Как на английском пишется буква вай: Как произносится буква y в английском языке – слушать онлайн
Как пишется вай фай на английском
Каждый из нас хотя бы раз сталкивался с ситуацией, когда на экране компьютера появлялось странное диалоговое окно. Иногда даже на русском языке не просто понять, что же от нас может хотеть техника.
Но если текст написан еще и на английском, то очень хочется смалодушничать и перезагрузить компьютер, лишь бы не вникать, о чем же идет речь в этом злополучном окне. Но мы с вами не будем поддаваться панике, а постараемся разобраться что к чему.
Ну а для того, чтобы хотя бы понять, с какой стороны подступиться к проблеме, мы предлагаем список полезных слов, который поможет понять «язык компьютера».
У нас уже есть одна статья о том, как общаться с IT отделом. Но сегодня мы хотим немного систематизировать наши знания и представить подборку слов в алфавитном порядке. Так вы сможете легко и быстро осознать корень проблемы и постараться найти верное решение.
Но помните, что мы не ставим себе задачу обучить вас азам компьютерной грамотности в одной статье. Мы лишь хотим соотнести русские понятия с их английскими аналогами.
Ну а если вам что-то не ясно в компьютерной тематике, то смело обращайтесь к интернету (ну или к своему продвинутому другу-программисту).
Для начала давайте посмотрим на слова, с которыми мы уже хорошо знакомы благодаря русскому языку. Ведь, как известно, множество русских компьютерных терминов были заимствованы из английского языка. Они просто прошли адаптацию под наш язык, чуть изменили звучание и стали писаться знакомыми буквами. Так что наш первый словарный блок по теме «Английский для пользователей ПК» довольно прост.
Конечно, в современной реальности и уж тем более в компьютерной лексике балом правят заимствования из английского языка. Так что многие из вас уже активно употребляют слова «эпп/апп» или «хард диск». Но эти модные слова еще не окончательно вытеснили русский перевод. Вот именно на русском переводе мы и сфокусируемся в этой части английской подборки компьютерной лексики.
Источник: http://begin-english. ru/article/podborka-kompyuternyh-slov-i-vyrazheniy-na-angliyskom/
Очень актуальный вопрос для нашего времени, ведь беспроводные сети просто захватили всю страну в последние 10 лет. Но как правило обычные пользователи часто произносят это слово неправильно, да и пишут с ошибками. Так как пишется вай фай на английском?
ПРИМЕЧАНИЕ! Я постарался раскрыть этот вопрос как можно полнее, но если после прочтения статьи у вас ещё будут вопросы – пишите их в комментариях и я вам с удовольствием отвечу.
Также если совсем придираться, то первые буквы пишутся как заглавные, а вот пара букв «i» пишется с маленькой буквы. То есть написание как «WI-FI» – в корне не верно. Все дело в том, что буквы берут свой корень из словосочетания «Wireless Fidelity», что дословно можно перевести как «Беспроводная точность».
Для сокращения и была придумана эти 4 буквы. Так как используется именно два слова, а не 4, то большие буквы используются только для начальных символов. Вообще беспроводной стандарт был придуман компанией «Wi-Fi Alliance». Также неправильно писать это название по-русски:
Всё же это не наше слово и писать его нужно строго по-английски. Ещё одна ошибка писать как «WiFi» то есть вместе. Нужно обязательно в центре ставить дефис. Если вы пишите название в документации, то грубой ошибкой будет также ставить пробелы до и после дефиса. Никаких пробелов быть не должно. Также писать все буквы с маленькой – не правильно.
Здесь всё просто произносится. Напишу по-русски чтобы было понятно. Произносится как «Вай Фай». Сначала произносим «Вай», потом выдерживаем паузу в пол секунды и дальше «Фай». Теперь по поводу ударения. Ударение нужно ставить на вторую буквы а – «вай фАй». Не на первую, а именно на вторую. Ну и как «вифи» – произносить не стоит, звучит по-сельски и чаще используется для каламбура.
Как ещё можно называть «вай-фай»? Также можно называть как «Беспроводная сеть» или «Точка доступа». То есть локальное место, где путём радиоволн раздаётся локальная сеть.
Оказывается 90% пользователей путают Wi-Fi и интернет. Сразу раскрою тайну — это абсолютно разные вещи. Wi-Fi — это не интернет. Это просто технология, которая позволяет связываться двум или более устройствам между собой путём радиоволн по стандарту IEEE 802.11. Давайте объясню на примере.
У Ивана, дома стоит роутер (или маршрутизатор — это одно и то же). К нему из подъезда подключен кабель от провайдера, по которому течет интернет. Далее, чтобы раздавать на телефоны, планшеты или ноутбуки интернет – нужно настроить на роутере WiFi сеть. После настройки к ней могут подключиться любые устройства, на котором есть специальный передатчик.
Так вот, если провайдер отключит Ивана от интернета за неуплату – беспроводная сеть продолжит существовать, но без интернета. Поэтому дорогие мои друзья и читатели – не путайте понятие «интернет» и «Wi-Fi» — это абсолютно разные вещи. Они же могут существовать без друг друга.
Но как и писал ранее, это скорость именно локальной беспроводной сети, а не интернета. Кстати, этим часто пользуются маркетологи из компаний, который выпускают роутеры. Так как обычный обыватель путает интернет и вай-фай, то он часто цепляется глазом к надписи, что данный роутер может поддерживать скорость: 300, 450 Мбит в секунду или даже несколько Гигабит.
Но на деле же, скорость интернета выше чем ту, которую предоставляет провайдер – не будет. Поэтому данная скорость возможна только внутри локальной сети – то есть у вас дома между устройствами.
Очень актуальный вопрос для нашего времени, ведь беспроводные сети просто захватили всю страну в последние 10 лет. Но как правило обычные пользователи часто произносят это слово неправильно, да и пишут с ошибками. Так как пишется вай фай на английском?
ПРИМЕЧАНИЕ! Я постарался раскрыть этот вопрос как можно полнее, но если после прочтения статьи у вас ещё будут вопросы – пишите их в комментариях и я вам с удовольствием отвечу.
Перевод иностранных терминов и их внедрение в русскую терминологию не нов – вы сами знаете, что русский язык удивительно гибок для расширения. Тем не менее, язык способен сам себя регулировать, и некоторые неудобные англицизмы, к примеру, не находят в нем места. К примеру, ничто не заменит «самолет», «вездеход», «космонавт» и прочие слова на неудобные аналоги.
Между тем, вопросы даже правильного написания иностранных слов остаются. Не так давно пришлось наблюдать спор о том, как правильно писать название стандарта беспроводных сетей – Wi-Fi или WiFi? Никто из спорящих не настаивал на том, что можно использовать эти названия без прописных букв, но по поводу дефиса общего мнения так и не нашлось. Обращение к Википедии тоже не особо прояснило вопрос, а даже запутало его.
Дело в том, что Wi-Fi (пока будем писать так) – торговая марка компании Wi-Fi Alliance, откуда и пошел стандарт IEEE 802.11. Таким образом, называть стандарт собственным именем в этом случае нельзя – это просто торговая марка, а также логотип.
Но посмотрим на него – в логотипе нет дефиса! Вероятно, в этом случае перестарался художник, который вместо дефиса использовал переходы цветовых зон. Но от этого легче не становится.
Изначально Wi-Fi соответствовал словосочетанию Wireless Fidelity, но затем компания вообще перестала поддерживать эту связь. Считается, что это было сделано нарочно, чтобы создать «красивое слово». В мире давно практикуется сокращение слов и фраз, и американцы просто обожают этот процесс, используя всевозможные аббревиатуры (к примеру, в полицейском и техническом жаргоне).
В этом плане их можно сравнить с китайцами, которые все имеют один почерк (!), иначе никто не разберется в небрежно написанных иероглифах.
А недавно научно-фантастический канал Sci-Fi сменил имя на SyFy, хотя оба слова читались как «сай фай» – к чему бы это? В музыке качество технологии вывода звука именуется Hi-Fi – говорят, с названием Wi-Fi тут есть прямая связь (хотя Hi-End вспоминают гораздо реже).
В целом, вопросы по дефису больше связаны удобством представления имени Wi-Fi в названиях доменов: некоторые ненавидят использование этих самых дефисов и лишних знаков вообще, а пробелы использовать нельзя.
С другой стороны, без дефиса становится неясно, нужно ли выделять символ F прописной буквой – Wifi или WiFi.
Источник: https://iapple-59.ru/raznoe/kak-pishetsya-slovo-vaj-faj-na-russkom-na-anglijskom-raznye-varianty.html
на русском, на английском, разные варианты
Очень актуальный вопрос для нашего времени, ведь беспроводные сети просто захватили всю страну в последние 10 лет. Но как правило обычные пользователи часто произносят это слово неправильно, да и пишут с ошибками. Так как пишется вай фай на английском?
ПРИМЕЧАНИЕ! Я постарался раскрыть этот вопрос как можно полнее, но если после прочтения статьи у вас ещё будут вопросы – пишите их в комментариях и я вам с удовольствием отвечу.
Содержание
- Написание
- Произношения
- Кратко о беспроводной сети
- Задать вопрос автору статьи
Написание
По-английски правильно пишем вот так – «Wi-Fi».
Также если совсем придираться, то первые буквы пишутся как заглавные, а вот пара букв «i» пишется с маленькой буквы. То есть написание как «WI-FI» – в корне не верно. Все дело в том, что буквы берут свой корень из словосочетания «Wireless Fidelity», что дословно можно перевести как «Беспроводная точность».
Для сокращения и была придумана эти 4 буквы. Так как используется именно два слова, а не 4, то большие буквы используются только для начальных символов. Вообще беспроводной стандарт был придуман компанией «Wi-Fi Alliance». Также неправильно писать это название по-русски:
- Вай-фай
- ВайФай
- Вифи
Всё же это не наше слово и писать его нужно строго по-английски. Ещё одна ошибка писать как «WiFi» то есть вместе. Нужно обязательно в центре ставить дефис. Если вы пишите название в документации, то грубой ошибкой будет также ставить пробелы до и после дефиса. Никаких пробелов быть не должно. Также писать все буквы с маленькой – не правильно.
Произношения
Здесь всё просто произносится. Напишу по-русски чтобы было понятно. Произносится как «Вай Фай». Сначала произносим «Вай», потом выдерживаем паузу в пол секунды и дальше «Фай». Теперь по поводу ударения. Ударение нужно ставить на вторую буквы а – «вай фАй». Не на первую, а именно на вторую. Ну и как «вифи» – произносить не стоит, звучит по-сельски и чаще используется для каламбура.
Как ещё можно называть «вай-фай»? Также можно называть как «Беспроводная сеть» или «Точка доступа». То есть локальное место, где путём радиоволн раздаётся локальная сеть.
Кратко о беспроводной сети
Оказывается 90% пользователей путают Wi-Fi и интернет. Сразу раскрою тайну — это абсолютно разные вещи. Wi-Fi — это не интернет. Это просто технология, которая позволяет связываться двум или более устройствам между собой путём радиоволн по стандарту IEEE 802.11. Давайте объясню на примере.
У Ивана, дома стоит роутер (или маршрутизатор — это одно и то же). К нему из подъезда подключен кабель от провайдера, по которому течет интернет. Далее, чтобы раздавать на телефоны, планшеты или ноутбуки интернет – нужно настроить на роутере WiFi сеть. После настройки к ней могут подключиться любые устройства, на котором есть специальный передатчик.
Так вот, если провайдер отключит Ивана от интернета за неуплату – беспроводная сеть продолжит существовать, но без интернета. Поэтому дорогие мои друзья и читатели – не путайте понятие «интернет» и «Wi-Fi» — это абсолютно разные вещи. Они же могут существовать без друг друга.
Ещё один интересный факт, в качестве передачи используется радиоволны с частотой 2.4 ГГц. Эту же частоту используют мобильные операторы, микроволновые печи, радиоприемники и ещё много подобных устройств. Но совсем недавно был введен новый стандарт передачи данных с частотой 5 ГГц. На этой волне данные передаются куда быстрее и скорость выше.
Но как и писал ранее, это скорость именно локальной беспроводной сети, а не интернета. Кстати, этим часто пользуются маркетологи из компаний, который выпускают роутеры. Так как обычный обыватель путает интернет и вай-фай, то он часто цепляется глазом к надписи, что данный роутер может поддерживать скорость: 300, 450 Мбит в секунду или даже несколько Гигабит.
Но на деле же, скорость интернета выше чем ту, которую предоставляет провайдер – не будет. Поэтому данная скорость возможна только внутри локальной сети – то есть у вас дома между устройствами.
11 Основные тайские приветствия, слова и фразы
Пара ворвалась в ресторан, в котором мы сидели, лихорадочно ища туалет. Мужчина был в отчаянии – может быть, минута до катастрофы. При этом они сказали: «Уборная, срочно… пожалуйста… помогите».
Это была маленькая забегаловка в отдаленной части Краби. Хозяин ресторана не понимал по-английски. Они попытались снова, говоря медленно, используя странный язык жестов. Это не сработало.
К счастью для них, третье тайское слово, которое мы выучили, было «hong nam» ( 9туалет 0007 на тайском языке ). Почувствовав безотлагательность ситуации, Мона крикнула «Хонг Нам» из-за нашего столика. Как только хозяин указал на туалет, мужчина бросился к хонгнаму. Он успел вовремя.
В дополнение к спасению положения, возможность произнести несколько распространенных тайских приветствий и слов также может стать отличным ледоколом при общении с местными жителями. Тайцы становятся более дружелюбными, когда понимают, что вы пытаетесь выучить их язык.
Сказать спасибо на тайском (Khop Khun) и привет на тайском (Sawasdee) всегда полезно.Как и мы, вы, вероятно, поначалу будете ошибаться в произношении, но стоит продолжать.
Сначала основы: «кха» против «кхап»Женщины говорят «кха», а мужчины говорят «кхап» в конце приветствий, фраз и предложений. Вы можете думать о них как о вежливых словах, используемых для выражения уважения.
Так как английского эквивалента kha и khap не существует, нам потребовалось некоторое время, чтобы понять их использование. Вначале мы с Моной использовали только кха. Раньше я удивлялся, почему людей забавляет мое «кха» и впечатляет «кха» Моны.
(Мужчинам не только неправильно использовать kha, это также тайский способ намекнуть, что мужчина гей). «кхап» и «ка» вместо «кха». Они означают одно и то же. Нам кажется, что кхап и кха звучат более точно).
Видео обычных тайских приветствий и слов
Спасибо всем людям, которые вызвались снять наше видео, чтобы мы услышали правильное произношение соответствующего тайского приветствия и слова.
Тайское приветствие Тайский вайТайское приветствие под названием вай включает в себя легкий поклон со сжатыми руками, как во время молитвы. Это традиционное тайское приветствие выглядит так же, как индийское «намасте».
Тайцы в основном исполняют вай, когда говорят кхоп кхун (спасибо) или савасди (привет).
Поскольку вы не являетесь тайцем, вам не придется возвращать вай с вай. Вы можете просто подтвердить Вая с помощью khop khun kha/khap или Sawasdee kha/khap (в зависимости от обстоятельств).
Исполнение Вай в Таиланде 1 – Sawasdee kha/khap: Hello на тайском языкеSawasdee или привет на тайском языке – это наиболее распространенное и полезное для изучения тайское приветствие. Вы услышите много Sawasdee kha/khap в Таиланде. Sawasdee также можно использовать, чтобы сказать доброе утро, добрый день, добрый вечер, добрый день и даже до свидания.
Женщины говорят «Савасди кха», а мужчины говорят «Савасди кхап».
(Sawasdee больше похоже на Swadee (без букв “a” и “s”), и поэтому вы часто будете видеть, что оно пишется как Swadee.)
2 – Сабай Ди: Как ты/ты в порядке?Sabai dee — еще одно популярное тайское приветствие.
Когда спросили «Сабай ди май»? (Как дела/ты в порядке?), вы можете ответить: «Сабай ди, кхоп кхун кхап/кха» (Я в порядке, спасибо). Если у вас плохой день, вы можете сказать «май сабай» (у меня не все хорошо).
(Mai означает «нет/плохо»).
Важные тайские слова 3 – Спасибо на тайском языке: Khop Khun kha/khapТайское слово «спасибо» — khop khun. Это, пожалуй, самое важное тайское слово для изучения. Тайцы вежливы, а ответ khop khun всегда приветствуется.
Женщины говорят «хоп кхун кха», мужчины говорят «хоп кхун кхап».
4 – Кхун: Мистер, Миссис, МиссКхун – уважительное обращение к женатым и одиноким женщинам и мужчинам. Он используется так же, как мистер, миссис или мисс, и не зависит от пола.
Обычно тайцы не обращаются к людям по фамилии/фамилии, кхун предшествует имени. Если бы тайский человек обратился к Полу Фрею (вежливо и уважительно), он бы сказал «Кхун Пол».
5 — Да: Чай / Нет: МайДа на тайском — «Чай», Нет — «Май». Не забудьте добавить kha/khap после chai и mai.
Чай май означает , не так ли?
Май чай означает нет, это не так.
6 – Phet: SpicyЕсли вы, как и мы, любите тайскую кухню, имейте в виду, что тайские блюда в Таиланде более «phet» или острые, чем в других странах. Скажите «mai phet», когда просите не острую пищу, или «phet nit nawy», если хотите слегка острую еду.
Если вы ответите «чай» (да) на вопрос, хотите ли вы еду «пхет мак-мак» (очень-очень острая), помните, что туалет называется «хонг-нам». 🙂
(Мак значит очень).
7 – Aroy: Вкусная едаТайцы любят свою еду и гордятся ее вкусом. Если во время еды вас спросят «арой май» (вкусно — да?), вы можете ответить «арой» и кивнуть. Вы даже можете пойти еще дальше, сказав «арой ди» (вкусно) или «арой мак мак» (очень-очень вкусно).
«Арой ди» также является лучшим способом выразить свою признательность за аппетитные фрукты Таиланда .
Иногда в названии тайских ресторанов есть слово «Арой», что означает, что их еда вкусная. Вода в туалете (нам в гоннаме).Помните: в Таиланде небезопасно пить «водопроводную воду» (нам прапа). Пожалуйста, постарайтесь уменьшить свой пластиковый след — рассмотрите возможность инвестирования в Бутылка LifeStraw .
9 — Hong nam: туалетТеперь, когда вы услышали историю о туалете, вы поймете, почему «hong nam» может быть действительно полезным тайским словом для изучения.
Иногда к знакам туалета добавляется тайское слово, обозначающее женский и мужской: «hong nam ying» означает женский туалет, «hong nam chai» — мужской туалет.
10 – Ratriswat & Fun Dee: спокойной ночиRatriswat kha/khap – это прямой перевод слова «спокойной ночи». Вы также можете использовать более простую версию — fun dee (сладких снов или крепкого сна).
Chok Dee (удачи) также можно использовать для прощания и даже приветствия в Таиланде.
11 – Sanuk: FunСпециальное слово, обозначающее приятное времяпрепровождение на тайском языке, называется «sanuk». На самом деле санук означает больше, чем развлечение; Санук — это умение совершенствоваться и получать удовлетворение от того, что ты делаешь.
Итак, желаю вам провести санук в Таиланде.
Удачи (Чок Ди) и здоровья (Чон)!
Подумайте о том, чтобы выучить еще несколько тайских слов и фраз, если вы проведете в Таиланде месяц или дольше.
Вам будет не только легче ориентироваться, но и возможность немного говорить по-тайски также создаст впечатление, что вы провели время в стране и знаете, как ориентироваться, а это красный свет для . мошенники .
Ресурсы для изучения тайского языка:
- Если вы хотите узнать больше, карманный тайский язык Lonely Planet разговорник пригодится.
- Этот веб-сайт на тайском языке рекомендуется для дальнейшего изучения.
Подробнее о Подготовка к Таиланду .
Как правильно «вай» в Таиланде
Молитва | © suc / Pixabay
Келли Айверсон
19 декабря 2017 г.
Рукопожатия, поклоны, даже высовывание языка — вот некоторые из способов, которыми люди приветствуют друг друга. Можете ли вы тогда представить, если бы вы пожали друг другу руки, а вместо этого получили бы реверанс? Конечно, это было бы странное и неудобное приветствие. Чтобы избежать такого рода болезненных встреч, посетители Таиланда должны быть знакомы с «вай», традиционным приветствием в Королевстве. Вот руководство о том, как правильно вести себя иностранцу в Таиланде.
Вай, произносимое как слово «почему», является традиционным приветствием Таиланда. Хотя иностранцы не должны раздавать вай всем, кого видят, от них часто ожидают ответного приветствия. Приветствие вай обычно сочетается со словом «привет» на тайском языке, которое имеет вид sawasdee , что делает его приветствием и способом поздороваться; однако это также способ проявить уважение к кому-либо.
Вай | © Mark Fischer / Flickr
В то время как вай — это то, как люди приветствуют друг друга, тайцы также приветствуют друг друга, когда благодарят кого-то, извиняются или прощаются. Многие тайцы также будут ждать, когда будут проходить мимо домов духов, храмов, святынь или чего-либо, относящегося к монархии, например, изображения короля. Многие тайцы приветствуют буддийских монахов, но монахи не должны отвечать на приветствие. Безопаснее всего ждать того, кто приветствует вас таким образом; однако не ждите никого, кто моложе вас. Вместо этого кивните им и улыбнитесь. Часто социальный статус человека в Таиланде определяется по возрасту, что является причиной того, что детей не приветствуют таким традиционным способом.
Молитва в храме Ганеши | © sharonang / Pixabay
Сначала сложите ладони перед грудью так, чтобы каждый палец касался своего двойника. Затем дотроньтесь руками до середины груди и слегка наклоните голову так, чтобы указательные пальцы коснулись носа; это основной вай, и он больше всего напоминает легкий поклон. Вместо того, чтобы сгибаться в бедрах, это приветствие требует, чтобы люди слегка согнули шею, почти как кивок. Мужчины и женщины также ведут себя немного по-разному: женщины сгибают колени, а мужчины лишь слегка наклоняют голову.
Монахи молятся | © sasint / Pixabay
Есть три разных способа, которыми посетители Таиланда должны ждать. Первый способ, как описано выше, является наиболее распространенным и непринужденным вариантом этого приветствия. Вы можете использовать эту вайю для друзей и людей того же возраста, что и вы, или тех, кто имеет такой же социальный статус, как и вы. Второй и немного более формальный способ вай — поднести большие пальцы к кончику носа, а указательные — ко лбу. Третий и самый уважительный способ вай — опустить голову, пока ваши большие пальцы не окажутся между бровями, а ладони прижаты к груди. Также следует слегка поклониться. Этот вай используется для королевской семьи, монахов и людей, пользующихся большим уважением.
Молиться | © suc / Pixabay