 1926 года:
«Сэр Джаспер Финч-Фарроумер?» – сказал Уилфред.
«ffinch-ffarrowmere», – поправил посетитель, его чуткое ухо улавливало заглавные буквы.
Помогите поддержать блог Grammarphobia своим пожертвованием .
И посмотрите наши книги об английском языке.
Вводим заглавную букву F в ЛаФайет – Valley Times-News
ЛаФайет – Любой, кто живет недалеко от северо-западного округа Чемберс, скорее всего, знает, что ЛаФайет пишется с большой буквы.
Однако на большинстве дорожных знаков и указателей между штатами в округе Чемберс название города написано со строчной буквы «f».
Член совета ЛаФайета Шарлотта Блейзингэйм надеется, что буква «f» Лафайета будет правильно написана на знаках на автомагистралях штата и автомагистралях между штатами.
«В прошлом году, перед тем, как меня избрали, мы возвращались из Лагранжа и заметили, что оно написано с маленькой буквы F», – сказал Близингейм. «Когда меня избрали, я начал выяснять, как это исправить».
Она позвонила Джону Тримблу из Департамента транспорта штата Алабама, район III в Оберне. Ей сказали, что процесс смены знаков происходит с транспортным управлением штата Монтгомери.
Blasingame затем решил получить State Rep.Боб Финчер, R-Wedowee, участвовал. Он сказал Blasingame, чтобы мэр и совет ЛаФайета приняли резолюцию с просьбой к ALDOT изменить знаки, а затем передать ему Trimble.
Именно это и сделал Blasingame. Совет принял резолюцию в понедельник, и они с Финчером доставили резолюцию в офис Trimble в четверг.
В пятницу Trimble сообщил, что передал запрос по служебной лестнице в ALDOT. Он сказал, что типичная цепочка подчинения проходит через Александер-Сити, затем Бирмингем и затем Монтгомери.
Финчер сказал, что штат на какое-то время покидает столицу F за пределами ЛаФайета, хотя город все время произносил ее правильно.
«С таким же успехом вы могли бы правильно написать название города», – сказал он. «Я понимаю, что в США есть города, в которых это не так написано. Если в штате что-то не так, нам нужно исправить это ».
Итак, откуда взялась заглавная буква F?
Согласно веб-сайту Лафайета, город сначала назывался «Чемберсвилль».Однако к моменту регистрации 7 января 1835 года название города было изменено на «Лафайет» в честь маркиза де Лафайетта.
Лафайет был французским военным, сражавшимся бок о бок с американскими солдатами во время Войны за независимость США.
«Его написание было изменено на« ЛаФайет »из-за влияния редактора газеты Джонсона Дж. Хупера, который создал вымышленного персонажа по имени капитан Саймон Саггс, южанина из глубинки, который произнес название города как« Ла Фаит »», – говорится в сообщении Веб-сайт.
Теперь Близингейму и остальной части ЛаФайета придется сидеть сложа руки и надеяться, что штат одобрит его просьбу об изменении знаков.
«Я люблю ЛаФайет», – сказал Близингейм. «Я хочу убедиться, что люди знают, как произносится наш город. Я считаю, что это действительно важно, чтобы это было на вывеске ».
Как это:
Нравится Загрузка …
Следует писать «Отец» с большой буквы?
Следует ли писать «отец» с большой буквы? Если этот вопрос беспокоит вас какое-то время, то вы попали в нужное место.Но прежде чем мы начнем, немного в сторону.
Если вы какое-то время читали TDD, то знаете, что я всегда пишу «папа» с заглавной буквы «D». Это грамматическая ошибка? Или есть что-то более глубокое, что стоит за необходимостью использовать букву «D» с большой буквы? Продолжайте читать, и я вам расскажу. Но сначала небольшой урок грамматики.
Буква F в слове “отец” написана с заглавной буквы? – Грамматика
Следует ли писать «отец» с большой буквы? Ответ – громкий: «Это зависит от обстоятельств».
Если вы используете слово «отец» или «папа» как существительное собственное, то вам следует использовать заглавную букву.Например:
Отец, ты хочешь пойти сегодня на бой UFC?
или
Папа, могу я отнести тебе тяжелую гантель?
Но если вы используете «отец» или «папа» в качестве существительного нарицательного, вам не следует использовать букву «ф» с заглавной буквы. Это может выглядеть так:
Все отцы должны иметь равные права с матерями.
и
На следующей неделе у нас в школе день открытых дверей для пап.
На самом деле все просто – если вы называете их именем отца или папу (имя собственное), используйте заглавную букву, если нет.
Почему я всегда пишу букву D с большой буквы
Отцы имеют значение. Вы имеете значение. Я знаю, что иногда отцовство похоже на ураган, когда он жонглирует кошками. На кожаной подошве классические туфли.
Быть папой тяжело. И, насколько я могу судить, легче не становится. Вы просто становитесь немного лучше с каждым днем.
Какую бы роль вы ни играли в жизни своих детей, вы для них гораздо больше, чем вы думаете. Исследования показали, что дети, у которых дома есть вовлеченный папа, реже:
- Покончить жизнь самоубийством
- Бросить школу
- Забеременеть до восемнадцати лет
- Попасть в тюрьму или под стражу несовершеннолетних (Источник: The Fatherless Generation)
Вы должны с гордостью владеть именем «Папа» или «Отец».Предоставление правильной ДНК для создания другого человека не делает вас отцом – вам нужно заслужить этот титул.
Отцов вокруг вас унижают или говорят, что они не имеют значения. Сорок лет назад не существовало такого понятия, как «права отца».
Проводятся согласованные усилия по минимизации и феминизации роли отцов в обществе. Это может иметь только пагубные последствия.
С правами мужчин и их пропагандистами обращаются как с подпольными экстремистскими группами ненависти.
Папы, которые делают больше, вкладывают работу в каждый день
Некоторое время назад я выбрал слоган «Для пап, которые делают больше» для этого папы. Но что это значит?
Это означает, что нужно работать каждый день. Никто не собирается усадить вас и рассказать, как стать лучше – и, следовательно, лучшим отцом. Тебе придется встать со спины и испачкать руки.
Как выглядит «делать больше»? Позвольте мне сказать так: что вам нужно, чтобы делал больше ?
Вам нужно есть более здоровую и регулярную пищу?
Тебе нужно потерять свое тело отца или просто отбиться от него?
Вам нужно больше заниматься со своими детьми?
Вам нужно проводить больше времени дома и меньше на работе?
Я не могу ответить вам ни на один из этих вопросов.Только ты можешь быть по-настоящему честен с самим собой. Папа, который делает больше, выбирает, чтобы подняться на вершину – быть лучшим, чем вы можете быть, и передать это мышление своим детям.
А это означает, что нужно работать. Каждый божий день.
Жизнь – рутина. Любой, кто говорит вам обратное, лжет вам. У тебя будут тяжелые времена дома, на работе. Люди, которых вы любите, заболеют и умрут. Другие уйдут из вашей жизни навсегда без каких-либо объяснений.
Важно то, как вы живете своей жизнью.Вы живете с позитивом и с мыслями о других? Живете ли вы этим, чтобы обеспечивать свою семью и учить ее миру?
Если да, значит, ты папа, который делает больше. Потому что многие папы не делают того, что делаете вы. Это то, что отличает вас от остальных. Ваши дети знают это, даже если они еще не поняли, почему. И однажды они тебе скажут спасибо.
Пока это не дойдет, продолжайте шлифовать. И всякий раз, когда вы видите слово «папа» с большой буквы, подтвердите свое право владения этим титулом.
Потому что каждый день, когда вы выполняете работу, – это день, когда вы зарабатываете право называться «папой».
Нил
П.С. Как выглядит современное отцовство? Это важный вопрос, на который я отвечу в своей будущей книге. Я пришлю вам бесплатную предварительную копию, когда вы зарегистрируетесь здесь.
Вот почему Конституция США использует F для S
Bloomberg
Сигналы на продажу практически бесполезны на фондовой бирже 2021 года
(Bloomberg) – Если вы выручили из-за полос Боллинджера, потеряли относительную силу или приняли направление от индикатор направленного рынка в 2021 году, вы за это заплатили.То, что практически все сигналы, побуждающие инвесторов делать что-либо, кроме покупки, в этом году, оказали им медвежью услугу. Фактически, применительно к S&P 500, 15 из 22 индикаторов на основе графиков, отслеживаемых Bloomberg, фактически потеряли деньги, как показывают данные тестирования на исторических данных. И все они работают хуже, чем простая стратегия «купи и держи», которая выросла на 11%. Конечно, немногие инвесторы применяют технические исследования изолированно, и даже когда они это делают, они редко полагаются на какой-то один метод построения графиков для принятия решений.Но во всяком случае, это упражнение является напоминанием о бесполезности называть вершину рынка за год, когда путешествие в основном было поездкой в один конец. «То, что мы видели в этом году, – это очень сильный восходящий рынок, который не получить много откатов », – сказал 78-летний Ларри Уильямс, создатель индикатора Williams% R, предназначенного для отражения сдвига в динамике ценной бумаги. Стратегия «длинные-короткие», основанная на этой методике, упала на 7,8% с конца декабря. «Все индикаторы перекупленности и перепроданности, как мои, так и чьи-либо другие, получали не много сигналов о покупке, а много продаж», – сказал он. сказал.После лучшего 12-месячного ралли S&P 500 с 1930-х годов становится трудно сопротивляться искушению зафиксировать прибыль и внести залог. Растущее беспокойство вызывают горы графиков, сигнализирующих о том, что рынок исчерпал себя. Ранее в этом месяце индекс взлетел на 16% выше своего 200-дневного среднего значения, что до декабря происходило всего несколько раз за последние три десятилетия. Более того, индекс относительной силы эталона превысил 70 как на еженедельной, так и на ежемесячной основе, что является признаком того, что рынок поднялся слишком далеко, слишком быстро.Добавьте к этому предупреждение экспертов о пузырях оценок и возрождающейся озабоченности по поводу коронавируса, и это станет рецептом для заказов на продажу. Например, в этом месяце хедж-фонды вышли из рынка, вытеснив акции технологических компаний всего за несколько дней до того, как Apple Inc. и Amazon.com Inc. представят финансовые результаты. Тем не менее, избегание фондового рынка в течение любого периода времени оказалось самым рискованным делом. пари всех. В этом году индекс S&P 500 еще не снизился более чем на 5%. В то же время пропустить дни большого роста наказаний больше, чем когда-либо.В отсутствие пяти ведущих сессий рост индекса с 11% снижается до 2%. «Чтобы попытаться угадать, что сейчас подходящее время для выхода с рынка, вы можете также поехать в Лас-Вегас», – сказал Марк Стоукл, исполнительный директор. сотрудник Adams Funds. «Это не менее рискованно». В рамках модели тестирования на исторических данных Bloomberg покупает S&P 500, когда индикатор сигнализирует о «покупке», и удерживает его до тех пор, пока не будет сгенерирована «продажа». В это время индекс продается, и устанавливается короткая позиция, которая сохраняется до тех пор, пока не будет инициирована покупка.Стратегия следования сигналам RSI в этом году упала на 10%. Ущерб произошел, когда акции вошли в год с необузданной скоростью, которая вызвала приказ о продаже. С тех пор сделка состоялась, так как S&P 500 никогда не откатывался назад быстро и достаточно долго, чтобы вспыхнуть покупкой. Индикатор схождения / расхождения скользящих средних, более известный как MACD, потерял 9,8%. Пять из девяти торговых сигналов, которые подала модель, были покупками, а четыре из них потеряли деньги. Кроме того, проиграли все четыре короткие рекомендации.Такова цена пари против импульса на рынке, где S&P 500 уже превзошел годовой целевой показатель среднего стратега с Уолл-стрит. «Сегодня и на протяжении большей части 2020 года условия перекупленности поглощаются рынком с большей силой, или, в лучшем случае, пауза », – сказал соучредитель Renaissance Macro Research Джефф де Грааф, который в течение 11 лет подряд до 2015 года считался ведущим техническим аналитиком в ежегодном опросе Institutional Investor.« Условия перекупленности / перепроданности бесполезны без предварительного определения основного тренда. магазин.Уильямс, торгующий с 1962 года, соглашается. По его словам, инструменты технического анализа не сломаны, но на бычьем рынке, который столь же устойчив, как этот, инвесторы должны использовать их в правильном контексте. «У вас должен быть другой инструмент, если хотите, для работы, которую вы делаем, – сказал он. «У меня есть молоток, из которого можно построить дом, но если я использую молот, чтобы выкопать яму в земле, это будет очень сложно». Чтобы узнать больше о подобных статьях, посетите нас на bloomberg.com. Подпишитесь сейчас, чтобы оставаться впереди. с самым надежным источником деловых новостей.© 2021 Bloomberg L.P.
Вековые дебаты Германии по поводу пропавшей буквы в алфавите – Quartz
Представьте свою фамилию, написанную заглавными буквами. А теперь представьте, что одна буква посередине в нижнем регистре. А теперь представьте, что это единственный способ написать свое имя, усохшую среднюю букву, которая затмевается своими соседями. Все ваши юридические документы смотрят на вас:
SMiTH
WOLFsON
CHUnG
До недавнего времени это было реальностью для любого человека в Германии с уникальным символом ß в своей фамилии.Шаде, герр Шоссиг!
На немецком языке символ ß называется eszett. Он используется в «Straße», что означает улица, и в ругательстве «Scheiße». Его часто транслитерируют как «сс», и, как ни странно, у него никогда не было официального аналога в верхнем регистре.
Буква «a» имеет «A», а «b» – «B», в то время как ß… ничего. Если он когда-либо должен был появиться как заглавная буква, правильный способ написать это было, подставив в «SS», чтобы можно было написать все заглавные буквы «STRASSE», или же придерживаться искореженного «STRAßE», например, написав «STrEET». ” на английском.Наконец, 29 июня Совет немецкой орфографии, официальный орган правописания страны, постановил, что ß заслуживает своей столицы: ẞ.
Согласно справочнику совета 2017 года по правописанию:
При написании прописных [ß] пишите SS. Также можно использовать прописные буквы ẞ. Пример: Straße – STRASSE – STRAẞE.
Итак, вековые споры о немецком типографском эквиваленте оксфордской запятой закончились.
ß не существует везде, где говорят по-немецки – швейцарцы отказались от него много лет назад.Но его цель – помочь читателям разобраться в произношении: A ß означает, что предшествующий гласный произносится как длинный, а не короткий, и что вы должны издавать звук «ss», а не «z». Оно также написано для обозначения «сс» после дифтонга.
Персонаж говорит вам, что берлинская дорога Торштрассе произносится:
, а не
Эволюция немецкой печати сыграла большую роль в одиноком путешествии ß. Вплоть до 20-го века в Германии использовались гарнитуры, называемые blackletter, с чрезвычайно богато украшенными прописными буквами.Слова, напечатанные полностью прописными буквами, были почти неразборчивы черным шрифтом, поэтому они редко печатались таким образом. А поскольку ß всегда идет после гласной, ни одно немецкое слово не начинается с ß, поэтому редко возникала необходимость печатать прописную букву ß.
Вот «Берлин» обычным шрифтом Alte Schwabacher, черным шрифтом, только прописными буквами:
Quartz / Thu-Huong Ha
Германия в конечном итоге приняла римские шрифты, в которых ВСЕ ЗАГЛАВНЫЕ буквы были более распространены, что заставило дизайнеров спорить о том, как использовать прописные буквы ß должен смотреть.На конференции по типографике 1903 года участники решили, что они будут использовать строчные буквы eszett и заменять буквы «SZ» заглавными буквами, пока они не смогут придумать для нее правильный дизайн. Но варианты использования были редкими, и правило оставалось неизменным, и поэтому система с 30 строчными буквами и 29 прописными буквами стала системой по умолчанию.
Поскольку всемогущий немецкий паспорт выдается с именами, написанными заглавными буквами, немецкие Wießes и Nußbaums, зная, что их имена не будут опознаны, по сути, вынуждены были неправильно писать свои собственные имена при заполнении своих форм, выбрав «SS» вместо ß.
Знаки «Fußball» («foos + ball») были сокращены до «FUSSBALL» (fuhss + ball). Книга Стивена Хокинга « Вселенная в двух словах» была напечатана как Das Universum in der Nussschale и Das Universum in der Nußschale .
Теперь, когда совет официально принял участие с заглавной буквой eszett, в сообществе дизайнеров шрифтов бушуют споры об идеальном дизайне для версии с заглавными буквами. Должен ли он быть твердым и угловатым или мягким и пышным? Или оба? А где она будет на стандартной немецкой клавиатуре?
Более чем за десять лет до того, как ẞ была официально санкционирована органами по орфографии, немецкие дизайнеры шрифтов осознали необходимость в ней и включили ее в свои шрифты.Дизайнер шрифтов Андреас Штетцнер предложил признание одиноких в 2004 году в обращении в Международную организацию по стандартизации (ISO), которая выпускает юникоды. Он был отвергнут. В 2007 году Немецкий институт стандартизации (DIN), тот же орган, который отвечает за стандартный размер бумаги A4, снова обратился в ISO от имени ẞ. В следующем году вышла версия 5.1 стандарта Unicode Standard с заглавной буквой ß: U + 1E9E.
Но даже с ускорением темпов развития графического дизайна и компьютерного программирования немецкому совету по орфографии потребовалось время, чтобы наверстать упущенное.«От А до Я» – это синоним полноты. «Вот и все», – говорит Штетцнер. «Теперь нужно изобрести или ввести дополнение к этому явно полному набору алфавита, это ново – и, да, как-то тревожно».
Он добавляет: «Люди спрашивают, почему у нас этого не было веками:« Зачем это нужно? Этого никогда не было; этого не может быть ». Некоторые люди утверждают, что этого не может быть, потому что этого никогда не было!»
f – Викисловарь
| |
Translingual [править]
Этимология [править]
Модификация заглавной латинской буквы F , от греческого Ϝ (W, «Дигамма»), от финикийского 𐤅 (W, «вау»), причем окончательный источник, вероятно, египетский.
Письмо [править]
f ( верхний корпус F )
- Шестая буква основного современного латинского алфавита.
См. Также [править]
Произношение [править]
Символ [править]
из
- (музыка) форте
- (IPA) губно-зубной фрикативный глухой
- (физика) частота
- (оптика) фокусное расстояние
- (лингвистика) женский род
Галерея [править]
- Стили букв
Прописные и строчные буквы F во фрактуре
См. Также [править]
Другие изображения F:
английский [править]
Этимология 1 [править]
Древнеанглийская строчная буква f , от замены 7-го века латинской строчной буквой f англо-саксонской буквы футорка ᚠ (f, «fe»).
Произношение [править]
- (буквенное название): IPA (ключ) : / ɛf /
- (фонема): IPA (ключ) : / f /
- См. Руководство по произношению , §§ 178, 179, 188, 198, 230 в словаре Вебстера 1913 года
Письмо [править]
f ( нижний регистр , верхний регистр F , множественное число fs или f’s )
- Шестая буква английского алфавита, называемая ef и написанная латиницей.
Примечания по использованию [править]
eff как глагол.
Производные термины [править]
См. Также [править]
- (латинскими буквами) буква ; A a, B b, C c, D d, E e, F f , G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
Номер [редактировать]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Порядковый номер шестой , образованный от этой буквы английского алфавита, называется ef и пишется латиницей.
Этимология 2 [править]
Символ [править]
f
- (музыка) Название четвертого тона модельной гаммы, или гаммы C. Фа-диез (F♯) – это тон, промежуточный между F и G.
Производные термины [править]
Существительное [править]
f
- (печать, сокращение) Размер фолио, бумаги и книги (10–12,5 x 15–20 дюймов)
- Синонимы: F, fo
- (эвфемистический) ебать
- Что вы делаете с f ?
- Альтернативная форма ф.
Производные термины [править]
Переводы [править]
женский род – Смотрите также переводы на женский родInterjection [править]
f
- Альтернативная форма буквенного регистра F
См. Также [править]
Азербайджанский [править]
Произношение [править]
Письмо [править]
f нижний корпус ( верхний корпус F )
- Восьмая буква азербайджанского алфавита, называется fe и написана латиницей.
См. Также [править]
- (буквы латиницы) hərf ; A a, B b, C c, ç, D d, E e, Ə ə, F f , G g, Ğ ğ, H h, X x, I ı, İ i, J j, K k, Q q, L l, M m, N n, O o, Ö ö, P p, R r, S s, ş, T t, U u, Ü ü, V v, Y y, Z z
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Шестая буква баскского алфавита, называемая efe , написанная латиницей.
См. Также [править]
- (буквы латинского алфавита) A a, B b, C c (Ç ç), D d, E e, F f , G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ñ ñ, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ü ü), V v, W w, X x, Y y, Z z
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Шестая буква голландского алфавита, написанная латиницей.
См. Также [править]
- Предыдущее письмо: e
- Следующее письмо: g
Эсперанто [править]
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Седьмая буква алфавита эсперанто, называемая fo и написанная латиницей.
См. Также [править]
- (латинскими буквами) литер ; A a, B b, C c, Ĉ ĉ, D d, E e, F f , G g, Ĝ ĝ, H h, Ĥ ĥ, I i, J j, Ĵ, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, Ŝ ŝ, T t, U u, Ŭ ŭ, V v, Z z
Эстонский [править]
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Шестая буква эстонского алфавита, называется eff и написана латиницей.
Примечания по использованию [править]
См. Также [править]
- (буквы латиницы) täht ; A a, B b (C c), D d, E e, F f , G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p (Q q), R r, S s, Š š, Z z, Ž ž, T t, U u, V v (W w), Õ õ, Ä ä, Ö ö, Ü ü (X x, Y y )
Фарерские острова [править]
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( верхний корпус F )
- Седьмая буква фарерского алфавита, написанная латиницей.
См. Также [править]
- (буквы латиницы) bókstavur ; A a, Á á, B b, D d, Ð ð, E e, F f , G g, H h, I i, í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, Y y, Ý ý, Æ æ, Ø ø
финский [редактировать]
Произношение [править]
- IPA (ключ) : / ˈæf /, [ˈæf] (название буквы)
- IPA (ключ) : / ˈef /, [ˈe̞f] (название буквы)
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Шестая буква финского алфавита, называемая äf или ef , написанная латиницей.
Примечания по использованию [править]
См. Также [править]
- (буквы латиницы) kirjain ; A a, B b, C c, D d, E e, F f , G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s (Š š), T t, U u, V v (W w), X x, Y y, Z z (Ž ž), Å å, Ä ä, Ö ö
Существительное [править]
из
- (музыка) F (примечание)
Примечания по использованию [править]
С заглавной буквы для большой октавы или любой октавы ниже нее, или в названиях мажорных клавиш; не пишется с заглавной буквы для малой октавы или любой октавы выше этого, или в названиях минорных клавиш.
Cклонение [править]
Склонение f (тип koira) |
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Буква фульского алфавита, написанная латиницей.
Примечания по использованию [править]
См. Также [править]
- (буквы латиницы) karfeeje ; ‘, A a, B b, Mb mb, Ɓ ɓ, C c, D d, Nd nd, Ɗ ɗ, E e, F f , G g, Ng ng, Ɠ ɠ, H h, I i, J j, Nj nj, K k, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, Ñ ñ, Ɲ ɲ, O o, P p, R r, S s, T t, U u, W w, Y y, Ƴ ƴ
Романизация [править]
из
- Романизация 𐍆
Венгерский [править]
Произношение [править]
- (фонема): IPA (ключ) : [ˈf]
- (буквенное название): IPA (ключ) : [ˈɛfː]
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Одиннадцатая буква венгерского алфавита, называется eff и написана латиницей.
Cклонение [править]
Производные термины [править]
См. Также [править]
- (латинскими буквами) betű ; A a, Á á, B b, C c, Cs cs, D d, Dz dz, Dzs dzs, E e, É é, F f , G g, Gy gy, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, Ly ly, M m, N n, Ny ny, O o, Ó ó, Ö ö, Ő ő, P p, R r, S s, Sz sz, T t, Ty ty , U u, Ú ú, Ü ü, Ű ű, V v, Z z, Zs zs. Только в расширенном алфавите: Q q W w X x Y y . Обычно используется: ch . Также определено: до . В фамилиях (выбор): ä aa cz ds eé eö ew oe oó th ts ÿ .
Исландский [править]
Произношение [править]
- (название буквы) IPA (ключ) : / ɛfː /
Letter [править]
f ( верхний корпус F )
- Восьмая буква исландского алфавита, написанная латиницей.
См. Также [править]
- (буквы латиницы) bókstafur ; A a, Á á, B b, D d, Ð ð, E e, É é, F f , G g, H h, I i, Í í, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ó ó, P p, R r, S s, T t, U u, Ú ú, V v, X x, Y y, Ý ý, Þ þ,, Ö ö
Произношение [править]
- (контекстное произношение) IPA (ключ) : / f /
- (название буквы) IPA (ключ) : / fe /
Letter [редактировать]
f ( верхний корпус F )
- Шестая буква алфавита Идо, написанная латиницей.
См. Также [править]
- (латинскими буквами) литер ; A a, B b, C c, D d, E e, F f , G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
итальянский [править]
Существительное [править]
f m или f ( неизменный )
- См. По F
латышский [править]
Этимология [править]
Предложен в 1908 г. научной комиссией под руководством К.Mīlenbahs, который был принят и начал преподаваться в школах в 1909 году. До этого латышский язык был написан немецким фрактуром, а иногда и кириллицей.
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Девятая буква латышского алфавита, называется ef и написана латиницей.
Примечания по использованию [править]
Буква F / f (например, H / h и O / o , представляющие вместо [o], [o], [uə̯]) встречается только в словах иностранного происхождения (заимствованиях).
См. Также [править]
- Буквы латышского алфавита:
- burti: Aa, Āā, Bb, Cc, Čč, Dd, Ee, Ēē, Ff, Gg, Ģģ, Hh, Ii, ī, Jj, Kk, Ķķ, Ll, Ļļ, Mm, Nn, Ņņ, Oo, Pp, Rr, Ss, Šš, Tt, Uu, Ūū, Vv, Zz, Žž
Ливонский [править]
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( верхний корпус F )
- Десятая буква ливонского алфавита, написанная латиницей.
См. Также [править]
- (буквы латиницы) kēratēḑ ; A a, Ā ā, Ä ä, Ǟ ǟ, B b, D d, Ḑ ḑ, E e, Ē ē, F f , G g, H h, I i, Ī ī, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ, O o, Ō ō, Ȯ ȯ, Ȱ ȱ, Õ õ, Ȭ ȭ, P p, R r, Ŗ ŗ, S s, Š š, T t , Ț, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Шестая буква малайского алфавита, написанная латиницей.
См. Также [править]
- (буквы латинского алфавита) A a, B b, C c, D d, E e, F f , G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
Мальтийский [править]
Произношение [править]
- IPA (ключ) : / f /
- IPA (ключ) : / v / (за ассимиляцию со следующим звонким препятствием)
Letter [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Шестая буква мальтийского алфавита, написанная латиницей.
См. Также [править]
- (буквы латиницы) иттра ; A a, B b, Ċ ċ, D d, E e, F f , Ġ ġ, G g, Għ għ, H h, Ħ ħ, I i, т.е. т.е., J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ż ż, Z z
Норвежский [править]
Произношение [править]
- (буквенное название): IPA (ключ) : / efː /, / ɛfː /
- (фонема): IPA (ключ) : / f /
Письмо [править]
f
- Шестая буква норвежского алфавита, написанная латиницей.
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( верхний регистр F , нижний регистр )
- Девятая буква польского алфавита, называемая ef и написанная латиницей.
См. Также [править]
- (буквы латинского алфавита) A a, Ą ą, B b, C c, Ć ć, D d, E e, ę, F f , G g, H h, I i, J j, K k, L l, Ł ł, M m, N n, Ń ń, O o, Ó ó, P p, R r, S s, Ś ś, T t, U u, W w, Y y, Z z, Ź ź, Ż ż
Португальский [править]
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Шестая буква португальского алфавита, написанная латиницей.
См. Также [править]
- (буквы латиницы) letra ; A a (Á á, À à, Â â, Ã ã), B b, C c (Ç ç), D d, E e (É é, ê), F f , G g, H h, I i (Í í), J j, K k, L l, M m, N n, O o (Ó ó, Ô ô, Õ õ), P p, Q q, R r, S s, T t, U u (Ú ú), V v, W w, X x, Y y, Z z
Румынский [править]
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Восьмая буква румынского алфавита, называемая ef , fe или fî и написанная латинским шрифтом.
См. Также [править]
- (буквы латинского алфавита) A a, Ă ă, Â â, B b, C c, D d, E e, F f , G g, H h, I i, Î î, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, Ș ș, T t, Ț ț, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
сербохорватский [редактировать]
Альтернативные формы [править]
Произношение [править]
Письмо [править]
ф ( кириллица ф )
- Десятая буква сербо-хорватского латинского алфавита (гаджика), после которой идет е, а за ней – g.
Предлог [править]
ф ( кириллица ф )
- (Кайкавиан) в, в (местонахождение) [+ местный падеж]
- (Kajkavian) в, в (направление) [+ винительный падеж]
- (Kajkavian) on, in, at, during (time) [+ винительный падеж]
- (Kajkavian) in, during (time) [+ винительный падеж]
Синонимы [править]
скольт-саамы [править]
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( верхний корпус F )
- Одиннадцатая буква алфавита скольт-саами, написанная латиницей.
См. Также [править]
- (латинскими буквами) буква ; A a, Â â, B b, C c, Č č, Ʒ ʒ, Ǯ ǯ, D d, Đ đ, E e, F f , G g, Ǧ ǧ, Ǥ ǥ, H h, I i, J j, K k, Ǩ ǩ, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, Õ õ, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z , Ž ž, Å å, Ä ä, ʹ
испанский [править]
Произношение [править]
(буквенное название)
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Шестая буква испанского алфавита, называется ef и написана латиницей.
Турецкий [править]
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Седьмая буква турецкого алфавита, называется fe и написана латиницей.
См. Также [править]
- (латинскими буквами) harf ; A a, B b, C c, ç, D d, E e, F f , G g, Ğ, H h, I ı, İ i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, V v, Y y, Z z
туркменский [править]
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( верхний корпус F )
- Седьмая буква туркменского алфавита, называется fe и написана латиницей.
См. Также [править]
- (буквы латиницы) арфа ; A a, B b, Ç ç, D d, E e, Ä ä, F f , G g, H h, I i, J j, Ž ž, K k, L l, M m, N n, Ň ň, O o, Ö ö, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Ü ü, W w, Y y, ý, Z z
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( нижний регистр , верхний регистр F )
- Восьмая буква валлийского алфавита, называемая èf , написанная латиницей. Ему предшествует e и следует ff.
См. Также [править]
- (буквы латиницы) литирен ; A a (Á á, À à, Â â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f , Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Î î, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó , Ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ)
Дополнительная литература [править]
- «ф», в R.Дж. Томас, Г. А. Беван, П. Дж. Донован, А. Хоук и др., Редакторы, Geiriadur Prifysgol Cymru Online (на валлийском языке), Центр углубленных уэльских и кельтских исследований Уэльского университета, 1950 – настоящее время
Произношение [править]
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Шестая буква алфавита йоруба, называется fí и написана латиницей.
См. Также [править]
- (буквы латиницы) lẹ́tà ; A a (Á á, À à, Ā ā), B b, D d, E e (É é, È è, Ē ē), Ẹ ẹ (Ẹ́ ẹ́, Ẹ̀ ẹ̀, Ẹ̄ ẹ̄), F f , G g, Gb gb, H h, I i (Í í, Ì ì, Ī ī), J j, K k, L l, M m (Ḿ ḿ, M̀ m̀, M̄ m̄), N n (Ń ń, Ǹ ǹ, N̄ n̄), O o (Ó ó, Ò ò, Ō ō), Ọ ọ (Ọ́ ọ́, Ọ̀ ọ̀, Ọ̄ ọ̄), P p, R r, S s, Ṣ ṣ, T t, U u (Ú ú, Ù ù, Ū ū), W w, Y y
- Используется в Бенине: (буквы латинского алфавита) lɛ́tà ; A a, B b, D d, E e, Ɛ ɛ, F f , G g, Gb gb, H h, I i, J j, K k, Kp kp, L l, M m, N n, O o, Ɔ ɔ, P p, R r, S s, Sh sh, T t, U u, W w, Y y
Письмо [править]
f ( нижний корпус , верхний корпус F )
- Шестая буква зулусского алфавита, написанная латиницей.
См. Также [править]
- (буквы латинского алфавита) A a, B b, C c, D d, E e, F f , G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z
заглавных букв
Хотя иногда можно обойтись без использования заглавных букв в неформальном письме (например, в электронных письмах или текстовых сообщениях), важно научиться правильно их использовать в формальном письме (например, в эссе и деловой переписке).
Вы всегда должны использовать заглавную букву в следующих четырех ситуациях:
- В начале предложения.
Всегда начинайте предложение с заглавной буквы – это, вероятно, одно из первых правил письма, которое вы когда-либо усвоили.Например:
- T Ярмарка приехала в город в солнечную субботу. Я хотел покататься на карусели, но Марк хотел поиграть в игры.
Когда вы формально цитируете кого-то или пишете речь, вы должны использовать заглавную букву после вступительной цитаты / речевых знаков (даже если это не похоже на то, что вы начинаете новое предложение).
Например:
- Том сказал: « H Вы уже были в поезде-призраке?»
- Персонаж Гамлета полон нерешительности: « T быть или не быть…».
- В начале названия людей, мест или организаций.
Хотя в английском языке мы не пишем все существительные с заглавной буквы, мы используем первую букву при написании имен людей; места; дни недели, особые дни и месяцы; и организации.Эти слова называются именами собственными.
Например:
- M арный и J oseph
- B этлехем
- C Рождество День
- D декабрь
- C hurch of E ngland (в случае организаций вам нужно писать только главные слова с заглавной буквы, а , а не – соединительные слова).
Мы также пишем с заглавной буквы слова, относящиеся к собственному существительному (если только слово не стало настолько отделено от своего существительного происхождения, что большинство людей больше не связывают их).
Например:
- E ngland и E nglish
- S хекспира и S хекспира.
Если что-то известно под своим товарным знаком, первая буква слова должна быть заглавной. Например: –
- В начале основных слов в заголовках.
Как и при написании названий организаций, вам не нужно писать соединительные слова в названиях с заглавной буквы (но вы должны использовать первое слово с заглавной буквы).
Например:
- С некоторыми сокращениями.
Инициализм состоит из первых букв включенных слов, и каждая буква при произнесении произносится отдельно (а не как слово). В инициализмах каждая буква должна быть заглавной.
Например:
- Великобритания (Великобритания)
- BBC (Британская радиовещательная корпорация).
Аббревиатура – это слово, состоящее из первых букв включенных слов, которое произносится так, как оно написано (а не так, чтобы каждая буква произносилась отдельно).Большинство аббревиатур пишутся либо с заглавной буквы, либо с заглавной буквы.
Например: –
- НАТО или НАТО (Организация Североамериканского договора)
- СПИД или СПИД (синдром приобретенного иммунодефицита).
В некоторых случаях, когда аббревиатура очень устойчива, она становится самостоятельным словом, потому что люди больше не связывают аббревиатуру с ее полной формой. В этих словах буквы не должны быть заглавными.
Например:
- лазер (усиление света вынужденным излучением)
- scuba (автономный подводный дыхательный аппарат).
30 мая 2016
блог главная