Как написать по английски г: Как пишется русская буква г на английском языке: правило написания и примеры
Адрес на английском языке.
С приходом Интернета в нашу жизнь, мы все реже пользуемся услугами почтальонов. Многие из нас не знают своего почтового индекса, а некоторые давно забыли, когда доставали из своего почтового ящика настоящее бумажное письмо.
Вам может показаться, что тема почтовых адресов сейчас неактуальна, потому что письма мы отправляем по электронной почте. Но мы пользуемся зарубежными интернет-магазинами, которые доставляют покупки нам домой, пересылаем документы заказными письмами, заполняем различные формы в Интернете, которые требуют ваш адрес, и составляем резюме, наконец!
Почему бы вам раз и навсегда не запомнить, как писать адреса, чтобы при необходимости не пытать Гугл вопросом “как писать адрес на английском”.
При указании адреса вы должны учитывать стандарты написания адреса той страны, куда вы пишете.
Если вам необходимо где-то указать ваш российский (украинский) адрес, не пытайтесь написать его “на английский манер”, вам нужно исходить из того, что читать его и доставлять письмо (посылку) по территории страны будут отечественные почтальоны.
Российский (украинский) адрес пишется следующим образом:
1. Улица, номер дома, квартира 2. Город, поселок, село 3. Область, регион, край 4. Страна 5. Почтовый индекс
Название улицы мы пишем английскими буквами (латиницей), но ни в коем случае не переводим названия улиц и городов на английский язык. То есть Цветочная улица – это не Flower Street, а проспект Строителей – не Builders Avenue. Помните, что почтальон, который будет доставлять ваше письмо или посылку, может не знать английского языка, и не будет переводить названия обратно на русский. Потренировавшись в переводе, вы можете не получить свое письмо, так как улиц с такими названиями, просто не существует в вашем городе. Чтобы правильно указать улицу, вам нужно овладеть приемом транслитерации – написания русских названий английскими буквами:
Цветочная улица – ul. Cvetochnaya (Tsvetochnaya)
проспект Строителей – prosp. Stroiteley
Существуют различные сервисы и программы для транслитерации (например, http://translit.ru), вы можете воспользоваться этими сайтами и программами.
После названия улицы вы пишете номер дома и номер квартиры, обозначая их аббревиатурами или словами: d.– дом, kv. – квартира:
ul. Tsvetochnaya d.5 kv.57
Если номер вашего дома имеет букву (а, б, в), то указывайте русскую букву, а не букву английского алфавита:
prosp. Stroiteley d. 30-б kv. 125
Если вы живете в микрорайоне и название улицы отсутствует, то так и указывайте:
Microraion Zelenyi d. 15 kv. 97
3th Microraion d. 48-a kv. 100
Название города тоже пишется латиницей, и ни в коем случае не переводится. После указывается область (obl.), регион (reg.), край (krai), республика (republic):
Moscow obl.
Krasnoyarsk Krai
Komi Republic
Далее следует название страны и индекс. Особо важно указывать почтовый индекс, потому что даже если вы что-то напутали с адресом, вас можно найти по индексу.
Итак, российский адрес выглядит так:
ul. Tsvetochnaya d.5 kv.57
g. Chekhov
Moscow oblast
Russia
12345
Когда вас попросят указать ваш адрес, указывайте в этом формате, потому что он будет понятен работникам почты вашей страны.
Если вам нужно отправить письмо за границу, то правила написания адреса несколько отличаются. В Великобритании и Соединенных Штатах используется такой формат:
- Номер дома
- Улица (+ номер квартиры)
- Название города
- Аббревиатура штата и почтовый индекс (в США) или название графства и почтовый индекс (в Великобритании).
Номер дома указывается в самом начале перед названием улицы без всяких аббревиатур. За ним следует название улицы и, если адресат проживает в квартире, через запятую указывается номер квартиры с аббревиатурой Apt. (appartment):
24 Woodpark Drive
67 Highhill Street., Apt. 20
Некоторые слова могут сокращаться: Street – St, Avenue – Ave, Drive – dr, lane – ln, boulevard – blvd.
Название города указывается на отдельной строчке и иногда его пишут заглавными буквами. Если пишете в Великобританию, не забудьте, что в почтовом адресе иногда пишут название графства (county), особенно если ваш адресат находится в сельской местности – так почтальонам будет легче его найти. На последней сточке указывается почтовый индекс (ZIP Code) и он может состоять из букв и цифр.
Sam Smith
67 Highhill Street., Apt. 20
Example City
Hampshire
AB123CD
United Kingdom
В американских адресах после названия города пишется аббревиатура штата, так как существуют города с одинаковыми названиями в разных штатах, и почтовый индекс:
Jack James
24 Woodpark Road
Example City, CA 12345
United States of America
Название страны указывается, если письмо отправляется за границу. Для писем внутри одной страны, ее название обычно не пишется. Если вы отправляете письмо за границу, то рекомендуется также писать название страны на русском языке, рядом с английским (для работников почты вашей страны).
Если вам необходимо написать письмо в зарубежную компанию или организацию, то в самой первой строчке, вы пишите имя адресата и его должность, если она вам известна:
Mary Smith, CEO
Dr. Tom Paul
David Black, MP
После этого указываете название организации, компании, учебного заведения:
North Bank, Ltd.
Telecom, Inc.
Barnet Colleague
И после указываете адрес организации или компании, так же, как и в предыдущих примерах. Только после номера дома или здания, необходимо указать номер офиса компании или номер кабинета человека: Suite
Dr. Tom Paul
North Bank, Ltd.
153 High Road, Suite 503
London, ABC123DE
United Kingdom
Надеемся, что наша статья помогла вам разобраться в том, как указывать адрес на английском языке. Пусть все ваши письма находят своих адресатов!
Если вам сложно изучать английский самостоятельно, наши преподаватели готовы помочь вам. Записывайтесь на бесплатное вводное занятие и приступайте к работе!
Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.
Красивая подача: как составить резюме на английском языке
Стоит ли помещать фотографию в резюме на английском языке, почему нельзя дословно переводить название должности и копировать имя из загранпаспорта
Первый шаг к построению карьеры за рубежом — качественное резюме на английском языке. Уже больше 8 лет консультируя соискателей, которые строят или планируют строить карьеру в Европе, я встречаю довольно много одинаковых ошибок и слышу похожие вопросы. Вот самые частые из них.
Должно ли резюме помещаться на одной странице?
Нет, кроме сферы investment banking и consulting. Если вы опытный специалист с опытом работы 15+ лет, то ваше резюме может быть и на три страницы. Жестких правил в Европе на этот счет нет, тем не менее нужно стараться быть максимально лаконичным. Уберите лишние пробелы, уменьшите шрифт и расстояние между позициями/разделами. Но не делайте шрифт меньше 10 — резюме будет очень сложно читать. Если же вы ищете работу именно в сфере банкинга и консалтинга, то лучше придерживаться правил игры и постараться уместить всю информацию на одной странице.
Должно ли имя в английском резюме соответствовать имени в загранпаспорте?
Нет, такого правила нет. Часто соискатели копируют свои имена и фамилии из загранпаспорта, написанные креативной сотрудницей паспортного стола (Yevgeniiy, Iuliia, Viktoriya), которые невозможно выговорить. Другой случай — когда в вашей родной стране имена имеют более сложную структуру (Tatsiana, Dzimitry). Достаточно иметь упрощенный вариант вашего полного имени, написанные одинаково во всех профессиональных документах (резюме, профиль LinkedIn или Xing, сопроводительное письмо, соцсети). Julia, Dmitry, Tatiana — более привычны иностранцу.
Нужно ли включать в резюме фотографию, дату рождения и другие личные данные?
В каждой стране свои правила. Например, в Великобритании не просто не приветствуется, а даже неприятно удивит ваша фотография и такие личные данные, как дата рождения или семейное положение. Если вы ищете работу в Лондоне, то включайте в резюме только ваш адрес (достаточно написать город и страну), адрес электронной почты, телефон и ссылку на профиль в LinkedIn.
А вот в Германии и Швейцарии скорее всего будут ожидать увидеть ваше фото, контактные данные, семейное положение, возраст, а в некоторых случаях даже место рождения. Но даже в этих странах фото и дата рождения все больше и больше становятся необязательными. В немецкоговорящих странах также важно включать ссылку на ваш профиль в Xing. Если вы еще не зарегистрированы в этой профсети, то не теряйте времени зря и сделайте это как можно скорее.
Какой структуры стоит придерживаться в резюме на английском языке?
Самый распространенный вариант:
Name & Contact Details (личные данные)
Profile (3-4 предложения о вас как специалисте)
Core Competencies OR Achievements (ключевые компетенции или ваши достижения)
Work Experience (ваш опыт, написанный в обратном хронологическом порядке)
Education AND/OR Additional Training (высшее образование, дополнительное образование и квалификации в обратном хронологическом порядке)
Skills:
Languages (языки с указанием уровня владения, включая свой родной)
IT skills (компьютерная грамотность/владение спец программами)
Interests/Hobbies (интересы/хобби)
Какие существует вариации? Если вы — молодой специалист или выпускник, то образование можете вынести вперед перед опытом работы, так оно будет иметь свой вес при выборе работодателя. Для всех специалистов с опытом работы больше 3 лет, образование стоит опускать вниз.
Котируется ли российское образование за рубежом и как его отображать в резюме?
Высшее образование котируется везде. Такие российские вузы, как ВШЭ, МГУ, МГИМО, МФТИ, Губкинский достаточно известны иностранным работодателям. Тем не менее, в резюме на английском языке стоит указывать уровень образования, соответствующий европейским или международным стандартам. Если вы учились 5 лет, в то время, когда в России еще не было разделения на бакалавриат и магистратуру, написать «магистр в…» будет неправильно. Большинство стран не признают пятилетний российский диплом на уровне магистратуры. В этом случае лучше написать Specialist diploma in law (5-year programme). Многие соискатели помимо специализации указывают факультет и предметы. Это лишнее. Достаточно указать точное название вашей специализации:
National Research University Higher School of Economics, Moscow, Russia 2008 – 2010
MA in Economics
Rostov State Economic University, Rostov-on-Don, Russia 1997 – 2002
Specialist Diploma in Law (5-year programme)
Кстати, в каждой стране есть орган, который выдает сертификат соответствия высшего образование за небольшую плату. В Великобритании, например, это UK NARIC. На международной арене также важную роль играют профессиональные квалификации или сертификаты. Если у вас уже есть или вы процессе получения профессиональных квалификаций, обязательно указывайте их в резюме. Если речь идет о chartered qualifications (дипломированные квалификации, такие как CIPD, CFA или ACCA), то их можно также дублировать в самом начале резюме в разделе Profile, чтобы привлечь к ним внимание.
Можно ли просто перевести названия должностей с русского на английский?
Нельзя. Это наверное самая частая ошибка, которую допускают русскоязычные специалисты. Chief Expert, Leading Specialist, Head of Business, Economist — все эти названия должностей мало о чем говорят иностранцам. Если вы посылаете резюме в компанию, где его будет читать не русский человек, позаботьтесь о том, чтобы все ваши должности соответствовали правильному английскому эквиваленту.
Например, вы были leading specialist of what? Везде нужна конкретная специализация. Ведущий специалист аналитического отдела банка становится Senior Financial Analyst. Chief Expert в бухгалтерском отделе превращается в Senior Accountant. Head of Business становится Managing Director или Operations Manager. Слово «department» нужно убрать из названий должностей. Руководитель проектного отдела (инженерное проектирование) будет не Head of Design Department, а Head of Engineering Design.
Каких английских слов стоит избегать в резюме?
Разговорный английский. А именно такие словосочетания, как «I have very good organised skills», «I am very good at». Заменяйте их на более профессиональные highly, strong, excellent, solid и тд. Избитые личностные качества. Hard-working, organised, reliable, trustworthy, teamplayer. Было бы странно, если бы вам нельзя было доверять или ваше отношение к работе было поверхностным. Как говорится, it goes without saying.
Подумайте о качествах, которые характеризуют именно вас. Что вас выделяет среди других? Возможно, у вас прекрасные навыки ведения переговоров (negotiation skills) или вы умело обращаетесь с разными заинтересованными в бизнесе сторонами (stakeholder management skills). Analytical skills можно заменить на analytical mindset. Есть ли у вас business acumen (деловая хватка), возможно, вы tech-savvy (технически подкованы и легко разбираетесь в новых технологиях) или corporate entrepreneur (корпоративный предприниматель или человек, умеющий развивать новые идеи и реализовывать проекты внутри корпорации)? Такого рода качества лучше подчеркнут вашу индивидуальность.
Американский английский при подаче заявок в Англию. Если вам интересны британские компании в России, или вы думаете о переезде в Лондон, проверьте свое резюме на наличие американских эквивалентов и замените их английскими. Например, слово progam — американское, в британском английском оно звучит как programme. Organize, summarize, utilize, optimization — слова, написанные на американский манер. В Англии в этих случаях пишется «s», те optimise, analyse, organisation. Следите за тем, чтобы в при проверке орфографии и правописания в Word документе у вас был выбран как язык именно English (UK), а не English (US).
На что в резюме обращают внимание зарубежные рекрутеры и иностранные работодатели?
На ваш опыт. В Европе рекрутер выделяет на первое прочтение вашего резюме в среднем 5-7 секунд. Я подчеркну, что это секунды. Если резюме вызывает интерес, его продолжат читать и не закроют. В противном случае, сохранят на будущее и закроют или просто закроют. Первое, на что обращают внимание — это ваш опыт, а если конкретнее, то ваша последняя работа. Насколько ваши обязанности соответствуют открытой вакансии.
Поэтому так важно не просто подавать на открытые вакансии, а максимально подчеркивать соответствующий опыт, вынося самые релевантные обязанности на первый план. Дальше, внимание привлекают цифры, аббревиатуры, проценты, названия компаний, платформ, технические навыки. Не забывайте про ключевые слова на английском языке, которые присущи именно вашей индустрии. Зачастую, первая стадия отбора автоматизирована, и если у вас отсутствуют те самые ключевые слова, ваше резюме не пройдет на следующую стадию.
Стоит ли включать контактные данные людей, которые смогут дать рекомендацию?
Нет. Как правило, в международных компаниях рекомендацию запрашивают только на стадии оффера или последней стадии собеседования. Нет смысла указывать эти детали заранее, особенно прямо в резюме. Размещая ваше резюме на порталах и различных сайтах по поиску работы, вы рискуете передать третьим лицам персональные данные тех, кто дает вам рекомендации. Более того, с введением нового закона в Европе (GDPR) о хранении и распространении личных данных, я советую не включать даже их имена.
Хорошим выходом может послужить запрос на рекомендацию в LinkedIn. Их всегда читают, и они только поднимут ваш рейтинг в этой профессиональной сети.
Под каким названием сохранить документ?
Ваше имя и фамилия. CV Marketing, CV 2018, Cover Letter — EP Advisory, CV for PWC — наболевшая тема среди работодателе и эйчаров. На какие мысли все эти названия наводят работодателей или рекрутеров? Во-первых, что вы что-то скрываете. Значит у вас есть еще одно резюме с другой специализацией и непонятно, что из этого — ваш приоритет. Или вы изменили резюме именно под конкретную компанию и где-то что-то приукрасили и убрали. Да, скорее всего вы так и сделали, и технически в этом нет ничего плохого. Более того, я рекомендую делать именно так. Но, ваш работодатель хочет думать, что у вас одно фактическое резюме, и что они — это единственная и самая важная для вас компания.
Во-вторых, ваши профессиональные данные рискуют быть потерянными. Количество резюме, которые получают рекрутеры и работодатели — огромно. Вы значительно облегчите работу менеджерам по подбору персонала, если назовете резюме и сопроводительное письмо просто вашим именем (Elizaveta Proselkova. pdf). А вместо уточняющих слов придумайте системы хранения разных вариантов резюме на вашем компьютере.
И напоследок…Скажите, какой у вас e-mail, и я скажу вам, кто вы.
Если адрес вашей почты, указанный в резюме — это НЕ ваше имя и фамилия (допустимы минимальные вариации), а Superman83@, butterfly76@, gogogoanna@. то поменяйте ее прямо сегодня. Более того, если вы ищете работу в иностранной компании или за границей, где есть шанс того, что с вами будет общаться не русскоговорящий сотрудник, то проследите за тем, чтобы ваше имя и фамилия в электронном адресе были написаны латинскими буквами, а не Иван Петров ([email protected]). Такого рода почту будет сложно найти в списке контактов, если у работодателя нет русской клавиатуры. При вбивании в поле адресата «Ivan Petrov» ничего не будет выходить. Самый универсальный имейл сервис — это gmail.com.
И наверное самое важное в вашем резюме — это отсутствие ошибок, неточностей, несоответствий в стиле, формате и оформлении. Они просто не прощаются.
- Трудности перевода. Как успешно пройти собеседование на английском языке
Пишем адрес на английском языке: подробное руководство
В эпоху интернета необходимость написать адрес на английском языке возникает нечасто, но у многих вызывает трудности. Как правило, это нужно для отправки официальной корреспонденции, посылки, для указания адреса доставки в интернет-магазине или для учебного задания. Ничего сложного в этом нет, задача несложная даже для начинающих. Главный принцип: почтовые работники должны понять, куда им доставить письмо.
Содержание:
- Пишем адрес получателя на английском языке.
- Как писать обратный адрес на письме за границу?
- Как написать российский адрес на английском?
- Как написать российский адрес доставки на английском языке для интернет-магазина (на примере AliExpress).
- Приложение: сокращения, используемые в адресах в США.
Читайте также: Как вести деловую переписку на английском по электронной почте.
Пишем адрес получателя на английском языке
Мы привыкли писать адрес от большего к меньшему: индекс, область или край, город, улица, дом, квартира (если многоквартирный дом), фамилия и имя адресата. Если вы отправляете письмо в США или Великобританию, то адрес на английском языке пишется наоборот. Вот примеры адресов в США:
Пройдите тест на уровень английского:
Узнать свой уровень
Joyce Price (имя получателя)
44 Cedar Avenue (номер дома, название улицы)
Arcadia Bay (город)
Oregon 97141 (штат, индекс)
USA
Также в США часто сокращают названия штатов, в адресе ниже DE значит Delaware:
Tyler Durden (имя получателя)
420 Paper St (номер дома, название улицы)
Wilmington (город)
DE 19886 (штат, индекс)
USA
«St» — это сокращенно от «Street». Список сокращений в американских адресах, включая штаты, можно посмотреть в приложении в конце этой статьи.
Не все живут в домах («houses»), многие живут в квартирах («apartment» в США, «flat» в Великобритании).
Sheldon Cooper & Leonard Hofstadter
Apt 4B 2311 North Los Robles Avenue (4B — номер квартиры, 2311 — номер дома)
Pasadena
California 91108
USA
Обычно сначала пишут номер квартиры, потом номер дома, потом улицу, как в примере выше. Иногда номер квартиры пишут после улицы и дома, выделяя его значком #
2311 North Los Robles Avenue, #Apt 4B
Бывает даже, что квартиру пишут отдельной строкой, если есть место:
Apt 4B
2311 North Los Robles Avenue
В примерах выше я написал все адреса строчными и прописными буквами (как в обычном тексте) — обычно так и пишут.
Кадр из игры «Life is Strange»Однако конверты, открытки, посылки желательно подписывать прописными буквами, не используя точки и запятые. Такие рекомендации дает, в частности, почтовая служба USPS.
Примеры выше касаются адресов в США. В Великобритании система практически такая же, только не забывайте, что квартира в британском варианте — это «flat», а не «apartment».
Mr. Bean
Flat 2
12 Arbour RoadHighbury
North London
5089
Важное примечание: «Почта России» рекомендует в международных письмах дублировать название страны на русском. Видимо, для того, чтобы сортировщик почты наверняка понял, в какую страну отправляется письмо:
Tyler Durden
420 Paper St
Wilmington
DE 19886
USA, США (название страны продублировано по-русски)
Как писать обратный адрес на письме за границу?
Начнем с того, зачем на конверте нужен обратный адрес. Причины две:
- Обратный адрес нужен получателю, чтобы он знал, куда отправить ответ.
- Обратный адрес нужен почтальонам на случай, если письмо придется вернуть.
«Почта России» рекомендует писать обратный адрес по-русски, дублируя на английском названия страны и города.
Фото с www.russianpost.ru.Логика, видимо, такая. Предположим вы написали из Москвы в Нью-Йорк, указав «Moscow, Russia» вдобавок к обратному адресу на русском. Американский адрес, разумеется, на английском (с пометкой «США» для наших почтовых работников). Далее происходит следующее:
- Письмо благополучно уходит в США, попадает в нужное почтовое отделение в Нью-Йорке.
- Нью-йоркский почтальон, придя по указанному адресу, обнаруживает пустырь/котлован/кратер — в общем, там никто не живет.
- Письмо на американской почте решают отправить назад. По-русски никто читать не умеет, но их спасает надпись «Moscow, Russia».
- Письмо уходит в Москву, там его смотрят русские почтальоны (напоминаю, обратный адрес написан по-русски) и без проблем отправляют вам с пометкой «адресат не найден».
Недостаток этого подхода в том, что адресату трудно будет написать вам ответ, переписав адрес из «Откуда». Для англичанина или американца кириллица — это примерно как иероглифы, особенно если вы напишете адрес не печатными буквами. В таком случае можно либо написать ваш адрес на латинице в самом письме, либо заполнить «Откуда» на латинице.
Как написать российский адрес на английском языке
Российский адрес пишется в обычной для нашей почты последовательности: страна, индекс, область, город, улица, дом, квартира, фамилия и имя получателя. Вообще, в почтовых службах мира, насколько я знаю, принято, что обратный адрес пишется в традициях страны-отправителя, а «Куда» — в традициях страны-получателя.
Адрес нужно писать транслитом (транслитерация — передача знаков одного языка знаками другого), то есть вы не переводите слова «край», «область» и даже «город», «улица», а пишете эти слова английскими буквами: krai, oblast, gorod, ulitsa. Это делается для того, чтобы наши почтальоны поняли куда доставить письмо.
Не нужно пытаться переводить «область» как «region» или «district», «переулок» как «lane» или «drive», а «шоссе» как «highway». Пощадите почтальона, который будет искать «хайвэй Энтузиастов».
Единственное, что нужно писать обязательно в переводе — название страны: Russia, также можно перевести названия некоторых городов, у которых есть устоявшийся общеизвестный перевод на английский (Moscow, St. Petersburg).
Приведем пример:
Russia
123456
Moscow
ul. Lesnaya, d. 5, kv. 176
Pupkin Ivan
Как написать российский адрес доставки на английском языке для интернет-магазина (на примере AliExpress)
Расскажу также о еще одной частой проблеме с адресом. Сейчас многие заказывают товары в иностранных интернет-магазинах и, делая это в первый раз, испытывают трудности с заполнением анкеты с адресом доставки. Тут все просто: все данные пишутся латиницей, слова вроде «край», «область» транслитерируются. Все в точности как в пункте выше про написание российского адреса латиницей на конверте.
Возьмем для примера магазин AliExpress, в последние пару лет ставший очень популярным в России. В «Алиэкспресс» типичная анкета с адресом доставки, в нее входят поля:
Рекомендуемая статья: Как узнать свой словарный запас?
- Имя получателя — заполняется транслитом, например: Pupkin Igor Ivanovich.
- Страна\регион — выбирается из выпадающего списка.
- Улица\дом\квартира — транслитом, например: ulitsa Lenina, dom 12, kvartira 7 (или ul. Lenina, d. 12, kv. 7)
- Край\область\регион — выбирается из выпадающего списка.
- Город — транслитом, например: Voronezh, Murmansk, Vladivostok.
- Почтовый индекс.
Если нажать на строку, где указывается край, область или регион, вы увидите, что они тоже написаны транслитом, например: Magadan Oblast, Altai Krai. По сути все поля, кроме названия страны, нужны не иностранным почтальонам, а российским, поэтому транслит — лучший вариант.
Приложение: сокращения, используемые в адресах в США
Читайте также: Тест: Штаты США и их столицы
Сокращения, используемые в адресах в США | |||||
---|---|---|---|---|---|
ALY | ALLEY | FRG | FORGE | PNES | PINES |
ANX | ANNEX | FRK | FORK | PL | PLACE |
APT | APARTMENT | FRKS | FORKS | PLN | PLAIN |
ARC | ARCADE | FT | FORT | PLNS | PLAINS |
AVE | AVENUE | FWY | FREEWAY | PLZ | PLAZA |
BSMT | BASEMENT | FRNT | FRONT | PT | POINT |
BYU | BAYOU | GDNS | GARDEN | PRT | PORT |
BCH | BEACH | GDNS | GARDENS | PR | PRAIRIE |
BND | BEND | GTWY | GATEWAY | RADL | RADIAL |
BLF | BLUFF | GLN | GLEN | RNCH | RANCH |
BTM | BOTTOM | GRN | GREEN | RPDS | RAPID |
BLVD | BOULEVARD | GRV | GROVE | RPDS | RAPIDS |
BR | BRANCH | HNGR | HANGER | RST | REST |
BRG | BRIDGE | HBR | HARBOR | RDG | RIDGE |
BRK | BROOK | HVN | HAVEN | RIV | RIVER |
BLDG | BUILDING | HTS | HEIGHTS | RD | ROAD |
BG | BURG | HWY | HIGHWAY | RM | ROOM |
BYP | BYPASS | HL | HILL | SHL | SHOAL |
CP | CAMP | HLS | HILLS | SHLS | SHOALS |
CYN | CANYON | HOLW | HOLLOW | SHR | SHORE |
CPE | CAPE | INLT | INLET | SHRS | SHORES |
CSWY | CAUSEWAY | IS | ISLAND | SPC | SPACE |
CTR | CENTER | ISS | ISLANDS | SPG | SPRING |
CIR | CIRCLE | JCT | JUNCTION | SPGS | SPRINGS |
CLFS | CLIFF | KY | KEY | SQ | SQUARE |
CLFS | CLIFFS | KNLS | KNOLL | STA | STATION |
CLB | CLUB | KNLS | KNOLLS | STRA | STRAVENUE |
COR | CORNER | LK | LAKE | STRM | STREAM |
CORS | CORNERS | LKS | LAKES | ST | STREET |
CRSE | COURSE | LNDG | LANDING | STE | SUITE |
CT | COURT | LN | LANE | SMT | SUMMIT |
CTS | COURTS | LGT | LIGHT | TER | TERRACE |
CV | COVE | LF | LOAF | TRCE | TRACE |
CRK | CREEK | LBBY | LOBBY | TRAK | TRACK |
CRES | CRESCENT | LCKS | LOCK | TRFY | TRAFFICWAY |
CROSSING | LCKS | LOCKS | TRL | TRAIL | |
DL | DALE | LDG | LODGE | TRLR | TRAILER |
DM | DAM | LOWR | LOWER | TUNL | TUNNEL |
DEPT | DEPARTMENT | MNR | MANOR | TPKE | TURNPIKE |
DV | DIVIDE | MDWS | MEADOW | UN | UNION |
DR | DRIVE | MDWS | MEADOWS | UPPR | UPPER |
EST | ESTATE | ML | MILL | VLY | VALLEY |
EXPY | EXPRESSWAY | MLS | MILLS | VIA | VIADUCT |
EXT | EXTENSION | MSN | MISSION | VW | VIEW |
FLS | FALLS | MT | MOUNT | VLG | VILLAGE |
FRY | FERRY | MTN | MOUNTAIN | VL | VILLE |
FLD | FIELD | NCK | NECK | VIS | VISTA |
FLDS | FIELDS | OFC | OFFICE | WAY | WAY |
FLT | FLAT | ORCH | ORCHARD | WLS | WELL |
FL | FLOOR | PKWY | PARKWAY | WLS | WELLS |
FRD | FORD | PH | PENTHOUSE | ||
FRST | FOREST | PNES | PINE |
Сокращенные названия штатов и территорий в США | |||||
---|---|---|---|---|---|
AA | Armed Forces Americas | IN | Indiana | NY | New York |
AE | Armed Forces Europe | KS | Kansas | OH | Ohio |
AK | Alaska | KY | Kentucky | OK | Oklahoma |
AL | Alabama | LA | Louisiana | OR | Oregon |
AP | Armed Forces Pacific | MA | Massachusetts | PA | Pennsylvania |
AR | Arkansas | MD | Maryland | PR | Puerto Rico |
AS | American Somoa | ME | Maine | PW | Palau |
AZ | Arizona | MH | Marshall Islands | RI | Rhode Island |
CA | California | MI | Michigan | SC | South Carolina |
CO | Colorado | MN | Minnesota | SD | South Dakota |
CT | Connecticut | MO | Missouri | TN | Tennessee |
DC | District of Columbia | MP | Northern Mariana Islands | TX | Texas |
DE | Delaware | MS | Mississippi | UT | Utah |
FL | Florida | MT | Montana | VA | Virginia |
FM | Federated States of Micronesia | NC | North Carolina | VI | Virgin Islands |
GA | Georgia | ND | North Dakota | VT | Vermont |
GU | Guam | NE | Nebraska | WA | Washington |
HI | Hawaii | NH | New Hampshire | WI | Wisconsin |
IA | Iowa | NJ | New Jersey | WV | West Virginia |
ID | Idaho | NM | New Mexico | WY | Wyoming |
IL | Illinois | NV | Nevada |
Мои карточки со словами и выражениями
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.
У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.
🔍Составление резюме на английском языке: рекомендации и примеры
«Как написать резюме на английском?» – этот вопрос волнует многих соискателей, ищущих себе работу. Обо всех тонкостях и нюансах этого процесса мы расскажем в данной статье.
Начнем c того, что слово «резюме» можно перевести двумя способами. В Великобритании и других европейских странах принято употреблять термин CV (от лат. curriculum vitae –жизненный путь), в США – resume. Соответственно, при выборе наиболее корректного варианта ориентируйтесь на компанию, куда вы хотите устроиться работать.
Чтобы резюме «выстрелило», понравилось потенциальному работодателю, необходимо знать несколько вещей. Во-первых, важно понимать, как и в каком стиле следует излагать свои мысли. Во-вторых, нужно уметь правильно структурировать резюме.
Давайте рассмотрим первый пункт.
Базовые принципы написания резюме:
- Краткость – сестра таланта. Не пишите слишком много, старайтесь ограничиться 1-2 листами документа формата Word. Включите только самую важную информацию, опуская все ненужные детали и подробности. Вряд ли сотрудник отдела кадров будет тратить много времени на одно резюме. Ваша цель – изложить материал максимально сжато, емко и информативно, так, чтобы любой человек смог быстро уловить самую суть.
- Грамотность. Это очень важный аспект, от которого зависит, какое впечатление вы произведете на возможного работодателя. Составляя резюме на английском, используйте слова и фразы, в которых вы уверены на 100%. Также не рекомендуется применять чересчур сложные конструкции, особенно если ваш уровень владения языком далек от совершенства. И, конечно, забудьте о сленге и разговорных выражениях! Выбирайте нейтральные слова или профессиональную лексику. После написания резюме обязательно проверьте его несколько раз.
- Фотография. Согласно статистике, большинство сотрудников отдела кадров предпочитают приглашать на собеседование кандидатов, которые добавили в резюме фотографию.
- Направленность. Перед тем, как откликнуться на вакансию, изучите требования к кандидату. Учитывая эти особенности, внесите определенные правки в свое резюме.
- Структурированность. Резюме – не просто документ с перечнем всех ваших регалий. У любого грамотно написанного CV должна быть четкая структура. Какая именно? Об этом мы поговорим во второй части нашей статьи.
Структура резюме
1. Personal information – личные данные
Человека встречают по одежке, а резюме соискателя – по фотографии. Как правило, фото вставляют в верхний правый угол документа. Слева от снимка идет информация о себе:
Name | Имя и фамилия на английском языке. Будьте предельно внимательны! Советуем сверить правильное написание в загранпаспорте.![]() |
Address | Адрес на английском языке. Чаще всего он пишется в следующем порядке: номер дома – название улицы – номер квартиры – город – почтовый индекс – страна. Пример: 15 Pushkina Street, apt. 5, Moscow, 205637, Russia. |
Phone number | Телефон. Желательно указать номер в международном формате, начиная с кода страны. |
Marital status | Семейное положение. Здесь есть несколько вариантов: married (замужем, женат), single (не замужем, не женат) и divorced (разведен, разведена). |
Date of birth | Дата рождения. Обратите внимание, что название месяца пишется с большой буквы. Например, вы можете обозначить дату так: 12th November, 1990. |
Адрес электронной почты. Лучшим международным почтовым сервисом считается gmail. |
При желании вы также можете включить nationality (национальность) и дополнительные способы связи (например, Skype или Facebook).
2. Objective – цель
В этом разделе необходимо сформулировать цель резюме — обозначить, какую должность вы хотите занять. Многие эксперты советуют не просто указать интересующую вас позицию, но и очень кратко объяснить, почему именно вы являетесь подходящим кандидатом.
Приведем примеры:
I am looking for a position as a procurement manager for a distributive company. | Я ищу должность менеджера по закупкам в дистрибьюторской компании. |
I want to obtain a position as a marketing assistant in your company. | Я хочу устроиться на должность помощника по маркетингу в вашу компанию. |
I am seeking a position as a sales manager in a large fast growing company. | Я ищу работу менеджера по продажам в крупной быстроразвивающейся компании. |
I would like to get a position of translator to use my professional skills and advanced knowledge of English and German. | Я бы хотел устроиться на должность переводчика, чтобы иметь возможность применять свои профессиональные навыки и продвинутые знания английского и немецкого языков.![]() |
Hard working business management graduate with proven leadership and organizational skills seeking to apply my abilities to the position of junior assistant to the CEO at …. | Трудолюбивый выпускник факультета бизнес-менеджмента с хорошими лидерскими и организаторскими способностями хотел бы устроиться на должность младшего помощника в компании…. |
3. Education – образование
В этом пункте нужно написать, где и когда вы учились после школы. Укажите полное название заведения, в котором вы проходили обучение, факультет, специальность, свой образовательно-квалификационный уровень и годы обучения. При наличии красного диплома (diploma with honour), сделайте необходимую пометку в резюме.
Если вы окончили два или больше учебных заведений, укажите их в обратном хронологическом порядке — от последнего к первому.
Ниже приведем несколько примеров:
The Bauman Moscow State Technical University, department of Informatics an control systems, Master’s degree in Computer Systems, Complexes and Networks (2011—2016) | Московский государственный технический университет имени Н.![]() |
Lomonosov Moscow State University, Law department, Bachelor’s degree in International Law (2006—2010) | Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, юридический факультет, степень бакалавра по направлению «международное право» (2000—2005) |
В том случае, если учеба еще не окончена, на помощь придут следующие выражения:
expected/anticipated graduation: July 2019 | окончу университет в июле 2019 г. |
Bachelor’s degree in progress | в настоящий момент учусь на бакалавра |
pending Master’s (Bachelor’s) degree | неполное высшее образование (ожидается получение степени специалиста или бакалавра) |
4. Qualifications – дополнительная квалификация
Данный раздел предназначен для указания различных курсов, специальных семинаров и конференций, которые вы посетили с целью профессионального роста и повышения квалификации.
Например:
Copywriting courses at the Russian State University for the Humanities – October– December 2015 | Прохождение курсов копирайтинга при Московском Государственном Гуманитарном Университете – октябрь – декабрь 2015 г. |
Marketing Specialist courses at the Plekhanov Russian University of Economics, started in 2017 up to present | Курсы специалистов по маркетингу в РЭУ имени Г.В. Плеханова – 2017 – по настоящее время |
5. Work experience / Employment History – опыт работы
Пожалуй, это один их ключевых разделов резюме. Очень важно преподнести свой опыт в положительном свете, описать его так, чтобы сотрудник отдела кадров захотел пригласить на собеседование именно вас.
Обязательно укажите должность, которую вы до этого занимали, а также свои рабочие обязанности. Не стоит «лить воду»– никому не интересно читать длинные рассказы о том, чем вы занимались. Пишите ясно и по возможности кратко. Например, вы можете описать свои обязанности при помощи герундия: monitoring the market – мониторинг рынка, communicating with our suppliers – коммуникация с поставщиками, preparing business plans – подготовка бизнес-планов и т.д.
Что же делать, если вы вчерашний выпускник или у вас нет официального места работы? В таком случае вы можете написать про производственную практику в университете, стажировку в какой-либо компании, репетиторскую деятельность или выполнение заказов на бирже фрилансеров.
В этом же разделе вы можете сделать акцент на своих достижениях. Обратите внимание: все формулировки должны быть предельно четкими. Говорите о своих успехах конкретно. Скажем, вам удалось привлечь 50 новых клиентов, вы ежемесячно перевыполняли план KPI в 2 раза или написали 100 статей для крупной компании. Здесь будет уместным использовать время Past Simple, например: wrote 100 articles for a large company.
Итак, заполняя этот пункт, укажите название компании, страну и город, где она расположена, временной период, когда вы там работали, а также название вашей должности. Далее перечислите свои обязанности и самые важные, с вашей точки зрения, достижения. Лучше всего перечислять все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому.
Приведем несколько примеров:
Company name, Moscow, Russia Sales manager 2015 – up to now |
Key achievements:
|
Company Name, Moscow, Russia Secretary 2013–2015 |
|
6. Skills – специальные навыки
Данный раздел – еще один шанс рассказать потенциальному работодателю о своих конкурентных преимуществах, то есть специальных навыках, которыми вы владеете:
- Умение решать какие-либо сложные вопросы. Например, выполнять несколько заданий одновременно (multitasking) или всегда сдавать работу строго в срок (ability to meet deadlines).
Как правило, соискатели апеллируют следующими выражениями:
- Strong time management skills – прекрасный навык тайм-менеджмента (умение планировать свое рабочее время)
- Willingness to learn – желание учиться
- Ability to work efficiently in a team – способность эффективно работать в команде
- Good at quick decision making – умение быстро принимать решения
- Excellent verbal and written communication skills – отличные навыки устной и письменной речи
- Problem-solving skills – способность решать проблемы
- Analytical thinking – аналитическое мышление
- In-depth knowledge of…– глубокие познания в…
- Have broad experience in …– обладаю обширным опытом в…
- Знание иностранных языков.
Для описания своего уровня советуем пользоваться терминами международной шкалы CEFR: beginner(A1), elementary(A2), intermediate(B1), upper-intermediate(B2), advanced(C1), proficient (C2).
- Компьютерная грамотность. Укажите перечень компьютерных программ, которыми вы владеете. Например, Microsoft Word, Microsoft Excel, Outlook Express, Adobe Photoshop, 1C: Enterprise и т.д.
- Наличие водительских прав.
- Хобби.
Приведем пример:
Skills:
- Strategic thinking, quick learning skills, ability to work under pressure
- English – upper-intermediate(B2)
- French – elementary (A2)
- Computer literacy – Microsoft Word, Microsoft Power Point, Paint.NET, Adobe Photoshop
- Driving license – category B
- Hobbies – travelling, reading, boxing
Казалось бы, что здесь сложного? Однако для многих перечисление своих положительных качеств представляет определенную трудность. Очень непросто представить свои сильные стороны так, чтобы при этом не перейти на хвастовство и бахвальство.
Перед тем, как написать этот пункт, внимательно изучите вакансию и особенно требования, которые предъявляются к кандидату. Нужен энергичный и дружелюбный человек? Если вы считаете себя таковым, напишите, что вы активны, коммуникабельны и умеете находить общий язык с любыми людьми. И наоборот: если вы откликаетесь на вакансию, которая не предполагает командной работы и общения с клиентами или партнерами, то следует указать совершенно другие присущие вам качества.
Мы составили тематический список прилагательных, которые могут вам пригодиться:
Active | Активный |
Adaptable | Легко приспосабливающийся к обстоятельствам |
Ambitious | Целеустремленный, амбициозный |
Articulate | Четко выражающий свои мысли |
Calm | Спокойный |
Collaborative | Умеющий работать в команде |
Communicative | Коммуникабельный |
Confident | Уверенный |
Cooperative | Готовый помочь/умеющий ладить с людьми |
Creative | Творческий |
Decisive | Решительный |
Determined | Целеустремленный |
Detail-oriented | Внимательный к деталям |
Devoted | Преданный делу |
Diligent | Усердный, старательный |
Diplomatic | Дипломатичный |
Energetic | Энергичный |
Enthusiastic | Увлеченный, работающий с энтузиазмом |
Flexible | Умеющий приспосабливаться к обстоятельствам |
Focused | Целеустремленный |
Hard-working | Трудолюбивый |
Industrious | Работящий, трудолюбивый |
Initiative | Проявляющий инициативу |
Insightful | Проницательный |
Meticulous | Скрупулезный, педантичный, тщательно выполняющий свою работу |
Open-minded | Непредвзятый, человек широких взглядов |
Optimistic | Оптимистично настроенный |
Patient | Терпеливый |
Persuasive | Умеющий убеждать |
Positive | Позитивный |
Practical | Практичный |
Punctual | Пунктуальный |
Rational | Рациональный |
Reflective | Рефлективный, способный анализировать |
Responsible | Ответственный |
Self-motivated | Заинтересованный, мотивированный |
Sociable | Общительный |
Stress-resistant | Стрессоустойчивый |
Technological | Технически подкованный |
Versatile | Разносторонне развитый, с широким кругозором |
Более того, при желании вы можете включить в свое резюме следующие разделы:
– References –рекомендации (контакты тех людей, которые могут дать вам положительную рекомендацию)
– Awards – награды
– Research experience – научная деятельность
– Publications – публикации
Итак, теперь вы точно знаете, как нужно правильно составлять резюме на английском языке. Если вы хотите, чтобы этот процесс не составил вам особого труда, записывайтесь на занятия в Wall Street English. Мы учим «живому» разговорному языку, который обязательно пригодится на рабочем месте, во время заграничных командировок, на отдыхе и, конечно, поможет вам при написании грамотного резюме на английском.
Личное письмо ЕГЭ английский: Шаблон, правила, примеры, клише
Содержание
- Основные правила личного письма
- Почему важно количество слов?
- Не забывайте о теме письма
- 2 пишу, 1 в уме
- Полезные фразы и клише для письма личного характера
- Шаблон и примеры письма для ЕГЭ по английскому языку
- Образец написания письма
- Критерии оценивания личного письма
Как часто за 11 лет учёбы в школе вам приходилось писать настоящие бумажные письма? Наверное, хоть раз в жизни вы всё-таки писали письма деду Морозу или оставляли любовные записки на парте, но навряд ли у вас был друг по переписке. Сейчас это сложно представить, но раньше люди общались именно так — с помощью писем и почтовых открыток. Благодаря заданию 39 у нас есть такая возможность — вернуться в прошлое и почувствовать, каково это дружить с кем-то, когда у нас нет ни интернета, ни телефона, а только лишь обычная почта.
Возможно, вы ещё никогда не писали бумажных писем, и вам кажется, что вы не справитесь с этой задачей — мы с радостью вам в этом поможем. Не переживайте — научиться писать письма совсем несложно, если у вас под рукой все необходимые материалы! Полезные ресурсы по подготовке к ЕГЭ можно легко найти на сайте Инглиш Шоу — онлайн уроки, разговорные клубы, образовательные статьи и множество других бесплатных материалов в открытом доступе!
В этой статье мы вместе разберем ключевые моменты задания ЕГЭ «Личное письмо», расскажем, чему уделить больше внимания при подготовке и как набрать максимальное количество баллов.
>Основные правила личного письма
Личное письмо — одно из самых простых заданий ЕГЭ по английскому языку.
Как и в любом сочинении, в личном письме есть свои правила, а именно:
- минимум 100 слов (дальше вы узнаете, почему это важно)
- тема письма (поверьте, это имеет значение)
- правильный подсчет слов (даже здесь не обойтись без математики)
А также не забудьте про следующие must have:
- шаблон письма
- ответы на три вопроса друга
- три ваших собственных вопроса другу.
Если вы ещё только в самом начале подготовки к заданию 39, то мы расскажем, что такое personal letter.
Итак, перед вами отрывок из письма вымышленного англоговорящего друга. В нём он/она делится своими новостями или рассказывает вам какую-то историю из жизни. В свою очередь, от вас требуется одно — написать ему/ей ответное письмо. Ваше письмо обязательно должно содержать:
- ответы на 3 вопроса из письма друга
- 3 вопроса вашему другу по теме письма.
Почему важно количество слов?
Во-первых, при написании personal letter количество слов составляет 100-140.
Это значит, что уже при подготовке вам необходимо определить примерный объем, которого вы будете придерживаться на экзамене. Не менее важно оценить собственные силы, и из-за ограниченного времени (примерно 20-30 минут), стоит заранее выбрать наиболее выигрышную тактику.
Так, например, если вы не хотите терять время на данный тип эссе и рассчитываете на минимальный порог в 100 слов, то стоит придерживаться короткого рассказа. В нем не должно быть сложных конструкций, которые перегружают текст и уводят вас от упрощенного плана письма. Старайтесь как можно проще излагать свои мысли и не углубляться в подробности, ведь ваша цель — правильно ответить на все вопросы и уложиться в требуемый минимум слов.
Однако если вам, наоборот, гораздо легче справиться с informal letter за счет большего объема в 140 слов, то смело заготавливайте красноречивые обороты речи и не бойтесь перенасытить ими ваше эссе. Несмотря на больший объем письма, вы не потеряете драгоценное время, поскольку подобная тактика вам определённо ближе и понятнее. Вы без проблем справитесь с этим заданием, имея лично ваш список фраз и конструкций, в которых вы уверены. К тому же, это неплохой способ отличиться своим уникальным стилем.
Не забывайте о теме письма
Во-вторых, важно помнить **о заявленной теме письма**. Самая досадная ошибка студентов это неправильный ответ на поставленный вопрос. Несмотря на то, что в вашем личном письме может и не быть ни одной орфографической, грамматической или любой другой ошибки, а структура эссе верно соблюдена, но из-за неправильного ответа на вопросы (или если ваш ответ относится к абсолютно другой теме), в таком случае итоговый балл за задание personal letter равен 0.
“2 пишу, 1 в уме”
Не менее важным элементом этого задания является **правильный подсчет слов** всего написанного текста. Для этого необходимо знать, какие именно формы слов считаются за одно слово, а не два или три. Поэтому обратите внимание на приведенный ниже список, где указаны формы равные 1 слову:
- краткие формы (I’m, I’ve, it’s, doesn’t, haven’t),
- числительные, выраженные цифрами (1, 32, 458),
- числительные, выраженные словами (forty-two),
- сложные слова (good-looking, well-bred, English-speaking, pop-star),
- сокращения (UK, e-mail, TV )
Полезные фразы и клише для письма личного характера
Исправить на более разговорный стиль
1.

- Thanks for your letter. It was great/lovely to hear from you — Спасибо за твое письмо. Мне было очень приятно услышать твои новости
- Thanks for your recent letter — Спасибо за твое последнее письмо
2. Напомните другу, как вы рады получать от него письма:
Записаться
- I was really pleased to hear that… — Я был очень рад узнать…
- I’m sorry I haven’t written for so long, but… — Извини, что я не писал тебе так долго, но…
- I’m very sorry about not replying to your letter sooner but I’ve been extremely busy — Прости, что я не ответил на твое письмо раньше, я был ужасно занят
3. Поделитесь с вашим другом, как вам приятно узнавать о его новостях:
- It is so nice to get news about you and your family — Так приятно получать новости о тебе и твоей семье.
- I’m really glad you passed your History test — Я действительно рад, что ты сдал тест по Истории.
- I am really happy that you had a great holiday — Я очень рад, что у тебя был хороший отпуск.
4. Не забывайте про вводные конструкции! Они лучше всего помогают плавно перейти к вашему ответу на вопрос друга:
5. Извинитесь перед другом за то, что вам приходится заканчивать письмо:
- I must go now, my mother is waiting for me — Я должен идти, мама ждет меня
- Well, I’d better go now. I’ve got to get ready for my piano class — Ну, мне пора идти. Я должен подготовиться к своим занятиям по фортепиано
- Well, I must finish now. It’s already 11 o’clock — Ну, мне пора заканчивать. Сейчас уже 11 часов.
- If you want to know anything else, just drop me a line — Если тебе интересно узнать что-то еще, напиши мне хоть строчку
- Well, that’s all for now. Do write back soon — У меня пока на этом всё. До скорого
- That’s all my news for now… — Пока что это все мои новости.
..
6. Закончите письмо максимально неформальной фразой:
- Best wishes — С наилучшими пожеланиями
- All the best — Всего наилучшего
- Take care — Береги себя
- With love — С любовью
- Lots of love — С любовью
- Yours, — Твой/твоя (не забывайте про запятую)
Если хотите, чтобы ваше письмо было похоже на настоящую переписку двух друзей, то помните о словах-связках:
- Дополнения: first, also, finally — во-первых, также, наконец
- Противопоставления: but, however — но, однако
- Примеры: such as, for example — такой как, например
- Рассуждения: as, because — так как, потому что
- О времени: when, while — когда, в то время как
- В начале фразы: Anyway, Well, — Во всяком случае, Хорошо (помните про запятую)
Шаблон и примеры письма для ЕГЭ по английскому языку
-
В первом абзаце следует поблагодарить своего друга за его письмо и упомянуть о предыдущих контактах.
Thanks a lot for your last letter. Glad to hear from you again.
Вы можете также извиниться за то, что не писали раньше:
Sorry I haven’t been in touch for so long but I was really busy with my school.
-
Основная часть письма. В ней вы должны раскрыть все аспекты, указанные в задании.
In your letter you ask me about…** (определите тему письма)**.** Ответьте на все вопросы.
Используйте неформальные слова-связки: well, by the way, so, anyway, actually, besides, also, все они выделяются запятой.
-
Не забудьте задать необходимые вопросы. В задании к письму указано, какие должны быть 3 вопроса.
Начать можно так: By the way, tell me more about…
-
В последнем абзаце можно объяснить, почему вы заканчиваете письмо:
Well, I’d better go now as I have to do my homework.
и обязательно упомянуть о дальнейших контактах с адресатом:
Write back soon!
Drop me a letter when you can.
Looking forward to your answer.
В конце письма на отдельной строке указывается завершающая фраза
Love,
Best wishes,
На следующей строке под завершающей фразой указывается имя автора (без фамилии). Например:
Kate (точка не ставится)
Образец написания письма
Moscow
Russia
0/06/21
Dear Jack,
Thank you for your letter. Sorry, I haven’t written to you for a long time, it has been hectic here. Please, don’t be angry with me!
In your letter you ask some questions. In my county, it is unusual for people to move from big cities to villages, as in a big city you have many opportunities of building a successful career.
As for me, I like living in a city, as life here is much more interesting and active than it can be in the country.
My parents also support the idea of living in a city, they think here they can have a good job, which is very significant nowadays.
I’m looking forward to your reply.
Best wishes,
Andrew
Итого: 128 слов
То, что в этой письме выделено жирным шрифтом – готовый шаблон, который можно выучить и использовать для написания любого письма, в том числе и на экзамене.
- Адрес
- Дата
- Обращение,
- Благодарность. Извинения + причина. Соединяющая фраза
- Ответы на вопросы
- 3 вопроса по теме
- Вежливое завершение письма. Ссылка на будущие контакты
- Завершающая фраза,
- Подпись (Имя)
Критерии оценивания личного письма
Хотите почувствовать себя в роли ЕГЭ проверяющего и взглянуть на свою работу его глазами? Это абсолютно реально, если вы будете знать о критериях оценивания, которыми пользуются учителя. Так, ещё до экзамена вы без труда предугадаете количество баллов за ваше личное письмо. А главное, вы не потеряете драгоценные баллы, так как уже будете знать все правила игры ЕГЭ части С1. И как говорит народная мудрость “предупреждён — значит вооружён”.
Важно! Эксперты обращают внимание на **три основных критерия** — Решение коммуникативной задачи, Организация и Языковое оформление.
Не забывайте про эти важные правила, если хотите набрать больше баллов в этой “игре”.
Попробуем разобраться, что означает каждое из этих правил и сколько баллов они дают.
Правило номер 1 — Решение коммуникативной задачи — 2 балла, если:
- отвечаете на все вопросы из письма друга
- задаёте свои 3 вопроса (строго придерживайтесь темы и “настроения” письма друга)
- обращаетесь к другу вежливо и с уважением
- напоминаете другу о вашей прошлой переписке
- благодарите друга за письмо
- искренне надеетесь, что получите от него письмо в ответ
- пишете в неофициальным стиле
-
помните об оформлении:
- обращение на отдельной строке
- завершающая фраза на отдельной строке
- подпись автора на отдельной строке,
- адрес автора (только город) и дата в правом верхнем углу
Правило номер 2 — Организация — 2 балла:
- ваше письмо логично связано (одна цельная идея, а не множество разных)
- весь текст разбит на абзацы (обязательно 3 абзаца)
- присутствуют слова-связки (well, also, by the way, anyway, so, actually)
Совет: новый абзац можно начинать с “красной строки”, отступив несколько знаков от начала строки или без “красной строки”, но отступая лишнюю строку от предыдущего абзаца.
Правило номер 3 — Языковое оформление — 2 балла:
-
у вас хороший словарный запас
- Живые разговорные выражения: Guess what? Wish me luck
- Междометия: Hurray! Yahoo!
- не допускаете грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок
Совет: Личное письмо — задание базового уровня. В отличие от эссе здесь не ждут продвинутых грамматических конструкций и очень сложной лексики. Пишите просто и без ошибок.
Соблюдая эти 3 правила, вы сможете набрать максимально 6 баллов.
Итак, в данной статье мы полностью разобрали всю структуру personal letter и познакомились со всеми особенностями данного задания. Не всё так сложно, как вам могло показаться! Надеемся, что теперь вы стали увереннее в своих силах и обязательно справитесь с заданием personal letter в ЕГЭ по английскому языку!
А если вам понадобится консультация или помощь при подготовке к ЕГЭ или другим экзаменам, то команда преподавателей Инглиш Шоу будет рада видеть вас в числе наших новых студентов и стать для вас проводниками на пути к новым целям в изучении английского!
ТОП-60 АНТОНИМОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1) accurate – inaccurate
верный / точный – неверный / неточный
2) active, energetic – inactive, passive
активный, энергичный – бездействующий, пассивный
3)attentive – inattentive
внимательный – невнимательный
4) awful, terrible – great, excellent, wonderful
ужасный – отличный, чудесный
5) awkward, clumsy – skillful (BrE: skilful)
неловкий, неуклюжий – искусный
6) beautiful, attractive, good-looking, pretty – ugly
красивый, привлекательный, с приятной внешностью, хорошенький – безобразный
7) best – worst
лучший – худший
8) big, large – little, small
большой – маленький
9) bold, confident – timid, shy
смелый, уверенный – робкий, застенчивый
10) brave, bold – afraid, frightened
храбрый, смелый – боящийся, испуганный
11) bright, colorful – dull, colorless
яркий, красочный – тусклый, бесцветный
12) busy, occupied – free
занятый – свободный
13) calm, quiet – noisy, excited
спокойный, тихий – шумный, взволнованный
14) careful, cautious – careless
осмотрительный, осторожный – беспечный
15) cheerful – gloomy
радостный – мрачный
16) clean, neat – dirty
чистый, опрятный – грязный
17) clever – foolish, stupid
сообразительный / умный – глупый, тупой
18) cold, cool – hot, warm
холодный, прохладный – горячий, теплый
19) comfortable, cozy – uncomfortable
удобный / комфортный, уютный – неудобный
20) confident, sure – not sure
уверенный – не уверенный
21) constructive – destructive
конструктивный – разрушительный
22) convenient – inconvenient
удобный / подходящий – неудобный / неподходящий
23) correct – incorrect, wrong
правильный – неправильный
24) crazy – reasonable, sensible
сумасшедший – разумный, здравый
25) cruel, merciless – kind, humane
жестокий, безжалостный – добрый, гуманный
26) dangerous – safe
опасный – безопасный / в безопасности
27) dead – alive
мертвый – живой
28) decent – indecent, obscene
приличный / пристойный – неприличный, непристойный
29) deep – shallow
глубокий – мелкий
30)definite, clear – vague, indefinite
определенный, ясный – неясный, неопределенный
31) delicious, tasty – tasteless, inedible
вкусный – безвкусный, несъедобный
32) different – the same, similar
разный – одинаковый, схожий
33) difficult, hard – easy
трудный – легкий
34) dry – wet
сухой – мокрый
35) eager – reluctant
страстно желающий – неохотный
36) early – late
ранний – поздний
37) educated – uneducated, ignorant
образованный – необразованный, невежественный
38) empty – full
пустой – полный
39) even, smooth – rough, uneven
ровный, гладкий – неровный, негладкий
40) evident, obvious, clear – vague, obscure
очевидный, явный, ясный – неясный, смутный
41) exact, precise – inaccurate, inexact
точный – неточный
42) expensive, valuable – inexpensive, cheap
дорогой / дорогостоящий, ценный – недорогой, дешевый
43) experienced, qualified – inexperienced, unqualified
опытный, квалифицированный – неопытный, неквалифицированный
44) fair, just – unfair, unjust
справедливый – несправедливый
45) faithful, loyal – unfaithful, disloyal
верный / преданный – неверный
46) famous, well-known – unknown
знаменитый / известный, хорошо известный – неизвестный
47) far, distant – near, close
далекий, отдаленный – близкий
48) fast, quick – slow
быстрый – медленный
49) a) female; b) feminine
a) женский, женского пола, характерный для женского пола; b) женский, женственный, присущий, подходящий женщине; (лингв. ) женского рода
50) fine, refined – common, ordinary
тонкий, утонченный – обычный, обыкновенный
51) firm, stable – shaky, unstable
твердый, устойчивый – шаткий, неустойчивый
52) first – last
первый – последний
53) flexible – rigid, inflexible
гибкий – негнущийся, негибкий
54) foreign – domestic, local
иностранный – отечественный, местный
55) frequent – rare
частый – редкий
56) fresh – stale
свежий – несвежий
57) friendly – unfriendly, hostile
дружелюбный – недружелюбный, враждебный
58) front – back, rear
передний – задний
59) funny, amusing – serious
смешной, забавный / занимательный – серьезный
60) general – special, specificобщий-особый, определенный.
Как научиться писать по-английски за 6 простых шагов
Как начать писать по-английски?
Это распространенный вопрос среди изучающих английский язык. Даже если вы чувствуете, что научились говорить по-английски, научиться писать — это совершенно новая задача. Со всеми его грамматическими правилами и таким же количеством исключений вам может показаться, что начать писать по-английски — невыполнимая задача.
Наслаждайтесь изучением языка
Попробуйте бесплатно
Как научиться писать на английском языке
Вы будете рады узнать, что у нас есть отличные идеи, которые помогут вам стать великим английским писателем. Взгляните на наши шесть советов ниже, чтобы вы точно знали, как научиться писать по-английски и начать свободно и точно выражать свои мысли! ]
- Сохраняйте список слов
- Используйте приложения
- Читайте, читайте . . . а затем прочитайте еще
- Попробуйте фрирайтинг
- Пишите каждый день
- Прочитайте написанное вслух
1. Составьте список слов
«Реальный мир» часто бывает лучшим учителем. Когда вы разговариваете с кем-то, слушаете музыку или даже читаете меню в ресторане, вы сталкиваетесь с настоящим, повседневным языком. Возможно, вы не понимаете каждое слово, которое слышите, и вот тут-то и пригодится список слов.
Всякий раз, когда вы не знаете значения нового слова, которое услышали или прочитали, запишите его в блокноте или напечатайте в ваш телефон. Когда у вас будет время, посмотрите его в словаре, запишите определение и попробуйте составить пример предложения. Вскоре у вас появится коллекция полезной, реальной лексики, которую вы сможете использовать в своем письме! ]
2. Используйте приложения
[ Знаете ли вы, что вы можете научиться писать по-английски с помощью приложения? Это правда — есть все виды, которые могут помочь вам стать лучше. Если вы хотите узнать, как научиться писать по-английски онлайн с помощью приложения, ознакомьтесь с некоторыми из наших советов ниже, чтобы улучшить свои навыки письма и избежать распространенных ошибок.
Приложения для обработки текста
Очень полезно писать в таких приложениях, как Grammarly или iA Writer. Эти приложения проверяют все, что вы пишете, и дают рекомендации по грамматике, синтаксису и выбору слов.
Приложения для тезауруса и словаря
Хотите узнать значение слова? Вы пытаетесь выучить новый словарный запас, чтобы ваше письмо звучало интереснее? Словари и тезаурусы могут помочь.
Отличный выбор — приложение Merriam-Webster. Это приложение предлагает все в одном месте: словарь для определений, тезаурус для синонимов и антонимов, функцию «слово дня» для новой лексики и даже еженедельную викторину по словарному запасу!
3. Читать, читать. . . а потом прочитай еще
Чем больше вы читаете, тем больше слов вы знаете! Кроме того, видя слова, написанные на странице (а не слыша их), вы узнаете, как научиться писать по-английски без орфографических ошибок.
Слова повсюду, поэтому найти что-нибудь для чтения не составит труда. Хотя книги всегда отличный выбор, они определенно не единственный вариант. Когда вы смотрите телевизор или видео, включите субтитры. Если вы едите печенье, прочитайте слова на коробке. Каждый день выделяйте время (когда у вас больше всего энергии) для чтения блогов на любую интересующую вас тему.
Наслаждайтесь изучением языка
Попробуйте бесплатно
4. Попробуйте фрирайтинг
Писать на английском может быть сложно, если вы боитесь совершить ошибку. Фрирайтинг — отличный способ преодолеть этот страх. В упражнении по фрирайтингу вы устанавливаете таймер на определенное время (например, 15 минут). Затем вы просто начинаете писать и не останавливаете , пока не истечет ваше время. И не беспокойтесь о структуре предложения, грамматике или орфографии — эти вещи не имеют значения во фрирайтинге. Все, что имеет значение, — это записывать все, что у вас на уме.
Фрирайтинг поможет вам стать более беглым писателем. Вы научитесь писать быстрее и обретете уверенность, чтобы записывать свои идеи, не боясь совершить ошибку. Всегда будет время исправить вашу грамматику и другие ошибки позже!
5. Пишите каждый день
Лучший способ стать лучше в чем-то — это практиковаться. Чтобы убедиться, что вы получили эту практику, посвятите себя ежедневному письменному заданию.
Существует множество различных письменных упражнений на выбор. Например, вы можете писать в журнале каждый вечер. Дневник может быть о ваших чувствах, событиях дня, шоу или книгах, которые вам нравятся, и так далее.
Вот еще одно забавное занятие: если у вас есть список слов (см. совет №1), откройте его и выберите несколько слов — может быть, пять для начала. Попробуйте написать небольшой рассказ, используя все слова, которые вы выбрали. Это отличный способ попрактиковаться в использовании тех слов, которые вы уже выучили, но пока еще не совсем удобно их использовать.
Чем бы вы ни занимались, просто тренируйтесь регулярно!
6. Прочтите написанное вслух
Чтобы убедиться, что ваше письмо настолько ясно, как вы думаете это так, читайте вслух! Сначала это может показаться глупым, но это работает.
Когда вы услышите, что пишете вслух, вы, вероятно, заметите небольшие ошибки, которых сначала не заметили. Возможно, вы пропустили предлог здесь и там или сделали опечатку. Возможно, вы использовали какую-то лексику, которая просто не вписывается в ваше предложение, когда вы слышите его вслух. Попробуйте — вы удивитесь, насколько это может помочь исправить ваше письмо!
Изучайте английскую письменность шаг за шагом
Если вы готовы начать улучшать свой английский, начните с шагов, которые мы описали выше. Используя полезные приложения, читая как можно чаще и занимаясь практикой, например фрирайтингом, вы начнете замечать огромную разницу в своих навыках письма.
Наслаждайтесь изучением языка
Попробуйте бесплатно
Андреа — канадский внештатный писатель и редактор, специализирующийся на английском языке, электронном обучении, EdTech и SaaS. У нее есть опыт работы учителем ESL в прекрасном Ванкувере, Британская Колумбия. В свободное время Андреа любит проводить время с мужем и сыном, готовить рецепты на кухне и читать художественную литературу. Она также любит ходить в походы и прыгать в озера, когда это возможно. Узнайте больше об Андреа на LinkedIn или посетите ее веб-сайт .
Хотите научиться писать по-английски? Вот как!
Ранее на этой неделе я ел потрясающую японскую еду, когда заговорил с официанткой. Она была впечатлена тем, что я утопил свою лапшу в непристойном количестве масла чили и чеснока чили. Видимо, она не поверила мне, когда я заказал «экстра острый». Но главным блюдом нашей застольной беседы было другое: письмо. Когда она спросила меня, чем я зарабатываю на жизнь, она была поражена тем, что кто-то может писать полный рабочий день.
Она пошла и принесла мне счет, а когда вернулась, увидела, как я взял ручку, чтобы подписать счет. Тогда она спросила меня, закончил ли я колледж. Я объяснил, что я был, и она надавила на меня. «Хотела бы я писать по-английски», — сказала она мне. Я ответил, что хотел бы научиться писать на китайском (она была китаянкой, хотя и работает в японском ресторане).
К моему изумлению, она объяснила, что не может писать ни на одном языке!
Она объяснила, что ее дочь посещала занятия, но у нее еще не хватило смелости начать учиться. Она очень болезненно относилась к этому вопросу, но хотела рассказать об этом кому-нибудь, чтобы начать искать помощи. Я был рад, что она это сделала, потому что я не могу себе представить, как тяжело, должно быть, хотеть выразить себя и не иметь возможности.
Именно тогда я понял, какую серьезную проблему это должно представлять для тех, для кого английский не является родным. Чтобы научиться писать, читать, писать по буквам и расставлять знаки препинания, требуются годы самоотверженной практики. Даже когда я печатаю этот пост, я думаю об условностях того, как сказать то, что я собираюсь сказать.
Ниже приведены несколько отличных способов научиться писать по-английски, так как это может быть чрезвычайно сложно для начинающих. Всегда помните, что орфография, грамматика и пунктуация важны, но все делают ошибки. Даже опытные знатоки английского языка должны пользоваться словарем или освежать в памяти, как ставить знаки препинания. Если кандидатам наук необходимо время от времени что-то искать, то это более чем приемлемо для вас.
1. Начните в своем собственном темпе
Делайте то, что вас вдохновляет, и делайте это весело. Это один из лучших советов, которые мне давали в жизни. Когда что-то кажется вынужденным, трудным или вам это надоедает, это тонкий признак того, что вам нужно отойти от этого. Прямо сейчас, если вы читаете это, просматривая слова, удивительно, что у вас хватило смелости продолжить изучение английского языка. Это, безусловно, один из самых сложных языков в мире из-за его странной грамматики и неортодоксальности.
Сделайте себе одолжение и будьте спокойны за свои успехи. Если вы не знаете, с чего начать, попробуйте сначала прочитать эту статью на нашем сайте.
2. Доверьтесь процессу, начав медленно и продвигаясь вверх
Когда вы только начинаете, вы хотите постепенно увеличивать уровень сложности. Если сейчас вы только знакомитесь с основными понятиями письменного английского языка, начните постепенно с обучения письму на английском языке.
3. Начните с детских книг.
Дети, которые учатся говорить по-английски, не берут энциклопедию и не начинают переписывать ее на бумаге. Вместо этого они начинают с самых простых книг, которые могут найти. Поищите книги для начинающих в детских отделах книжных магазинов.
4. Научитесь составлять буквы
Запомните алфавит и попрактикуйтесь в написании каждой буквы. Как только вы научитесь писать по-английски, вы сможете приступить к изучению реальной механики грамматической структуры. Все тратят некоторое время на то, чтобы научиться запоминать каждую букву и писать их так, чтобы они имели смысл. Если вам нужен дополнительный вызов, изучите почти забытое искусство скорописи. Совет от профессионала: если вам нужна помощь, не просите миллениалов. 😉
5. Начните с написания фраз и простых предложений.

Научиться писать законченные, связные мысли и абзацы может быть проблемой, особенно если вы не очень долго изучаете английский язык. Хотя всем хочется уметь писать длинные абзацы, даже Шекспир начинал с простых предложений и фраз. Важно не торопиться, потому что, если вы этого не сделаете, вы можете неправильно использовать фразу или написать предложения, которые не имеют смысла. Опять же, обучение в своем собственном темпе и терпение сотворят чудеса при обучении письму на английском языке.
Для получения дополнительной помощи посетите этот блог на нашем веб-сайте.
6. Выучите как можно больше слов и спряжений глаголов, прежде чем начинать писать сложные предложения или изучать грамматику.
Чтобы стать хорошим писателем, вам необходимо полностью понимать, как работает английский язык, а это требует времени. Вам также нужно будет практиковаться, читая и усваивая как можно больше письменного материала. Читайте несколько источников, таких как: онлайн-блоги (рецепты и спортивные блоги обычно довольно просты для понимания). Кроме того, читайте New York Times или New Yorker для более сложных текстов.
7. Изучите грамматические правила
Чтобы что-то понять, нужно знать правила. Изучение грамматики может быть сложной задачей, но лучший способ — это читать произведения великих авторов. В Интернете есть множество источников, которые могут помочь вам с вашими конкретными вопросами или любыми возникающими проблемами.
Независимо от того, на каком этапе писательского пути вы находитесь, изучение основ может быть трудным и утомительным процессом. Делая это медленно и совершая ежедневные действия, вы можете стать лучшим писателем и лучшим коммуникатором, а также научиться писать по-английски!
16 простых способов улучшить свои навыки письма
Ничто так не вселяет страх в сердце маркетолога, как просьба написать сообщение в блоге. Некоторые маркетологи предпочли бы целыми днями бороться со сводными таблицами (или медведями гризли), чем писать пост в блоге, но почему?
Писать не обязательно так больно.
Контент-маркетинг становится одним из самых важных маркетинговых навыков в вашем резюме, и умение писать может принести пользу вашей карьере, а также очевидное преимущество увеличения посещаемости сайта вашей компании.
Письмо пугает многих людей, особенно тех, кто пишет не для того, чтобы зарабатывать на жизнь или регулярно. Хорошей новостью является то, что письмо не должно быть мучительным, и почти каждый может улучшить свои навыки письма, проявив некоторую дисциплину и готовность учиться. Хотите стать лучшим писателем? Вот 16 способов улучшить свои навыки письма прямо сейчас.
1. Освежить в памяти основы
Прежде чем вы сможете начать писать невероятный контент, вам потребуется хотя бы среднее понимание основных принципов письма.
Это не означает, что вам нужно записываться на престижную программу творческого письма в университете Лиги плюща, но вам необходимо знать основы грамматики и орфографии. Каждый писатель должен иметь на книжной полке экземпляр «Элементов стиля» Странка и Уайта, так как эта небольшая, но бесценная книга является одним из наиболее полных ресурсов по правильному использованию грамматики и другим полезным темам.
Чтобы быстро и легко найти онлайн-ресурсы, добавьте в закладки Grammar Girl и, конечно же, Merriam Webster.
2. Пишите так, как будто это ваша работа
Если вы хотите стать лучше в чем-то, вы должны практиковаться, и писательство не исключение!
К сожалению, есть несколько кратчайших путей, которые могут превратить вас в замечательного писателя за одну ночь, и даже самым талантливым писателям приходилось учиться своему ремеслу в течение многих лет. По общему признанию, писать еще сложнее, учитывая SEO и то, как привлечь трафик к вашему сообщению.
Если вы хотите улучшить свои навыки письма, регулярное письмо не только уменьшит ваш страх перед пустой страницей (или мигающим курсором), но и поможет выработать уникальный стиль. Так что, даже если никто не читает, продолжайте писать. Практика делает совершенным.
3. Читайте так, как будто это ваша работа
Лучшие писатели также увлечены чтением, и регулярное чтение — это простой способ начать развивать свои навыки письма. Я имею в виду не только сообщения в блогах — разнообразьте свой материал для чтения. Расширьте свой кругозор до более сложного материала, чем вы обычно читаете, и обратите внимание на структуру предложений, выбор слов и то, как материал изложен.
Чем больше вы читаете, тем больше шансов, что вы поймете, что делает произведение таким эффективным и каких ошибок следует избегать.
4. Найдите партнера по написанию
Если вы работаете в компании разумного размера, велика вероятность, что есть хотя бы один человек, который также задается вопросом, как стать лучшим писателем. Хотя написание обычно считается занятием в одиночестве, лучшие писатели знают, когда пришло время получить столь необходимую обратную связь о своей работе.
Поговорите со своими коллегами (или друзьями) и спросите кого-нибудь, не захотят ли они взглянуть на вашу работу — они могут заметить ошибки, которые вы упустили из виду.
Найти партнера по написанию — это также отличный способ взять на себя ответственность и продолжать работать.
5. Присоединяйтесь к семинару или вечернему классу
Большинство людей отказываются стоять перед комнатой, полной незнакомцев, и открывать свою душу миру, но участие в писательском семинаре может быть чрезвычайно полезным — и много веселья (если вам удастся найти хороший).
Вам не нужно прятать незаконченный роман в ящике стола, чтобы присоединиться к семинару. В наши дни встречи по контент-маркетингу и группы профессионального развития становятся все более популярными. Присоединяйтесь к одной из многочисленных групп контент-маркетинга в LinkedIn, чтобы встретить писателей-единомышленников, или найдите ближайшие семинары по писательскому мастерству на таких сайтах, как Meetup. Выберите тему, напишите что-нибудь, выслушайте отзывы группы, а затем отредактируйте. Смыть, повторить.
6. Препарируйте тексты, которыми вы восхищаетесь
Большинство людей регулярно читают одни и те же блоги или сайты, потому что материал им нравится, но меньше людей понимают, почему их любимые блоги так привлекательны.
Найдите несколько недавних постов в блогах, которые вам действительно нравятся, и распечатайте их. Затем, как это делал ваш школьный учитель английского языка, возьмите красную ручку и выделите то, что вам понравилось: отдельные предложения, обороты речи и даже целые абзацы. Изучите, почему вам нравятся эти элементы, и посмотрите, есть ли какие-либо общие темы в ваших любимых материалах для чтения. Посмотрите, как писатели берут одну тему и переходят к другой. Примените эти приемы в своей работе.
Давайте взглянем на особенно мощную (и запоминающуюся) работу от Copyblogger, которая служит прекрасным примером этого.
Сразу же вас зацепило открытие Морриса. Вы не можете прочитать или , чтобы увидеть, что будет дальше. Темп отличный, он привлекает ваше внимание, и, что самое приятное, заставляет вас читать . Эта статья была впервые опубликована еще в июне, и я до сих пор ее помню. Прочитайте полный пост здесь и посмотрите, как Моррис мастерски рассказывает историю группы под названием Death и как это связано с написанием контента.
7. Имитируйте писателей, которыми вы восхищаетесь
Прежде чем мы пойдем дальше, оговорка – имитация не то же самое, что и плагиат. Не срывайте чью-либо работу. Всегда.
Точно так же, как у вас, вероятно, есть список блогов, которые вы часто читаете, вы, вероятно, также регулярно читаете одних и тех же авторов. Определите, что вам нравится в их работе, и посмотрите, сможете ли вы использовать это для улучшения своих навыков письма. Использует ли писатель, который вам нравится, юмор, чтобы оживить сухие темы? Попытайся. Используют ли они отсылки к поп-культуре, чтобы сделать свою работу интересной и полезны? Попробуйте и это.
Когда я впервые начал писать, я подражал некоторым из моих любимых публицистов и эссеистов, таких как Джоан Дидион, Трумэн Капоте и Билл Брайсон. Я также пытался (и потерпел неудачу) подражать таким писателям, как Дэйв Эггерс и Дэн Кеннеди, но вскоре понял, что недостаточно забавен, и бросил это дело. Со временем я выработал свой собственный стиль, но чтение работ этих писателей и наблюдение за тем, как они строят свои эссе и книги, было чрезвычайно полезным для меня как писателя (см. совет № 3).
8. Помните, что наброски — ваш друг
Мигающий курсор на пустой странице — серьезный враг даже для самых опытных писателей. Прежде чем положить ручку на пресловутую бумагу, набросайте план того, что вы планируете написать. Это будет вашим боевым планом, и он поможет вам выиграть войну. Очень немногие — я имею в виду 90 003, очень 90 004 немногих — писатели садятся писать что-либо, не имея в голове четкого плана.
Схема не обязательно должна быть сложной. Может быть достаточно простой структуры, в которой разделы должны появляться в определенном порядке, а также несколько предложений о том, что содержит каждый раздел. Если тема, которую вы решаете, немного сложнее, ваш план, возможно, тоже должен быть таким же, но иметь план перед тем, как писать, это все равно, что иметь дорожную карту в бардачке вашего автомобиля перед поездкой. Если вы начинаете чувствовать себя потерянным, вернитесь к своему плану и вернитесь к надиранию задниц и присвоению имен.
Давайте рассмотрим реальный пример — один из моих собственных планов:
Введение
Краткое содержание поста
Раздел 1 — Что такое Brand Voice?
Параграф(ы), объясняющие ключевые принципы, лежащие в основе голоса бренда (стиль, тон и сообщение)
Примеры каждого из них
Раздел 2 – Развитие голоса бренда с помощью контента
Объяснения того, как развивать голос бренда с помощью контента (письменный, визуальный, видео)
Что следует учитывать производителям контента/маркетологам при создании контента (стратегия, цели, общий посыл бренда)
Раздел 3 – Примеры контента, формирующего голос бренда
Несколько примеров (три или четыре) контента, которые хорошо сочетается с маркетинговым позиционированием и брендингом узнаваемых брендов
Заключение
Подведение итогов
Этот план в итоге стал моей недавней статьей о голосе бренда. Я немного отклонился от своего первоначального плана, но всеобъемлющая структура всегда была рядом, чтобы держать меня в цели.
9. Редактируйте свою работу безжалостно
Итак, вы пишете каждый день (или, по крайней мере, регулярно) и чувствуете себя более уверенно в своей работе. Потрясающий! Теперь ты станешь самым суровым критиком самого себя.
Начинающим писателям трудно освоить редактирование, потому что они придают огромное значение времени и усилиям, которые они вкладывают в написание текстов. Тем не менее, большая часть написанного на самом деле является переписыванием, и именно здесь холодный, жесткий взгляд редактора сослужит вам хорошую службу.
Развивайте дисциплину, необходимую для устранения лишних слов (подробнее об этом чуть позже). Не поддавайтесь искушению лирически переходить к сути. Не уверены, что абзац работает? Вероятно, это не так. Будьте строги к себе и знайте, когда нужно что-то удалить или переделать. В результате ваша работа станет намного сильнее.
10. Смиритесь с тем, что первые черновики почти всегда дерьмовые
Лучшие писатели делают так, чтобы все выглядело так просто. После прочтения отличного поста заманчиво представить, как ваши любимые блоггеры легко и с минимальными усилиями создают невероятные посты, прежде чем провести остаток дня за чтением малоизвестных книг в каком-нибудь причудливом кафе на углу. Утешайтесь сознанием того, что письмо работает не так.
Первые наброски почти всегда дерьмовые, и это нормально. Не корите себя, если у вас не получится создать шедевр с первой попытки — скорее всего, у вас не получится, и это тоже нормально. Просто сначала изложите свои идеи на бумаге, а затем вернитесь и начните подчищать. Написание — это повторяющийся процесс, и даже лучшим писателям приходится тратить 90 119 90 120 времени на переработку материала, который они, вероятно, слишком смущались, чтобы показывать кому-либо.
11. Найдите хорошего (пациентского) редактора
Независимо от того, пытаетесь ли вы убедить своего менеджера в необходимости контент-стратегии или хотите вести гостевой блог на своих любимых сайтах, поиск хорошего редактора и работа с ним — это один из лучших способов улучшить свои навыки письма. Я работал с десятками редакторов на протяжении многих лет, и по моему опыту, лучшими являются те, кто показывает вам , почему что-то не работает, а не просто говорят вам, что это не работает.
Некоторым писателям может быть чрезвычайно трудно разрешить кому-то другому читать вашу работу, особенно когда они только начинают, но очень важно, чтобы вы с самого начала выработали хорошие привычки и научились принимать конструктивную критику своей работы. Помните: писатели — отчаянно нуждающиеся создания, которых нужно постоянно убеждать в том, что они — творческие гении, которыми они себя считают, но вам нужно развить толстокожесть, если вы серьезно относитесь к своей работе, а хороший редактор бесценно, когда дело доходит до ужесточения.
12. Удалите ненужные слова
Еще одна распространенная ошибка среди начинающих писателей (и некоторых более опытных писателей, которые должны знать лучше) — написание слишком сложных предложений в попытке «звучать» более авторитетно.
Во многих случаях более короткие предложения могут оказать большее влияние. Возможно, вы слышали об истории из шести слов, предположительно написанной Эрнестом Хемингуэем, которая гласит: «Продается детская обувь, ни разу не надетая». Написал это Хемингуэй или нет, не имеет значения — сила этих шести слов показывает, что краткость может быть мощным инструментом при правильном использовании, и не каждое предложение нужно усложнять, чтобы донести свою точку зрения.
Давайте посмотрим на другой реальный пример из одного из моих постов — моего самого первого поста для WordStream, как оказалось. Это длинное предложение — главный кандидат на безжалостное красное перо, даже если мои глупые шутки были призваны придать ему немного пикантности. Я отредактировал предложение, чтобы показать вам, как вы можете отредактировать аналогичную строку в своей работе (добавления выделены курсивом).
«Независимо от того, являетесь ли вы новичком в Google Ads (ранее известном как AdWords) или проводите кампании PPC в течение 9 лет. 0004 , вы, вероятно, много думали о о том, какие ключевые слова приведут к большему количеству кликов и более высокому количеству конверсий – не говоря уже о загородном доме на озере Тахо, о котором вы мечтали».
13. Прогуляйтесь по переулку воспоминаний
Я так или иначе профессионально пишу последние десять лет. Когда я оглядываюсь назад на свои ранние работы, что я делаю время от времени, это буквально заставляет меня съеживаться. Я делаю это не потому, что я мазохист, а чтобы напомнить себе, как далеко я продвинулся.
Писать должно быть весело, и наряду с волнением от того, что вы впервые видите свою подпись, наблюдение за тем, как далеко вы продвинулись, является одним из самых приятных моментов в писательской деятельности. Время от времени (но не слишком часто) перечитывайте свою предыдущую работу и удивляйтесь, насколько вы стали лучше, чем были тогда. Похлопайте себя по спине. Вы много работали, так что не стесняйтесь — поздравьте себя.
14.

Большая часть контента в Интернете безвкусна и ужасно скучна. Это потому, что слишком много блоггеров сосредотачиваются на том, чтобы повторять те же новости, что и все остальные, не утруждая себя добавлением собственного мнения. Очевидно, вы не хотите нарушать законы о клевете, но это не значит, что вы не можете (или не должны) говорить то, что думаете.
Как только вы начали открывать свой собственный «голос», не стесняйтесь делиться своим мнением. Это делает чтение более интересным. Не будьте противоречивы ради самих себя и не пытайтесь намеренно кого-то разозлить, но убедитесь, что в вашем тексте достаточно вас, чтобы сделать его достойным прочтения для вашей аудитории.
15. Проведите исследование
Помимо плагиата чужой работы, ничто не подорвет ваш авторитет быстрее, чем невыполнение домашней работы.
В своем стремлении покончить с сообщением в блоге (или даже крупной газетной статьей) многие писатели пытаются срезать факты. Это может варьироваться от случайной подтасовки статистики в спешке до лени, когда дело доходит до источника или атрибуции. Это не только может привести к большим проблемам с вашим редактором/менеджером по контент-маркетингу/другим начальником, но и выставит вас любителем.
Все совершают ошибки, и вам не нужно тратить недели на перекрёстные ссылки на каждую последнюю статистику (см. следующий совет), но здесь должен преобладать здравый смысл — не полагайтесь исключительно на такие сайты, как Википедия, и используйте актуальные первоисточники. при любой возможности.
16. Помните, что «сделано» лучше, чем «совершенно»
Вы обязательно должны потратить время на то, чтобы написать как можно лучше, тщательно вычитывать и редактировать свою работу и следить за тем, чтобы ваша часть логично перетекала из одного пункта в другой.
Однако это не означает, что вам нужно потратить недели, чтобы что-то написать.
Ни один текст никогда не будет идеальным — вы должны знать, когда пора отпустить его. Это особенно важно в контент-маркетинге, потому что вы редко (если вообще когда-либо) сможете позволить себе роскошь создавать мучительно красивые сообщения в блогах, полные острых предложений и вызывающих воспоминания образов. По мере того, как вы станете более уверенными в себе, «письменная» часть письма станет проще и быстрее, но никогда не упускайте из виду тот факт, что сроки или редакционные календари — такие же ваши хозяева, как и любой босс или менеджер.
Что касается меня, то я последую своему собственному совету и назову этот пост законченным. Я надеюсь, что вы найдете эти советы полезными, независимо от того, как долго вы пишете.
Резюме: Как улучшить свои навыки письма
- Освежить в памяти основные принципы письма, грамматики и правописания.
- Пишите так, как будто это ваша работа, и регулярно практикуйтесь.
- Читайте больше, чтобы понять, как выглядит эффективное письмо.
- Найти партнера. Попросите их прочитать ваше письмо и оставить отзыв.
- Присоединяйтесь к семинару, встрече или вечернему мастер-классу по письму.
- Найдите время, чтобы проанализировать то, что вам нравится.
- Подражайте писателям, которыми вы восхищаетесь.
- Обрисуйте свой текст.
- Отредактируйте текст.
- Примите тот факт, что первые наброски часто бывают плохими, и исправьте их.
- Найдите редактора, который проявит терпение.
- Удалите ненужные слова из своего письма.
- Просмотрите свою предыдущую работу и посмотрите, как вы выросли.
- Не бойтесь говорить то, что вы имеете в виду в том, что вы пишете.
- Убедитесь, что вы провели адекватное исследование по своей теме.
- Не откладывайте написание. Сделайте это сейчас.
Ваше пятиэтапное руководство по написанию на английском языке — In English With Love
Рекламные объявления Если вы похожи почти на всех, кого я знаю, изучающих английский язык, и если вы похожи на меня, кто говорит на английском как на родном языке — вы хотите выражаться более четко и эффективно, когда пишете на английском языке, но не знаете, как этого добиться.
Возможно, вы не знаете, как этого добиться, потому что не знаете, как выглядит четкое и эффективное письмо на английском языке.
Вот правда: мы все хотим лучше выражать свои мысли в письменной форме, потому что письмо — это не только важный инструмент для общения на английском языке; это также очень ценный навык.
Сегодня давайте поговорим о пяти шагах, которые вы можете предпринять, чтобы лучше выразить себя при письме на английском:
Определите свои проблемы с письмом на английском языке.
Конкретизируйте свои писательские цели.
Редактируйте текст непредвзято.
Редактировать другие записи.
Составьте график своей регулярной практики письма на английском языке.
Потому что, друг, пора отказаться от идеи, что письмо — это недоступный, недостижимый навык. Если у вас есть желание, немного дополнительного свободного времени и непредубежденность, вы можете — и будете — учиться выражать себя с большей ясностью и эффективностью.
Итак, если вы готовы прочитать, изучить и применить эти шаги на практике, давайте приступим!
1. Определите свои проблемы с письмом на английском языкеЛучший способ диагностировать ваши проблемы с письмом на английском языке — найти что-то, что вы недавно написали, например электронное письмо, сообщение в социальной сети или запись в журнале.
И если вы в последнее время ничего не писали на английском, не беда! Вы можете написать что-нибудь прямо сейчас.
Имейте в виду: это не то же самое, что редактирование. Речь идет о том, чтобы найти проблему или препятствие, которое постоянно возникает перед вами, когда вы пишете на английском языке.
Теперь давайте рассмотрим несколько примеров проблем, которые могут возникнуть у вас при письме на английском языке. Что-то из этого кажется вам знакомым?
Проблемы с грамматикой
Вы не знаете, когда следует использовать настоящее совершенное время или прошедшее простое время.
Вы не знаете, когда следует использовать пассивный или активный залог .
Предлоги сбивают вас с толку!
Вот краткий обзор нескольких грамматических моментов, которые могут сдерживать вас при письме.
С настоящим совершенным и прошедшим простым временем все дело в времени. Вы используете настоящее совершенное , когда хотите рассказать о действиях или событиях, которые произошли в незаконченном времени или были текущими, и прошедшими простыми для действий или событий, которые происходят в законченном, конкретном время.
Вообще лучше писать активным залогом .
В активном залоге предложение начинается с подлежащего (актёр или деятель) предложения, например: «Лия пообедала».
Активный залог имеет больше смысла при чтении и делает ваше письмо более энергичным и уверенным.
Но если вы пишете в официальном, академическом или научном контексте, или если вы хотите сосредоточиться на объекте предложения, для вас может быть более приемлемым использовать пассивный залог, в котором объект занимает место предмета: «Обед был съеден Лией».(Если вам нужен обзор этого пункта, вы должны проверить это Полное руководство по пассивному залогу.)
Может быть трудно правильно подобрать предлоги . Некоторые общие правила могут помочь вам с предлогами времени, места или движения, но знание правил не всегда гарантирует успех.
Так что же может тебе помочь? Не сосредотачивайтесь на изучении самих предлогов или предложных фраз, таких как «в доме» или «в магазине».
Вместо этого попробуйте попрактиковаться с распространенными комбинациями предлогов, такими как «разочарован», «удовлетворен» или «полный».
И когда вы изучаете новый словарный запас, важно выучить новые слова и фразы с предлогом с самого начала. Английские предлоги часто неправильно переводятся с другого языка, поэтому важно с самого начала выучить распространенные сочетания предлогов, чтобы вам не пришлось переводить с родного языка.
Используйте эти комбинации в своем письме, и, когда вы перечитываете, если вы заметите определенные комбинации, которые вам не кажутся правильными, подчеркните их и поставьте перед собой цель поработать над этими проблемными комбинациями предлогов.
Проблемы со стилем
Вы используете смесь времен таким образом, который не имеет смысла , и трудно сказать, пишете ли вы прошлое, настоящее или будущее.
Вы используете одни и те же слова или выражения снова и снова.
Вы звучите слишком официально или недостаточно официально .
Эти проблемы чрезвычайно распространены, и вот несколько способов их решения:
Если вы хотите рассказать историю или анекдот, произошедший в прошедшем времени, убедитесь, что все ваши глаголы соглашение.
Например, если вы хотите рассказать историю о своем худшем путешествии, имеет смысл рассказать ее в прошлом, но вы также можете рассказать ее в настоящем времени, если хотите сделать ее более захватывающей и захватывающей. .
Просто убедитесь, что вы придерживаетесь одного основного времени — прошедшего, настоящего или будущего — и любых форм — таких как простое, совершенное или длительное — в этих временах. И если вам нужно изменить времена, убедитесь, что это имеет смысл в контексте и рамках вашего письма, как в этом примере: ” Я пишу это письмо, чтобы рассказать вам историю моего дикого опыт работы в Португалии.
Все началось… ”
Вы можете использовать разные времена, чтобы показать сдвиг во времени, но когда вы говорите о прошлом, старайтесь оставаться в прошлом.
Если вы слишком много полагаетесь на одни и те же слова или выражения, у вас могут возникнуть проблемы со словарным запасом. Это не означает, что ваш словарный запас недостаточно велик; просто вам может быть неудобно использовать некоторые новые слова или выражения.
Если вы заметили, что какое-то слово или фразу слишком часто повторяете, подчеркните или выделите их. Вы можете использовать тезаурус для поиска синонимов, если они имеют смысл и используются правильно.
А как вы вообще пополняете свой словарный запас? Используйте такой веб-сайт, как Quizlet, чтобы проверить себя на новые слова и фразы вместо того, чтобы запоминать их, и постарайтесь практиковать новые слова и их словосочетания в своем письме.
Если вы чувствуете, что ваш тон слишком формальный, когда вы пишете на английском языке, попробуйте сначала посмотреть на свои глаголы.
Используете ли вы фразовые глаголы или их версии из одного слова?
Например, вы бы сказали: «Я не могу сдержаться, когда мне есть что сказать». ИЛИ « Я не могу сдержаться, когда мне нужно что-то сказать».
Использование вариантов фразовых глаголов, состоящих из одного слова, может сделать ваш текст более формальным или неловким.
И снова проверьте, используете ли вы активный или пассивный залог. Пассивный залог также сделает ваше письмо более формальным.
Если вы чувствуете, что ваш текст звучит недостаточно официально, проверьте наличие выражений, идиом или сленга, которые, по вашему мнению, не подходят для формального контекста.
Кроме того, в наиболее формальном, академическом письме вам следует использовать третье лицо и избегать первого лица — использование «я» или «мы» — а также использование сокращений — таких слов, как «есть», «он» или «они».
Проблемы со структурой предложений и абзацев
У вас проблемы с порядком прилагательных.
Все ваши предложения либо слишком простые, либо слишком сложные , и вы слишком сильно полагаетесь на одну структуру предложения.
Ваше письмо не получается, потому что у вас трудности с переходными словами и фразами.
Вот несколько вещей, которые вы можете сделать, чтобы решить ваши проблемы со структурой предложения и абзаца:
Когда мы используем более одного прилагательного перед существительным (и вы действительно не должны использовать более двух!), вот общие правила, которым мы следуем:
Прилагательные, описывающие общее мнение, например хороший, хороший или ужасный, идут первыми.
Далее идут прилагательные, описывающие конкретное мнение, которые могут описывать только определенные вещи, например, слова умный, вкусный, привлекательный или неуклюжий.
Описательные прилагательные, такие как желтый, длинный или американский, идут прямо перед существительным.
Таким образом, у вас может быть «симпатичный, привлекательный сосед», но не «привлекательный, приятный сосед». И у вас может быть «высокий американский друг», но не «американский высокий друг».
Изменяя структуру предложения, вы делаете текст более интересным для чтения.Чтобы изменить структуру предложения, обратите внимание на типы предложений, которые вы используете.Возможно, вы используете слишком много предложений.
Простые предложения: Одно независимое предложение, по крайней мере, с одним подлежащим и глаголом: « Нора написала книгу в прошлом году».
Сложные предложения: Одно независимое предложение + одно зависимое предложение (или наоборот): « Несмотря на то, что она была очень занята, Нора написала книгу в прошлом году».
Сложные предложения: Два независимых предложения, соединенных сочинительным союзом, таким как and, or, but, or so: « Нора написала книгу в прошлом году, но я уволился с работы.
Сложносочиненные предложения: Два независимых предложения + одно зависимое предложение: « Несмотря на то, что она была очень занята, Нора написала книгу в прошлом году, но я уволился с работы».
Попробуйте расширить свои простые предложения, соединив их с другими предложениями, чтобы получить составное или сложное предложение. Вы также можете поставить перед собой цель начать писать сложные предложения с меньшим страхом.0005
FUNCTION | PHRASES | EXAMPLE |
Show cause and effect | So, because of that, as a result… | She worked hard, and из-за этого она получила повышение. |
Уточните кое-что | Другими словами, в общем, простыми словами… | Думаю, пора организовать встречу. Другими словами , Давай поговорим. |
Приведите пример | Например, например, как в, например.![]() | Они очень общительная пара. Например, , они принадлежат к пяти различным социальным группам. |
Подчеркнуть что-то | Самое главное, больше всего, прежде всего, в конце концов… | Чтение может многое сделать для вас, но Например, , оно может помочь сохранить ваш ум острым. |
Экспресс-контраст | Но, однако, хотя, с другой стороны… | Он говорит, что не хочет собаку прямо сейчас, но , у него есть лишние деньги и время. |
Это не единственные примеры использования переходных фраз, но если это проблема для вас, я рекомендую попрактиковаться и сосредоточиться именно на них, когда вы работаете над улучшением письма.
Я рекомендую держать под рукой пару справочников по письму, чтобы вы могли быстро решить эти и любые другие проблемы, которые могут у вас возникнуть.
Две мои любимые книги по письму и пунктуации — «Элементы стиля» Странка и Уайта Э. Б. Уайта и Уильяма Странка и Eats, Shoots and Leaves Линн Трасс, но вы должны найти любой справочник, который лучше всего подходит для ваших писательских потребностей и интересов.
Как и изучение языка в целом, письмо на английском языке сводится к выяснению того, что вы хотите делать с помощью письма. А для этого стоит подумать и поставить долгосрочные цели .
Ставьте перед собой долгосрочные цели, чтобы добиться большего прогресса
Как вы можете это сделать? Я рекомендую установить цель SMART.
SMART означает Конкретный, Измеримый, Достижимый, Соответствующий, и Ограниченный по времени . Вы можете применить эту систему и к своим жизненным целям, но она отлично работает для управления вашим языком и написания целей.
Установите конкретную цель, выяснив именно что вы хотите делать с вашим английским письмом. Важно избегать расплывчатых выражений, например: «Я хочу писать электронные письма лучше». Вот несколько примеров конкретных целей.
Я хочу уметь:
Сделать цель измеримой , придумав себе рубрику или способ измерения своей работы. Речь идет не об оценке себя; речь идет о поиске конкретных способов отслеживания вашего прогресса. Это также может помочь вам быть реалистом и избегать уныния. Например:
Видите ли вы, как эти цели дают вам четкий способ измерения вашего прогресса? И видите ли вы, что такая система больше связана с прогрессом, чем с совершенством?
Создайте достижимую цель, честно говоря о своих способностях, ресурсах, интересах и времени. Не ставьте перед собой такие цели, как «Я хочу писать отличные электронные письма через три месяца», или «Я хочу создать успешный блог на английском языке через шесть месяцев». Я не говорю, что вы не можете этого сделать, но, возможно, вы настраиваете себя на уныние или разочарование. Вот несколько примеров:
Как сделать цель актуальной? Вы должны связать это со своими потребностями, интересами или образом жизни. Например, если вы работаете в сфере ИТ и хотите улучшить свое писательское мастерство для работы, возможно, лучший способ использовать свое время — это не написать историю из своего детства (если только вы действительно этого не хотите!). пример:
В своей работе я часто пользуюсь электронной почтой , поэтому я хочу написать короткое и простое электронное письмо коллеге без использования Google Translate, и я хочу, чтобы оно содержало меньше чем пять ошибок.
Я хочу начать проводить больше презентаций на работе, поэтому я хочу написать план десятиминутного
4
0 9 из моих новых презентаций я выучил пять выражений Учитель английского.Я в конечном итоге хочу стать блоггером в стиле жизни, SO Я хочу написать двести-сотню социальные сети, и я хочу использовать три фразовых глагола, с которыми у меня были проблемы в прошлом.
Наконец, сделайте свои цели привязанными ко времени , поставив себе реалистичные сроки. Например:
В своей работе я часто пользуюсь электронной почтой, поэтому к концу этого месяца я хочу написать короткое и простое сообщение коллеге по электронной почте Переведите, и я хочу, чтобы в нем было меньше пяти ошибок.
Я хочу начать делать больше презентаций на работе, поэтому я хочу написать конспект на десять минут презентация работы с использованием пяти новых выражений, которые я выучил у своего учителя английского языка, , и я ставлю себе крайний срок через две недели после субботы.
Я в конечном итоге хочу стать блоггером в стиле жизни, SO Я хочу написать двести-сотни слов Post aext-arebord round . в социальных сетях, и я хочу использовать три фразовых глагола, с которыми у меня были проблемы в прошлом, и я хочу разместить его 1 сентября.
После того, как вы использовали эту систему для оценки своих целей, запишите их. Я имею в виду, ты пытаешься практиковаться в письме, не так ли? Почему бы не начать на этапе постановки целей?
Ставьте краткосрочные цели для каждого написанного.
И точно так же, как вашему писательскому пути нужна цель, каждому письму нужна цель, чтобы быть эффективным.
Что делает письмо эффективным? Проще говоря, эффективное письмо достигает цели, которую вы, писатель, хотите достичь. Итак, чтобы лучше выразить себя в письме, вы должны точно знать, что именно вы хотите передать.
Давайте проясним: эффективное письмо на английском языке — это , а не , когда речь идет об академическом языке, длинных сложных предложениях или письме как «носитель языка».
Американская писательница и писатель Энн Ламотт говорит: «Писать — значит загипнотизировать себя, заставить поверить в себя, выполнить какую-то работу, затем разгипнотизировать себя и хладнокровно просмотреть материал».
Таким образом, когда вы обращаетесь к любому тексту , вы можете задать себе несколько из этих вопросов, в зависимости от того, насколько они актуальны:
Для некоторых видов письма, таких как рабочие электронные письма, сообщения, комментарии в социальных сетях – этот ответ настолько автоматический и прямой, что вы будете задавать и отвечать на этот вопрос, даже не задумываясь об этом.
Но для других видов письма, таких как посты в социальных сетях, статьи, эссе или пресс-релизы, и это лишь некоторые из них, вам следует хорошенько все обдумать, прежде чем писать.
Если вы похожи на меня и относитесь к тому типу писателей, которые иногда любят «позволить вещам вытекать из себя», прежде чем переосмыслить, тогда мы читаем, перечитываем, редактируем и корректируем.
3. Редактируйте текст непредвзятоЯ знаю, что этот шаг кажется очевидным, но давайте будем честными: редактировать текст может быть сложно, потому что вам нужно признать свои ошибки, и это может вас расстроить или обескуражить. .
Вот что я говорю себе.
«Вы должны сделать что-то плохое, чтобы сделать что-то лучше».
А если вы мне не доверяете, воспользуйтесь советом Эрнеста Хемингуэя, который сказал: «Пиши пьяным. Редактируй трезвым».
Итак, вам не нужно писать пьяным, но вы должны принять тот факт, что ошибки — неотъемлемая часть писательского процесса. Итак, давайте рассмотрим некоторые советы и инструменты, которые вы можете использовать в процессе редактирования.
Прочитав его, используйте Grammarly, чтобы еще раз проверить его.
Самое замечательное в этом инструменте то, что вы можете использовать его как плагин для Safari или Chrome, и он автоматически укажет на ошибки в ваших электронных письмах, прямых сообщениях или документах.
Используйте такой инструмент, как приложение Hemingway Editor, чтобы отредактировать документы для удобства чтения. Если структура предложения является для вас проблемой, я настоятельно рекомендую это приложение, которое выделит любые предложения, которые слишком сложны или трудны для чтения. Это настольное приложение также будет искать в вашем документе пассивный залог, ненужные наречия, определители, такие как «возможно» или «может быть», или слишком формальные слова.
Платформа редактирования, такая как Autocrit, отлично подходит для писателей художественной или документальной литературы, и вы даже можете использовать ее для сравнения своего письма с произведениями известных опубликованных авторов.
Если ваша проблема в том, что вы не знаете, как выглядит эффективное письмо, отточите свои навыки и приучите глаз искать хорошее (и не очень хорошее) примеры эффективного письма. Лучшие писатели — это те, кто читает и уделяет пристальное внимание, поэтому начните уделять больше внимания любому англоязычному письму, до которого сможете дотянуться.
Внимательно изучите электронные письма своих коллег. Отредактируйте подписи к сообщениям в социальных сетях, которые привлекают ваше внимание, или используйте форумы, такие как Reddit или Quora, чтобы найти сообщения, которые вы хотите отредактировать.
Вот несколько вещей, которые вы можете сделать, когда найдете примеры написания, которые вам нравятся, и некоторые, которые вы хотите отредактировать:
Речь не идет о том, чтобы научиться копировать или заниматься плагиатом других видов письма. Это то, что делают лучшие писатели, чтобы отточить свои писательские навыки.
Известный американский писатель Стивен Кинг сказал: «Если у вас нет времени читать, у вас нет времени (или инструментов) писать. Просто как тот.”
Даже если у вас есть всего десять-пятнадцать минут в день на то, чтобы писать, взятие на себя обязательства творит чудеса, улучшая ваше письмо и повышая уверенность в своих силах. Что подводит меня к пятому шагу…
5. Составьте график регулярной практики письма на английском языкеВы заметили, что в третьем шаге не просто говорится «практиковаться»?
Это потому, что для того, чтобы улучшить свое письмо, вы должны привыкнуть к мысли о регулярной практике. Мне жаль это говорить, но вы не можете обойти этот шаг.
Тем не менее, лучший способ попрактиковаться — сделать это частью запланированного ежедневного или еженедельного распорядка дня. И вы можете помнить о поставленных вами SMART-целях при составлении расписания.
Если вам не нравятся идеи, которые я предложил в четвертом шаге, возможно, вы можете попробовать эти:
Используйте технику Помидора и посвятите себя письму в английском журнале каждую неделю в течение двадцати пяти минут.
Важно установить для себя таймер, особенно если вы чувствуете себя немотивированным. После того, как таймер истечет, сделайте пятиминутный перерыв, и если вы хотите продолжить писать, повторите этот цикл еще три раза. После этого сделайте пятнадцатиминутный перерыв, прежде чем вернуться к нему, или дайте ему отдохнуть в течение дня.
Используйте ежедневные подсказки, чтобы вдохновить вас на написание, если вы не знаете, с чего начать. Это хорошее место для начала, если вы ищете подсказки для документальной литературы, или вы даже можете использовать эту учетную запись подсказки для написания в Твиттере, если вы ищете вдохновение для своей художественной литературы.
Какие бы цели или шаги вы ни ставили на своем пути к лучшему самовыражению в письменной форме, помните, что ваш писательский путь — ваш собственный. Сохраняйте мышление новичка и будьте осторожны с собой! В конце концов, только вы знаете, что лучше всего работает для вас, чтобы добиться успеха.
Но когда у тебя получится, не прячь написанное! Поделитесь этим с миром и поделитесь этим с нами. Мы хотели бы прочитать это!
Об авторе
Марта — онлайн-преподаватель английского языка, работающий со студентами со всего мира. Как писатель, языковой ботаник и автор контента для In English With Love, ее миссия состоит в том, чтобы дать изучающим английский язык знания и позитивный настрой.
Продолжайте учиться
РАБОЧИЕ ТАБЛИЦЫ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Разработан, чтобы помочь взрослым учащимся свободно и уверенно говорить по-английски.
Идеально подходит для обучения онлайн или офлайн!
AdvertisementsСообщите об этом объявлении
WritingSama Советы по английскому, Письмо на английском, Навыки письма, Написание эссе, Эссе, Написание эссеКомментарий
0 НравитсяКак улучшить навыки письма на английском
важные навыки, которыми должны овладеть изучающие английский как второй язык, особенно студенты и работающие специалисты. Это потому, что в отличие от разговорных упражнений, когда вы пишете, вы оставляете неизгладимую запись своей речи.
Ошибки в правописании, грамматике и выборе слов сразу бросаются в глаза. И хотя навыки грамотности не являются отражением интеллекта или знаний, плохое письмо может привести к тому, что учащийся получит более низкие оценки, даже если он много знает о предмете задания. В профессиональном контексте люди могут считать вас ленивым или ненадежным, если вы отправляете плохо написанные электронные письма, полные ошибок.
Они также могут предположить, что ваш разговорный уровень владения английским языком довольно низкий, хотя это может быть, а может и не быть. Вот почему важно улучшить навыки письма на английском языке, прежде чем они помешают вам полностью реализовать свой потенциал в школе или на работе.
К счастью, чем чаще вы пишете, тем легче вам будет получить доступ к английскому языку, который вы ищете, и тем проще и точнее выразить свои мысли. Исследователи знают, что если вы хорошо пишете на своем родном языке, скорее всего, вы также будете хорошо писать на английском.
Это потому, что в стратегии используются трансферы. Тем не менее, вы всегда можете научиться быть более стратегическим писателем и улучшить свои навыки, записавшись на курсы.
Курс по сочинению, даже предназначенный для носителей языка, поможет вам улучшить реакцию на разные тексты, упорядочить свои идеи и объединить словарный запас, грамматику и тон, чтобы улучшить ваше письмо. Орфографию и беглость, когда дело доходит до фактического процесса написания слов на бумаге, можно улучшить, пройдя онлайн-курс.
Имейте в виду, что вы не можете научиться писать за одну ночь. Это процесс, и чем больше вы пишете и получаете отзывы о своей письменной работе, тем сильнее вы становитесь.
Как работает письмо
Чтение — это рецептивный навык, требующий от человека осмысления входных языковых данных, которым он подвергается. При письме учащиеся должны фактически создавать смысл и создавать свой собственный язык. Вот почему писать так сложно даже носителям языка.
Он начинается с перевода идей на язык и перемещения их так, чтобы читатель мог следить за ходом вашей мысли. Затем следует процесс пересмотра, чтобы найти наиболее точную и убедительную формулировку, которая ясно и лаконично передает идеи. Наконец, вам нужно убедиться, что нет грамматических, орфографических или форматных ошибок, которые будут отвлекать читателя от того, что вы говорите.
Лучшие советы по улучшению навыков письма на английском языке
- Начните с интеллект-карты. Отличный способ подготовить почву для написания статьи — это провести мозговой штурм идей, связанных с вашей темой, и активировать весь английский язык, который вам понадобится для самовыражения. Попробуйте создать ментальную карту, в которой вы записываете любые имеющиеся у вас знания по предмету в пунктах и указываете факты или мнения, которые вы хотели бы включить. Вы также можете составить список слов из английской лексики, которые помогут вам сформулировать свои мысли.
- Использовать контур. Пустая страница может пугать даже самых опытных писателей. Дайте себе что-то, с чем можно поработать, заранее разработав структуру вашего произведения. Оставьте заполнители для введения, нескольких абзацев, подтверждающих ваш тезис, и заключения, а затем используйте карту разума, чтобы заполнить детали.
- Научитесь печатать. Знаете ли вы, что мы думаем намного быстрее, чем пишем? Перевод идей на язык может быть медленным и громоздким, если вы пишете от руки или ищете отдельные буквы, по одной клавише за раз. Вы можете потерять ход мыслей и/или испытать разочарование в механике письма. Но вы можете автоматизировать этот процесс и помочь своим мыслям свободно течь через кончики пальцев на экран, научившись печатать вслепую. Вы будете не только быстрее, но и точнее.
- Пересматривать, пересматривать и еще раз пересматривать. Написание — это процесс, который включает в себя создание предложения, а затем повторное чтение того, что было до него.
Вы хотите быть уверены, что ваши идеи имеют смысл в определенном порядке и что вы использовали множество различных словарных слов и фраз, чтобы выразить себя. Когда вы пишете на компьютере, вы можете использовать один и тот же документ для своей карты ума, схемы и первоначального черновика. Возможность копировать, вставлять и удалять значительно упрощает внесение изменений. Продолжайте писать и исправлять, пока не будете довольны черновиком.
- Попросите носителя языка проверить вашу работу. Все делают ошибки в письме. Это потому, что когда вы так долго сосредоточены на тексте, становится трудно увидеть ошибки. Оставьте свою работу на день или два, прежде чем вернуться к ней, чтобы вычитать. Также полезно попросить англоговорящего взглянуть, так как они, скорее всего, уловят неуклюжие фразы и, возможно, даже смогут предоставить вам некоторые более похожие на носители решения, когда дело доходит до переформулировки и представления ваших идей. В зависимости от длины вашего произведения, вы можете зарегистрироваться для языкового обмена и одновременно помогать кому-то писать на вашем родном языке.
- Используйте проверку орфографии и грамматики. Некоторым учащимся может показаться, что использование автоматических проверок орфографии и грамматики является мошенничеством, поскольку оно не позволяет вам обнаруживать собственные ошибки и позволяет вам быть менее точными. Однако эти проверки могут помочь привлечь внимание к проблемам с грамматикой английского языка и/или правописанием. Используйте содержание, которое они приносят, в качестве учебного опыта и решайте, как исправить каждую ошибку, взвесив их предложения. Вы удивитесь, как многому вы научитесь.
- Расширьте свой продуктивный словарный запас. Большинство изучающих английский язык имеют больший рецептивный словарный запас, чем продуктивный. Это означает, что вы можете понять слово, когда увидите его, но оно не обязательно будет отображаться в вашем письме. Целенаправленное использование слов, которые вы недавно выучили, — это один из способов увеличить продуктивный словарный запас.
Когда вы используете слово в своем письме, это повышает вероятность того, что оно будет доступно в следующий раз, когда вы сядете за составление предложения. Другая стратегия заключается в использовании тезауруса для поиска альтернатив выбранным вами словам. Просто убедитесь, что вы не приправляете свой текст неуклюжими вариантами слов, которые не соответствуют контексту или вашей оригинальной формулировке.
- Проводите больше времени за чтением на английском языке. Хорошие писатели, как правило, заядлые читатели. Чем больше вы читаете на английском языке, тем больше вы сталкиваетесь с различными способами выражения идей. Грамматические структуры и стиль писателя со временем начнут проявляться в вашем собственном письме, и в то же время вы можете выучить новый словарный запас.
- Ознакомьтесь с различными типами текста. Не все письменные задания требуют одинакового знания английского языка. Фактическая статья для газеты, электронное письмо потенциальному работодателю и эссе для урока литературы потребуют уникального формата и различных элементов.
Вы можете улучшить свое письмо, ознакомившись с разнообразными типами текстов. Например, почитайте газету, найдите образцы эссе и прочтите пару английских романов.
4 совета учителям английского языка
Помогите учащимся преодолеть страх перед пустой страницей, начав урок с занятия, которое поможет им выработать язык и идеи для написания. Это стратегия «сверху вниз», которая позволит им активировать предшествующие знания и личный опыт, относящиеся к теме.
Исследования показывают, что использование стратегии переходит с первого языка учащегося на второй после того, как он достигает определенного уровня способностей. Для тех учащихся, которые не очень хорошо пишут на своем родном языке, представьте и смоделируйте стратегии письма.
Остерегайтесь трудностей с обучением. Вы можете подумать, что орфографические ошибки и плохо организованный текст являются результатом отсутствия навыков английского языка, но проблема может быть вызвана другой проблемой, такой как дислексия, диспраксия или дисграфия.
Чем раньше будет диагностирована трудность в обучении, тем раньше учащийся сможет научиться стратегиям ее преодоления.
Проанализируйте разницу между письменным и разговорным английским языком. Каждый изучающий язык со временем обнаруживает, что не все, что мы говорим в разговоре, приемлемо в письменной форме. Начинающим учащимся может потребоваться, чтобы вы обратили их внимание на некоторые распространенные примеры (например, написание будет вместо будет) .
Научитесь печатать
Прохождение курсов слепой печати, таких как «Чтение вслепую» и «Правописание», может стать отличным способом для изучающих английский язык улучшить свои навыки письма.
Набор текста вслепую не только обеспечивает более автоматизированный способ выражения мыслей на английском языке, но и процесс изучения клавиш может включать упражнения под диктовку, укрепляющие фонетику и правописание. Поскольку английский язык, как известно, труден для написания, это может быть важно для укрепления уверенности в письме и в то же время облегчения чтения с листа.
Touch-type Read and Spell использует модульный и мультисенсорный подход, а также является решением для изучающих английский язык, которые борются с трудностями в обучении, такими как дислексия.
Подробнее
Узнайте больше о помощи изучающим английский язык в классе.
Есть ли у вас какие-либо советы по улучшению навыков письма? Присоединяйтесь к обсуждению в комментариях!
Блог чтения и правописания Как улучшить навыки письма на английском. Расчетное время чтения:
Плохое знание английского языка? Новые ИИ помогают исследователям писать лучше
Когда Янина Беллини Сайбене начала свою карьеру в области обработки данных в Национальном институте сельскохозяйственных технологий в Ла-Пампе, Аргентина, она плохо говорила по-английски. В средней школе она немного выучила английский, но ее семья не могла позволить себе дополнительные курсы, которые ей понадобились бы для овладения языком, и в университете она сосредоточилась на науке.
Незнание английского языка, говорит она, мешало ей. Английский язык является универсальным языком науки, однако Беллини Сайбене ограничивалась публикациями в испаноязычных журналах, что делало ее работы практически невидимыми для широкой аудитории. «Иногда я задаюсь вопросом, сколько теряет человечество, потому что мы переделываем то, что не публикуется на английском языке», — говорит она.
Ее ранние попытки письменного английского языка часто заканчивались неудачей. Комментарий одного рецензента для англоязычного журнала с предложением «вернуться в школу» оставил особенно неприятный осадок, который сохраняется 15 лет спустя. В то время ее единственным выходом было попросить коллег помочь в написании или оплатить услуги по написанию рукописи и редактированию. Гонорары были астрономическими, говорит Беллини Сайбене, и она не могла их оправдать. Но теперь у нее есть другие варианты.
Растущий набор бесплатных или недорогих онлайн-инструментов может переводить текст, проверять орфографию, исправлять грамматику и даже определять, подходит ли тон текста, предоставляя критически важную помощь людям, не владеющим письменным английским языком. Эти инструменты основаны на тех же моделях обработки естественного языка, которые лежат в основе таких возможностей, как прогнозирование текста и транскрипция голоса в текст, и в основном ориентированы на обычных пользователей. Тем не менее, исследователи могут использовать их для полировки своих текстов во всем: от рукописей и заявок на получение грантов до сообщений в социальных сетях. Инструменты не будут писать для вас статьи или приложения, но они могут предложить ученым — особенно тем, для кого английский является вторым языком — сильное грамматическое руководство.
Беллини Сайбене говорит, что с помощью приложения DeepL Translate и помощника по письму Grammarly ее письмо на английском заметно улучшилось. «Иногда я начинаю писать по-английски», — говорит она.
Grammarly доступен в виде подключаемого модуля, совместимого с рядом приложений и платформ, включая Microsoft Office, Google Docs, Gmail, Slack и Overleaf (онлайн-редактор для языка набора текста LaTeX), а также приложение для клавиатуры. для мобильных устройств. Он имеет как бесплатную, так и платную версии. Бесплатная версия исправляет грамматику, орфографию и пунктуацию; проверяет краткость написания; и обозначает тон вашего текста, отображая соответствующие смайлики (например, изображение рубашки на пуговицах для обозначения формальности). Премиум-версия, стоимость которой начинается от 12 долларов США в месяц, также предлагает альтернативные формулировки, отслеживает соответствие орфографии и пунктуации, предлагает тон и обнаруживает плагиат текста.
Не сосредотачивайтесь на английском в ущерб науке
Аарон Морелос-Гомес, материаловед из Университета Шиншу в Нагано, Япония, использует бесплатную версию Grammarly. Он говорит, что ценит то, как много различных сред письма поддерживает программное обеспечение, а также его способность преобразовывать текст из американского английского в британский английский и обратно, что полезно, потому что некоторые журналы предпочитают тот или иной вариант. Его ученики просматривали черновики своих рукописей через Grammarly, прежде чем отправить их ему. Он далек от совершенства, говорит Морелос-Гомес, но «в качестве первого инструмента для освежения зрения он хорош».
Bellini Saibene предпочитает премиум-версию из-за предложений по упрощению или сокращению текста, хотя «вы должны быть осторожны», чтобы убедиться, что изменения не зашли слишком далеко, говорит она. Ей также нравятся синонимы, которые предоставляет премиум-версия, а также предложения по изменению формулировок, чтобы отразить определенный тон. «Я начинаю говорить по-английски и писать, — говорит она. «Иногда я не знаю, как мои слова прозвучат для кого-то другого».
Другие инструменты предназначены для авторов, занимающихся исследованиями. Writefull, например, основан на искусственном интеллекте (ИИ), который обучается на академических публикациях. Это означает, что он может распознавать научные термины и предлагать рекомендации по грамматике и стилю, соответствующие академическому письму, — говорит Хильде ван Зееланд, главный прикладной лингвист компании Writefull, базирующейся в Амстердаме. (Digital Science, миноритарный акционер Writefull, является дочерней компанией Holtzbrinck Publishing Group, которой принадлежит Springer Nature. Nature редакционно независим от своего издателя.)
Writefull имеет подключаемые модули как для Microsoft Word, так и для Overleaf, а также использует виджеты для обращения к определенным элементам научной статьи. Виджет Sentence Palette, например, помогает пользователям составлять предложения из фраз, которые встречаются в документах, на которых обучался алгоритм, а виджет Paraphraser переписывает предложения, позволяя авторам добавлять разнообразие или нюансы в свой текст, говорит ван Зиланд. Генератор заголовков использует аннотацию, чтобы предложить заголовок, а Генератор абстракций, запущенный в июне, создает аннотацию из текста статьи. (Эти виджеты есть как в бесплатной, так и в премиальной версиях программного обеспечения. Но премиум-уровень, начиная с 5,46 долларов в месяц, предоставляет более широкий спектр предложений и результатов. )
Витор Рамос, докторант в области электротехники и вычислительной техники Федерального университета Риу-Гранди-ду-Норти в Натале, Бразилия, использует как Writefull, так и DeepL Translate. «Я широко использую [Writefull] для редактирования всех видов академических и технических текстов и сообщений, а не только документов», — говорит он. Чтобы тот или иной абзац звучал естественно, он иногда пишет его сначала на английском, а затем на бразильском португальском — своем родном языке — и сравнивает перевод обеих версий DeepL со своими собственными попытками. По его словам, другие инструменты перевода, такие как Google Translate, также работают, но считает, что DeepL Translate «обеспечивает гораздо лучшее качество при работе с научной и технической литературой».
Свободное владение вторым языком может улучшить ваши исследования
Еще один инструмент, Paperpal, в настоящее время используется в основном академическими издательствами и встроен в интерфейсы отправки примерно 300 журналов, включая издания Института инженеров по электротехнике и электронике и Американского химического общества. (По словам представителя, журналы Nature не используют Paperpal.) Исследователи могут загрузить свою рукопись в участвующий журнал, чтобы получить «предпечатную» проверку Paperpal, которая отмечает проблемы с грамматикой и языком, а также отклонения от требований журнала в области, такие как ссылки, таблицы, цитаты и заявления о конфликте интересов. За 29 долларовза каждую рукопись авторы получают автоматизированное углубленное редактирование, предлагающее исправления для этих проблем, отображаемые как исправления в функции отслеживания изменений Microsoft Word.
Но «ИИ — это не волшебство», — говорит Нищай Шах, технический директор материнской компании Paperpal, Cactus Communications в Мумбаи, Индия. По его словам, не все изменения будут иметь смысл, поэтому исследователи должны последовательно просматривать предлагаемые изменения. Но, по его оценке, более трех четвертей предложений соответствуют цели, и компания работает над этим. Paperpal выпустила бета-версию подключаемого модуля Microsoft Word, а также веб-версию для исследователей, которые могут писать в браузере.
Другие онлайн-инструменты могут помочь людям улучшить свои навыки письма и общения на английском языке. Например, бесплатное приложение-словарь от DeepL, Linguee, дает подробные переводы фраз и идиом. Интерактивный голосовой инструмент на основе искусственного интеллекта под названием ELSA может помочь людям улучшить ритм и произношение, что может быть особенно полезно при подготовке научных презентаций. А база данных под названием Academic Phrasebank, разработанная Джоном Морли, лингвистом из Манчестерского университета, Великобритания, содержит более 3000 фраз, взятых из статей в разных областях, которые могут служить общими структурными элементами в академическом письме. Для тех, кому такие фразы не приходят в голову, наличие списка на выбор может сэкономить время, говорит Морли, который разрабатывает ресурс с 19-го века.80-е годы.
Важность сообщества Хотя онлайн-инструменты могут быть чрезвычайно полезными, исследователи не должны слишком полагаться на них, советует Трейси Волц, директор программы инженерных коммуникаций в Университете Райса в Хьюстоне, штат Техас. Развитие собственных писательских способностей будет лучше в долгосрочной перспективе. «Если вы очень сильно полагаетесь на эти инструменты, чтобы выбрать правильные слова и правильную грамматику для вас, и вы не являетесь искушенным читателем своей собственной работы, то ваша работа может быть полна ошибок, о которых вы даже не подозреваете. ».
Ступица NatureTech
В любом случае, зачастую не отсутствие у автора уверенных навыков английского языка сбивает с толку статью, отмечает Анна Клеменс, тренер по академическому письму из Праги. Когда рецензенты критикуют рукопись, они часто имеют в виду, что статья неясна или плохо организована. По ее словам, с этой проблемой могут столкнуться все писатели, независимо от того, является английский их основным языком или нет. «С чем все борются, так это с тем, как мне на самом деле рассказать историю в моей газете?» Клеменс призывает студентов попытаться сформулировать ключевую идею своей работы в нескольких коротких, хорошо продуманных предложениях на английском языке.