Разное

Как пишется джи английская: Буква G английского алфавита

Ji Youn как в Beautiful Purpose — Ji-Youn

Возможно, вы слышали, как я представился с произношением ji yan. В последние несколько месяцев я решил вернуть свое имя с настоящим произношением. Это история моего имени и того, как оно формирует и продолжает формировать меня.

Чжи Юн — мое корейское имя. Это произносится как ji yeon или ji yuhn — тот же yeon (и та же борьба), что и у Steven Yeun. Или вы также можете прочитать это как ji young, но убрать g, так мой папа придумал английское написание. Хотя в детстве его чаще неправильно произносили как Чжи Юн, что на корейском языке является совершенно другим именем.

Корейское имя в белом мире

Моя семья иммигрировала в так называемую Канаду, когда мне было 5 лет. Мои родители спросили меня и мою сестру, хотим ли мы сохранить наши корейские имена или взять английские имена. Мы оба решили сохранить наши корейские имена (спасибо, малыш Джи). Но, в конце концов, я все же изменил свое имя на то, что, по моему мнению, «лучше подходило» для белого общества — то, что испытывают многие расовые люди (спасибо Мишель МиДжунг Ким за то, что изложила это так лаконично). Звук «yuhn/youn/yeon» не является распространенным в английском языке. Он казался слишком коротким, обрезанным и Азия . Когда мне было 7 лет, я решил использовать ji yan, потому что мне показалось, что это звучит более по-английски . Я также добавил дефис между Ji и Youn (по закону его нет). Белая так называемая Северная Америка не одобряет имя, состоящее из двух частей, и часто ошибочно принимает вторую часть за отчество (чего в Корее не принято). Мы видели, как это произошло в неправильном названии жертв стрельбы в Атланте. Это происходит в правительственных документах и ​​моих школьных файлах. Вся моя семья должна была забронировать наш COVID-19вакцины с первой половиной наших имен, потому что провинциальная система здравоохранения решила разделить нас пополам.

Я изменил свое имя для удобства белой публики, когда мне было всего 7 лет. В то время я, конечно, не мог назвать превосходство белых или расизм. Но у меня было прочувствованное чувство, воплощенное знание, что я должен изменить свое имя для удобства белых людей. И я решил, что если люди все равно перепутают мое имя, я могу исправить их, назвав имя, которое им будет легче произносить. Я провел все свое детство и юность, поправляя учителей и одноклассников. Я ненавидела посещаемость в начале учебного года или когда заменяли меня. Мои одноклассники и я всегда чувствовали, как нарастает напряжение, когда учитель шел по списку класса, ожидая, пока они засомневаются в моем имени. Некоторых людей даже не беспокоило мое уже измененное имя Джи Ян. У меня была одна школьная учительница драмы, которая называла меня мисс Ким весь семестр. У меня были работодатели, которые отказывались помнить Цзи Янь и вместо этого называли меня просто Джи.

В течение последних нескольких лет я боролся со своим именем, все больше и больше осознавая свою ассимиляцию с белым и связанный с этим позор. К счастью, несколько событий прошлого года вдохновили меня на то, чтобы положиться на свое имя.

Прекрасная цель

Чжи Юн – мое корейское имя. Моя двоюродная бабушка назвала меня на основании моей карты рождения, согласно корейской астрологии. Корейцы верят, что имя формирует нашу судьбу. Согласование между человеком и его именем имеет решающее значение для более мирной и согласованной жизни. Исторически сложилось так, что многие корейцы были названы на основе их карты рождения, и для некоторых это имеет невероятно важное значение. Я знаю одну пожилую подругу семьи, чей богатый отец продал дом, чтобы заплатить за процесс присвоения ей имени. Очень отличается от выбора имени в книге детских имен.

Поскольку в Корее в качестве письменного языка использовались китайские иероглифы (한자 ханджа) (нынешний алфавит, хангыль, был создан в 1446 году), многие наши слова, включая имена, основаны на китайских иероглифах с определенным значением. В вольном переводе мое имя означает «прекрасная цель». Позвольте мне сломать его для вас.

Ji Youn (английский)

지연 (хангыль)

志娟 (ханджа)

Ji — это 지 в хангыль и 志 в ханджа. 지 означает корейское слово 뜻 (ддэут), которое можно перевести как цель или значение. Юн — это 연 на хангыль и 娟 на ханджа, что означает 아름다운, что переводится как красивая.

뜻 지 아름다운 연

цель Чжи красавица Ён

Ма-ым Сонби

Но мне стало любопытно значение слова 뜻, так как точного перевода на английский язык нет. Супер крутая вещь в хандже заключается в том, что многие символы состоят из нескольких символов, чтобы сформировать их значение.

Так что же это за история с 뜻? 뜻 지 (志) состоит из 2 частей на языке ханджа: 士 (선비 사) и 心 (마음 심).士 переводится как добродетельный ученый (선비 произносится как сонби), а 心 переводится как то, что корейцы называют 마음 (произносится ма-эм).

마음 не имеет прямого перевода на английский язык. В то время как Запад разделяет сердце и разум, восточные философии рассматривают их как взаимосвязанные. 마음 описывает сочетание сердца и разума. Вы можете прочитать больше об этом в посте Fluent Korean.

So 뜻 (Ji) означает «мэум сонби».

Сонби были основаны на социальной ответственности и социальной справедливости. Antique Alive описывает сонби следующим образом:

Хотя они были членами правящего класса во времена династии Чосон, они также были пронизаны глубоким чувством социальной ответственности. С мужеством и страстью к справедливости они подавали прямолинейные петиции королю, зная, что при этом подвергают свою жизнь опасности. Они также глубоко сочувствовали испытаниям и невзгодам простого класса. Именно дух сонби пронес династию Чосон через всю ее 500-летнюю историю, и именно этот дух был передан студентам университетов и интеллектуалам современной Кореи, которые сделали возможной демократизацию Кореи.

Когда папа Ким объяснил мне все это, он сказал, что мэум сонби поэтому характеризуется их моралью, мобилизацией, коллективными действиями и непоколебимой приверженностью (или упрямством, по его словам) справедливости. — И поэтому ты такой, какой ты есть! он сказал.

Итак, мое имя, Чжи Юн 지연, означает «прекрасная цель» — прекрасная цель, основанная на справедливости и коллективном освобождении.

Несмотря на мою скорбь и гнев, связанные с многолетним обелением моего имени для ассимиляции, друг детства напомнил мне, что, совершая этот переход сейчас, в конечном итоге будет больше людей, знающих меня под моим настоящим именем, чем попытка ассимиляции версия. Я также испытываю глубокое сочувствие к себе 7-летней, которая делала все, что могла, путешествуя по белому миру, будучи ребенком корейской диаспоры, желая сохранить свое корейское имя, но чувствуя необходимость сделать его более приемлемым для белых. зрительская аудитория.

Джи Юн как в прекрасной цели. Вот кто я, и в этом значение моего имени. Я стремлюсь принять этот дар, которым благословили меня мои старшие и предки. Это постоянное напоминание о том, кого и что я стремлюсь воплотить — в том числе и упрямство, я возьму!.


ПРИМЕЧАНИЯ

Я хотел бы поблагодарить несколько человек за то, что они помогли мне добраться до этого места, чтобы восстановить свое имя. Один из моих консультирующих клиентов, который восстановил свое корейское имя благодаря нашей совместной работе, — ваше мужественное путешествие потрясло меня до глубины души, когда я столкнулся с самим собой. Мой бывший, который был первым не корейцем, назвавшим меня по корейскому имени, — напомнив мне, кто я на самом деле, когда я думал, что не готов. Мой дорогой друг, Габес Торрес, за ее семинар «Наследие», который дал мне большой толчок, чтобы примерить мое корейское имя с моей близкой группой друзей еще в апреле. И Мишель МиДжунг Ким (она меня не знает, я просто слежу за ней в IG), которая неоднократно предлагала столько эмоционального труда, говоря о важности наших корейских имен после стрельбы в Атланте.

О правописании: я решил написать Кореа с буквой С, чтобы признать историю японского колониализма в истории моего народа.

Как сказать «пожалуйста» на корейском языке

В этой статье вы узнаете, как сказать «пожалуйста» на корейском языке . Независимо от того, являются ли люди носителями языка или говорят на иностранном, всегда лучше быть вежливым. Один из способов быть вежливым — сказать слово «пожалуйста».

Во-первых, то, как «пожалуйста» используется в корейском языке, сильно отличается от того, как оно используется, если вы говорите по-английски (вот небольшая предыстория).

Во-первых, есть два разных способа сказать «пожалуйста». В этой статье основное внимание уделяется корейскому слову, используемому для запросов. Вы, наверное, слышали эту фразу в корейской дораме или, возможно, в корейской песне. Образцы корейских фраз также включены для каждого слова, так что вы тоже можете попрактиковаться в их чтении.

Мы также создали БЕСПЛАТНУЮ версию этого урока в формате PDF, которую вы можете взять с собой в дорогу. Проверьте это ниже:

Получить Как сказать «Пожалуйста» на корейском языке PDF 9 бесплатно0003

Содержание

  • 1 Как сказать «пожалуйста» в корейском языке
    • 1.1 «пожалуйста» на корейском (формальном)
      • 1.1.1 1. 주십시오 (Jusipsio)
      • 1.1.2 2. 주시기 바랍니다 (Jusigi Baramnida)
    • 1.2 «Пожалуйста» на корейском (стандарт)
      • 1.2.1 1. 주세요 (джусейо) 
      • 1.2.2 Как произносится «пожалуйста» на корейском (겠yo)
      • 2.2.3 jusigeseoyo)
  • 2 «Пожалуйста» на корейском (неформальном)
    • 2. 1 1. 줘 (jwo)
  • 3 Значение 제발 (jebal) в корейском языке
  • 4 Предупреждение о латинизации
  • 5 Подведение итогов

Как сказать «пожалуйста» на корейском языке

Прямого перевода не существует

«пожалуйста» на английском языке на корейский. Вежливость в «пожалуйста» добавляется к выражениям и грамматике за счет использования специальных грамматических форм и лексики.

Однако для простоты мы рассмотрим один из распространенных способов сказать «пожалуйста» на корейском языке, когда мы просим о чем-то.

Корейский эквивалент слова «пожалуйста, дайте» основан на глаголе 주다 (джуда), означающем «давать».

Как сказать ПОЖАЛУЙСТА, ДАЙТЕ МНЕ по-корейски | 90 Day Korean


Посмотреть это видео на YouTube

Использовать 주다 (juda) с существительным, например, говоря «кофе, пожалуйста», достаточно просто. Однако, если вы хотите использовать его с глаголом, например, «купите это, пожалуйста» или «идите туда, пожалуйста», вам нужно изменить глагол следующим образом:

사다 (sada | купить) →  사 주다 (sa иуда)

가다 (GADA | TO GO) → 가 주다 (GA JUDA)

돕다 (Dopda | Чтобы помочь) → 도와 주다 (Dowa Juda)

하다 (Hada | to Do) → 해 주다 (Hae Juda)

«Пожалуйста» на корейском языке ( Официально)

Вот два разных способа официально сказать «пожалуйста» на корейском языке. В основном вы столкнетесь с этими терминами в объявлениях или новостных сообщениях.

1. 주십시오 (jusipsio)

Это первое слово для «пожалуйста» — это самый высокий уровень произнесения «пожалуйста», который вы можете использовать. Это вежливое окончание предложения можно услышать во время речи или новостного репортажа.

Пример:

잠시만 기다려주십시오 (jamsiman gidaryeojusipsio)

Пожалуйста, подождите минутку.

2. 주시기 바랍니다 바랍니다 바랍니다 바랍니다 바랍니다 바랍니다 바랍니다 (Jusigi Baramnida)

Аналогичная фраза, которую вы могли бы услышать (особенно в объявлениях):

– 시기 바랍니다 (Sigi Baramnida)

его значение немного отличается от «пожалуйста» в обычном смысле, поэтому будьте осторожны при его использовании.

Пример:

안전선 뒤로 물러나 주시기 바랍니다 (анджонсон двиро муллеона джусиги барамнида)

Пожалуйста, отойдите за линию безопасности.

Еще не умеете читать по-корейски? Нажмите здесь, чтобы узнать бесплатно примерно за 60 минут!

«Пожалуйста» на корейском (стандартном)

Ниже приведены наиболее распространенные способы сказать «пожалуйста» на корейском языке в его стандартной форме.

1. 주세요 (джусейо) 

Обычно в корейском языке «пожалуйста» говорят 주세요 (джусейо). Вы можете использовать его в большинстве ситуаций, например, заказав еду в ресторане или попросив таксиста отвезти вас на вокзал.

Примеры:

돼지갈비 2인분 주세요 (dwaejigalbi i inbun juseyo)

Две порции свиных ребрышек, пожалуйста.

서울역으로 가 주세요 (seoullyeogeuro ga juseyo)

Отправляйтесь на вокзал Сеула, пожалуйста.

Как произносится «пожалуйста» на корейском языке (джусейо)

Поскольку это самый распространенный способ сказать «пожалуйста» на корейском языке, с которым вы можете столкнуться, мы также добавили аудио ниже, которое вы можете прослушать.

주세요 (juseyo)

2. 주시겠어요 (jusigeseoyo)

Этот вариант стандартный, но немного более вежливый.

Если вы разговариваете с кем-то старше вас или встречаетесь с кем-то впервые, вы также можете использовать это выражение, если хотите быть более вежливым.

Пример:

좀 도와 주시겠어요? (чом дова чусигессойо)

Поможешь мне, пожалуйста?

Как сказать «Пожалуйста» на корейском Бесплатный PDF

«Пожалуйста» на корейском (неформальном)

Если вы разговариваете с людьми, с которыми вы близки, то можно использовать неформальную версию «пожалуйста» на корейском языке.

1. 줘 (jwo)

Это неформальное окончание предложения может использоваться с людьми, которые очень близки вам и находятся в том же или младшем возрасте, что и вы.

Пример:

아이스크림 사 줘 (aiseukeurim sa jwo)

Купи мне мороженого, пожалуйста.

В чем разница между 주세요 и 제발 при слове «пожалуйста» на корейском языке?


Посмотрите это видео на YouTube

Значение 제발 (джебал) на корейском языке

 Что означает слово «джебал»? Это еще одно слово, означающее «пожалуйста» на корейском языке — 제발 (je-bal). Он используется, когда умоляет или просит о чем-то или делает настойчивую просьбу.

Пример:

제발, 제발 아빠한테 말하지 마세요. (джебал, джебал аппаханте малхаджи масейо)

Пожалуйста, пожалуйста, не говорите моему отцу.

제발 날 떠나지 마! 미안해! (jebal nal tteonaji ma! mianhae!)

Пожалуйста, не оставляйте меня! Мне жаль!

Предупреждение о латинизации

Мы добавили латинизацию для всех этих слов, чтобы облегчить произношение. Тем не менее, мы рекомендуем вам перейти к удобному чтению на хангыль (корейский алфавит), так как это улучшит ваше произношение и навыки чтения. Это также поможет вам замечать закономерности в словах, что повысит скорость изучения корейских слов и грамматических правил.

Вы можете скачать бесплатное руководство по изучению корейского алфавита примерно за час здесь.

Подведение итогов

Изучение словарных слов — отличный способ помочь вам выучить основы корейского языка, но ваше изучение языка по-настоящему улучшится только после того, как вы начнете пытаться вести беседы на корейском языке. Взгляните на наш бесплатный список корейских фраз   или на наш полный курс корейского языка, чтобы получить всю необходимую помощь при изучении корейского языка.

Добавьте «пожалуйста» в наши предложения, если это необходимо, чтобы они звучали более вежливо и приятно. Если вы просите о чем-то или хотите сказать близкому другу «будь осторожен» на корейском языке, лучше также сказать «пожалуйста». Вы также часто будете слышать эти слова в дорамах или песнях K-pop. Теперь вы знаете, как сказать «пожалуйста» по-корейски, попросите об одолжении.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *