Разное

Иллюстрация к фразеологизму водить за нос: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

Презентация – В мире фразеологии

Слайды и текст этой онлайн презентации

Слайд 1

В МИРЕ ФРАЗЕОЛОГИИ

Слайд 2

ВЕСЁЛЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
В МИРЕ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ЗООПАРК
НАШ ВЕРНИСАЖ
ОТГАДАЙ-КА
ИТОГИ

Слайд 3

Делать из мухи слона

Слайд 4


Как снег на голову

Слайд 5

Вертится на языке

Слайд 6

Сердце в пятки ушло

Слайд 7

Древняя Греция
Вещь скорее выбирай, Фразеологизмы называй!

Слайд 8

Слайд 9


Яблоко раздора

Слайд 10


Яблоко раздора
Я́блоко раздо́ра — причина ссоры. В древнегреческих мифах золотое яблоко, на котором было написано «прекраснейшей» (др.-греч. τῇ καλλίστῃ), подброшенное Эридой на свадьбе Пелея и Фетиды и ставшее причиной ссоры Геры, Афины и Афродиты. Парис присудил это яблоко Афродите, что косвенным образом привело к Троянской войне.

Слайд 11

Нить Ариадны

Слайд 12

Нить Ариадны
Значение фразеологизма (способ выйти из трудного, запутанного положения) тесно связано с легендой про Тесея и Минотавра.  Тесей отправился на Крит, чтобы сразиться с Минотавром. Минотавр обитал в Лабиринте со многими ходами и выходами. Полюбившая Тесея дочь критского царя Ариадна дала ему чудесную нить. Тесей закрепил её у входа и смело вошёл в Лабиринт. Убив Минотавра, он возвратился назад, держась за эту спасительную нить.

Слайд 13

Дамоклов меч

Слайд 14

Дамоклов меч
Дамоклов меч – нависшая, угрожающая опасность. Сиракузский тиран Дионисий Старший узнал, что его царедворец Дамокл завистливо говорит о нем как о счастливейшем из людей. Тогда Дионисий пригласил Дамокла на пир и усадил его за свое место. Дамокла окружили вниманием и заботой, но в какой-то момент он поднял глаза и увидел над своей головой висящий на одном конском волосе тяжелый меч. Праздник был испорчен. «Таково счастье царей, – сказал Дионисий, – они среди своего благополучия находятся в постоянной опасности».

Слайд 15

Ящик Пандоры

Слайд 16

Ящик Пандоры
Ящик Пандоры – источник несчастий, бедствий. По преданию, Пандора была слеплена из глины богом огня Гефестом. Пандора была отправлена на землю Зевсом, соблазнила Эпиметея, младшего брата Прометея, и стала его женой. В ее доме находился ящик (сосуд), который ей запрещено было открывать. Не устояв перед любопытством, она открыла крышку, и оттуда вылетели неисчислимые человеческие несчастья и бедствия. Когда Пандора сумела захлопнуть крышку, на дне осталась лишь одна надежда.

Слайд 17

Слайд 18


Ты на клетку нажимай, Фразеологизмы называй!

Слайд 19

КРОКОДИЛОВЫ
Крокодиловы слезы Притворный, неискренний плач.

Слайд 20

МАРТЫШКИН
Мартышкин труд Бесполезный труд, напрасные усилия.

Слайд 21

МЕДВЕЖЬЯ(ИЙ)
Медвежий угол Глухое, отдаленное место.
Медвежья услуга Услуга, приносящая вред вместо пользы.

Слайд 22

ЛЬВИНАЯ
Львиная доля Самая большая доля при дележе добычи.
Львиная грива Большая, пышная шевелюра у человека.

Слайд 23


ВЕРНИСАЖ
На картины посмотри- фразеологизмы назови!

Слайд 24

Водить за нос

Слайд 25

Считать ворон

Слайд 26

Ловить рыбу в мутной воде

Слайд 27

Бить баклуши

Слайд 28

Отгадай-ка!

Слайд 29


Он в голове у легкомысленного, несерьезного человека; его советуют искать в поле, когда кто-нибудь бесследно исчез.
Ищи ветра в поле
Бесследно исчез

Слайд 30


Ее толкут в ступе или носят в решете те, кто занимается бесполезным делом; ее набирают в рот, когда молчат; из нее иногда выходят сухими нечестные люди.

Слайд 31


Уши развесить
Это не цветы, а вянут. Не ладоши, а ими хлопают, если чего-то не понимают. Не белье, а развешивают чрезмерно доверчивые и любопытные.
Доверчиво слушать

Слайд 32


Его вешают, приходя в уныние; его задирают, задаваясь; его повсюду суют, вмешиваясь не в свои дела; им клюют.

Слайд 33

ПОЗДРАВЛЯЕМ ПОБЕДИТЕЛЕЙ

Слайд 34

Список использованных источников
Статья Дамоклов меч с http://burido.ru/razvitie-i-obuchenie/504-frazeologizm-damoklov-mech на сайте Буридо Статья Ящик Пандоры с http://burido.ru/505-frazeologizm-yashchik-pandory на сайте Буридо Всемирная история. Энциклопедия. Яблоко раздора. Статья.https://w.histrf.ru/articles/article/show/iabloko_razdora_lat_malum_discordiae Значение фразеологизма «Нить Ариадны» https://www.rusresh.ru/nit.html Викторина по теме «Фразеологизмы» https://infourok.ru/viktorina-po-teme-frazeologizm-607282.html Словарь фразеологизмов. http://fraze.ru/index.php/frazeologizm/na-bukvu-v?start=20 Салют. Картинка. Анимация. https://avatars.mds.yandex.net/get-pdb/1809111/14273024-3ae8-4fc9-b44d-461c089e138a/orig

Слайд 35

Снег. Картинка. Анимация. https://i.yapx.ru/Fzu4W.gif Мальчик.Рисунок. https://skazachok.ru/wp-content/uploads/2015/06/20344761.png Сердце. Картинка. Анимация. http://xn--9-9sbf1a.xn--p1ai/wpcontent/uploads/2016/09/Animated_heart_running_hg_wht1.gif Мужчина. Рисунок. https://yt3.ggpht.com/a/AGF-l78DAO1vUSNrppGLoTdyJy_XHRDSn3ya4-j3pQ=s900-c-k-c0xffffffff-no-rj-mo Рот и язык.Рисунок. https://yt3.ggpht.com/a/AGF-l79aBYbrwbDfVgXB6vHcKjIR8XQhpj97EvY0jw=s900-c-k-c0xffffffff-no-rj-mo Вертушка. Картинка. Анимация. https://m.gifmania.ru/Animated-Gifs-Veb-dizayn/Animations-Symbols/Images-Gay-Symbols/Gay-Symbols-66167.gif Картина(яблоко раздора) https://avatars.mds.yandex.net/get-pdb/2493246/29b1676c-5a2b-4981-b115-f78350091893/s1200 Яблоко. Рисунок. https://qph.fs.quoracdn.net/main-qimg-138ef62c5bbb4a6b70545d9939cfa889

Слайд 36

Шкаф. Рисунок. https://s3.amazonaws.com/lionroot-cdn/wp-content/uploads/2015/08/05191303/empty_Bookshelf.jpg Меч. Рисунок. https://thumbs.dreamstime.com/b/%D1%88%D0%BF%D0%B0%D0%B3%D0%B0-%D1%88%D0%B0%D1%80%D0%B6%D0%B0-%D0%B8-%D1%8E%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F-%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0-38016133.jpg Красный клубок. Рисунок. https://st.depositphotos.com/1724162/1630/i/950/depositphotos_16303209-stock-photo-yarn-thread.jpg Муха. Рисунок. http://dou1-usolie.ru/wp-content/uploads/2019/02/zSvM3eTJYMLjMPLx5dC7D7XQkZeKPK_k.jpg Слон. Рисунок. https://avatars.mds.yandex.net/get-pdb/1898035/8dabe9a7-ec25-49fd-935d-281c571a3253/s1200?web

Слайд 37

Картина (к фразеологизму Дамоклов меч) https://republic.ru/images/photos/780/9005152ee8cc24dff445a24ae319f623.jpeg Ящик Пандоры.Картина. https://static1.therichestimages.com/wordpress/wp-content/uploads/2017/04/pandoras-box-e1492825821412.jpg Ящик Пандоры. Рисунок. https://i.pinimg.com/originals/7d/bf/0b/7dbf0bb73d02d1e7af487cb2e3261dd7.jpg Картина( к фразеологизму Нить Ариадны) https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/52716/pub_5d3fc7d6bc228f00ae67b044_5d3fc9b046f4ff00afa049db/scale_1200 Древняя Греция. Рисунок. https://ic.pics.livejournal.com/sono_nata/62752020/23165/23165_original.jpg Вопрос. Рисунок. Анимация. https://i.gifer.com/4dg1.gif Водить за нос. Рисунок. https://i.ytimg.com/vi/S3EQw1V_vYg/maxresdefault.jpg

Слайд 38

Мартышки в клетке. Рисунок. https://static9.depositphotos.com/1526816/1172/v/950/depositphotos_11721731-stock-illustration-monkeys-in-cage.jpg Лев в клетке. Рисунок. https://static9.depositphotos.com/1526816/1172/v/950/depositphotos_11721782-stock-illustration-lion-in-cage.jpg Медведь в клетке. https://cdn3.vectorstock.com/i/1000×1000/21/67/cartoon-zoo-bear-vector-992167.jpg Крокодил в клетке. Рисунок. https://cdn3.vectorstock.com/i/1000×1000/20/67/cartoon-zoo-crocodile-vector-992067.jpg Уши развесил. Рисунок. https://pbs.twimg.com/media/CTcdRDWXIAAjBMT.jpg Клевать носом. Рисунок. https://fs00.infourok.ru/images/doc/316/316106/2/img1.jpg

Слайд 39

Комар носа не подточит. Рисунок.https://heaclub.ru/tim/9d60b0bbdf64c1862f912289b64f6902.jpg Мальчик в очках. Рисунок. https://i.pinimg.com/736x/88/a1/62/88a162227e686039384b2d0ebd5264eb–software-testing-clipart.jpg Бить баклуши. Рисунок. http://bump.ru/resources/000/000/000/001/684/1684398_1024x768.jpg Зарубить на носу. Рисунок. http://artageless.com/images/news/Night-Museums-2015-Ishimbai/Night-Museums-2015-01.jpg Считать ворон. Рисунок. https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc/931568/pub_5c799b1f526bbd00d6ea4ff1_5c79ec95deeacc00b31e3bbe/scale_1200.

Слайд 40

Список использованных источников
Искать ветра в поле. Рисунок. http://idioms.chat.ru/08/pix/191.gif Воды в рот набрать. Рисунок. https://fs00.infourok.ru/images/doc/316/316106/2/img4.jpg Ловить рыбу в мутной воде. Рисунок. https://i2.wp.com/bigpo.ru/potra/1%80%D0%B8%D0%BAa/22997_html_m1af6abeb.jpg Словарь. https://www.tdabris.ru/upload/iblock/b8e/b8e06cc1bffe88b47fa17bfb1110639d.png

Водить за нос. | Образовательная социальная сеть

Слайд 1

Всероссийский сетевой проект «В мире фразеологии» Команда « Почемучки » МКОУ « Розентальская ООШ Москаленского района Омской области » Руководитель: Веретельникова И. В.

Слайд 2

Фразеологизм «Водить за нос» Толкование . Водить за нос (кого-либо) – разговорное, неодобрительное). Употребляется при подлежащем со значением лица. Вводить в заблуждение, поступать недобросовестно, обманывать. Синонимы: втирать очки морочить голову обводить вокруг пальца пускать пыль в глаза

Слайд 3

Примеры употребления: Генерал был такого рода человек, которого хотя и водили за нос , но зато уже если в голову ему западала какая-нибудь мысль, то она там была всё равно что железный гвоздь: ничем нельзя было её оттуда вытеребить (Н. Гоголь «Мёртвые души») Делал он всё так искусно, что долгие годы водил за нос царскую охранку, и ни один революционер, который ему доверялся, не был разоблачён (Федин «Необыкновенное лето»)

Слайд 4

Существует две версии происхождения выражения: 1) метафора возникла от способа управлять животными, которых водят при помощи кольца, продетого в ноздри (восходит к греческому) ; Поезжайте в Среднюю Азию. Там на дорогах вы увидите странную картину. Идет крошечный мальчуган или девчурка и ведет за собой огромного верблюда. Животное идет послушно, потому что ребенок тянет его за веревку, привязанную к кольцу, продетому в ноздри. Попробуй не подчинись! И не хочешь, а пойдешь следом, если ведут за нос. Продевали кольцо в ноздри и для укрощения свирепых быков. 2) сочетание возникло от сравнения с медведями, которых цыгане водили напоказ за кольцо, продетое в нос, так же водили лошадей и быков.

Слайд 5

Фразеологизм “водить за нос” и его аналоги в английском, французском, испанском и немецком языках с дословным переводом ( Хотя дословные переводы различны, основной смысл данного фразеологизма приблизительно совпадает на всех пяти языках). Русский: водить за нос English : натянуть шерсть на глаза кому-либо François : водить кого-либо как кораблик Espanola : брать у кого-либо волосы Deutsch : водить кого –либо за нос

Слайд 6

Рисунок

Слайд 7

Занимательная фразеология Водить за нос Максим всем много обещает, Про обещанья забывает, Потом с уверенностью снова Исполнить всё даёт он слово. Мы верим, но на самом деле Всё ждём неделя за неделей. Но сколько же он, вот вопрос, Намерен нас водить за нос ?

Слайд 8

Водить за нос Что кого-то за нос водят В разговоре слышал я. Как же это происходит? Не могу понять, друзья. Совершенно непонятно! Я подумал и решил: Попрошу-ка лучше брата, Чтобы всё мне объяснил. Он, конечно, знает много, Столько книжек прочитал! Брат задумался немного И такое рассказал… Как же тут не удивляться От таких чудесных слов! Брат сказал, что африканцы Водят за носы слонов. Говорил, что так умеют Потянуть за нос слону, Что от этого у зверя Вырастает нос в длину. Если человека тоже За нос поводить, потом Он становится похожим С Буратино и слоном. Чтоб такого не случалось, Надо нос не подставлять… Тут меня он дёрнул за нос, Рассмеялся – и бежать. Тут я всё и понял сразу И за братом припустил. Ведь своим чудным рассказом За нос он меня водил !

Слайд 9

Узнай фразеологизм. 1. Бежать сломя голову

Слайд 10

Узнай фразеологизм. 2. Водить за нос

Слайд 11

Узнай фразеологизм. 3. Купить кота в мешке

Слайд 12

Источники http://zanimatika.narod.ru/Narabotki4_kril_frazi.htm http://polyidioms.narod.ru/index/0-18 http://polyidioms.narod.ru/index/0-120 http://www.gramota.ru/spravka/phrases/?page=2&alpha=%C2

ПРОБЛЕМЫ ИНТЕРПРЕТАЦИИ РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НА ПЕРВОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ ИРАКСКИХ СТУДЕНТОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

фразеологизмов не только хранит, но и воспроизводит от поколения к поколению живое наследие культуры»

[10, с. 6].

В науке о языке признаётся, что «определение содержания понятия фразеологической единицы – это

проблема номер один во фразеологии» [11, с. 22]. Кроме того, дело осложняется тем, что «в современной

фразеологии известно более двадцати определений устойчивого сочетания, но ни одно из них не получило

общего признания» [11, с. 22]. Эта мысль была высказана почти половину столетия тому назад, и нет

сомнения в том, что копилка дефиниций данной единицы пополнилась многими другими её определениями,

так как за это время появилось много трудов, освещающих самые разные аспекты фразеологических единиц

(см., например, работы А. И. Алёхиной, В. П. Жукова, А. Н. Молоткова, В. М. Мокиенко, В. Н. Телия,

Н. М. Шанского, А. М. Эмировой и других авторов). Кроме того, «разброс мнений исследователей о ФЕ

проявляется даже в том, что эти знаки языка, как никакие другие его единицы, терминируются учёными

множеством синонимических и/или смежных наименований» [12, с. 107]. В подтверждение сказанного

авторы цитаты приводят ряд терминоов, обнаруженных ими в разных источниках, посвящённых проблемам

фразеологии и её единиц. К ним, например, относятся такие термины и терминологические сочетания, как

фразеологизмы, фразеологические единицы, фразеологические обороты, фраземы, идиомы, идиоматические

обороты, идиоматические выражения, устойчивые обороты, устойчивые выражения, устойчивые

словосочетания и др. Причём исследователи пишут, что некоторые из этих понятий в работах учёных-

фразеологов получают разные специализации, а наиболее частотными из них для наименования устойчивых

оборотов языка являются первые четыре термина из приведённого списка [12, с. 107].

Процитируем ещё одну значимую для нас мысль о сущности фразеологизмов: «Нет ни одного

принципиального вопроса, который не вызывал бы в среде фразеологов острые дискуссии. До сих пор не

установлены даже критерии определения фразеологической единицы, нет единого мнения о категориальных

свойствах этих единиц» [13, с. 5]. Безусловно, именно многогранность и многоаспектность этой особой

языковой единицы, а также комплекс дискуссионных вопросов, требующих в связи с этим своего

разрешения, отразились в следующем мнении-констатации одного из исследователей русской фразеологии

М. Н. Фоминой: «Фразеологизм – основная единица современной фразеологической системы, единица

сложная, многоаспектная, трудновыделяемая из общего числа слов, а тем более словосочетаний, и поэтому

трудноопределяемая» [14, с. 304–305]. Согласимся с приведёнными словами лингвиста, однако добавим, что

особенно трудными для понимания не только носителями самого языка, но и инофонами являются

устойчивые обороты, в состав которых имеются компоненты-архаизмы типа аршин (мерить на свой аршин),

аз, ижица (от аза до ижицы, начинать с азов, прописать ижицу), баклуши (бить баклуши), балясы

(точить балясы) и т. д. Затруднительны в понимании и ФЕ, включающими в свой состав устаревшие

грамматические формы, например: и иже с ними (иже – ‘который, которые’), ничтоже сумняшеся

(ничтоже – ‘ничуть не’, сумняшеся – ‘сомневаясь’), изыди, сатана (изыди – ‘иди от меня’), притча во

языцех (во языцех – ‘в языках’) и т. д.

В то же время в каждом языке мира есть узнаваемые для носителей данного языка фразеологизмы,

которые повторяются в определённых ситуациях и значения которых легко устанавливаются по главному

слову, например: днём с огнём не найти (‘о том, что трудно найти’), собачий холод (‘об очень сильном

морозе ’), жить как кошка с собакой (‘о жизни в ссоре’) и под. Думается, такие ФЕ несложно понять даже

тому, кто не очень хорошо знает русский язык, но при этом имеет достаточный словарный запас. Сложны же

для понимания фразеологизмы, значения которых не выводятся из буквальных значений входящих в них

слов (кот наплакал – ‘очень мало’, водить за нос ‘обманывать’, бить баклуши ‘бездельничать’), о чём мы

ранее уже говорили.

Нет сомнения в том, что «обучение иностранных студентов русскому языку невозможно без знания его

идиоматики, в которой отражаются особенности образного мировидения, традиции, верования русского

народа» [6, с. 110]. Не можем не согласиться в целом и со слеждующей мыслью: «Утверждать, что

иностранный учащийся овладел коммуникативной компетенцией, можно только в том случае, если при

общении с носителями изучаемого языка он успешно решает задачи взаимопонимания в соответствии с

нормами общения и культурными традициями данной страны, используя всё богатство и разнообразие

языковых средств, в том числе и фразеологических» [7, с. 211]. Смущает нас в высказывании Т. П. Чепковой

лишь последняя часть об использовании инофонами всего богатства и разнообразия языковых средств,

включая и фразеологические. Автор, как нам кажется, чересур гиперболична в своём утверждении, так как

на самом деле ни один носитель даже родного языка в силу особенностей человеческой памяти не способен

овладеть всем имеющимся в его языке лексическим и фразеологическим запасом.

Укажем ещё на одну важную проблему, которая касается преподавания русского языка в иноязычной

среде и которая связана с изучением в этой среде русских фразеологизмов. Как мы знаем, есть большая

разница между переводом с иностранного языка на родной и с родного языка на иностранный. Перевод

фразеологизмов – дело нелёгкое, потому что есть достаточно много ФЕ, которые прежде всего в силу их

метафоричности не переводятся на другие языки дословно. Перевод ФЕ на тот или иной язык может

осуществлять только специалист-переводчик, для которого данный язык является родным и который, что

немаловажно, достаточно хорошо знает тот или иной иностранный язык и на таком же уровне владеет им.

Итак, в зависимости от возможности перевода фразеологизма на другой язык, все ФЕ делятся на

следующие группы: фразеологизмы-идентизмы, фразеологизмы-аналоги, описательно переведённые ФЕ и

Словарь молодежного сленга – водить за нос

Периодически в разговоре между собеседниками проскальзывают жаргонизмы и выражения, которые не каждый может понять. Поэтому на нашем сайте terminy.info вы сможете найти ответы на многие ваши вопросы. Добавляйте нас в закладки, и тогда всё сокрытое и тайное станет явным и понятным. Сегодня мы будем разбирать ещё один фразеологизм, это Водить за нос, значение вы сможете прочесть немного ниже.

Впрочем, прежде чем продолжить, я хотел бы посоветовать вам ознакомиться с ещё парочкой популярных публикаций по тематике крылатых фраз. Например, как понять Никто не забыт, ничто не забыто; что означает Нести свой крест; значение фразеологизма Не так страшен чёрт, как его малюют; что значит Ищите женщину и т. п.

Итак, продолжим, что значит Водить за нос значение фразеологизма?

Водить за нос означает обещать, и не выполнить обещанного, вводить в заблуждение, обманывать

  Синоним Водить за нос: вешать лапшу на уши; пудрить мозги.

Сегодня, наша капиталистическая современность заметно испортила людей, сделала из них лживых и крайне неприятных индивидуумов. Всё вертится вокруг прибыли, и неважно, какой ценой ты достиг успеха. Поэтому в обществе, такие качества, как обманывать и ” водить за нос“, стали добродетелью.

Хотя, многие, узнав, что ему долгое время говорили неправду отказываются общаться с этими людьми, и чувствуют себя не в своей тарелке, когда от них невозможно избавиться, и тем более быть от них зависимыми.

Происхождение Водить за нос

  Первая версия. Появление этого выражения исследователи приписывают Средней Азии. В этой местности основными транспортными и тягловыми средствами были верблюды, а поскольку эти животные весьма норовистые, то для них придумали особый способ подчинения. Домашнему верблюду прокалывались ноздри, и вставляли туда металлическое кольцо. В итоге, если за него потянуть, то это животное двигалось вслед за проводником, несмотря на свой норов.

  Вторая версия. Эта версия ближе к действительности. Дело в том, что цыгане старались зарабатывать деньги, как умели, воровством, кражами, обманом и даже показом экзотических и опасных хищников. Поскольку цыгане любили путешествовать, то без сомнения побывали в жарких странах, где столкнулись с верблюдами и их хозяевами, и поняли, что таким образом можно приручить любого зверя. Однако, для того, чтобы удивить публику, и получить за это деньги на пропитание, нужно было показать нечто особенное. Медведь в этом случае подошёл, как нельзя лучше.

Поэтому, ими покупался маленький медвежонок, которому вставляли кольцо, и затем выступали с ним, когда он вырастал в большого и сильного зверя. Поражая и пугая честной народ, артисты вынуждали бросать им мелкие монеты. Развлечений тогда практически не было, и поэтому подобное варварство приходилось по вкусу не придирчивому зрителю. Ну, а медведь страдал всю недолгую жизнь, но его судьба никого не волновала.

Именно по этой причине появилась данное выражение, корни которого теряются глубоко в истории России.

Прочтя эту статью, вы узнали, что значит Водить за нос значение фразеологизма, и больше не попадёте в затруднительное положение, если вдруг снова наткнётесь на эту фразу.

Что означает поговорка водить за нос. Что означает “водить за нос”? История возникновения выражения “водить за нос”

Один водит другого за нос.

К сожалению, достаточно часто можно встретить человека, для которого обещание не значит ничего, который дает слово и не держит его. Этот человек – любитель «водить за нос ». В словаре эта фраза толкуется как «управлять или обманывать». Со временем с такими людьми прекращают общаться, но очень неприятно быть зависимым от них и находиться в подобной ситуации.

Происхождение фразеологизма «водить за нос»

Выражение возникло достаточно давно. Хотя очень сложно сказать из какой именно страны. Точно известно, что фраза имеет отношение к Средней Азии. Путешественников всегда поражало умение маленьких детей управляться с большими верблюдами. Пустынные гиганты так покорно двигались в ту сторону, куда их направляла маленькая детская рука. Ребенку нужно было всего лишь потянуть верблюда за веревку, к которой животное было привязано. На самом деле умение детей тут абсолютно не причем. Просто веревка продевалось через кольцо, которое находилось в верблюжьем носу. Как уж тут не подчиниться? Такие же кольца вдевали и в нос быкам. Это позволяло утихомирить их буйный нрав и сделать более послушными.

На Руси тоже использовали такую уловку. Только уже по отношению к медведям. Цыгане водили этих животных по ярмаркам, веселили народ и зарабатывали себе на пропитание. Для того чтобы обезопасить себя и зрителей в нос животного вставляли кольцо, за которое и водили самого зверя. Различные фокусы и трюки очень потешали посетителей ярмарок. А о медведе и его страданиях, к сожалению, никто не думал.

Выражение “водить за нос” имеет вполне жизненное происхождение. Вот несколько примеров из далекого прошлого:

Верблюды достаточно вольнолюбивые животные. Чтобы они были более покладистыми, когда они были маленькими, им прокалывали нос, вдевали в него кольцо, к которому привязывали веревку. Животное шло туда, куда хотел хозяин.

Медведь зимой, естественно, впадает в спячку. Но его часто водили по ярмаркам, да и просто по городам и селам. Мишка показывал разные трюки, и люди платили за это денежку. А зимой мишка хотел спать, ему было не до трюков. Так, что… кольцо было еще и мучительным стимулом к труду.

Ну, а этот пример всем нам известен по картинкам, на которых изображен огромный бык с кольцом в носу. К этому кольцу привязывали толстую веревку, за которую его вели несколько дюжих мужчин.

Во всех этих случаях с помощью кольца, вдетого в нос, животных вели туда, куда нужно было их хозяевам. Буквально – водили за нос.

Фразеологизм “водить за нос” означает следующее:

Не просто обманывать человека, а путем подачи неверной информации манипулировать им.


К сожалению, это весьма распространенный метод среди близких людей, на работе и т. д. В общем, в любой сфере жизни. Это происходит из-за неумения человеком анализировать информацию и сопоставлять факты.

Желаю, чтобы никто и никогда не водил вас за нос. Будьте умными, предусмотрительными и самодостаточными.

В повседневной жизни мы нередко употребляем в своей речи разнообразные крылатые выражения, о происхождении которых, без преувеличения сказать, не имеем практически никаких сведений. К этой группе можно смело отнести расхожее в разговорах выражение «водить за нос».

К сожалению, все люди лукавят, допускают ложь в отношении себя и других, обманывая буквально на всех уровнях жизни. С этим никто не поспорит. Между тем факт дезинформации можно отмечать разными способами.

К примеру, когда человек осмыслил, что его снова и снова обдуривают, он может сказать так: «Я больше не позволю водить меня за нос!»

Вконтакте


Это устойчивое выражение обозначается термином «фразеологизм». Значение этого фразеологизма проанализируем на нетрудных и, надеемся, всем понятных примерах.

История фразеологизма

Как и большинство подобных устойчивых выражений, это ведет свои истоки в далекое прошлое, поэтому нашим поколениям остались всего лишь гипотезы. Однако все они сходятся на том, что своим началом этот оборот речи обязан обыденной для прошлых лет ситуации.

Даже в настоящее время проходит много диспутов по вопросу появления этого речевого оборота. Все дело в том, что он популярен у многих народов.

Отдельные ученые-языковеды пришли к заключению, что в некоторых странах это предложение возникло практически одновременно, чем и заработало такое обширное распространение. Как бы то ни было, все варианты происхождения фразеологизма имеют один смысловой первоисточник – искусство управления крупными животными на веревке при помощи небольшой хитрости. Основная часть исследователей, которая занимается изучением этого вопроса, склоняется к тому, что этот словесный оборот возник в Средней Азии.

Все объясняется тем, что путешественников, попавших в азиатские земли, весьма удивляло то, как местные дети ловко обращаются с верблюдами. Жителей Европы поражало, что ребенок может как ни в чем ни бывало одной рукой вести на веревке такое большое животное. Верблюды ступали покорно, по этой причине некоторые путешественники воспринимали это явление как какое-то невиданное чародейство. Впрочем, со временем выяснилось, что ни дьявольская магия, ни какие-то особенные навыки, которыми обладает азиатская детвора, тут не участвуют.

В действительности местные жители, чтобы проще было справляться со своенравными верблюдами, протыкали им носы и вкручивали туда металлические кольца , за которые после этого привязывалась веревка. Само собой разумеется, неповиновение в этом случае оборачивалось для скотины болью. Следует отметить, что аналогичная практика распространялась и на быков, что давало возможность людям равным образом хитро покорять себе подобных буйных животных.
В нашей стране это крылатое выражение равным образом возникло в стародавние времена.

Еще в средневековой Московии цыгане употребляли уловку с кольцом для приручения медведей .

Кочевники, передвигаясь из одного города в другой, показывали различные представления с участием данных диких животных и зарабатывали этим себе на пропитание.

Хотя нужно отметить, что справляться с медведем было намного проблематичнее – для этого требовались сноровка и сила, а иногда и бесполезные страдания несчастных медведей. Однако забавляющихся зевак на ярмарках не очень-то беспокоило, как дорого обходилось представление каждого трюка и фокуса.

В наши дни фразеологический оборот «водить за нос» обозначает введение кого-либо в заблуждение.

Значение фразеологизма

В широком значении фразеологизм может быть расшифрован одним словом: «обманывать» . Присуще для этого выражения и дополнительное значение – «управлять» . Именно так и уточняется в толковом словаре Ушакова. Это так, потому что человек, водящий другого за нос, по сути является хозяином положения и живет в текущий момент времени на своих условиях.

Слово «обманывать» можно ассоциировать с чем угодно, к примеру:

  • не возвращать денег своему заемщику,
  • не выполнять финансовых обязательств по зарплате,
  • вести в отношении любимого человека (или родителей, друзей и т. д.) двойную жизнь,
  • не делать чего-то обещанного и др.


Однако при этом внешне выглядеть он старается пристойно: обещать, что скоро все наладится, и все вопросы будут решены. Все это определяют как «вождение за нос».

К этому выражению можно подобрать синонимичные речевые обороты, такие как:

  • морочить голову,
  • втирать очки,
  • пускать пыль в глаза,
  • обводить вокруг пальца.

Однако оттенки значений в этих синонимах будут иными. Если для «водить за нос» оттенок значения это «управлять», то для «морочить голову» этот оттенок уже будет неуместен. Всем перечисленные выражения-синонимы скорее имеют практически чистое значение – «качественно обманывать» .

Иллюстрация выражения

Иллюстраторы любят этот фразеологизм за возможности, которые он для них открывает. На картинке они с удовольствие изображают двух людей: один из них ведомый, второй – ведущий . Первый, как правило, самодовольный, гордый и уверенный в себе (это и верно, ведь он хозяин положения), а тот, кого ведут, обычно растерянный, со страдальческим выражением. Оно и ясно, ведь его обдуривают, водят за нос двумя пальчиками. Ведущий обычно показывается как мастер своего дела, для которого ситуация не вызывает никакого дискомфорта. Ведомый же при этом весьма страдает.

Водить за нос кого . Обманывать, вводить в заблуждение, обычно обещая что-либо и не выполняя обещанного. Студенты все влюблялись в неё, по очереди или по несколько в одно время. Она всех водила за нос и про любовь одного рассказывала другому и смеялась над первым, потом с первым над вторым (Гончаров. Обрыв). – Выражение, возникшее, вероятно, из сравнения с медведями, которых цыгане водили напоказ за кольцо, продетое в нос, и заставляли делать фокусы, обманывая обещаниями подачки. Лит.: Словарь современного русского литературного языка. – М.; Л., 1951. – Т. 2. – С. 501.

Фразеологический словарь русского литературного языка. – М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое “Водить за нос” в других словарях:

    водить за нос – См. одурачить… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. водить за нос обманывать, водить за (хуй, яйца) Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

    ВОДИТЬ ЗА НОС – кто кого Бессовестно обманывать, дурачить. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) с помощью ложных обещаний вводит в заблуждение другое лицо или группу обычно занятых в общем деле лиц (Y) (как правило, это продолжается длительное время).… … Фразеологический словарь русского языка

    Водить за нос – Водить (таскать) кого за носъ (иноск.) обманывать, управлять. Ср. Держи карманъ то шире! И не такихъ, какъ ты, молодцовъ за носъ то водятъ. Островскій. Не все коту масляница. 3, 1. Ср. Студенты всѣ влюблялись въ нее… Она всѣхъ водила за носъ и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    водить за нос – Разг. Обманывать, вводить в заблуждение, обещать и не выполнять обещанного. = Втирать/втереть очки, обводить/обвести вокруг пальца, пускать/пустить пыль в глаза. С сущ. со знач. лица: брат, товарищ… водит за нос кого? подругу, сестру… Студенты… … Учебный фразеологический словарь

    водить за нос – обманывать, вводить в заблуждение. Существует две версии происхождения выражения: 1. Метафора возникла от способа управлять животными, которых водят при помощи кольца, продетого в ноздри (восходит к греческому). 2. Сочетание возникло от сравнения … Справочник по фразеологии

    Водить за нос – кого. 1. Разг. Обманывать, вводить в заблуждение, дурачить кого л. БМС 1998, 408; БТС, 139; ЗС 1996, 296, 476; Мокиенко 1986, 55; СОСВ, 124; Верш. 4, 167; ШЗФ 2001, 40; ДП, 649; ФСРЯ, 285. 2. Пск. Командовать (в семье). СПП 2001, 57 … Большой словарь русских поговорок

    водить за нос – Обманывать, вводить в заблуждение … Словарь многих выражений

    ВОДИТЬ – ВОДИТЬ, вожу, водишь, несовер. 1. Те же знач., что у гл. вести в 1, 2 и 3 знач., но с той разницей, что вести обозначает движение в один прием и в одном направлении, а водить движение, повторяющееся и совершающееся в разное время, в разных… … Толковый словарь Ушакова

    ВОДИТЬ – ВОДИТЬ, вести или весть, важавать кого, провожать на ходу, либо таща за собою силою, по нуждая, или же помогая, поддерживая, или указывая путь, или предводительствуя, будучи начальником или приставом, либо вожаком, водырем, управлять; | держать,… … Толковый словарь Даля

    Нос – а (у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь

Книги

  • На крыльях любви , Шелвис Джилл. Мел и ее лучшая подруга Дайми были всего лишь шестнадцатилетними девчонками, когда Салли, женщина, взявшая их под свою опеку, бесследно исчезла, – и вот уже десять лет они не только…
В наше время данное обещание не стоит ничего. Поэтому сейчас так популярны юристы, которые помогают составить договор. Раньше в Российской империи слово купца было нерушимо. Если купцы заключали сделку,то тщательно следовали каждой букве договора.
Сегодня появилось много граждан,которые любят “водить за нос”. Если мы откроем словарь, то найдем в нем толкование этого фразеологизма, как “обманывать или управлять”. Большинство граждан прекращают общение с такими людьми. Неприятно чувствовать, что тебя в наглую обманывают, еще хуже когда человек зависит от таких лжецов.

История возникновения выражения “водить за нос”

Страну происхождения данного фразеологизма сейчас уже сложно установить, известно лишь, что эта идиома появилась очень давно. Исследователи уверены, что этот фразеологизм “водить за нос” возник в Средней Азии.
Многие путешественники, которые оказывались в Азии, бывали поражены, видя как ребенок ловко управляется с верблюдом. И правда, разница в росте была очень внушительна. Европейцы впервые увидевшие, как дитя своей небольшой рукой ведет верблюда, а он покорно следовал за ним, испытывали шок. Многие предполагали, что это какое то колдовство.

На самом деле, ни волшебство, ни умение маленьких азиатских детей тут совсем ни при чем. Все дело в том, что хитрые азиаты еще на заре времен придумали,как управляться с этими своенравными и сильными животными. Они прокалывали им нос и вставляли металлическое кольцо, за которое привязывалась веревка.
Разве может верблюд не подчиниться в этом случае?
Эта же практика распространялась на своенравных быков, кольцо в носу весьма быстро охлаждало их буйный нрав и легко подчиняло этих животных воле человека.

В средневековой Руси применялась точно такая же уловка, однако кольцо продевали в нос медведю. Этим как правило занимались цыгане, которые кочевали из города в город и показывали этого опасного хищника за небольшое вознаграждение.
Что бы контролировать животное и обезопасить зрителей цыгане крепко сжимали веревку, которая была привязана к железному кольцу в носу медведя. Разнообразные трюки и фокусы весьма веселили многочисленных посетителей ярмарки, которые совсем не задумывались о страданиях бедного животного.
Так и появилось выражение “водить за нос”, которая обозначает необязательность, обман и ложь.

Рисунки на тему фразеологизмы в нашей речи. Детские рисунки о чувствах и эмоциях

Устойчивые фразы в русском языке, обладающие иносказательным значением, принято называть фразеологизмами. С их помощью не только можно украсить речь человека, сделав ее более эмоциональной, но и развить творческий потенциал, например, предложив ребенку нарисовать рисунок на тему предложения с переносным смыслом.

Основная информация о фразеологизме

Большинство фразеологизмов обладают богатой историей и с течением времени уже перешли в разряд архаизмов.

Согласно общепринятой классификации Виноградова (советский ученый – лингвист), русский язык насчитывает 3 основных группы фразеологизмов:

  • Речевые «сращения» (или идиомы). Употребляются исключительно в исходном обороте, лишаясь смысла при перестановке слов или замене одного из них на синонимы.
Рисунок на тему фразеологизмы помогает понять смысл выражения наглядно
  • Речевые единства. Это фразеологические обороты, приобретающие значение из смысла отдельных слов и сохраняющие его даже при образном переводе на иностранный язык.
  • Речевые сочетания. Это фразеологизмы, чаще всего используемые в одном и том же контексте, но не меняющие смысла даже при замене одной из составных частей словосочетания на синоним. Их значение воспринимается из смысла отдельно стоящего слова.

Фразеологизмы в картинках

Рисунок на тему (фразеологизмы подбираются учителем с учетом возраста конкретной группы школьников) смысла известных устойчивых словосочетаний способствует развитию зрительного восприятия детей 8 – 12 лет.

Также наглядно иллюстрирует то, как они понимают обсуждаемое выражение (если картинка нарисована самими учащимися) или то, как они должны ее понять (если учитель в ходе разъяснения смысла фразеологизма облегчает понимание, показывая уже готовое соответствующее изображение).

2-3-4 классы

Рисунок на тему фразеологизмы — для учащихся 2-4 классов они должны быть поверхностными, состоящими из минимального количества компонентов.

Рисунки на тему значения устойчивого словосочетания должны показываться ученикам с параллельным рассказом учителя о значении фразеологизма, а также истории его возникновения в сжатой форме.

Рисунок фразеологизмаОписание
Фразеологизм «Кот наплакал» означает «минимальное количество чего-то». В настоящее время наиболее популярны 2 основные версии возникновения этого устойчивого словосочетания.

Согласно первой, кошки несмотря на то, что с рождения обладают развитыми слезными каналами, крайне редко ими пользуются. А значит, слез за свою жизнь они выплакивают крайне мало.

По второй истории, рассматриваемая фраза произошла от арабского словосочетания, похожего на русское произношением. В переводе оно означает «начать получать мало денежных средств».

Такой смысл был трансформирован лингвистами в речевой оборот «кот наплакал», получивший позднее обобщенное значение.

Фразеологизм «Писать, как курица лапой» означает писать небрежно, неразборчиво. Лингвисты и филологи считают официальными 2 версии происхождения этого устойчивого словосочетания.

По одной из них, значение фразы связано с тем, что курица с древности считалось одной из самых глупых и бесхарактерных птиц.

Люди, не заботящиеся о том, чтобы их записи выглядели аккуратно и могли быть прочитаны окружающими, ассоциируются с недалекими птицами, обладающими ограниченным интеллектом.

Другая версия связана с тем, что курицы в естественной для себя среде начинают бегать по двору, хаотично передвигая ногами.

В результате таких перемещений птицы на земле остаются каракули, внешне схожие с текстом, написанным неразборчивым почерком.

Фразеологизм «Развесить уши» означает внимательно прислушаться к звуку, разговору, шуму и так далее.

Несмотря на свою необычность, история возникновения рассматриваемого словосочетания максимально поверхностна и имеет отношение к инстинктам всех живых существ.

Находясь в дикой природе, животные, поддаваясь своим врожденным привычкам, разворачивают, а в ряде случаев, в прямом смысле, развешивают, уши в сторону, откуда был слышен посторонний шорох.

Такое поведение позволяет обитателям дикой местности вовремя определить приближающуюся опасность, спасая таким образом свою жизнь. Человек, развесивший уши, также поворачивается в сторону источника интересующего его звука.

Устойчивое словосочетание «Глаза на мокром месте» обычно применяется к плаксивому человеку, на глазах которого часто выступают слезы.

Эта фраза произошла от сравнения глаз чувствительного человека с участком земли, находящемся на мокром месте.

В такой области часто образуется конденсат, который визуально можно обнаружить, обратив внимание на наличие капель воды на поверхности земли или культивируемых там растений.

Фразеологизм «Держать себя в руках» означает способность человека сдерживать свои эмоции, контролировать слова и действия.

Применение в рассматриваемом устойчивом словосочетании слова «рука» объясняется тем, что в XIX в. оно использовалось в речи как синоним слову «власть» (например, предложение «У него большая рука» означало, что человек, о котором идет речь, обладает большой властью).

Умение совладать со своими эмоциями требует от человека способности подчинения и властвования над ними.

Определение «Шут гороховый» обычно применяется к человеку, часто выставляющему себя на посмешище. История существования этого фразеологизма берет начало в Древнем Риме.

Там люди, развлекающие правителей, использовали в своих представлениях погремушки, внутренняя часть которых наполнялась горохом.

Когда мода на гороховую атрибутику дошла и до Руси, скоморохи, для создания большего эффекта, начали дополнять свои костюмы гороховой соломой, за что и получили прозвища «гороховый шут».

Выражение «Как две капли воды» обычно используется, когда речь идет о чем-то, что имеет колоссальное сходство.

Это устойчивое словосочетание возникло на основе визуального сравнения внешнего вида капель воды, вытекающих из одного крана или природного источника.

Такие капли не только идентичны по форме, но и имеют одинаковый цвет, запах, плотность и даже химический состав.

5-6 классы

Рисунок на тему фразеологизмы — для учеников среднего звена необходимо подбирать такой, иллюстрация или поверхностный смысл которого будет смешной для подрастающего поколения.

Такой рисунок на тему значения устойчивых словосочетаний в 5-6 классе дети могут создавать уже самостоятельно, ориентируясь на описание смысла, озвученное учителем.

Рисунок фразеологизмаОписание
Устойчивое словосочетание «Бежать, высунув язык» употребляется в контексте сильной усталости человека. История возникновения этого фразеологизма связана с ассоциациями с поведением собаки.

Когда животное стремительно бежит куда-то, из-за резко увеличившейся температуры тела оно высовывает язык, чтобы охладиться и нормализовать таким образом свое состояние.

Фразеологизм «Бросаться в глаза» используется в значении «привлекать внимание окружающих своим нестандартным видом».

Это словосочетание приобрело описательный смысл из своего дословного значения, где «глаза» рассматривались не как отдельный орган, а зрение в целом.

Фраза «Встать с левой ноги» используется в разговоре, если речь идет о злом, агрессивном человеке, пребывающем в плохом расположении духа.

История возникновения устойчивого словосочетания связана с понятием людей в старину, о том, что «правый» — это приятный, правильный, хороший, а «левый» — это плохой, злой, незаконный.

Если человек утром встал с кровати с «плохой ноги», то и день у него не задастся – он будет обижать окружающих и сам излишне чувствительно относиться к словам, адресованным ему.

Фразеологизм «Зарубить на носу» означает «запомнить на всю жизнь».

Использовать его в речи начали еще в древности, когда носом называли компактную деревянную доску, выполняющую функции записной книжкой для своего обладателя.

Ее носили всегда при себе, чтобы в случае необходимости, делать на ней записи с важной информацией.

Словосочетание «Бабушка надвое сказала» используется человеком, когда он говорит о том, в чем сам не до конца уверен.

История возникновения фразеологизма связана с тем, что раньше бабушками называли женщин, по их словам, способных предсказать будущее.

Большинство из них в действительности таким даром не обладало поэтому, чтобы не портить себе репутацию они давали двоякие предсказания, не внося конкретики в ответ на заданный человеком вопрос.

Фразеологизм «След простыл» используется в речи, когда говорят о человеке, незаметно сбежавшем, скрывшемся от глаз окружающих.

Это словосочетание произошло от оборота, являющегося своего рода профессиональной лексикой охотников.

Люди, занимающиеся охотой, называют след «горячим», если он был оставлен недавно и еще сохранил запах животного, с помощью которого гончие собаки смогут обнаружить жертву.

Если след уже простыл, то будет неинформативен для ищеек, а значит и разыскать сбежавшее существо не представляется возможным.

Фразеологизм «Дружить с головой» используется в разговоре, если речь идет о сообразительном адекватном человеке, который при принятии решений руководствуется здравым смыслом, а не эмоциями.

Возникновение этого устойчивого словосочетания связано с его прямым значением.

Дружба подразумевает внимательное отношение к своему близкому, прислушивание к его мнению, а также координированную работу в преодолении возникающих на жизненном пути сложностей.

Устойчивое словосочетание «Водить за нос» означает «обманывать, осознанно вводить собеседника в заблуждение». Существует 2 варианта истории его возникновения.

По одной из версий, эта фраза связана с методом управления животными в Древней Греции, когда в звериный нос вставлялось специальное кольцо, к которому привязывалась веревку.

С помощью натягивания или ослабления веревки человек указывал животному, как ему вести себя в настоящий момент.

Согласно второму варианту, человек, который водит другого за нос, сравнивается с цыганами, которые для организации своего представления с медведями вставляли ему в нос кольцо и водили так на привязи, развлекая окружающих.

Устойчивое словосочетание «Льёт как из ведра» употребляется, когда речь идет о сильном дожде, во время которого капли сливаются в единый поток, образуя струю, похожую на ту, что возникает во время сливания содержимого ведра.

По легенде, в один день известного мудреца Древней Руси облили водой из ведра, после чего, спустя несколько часов пошел сильный дождь.

Философ, рассказывая позднее о произошедшим, говорил, что, попав под ливень, он испытал те же ощущения, как когда его облили водой из ведра.

Фразеологизм «Тянуть кота за хвост» изначально означал молниеносное принятие решения.

Позднее, в 1924 г. его начали употреблять с противоположным смыслом – «оттягивать принятие решения или совершение поступка, сопровождающееся раздражением, тратой нервов и неприятными переживаниями».

Объяснение такой трансформации значения связано с тем, что, если человек захочет потянуть кота за хвост в прямом смысле, то действовать ему следует медленно, пытаясь отвлечь внимание животного, сглаживая тем самым выражение его недовольства.

Детские рисунки о чувствах и эмоциях

Фразеологизмы помогают взрослым людям культурно выражать свои эмоции, зачастую носящие негативный окрас.

Детям, чтобы дать возможность поразмышлять на тему внутреннего состояния, рекомендуется предлагать создавать рисунки, не задействуя в процессе посторонних лиц.

Организовать работу следует так:

  1. Подготовить ребенку рабочее место, выложив на стол несколько листов бумаги, карандаши, фломастеры и краски.
  2. Показать несколько примеров рисунков, иллюстрирующих эмоции других людей (например, солнце – это символ хорошего настроения, дождь – плохого и так далее).
  3. Предложить школьнику самостоятельно создать картинку своего внутреннего мира.
  4. Интерпретировать получившееся изображение и, при необходимости, обсудить с ребенком то, что его тревожит или заставляет грустить.

В результате такой игры могут получиться разнообразные иллюстрации:

Детский рисунокКраткое описание
Ребенок, изобразивший себя в окружении близких, считает свою жизнь счастливой и гармоничной.

Он получает достаточное количество внимания со стороны всех членов семьи, радуется, когда удается собраться всем вместе.

Нарисованная на фоне радуга с остатками туч свидетельствует о том, что в недавнем прошлом ребенок пережил негативный опыт. Это может быть, как ссора с родителями, так и получение низкой оценки в школе.

Несмотря на прошлое, в настоящем ребенок находится в хорошем расположении духа, адекватно смотрит на жизнь и имеет устойчивую психику.

Школьник, ассоциирующий свое внутреннее самочувствие с закатом дня, скорее всего устал от происходящих вокруг него событий.

Он не хочет общения и предпочитает отказываться от пристального внимания даже со стороны своих родителей.

Несмотря на то, что этому ребенку хотелось бы изменить текущую расстановку дел, он не считает себя несчастным в настоящем, понимая, что накопившаяся усталость – это временное явление.

Ребенок, нарисовавший себя разноцветной рыбой среди хищных акул, испытывает страх перед каким-то человеком.

Если в недавнем времени у школьника был конфликт с родителями или учителем, для психологического комфорта подрастающего человека, необходимо разобрать эту ситуацию, дав ребенку выговориться и объяснить свою точку зрения.

Если негативного опыта с взрослыми не было, рекомендуется обратить внимание на окружение ребенка. Возможно, он подвергается прессингу или скрытой травле со стороны более взрослых детей.

Ребенок, нарисовавший картинку от первого лица, представив себя сидящим с родителями перед телевизором, ценит время, проведенное с семьей, но чувствует острый недостаток внимания со стороны взрослых.

Мама и папа для него всегда заняты и находятся на большой дистанции.

Чтобы успокоить внутреннюю тревогу ребенка, родителям необходимо скорректировать свой режим дня так, чтобы иметь возможность проводить со своим сыном или дочерью качественное время.

Уместно используемые в речи человека фразеологизмы, не только считаются признаком его интеллигентности и образованности, но и помогают, в случае необходимости, более четко выражать эмоции во время разговора с собеседником.

Рисунки, создаваемые школьниками младшего и среднего звена, на тему значения устойчивых выражений, наглядно иллюстрируют смысл конкретного речевого оборота, помогая запомнить его значение. Рисовать эти картинки сможет и сам ребенок, выплескивая таким образом на бумагу свои эмоции и расслабляясь психически и эмоционально.

Видео про рисунки по фразеологизмам

Рисунки на тему фразеологизмы:

Водить за нос значение фразеологизма, история и синонимы выражения.

В повседневной жизни мы нередко употребляем в своей речи разнообразные крылатые выражения, о происхождении которых, без преувеличения сказать, не имеем практически никаких сведений. К этой группе можно смело отнести расхожее в разговорах выражение «водить за нос».

К сожалению, все люди лукавят, допускают ложь в отношении себя и других, обманывая буквально на всех уровнях жизни. С этим никто не поспорит. Между тем факт дезинформации можно отмечать разными способами.

К примеру, когда человек осмыслил, что его снова и снова обдуривают, он может сказать так: «Я больше не позволю водить меня за нос!»

Это устойчивое выражение обозначается термином «фразеологизм». Значение этого фразеологизма проанализируем на нетрудных и, надеемся, всем понятных примерах.

История фразеологизма

Как и большинство подобных устойчивых выражений, это ведет свои истоки в далекое прошлое, поэтому нашим поколениям остались всего лишь гипотезы. Однако все они сходятся на том, что своим началом этот оборот речи обязан обыденной для прошлых лет ситуации.

Даже в настоящее время проходит много диспутов по вопросу появления этого речевого оборота. Все дело в том, что он популярен у многих народов.

Отдельные ученые-языковеды пришли к заключению, что в некоторых странах это предложение возникло практически одновременно, чем и заработало такое обширное распространение. Как бы то ни было, все варианты происхождения фразеологизма имеют один смысловой первоисточник – искусство управления крупными животными на веревке при помощи небольшой хитрости. Основная часть исследователей, которая занимается изучением этого вопроса, склоняется к тому, что этот словесный оборот возник в Средней Азии.

Все объясняется тем, что путешественников, попавших в азиатские земли, весьма удивляло то, как местные дети ловко обращаются с верблюдами. Жителей Европы поражало, что ребенок может как ни в чем ни бывало одной рукой вести на веревке такое большое животное. Верблюды ступали покорно, по этой причине некоторые путешественники воспринимали это явление как какое-то невиданное чародейство. Впрочем, со временем выяснилось, что ни дьявольская магия, ни какие-то особенные навыки, которыми обладает азиатская детвора, тут не участвуют.

В действительности местные жители, чтобы проще было справляться со своенравными верблюдами, протыкали им носы и вкручивали туда металлические кольца , за которые после этого привязывалась веревка. Само собой разумеется, неповиновение в этом случае оборачивалось для скотины болью. Следует отметить, что аналогичная практика распространялась и на быков, что давало возможность людям равным образом хитро покорять себе подобных буйных животных.

В нашей стране это крылатое выражение равным образом возникло в стародавние времена.

Еще в средневековой Московии цыгане употребляли уловку с кольцом для приручения медведей .

Кочевники, передвигаясь из одного города в другой, показывали различные представления с участием данных диких животных и зарабатывали этим себе на пропитание.

Хотя нужно отметить, что справляться с медведем было намного проблематичнее – для этого требовались сноровка и сила, а иногда и бесполезные страдания несчастных медведей. Однако забавляющихся зевак на ярмарках не очень-то беспокоило, как дорого обходилось представление каждого трюка и фокуса.

В наши дни фразеологический оборот «водить за нос» обозначает введение кого-либо в заблуждение.

Значение фразеологизма

В широком значении фразеологизм может быть расшифрован одним словом: «обманывать» . Присуще для этого выражения и дополнительное значение – «управлять» . Именно так и уточняется в толковом словаре Ушакова. Это так, потому что человек, водящий другого за нос, по сути является хозяином положения и живет в текущий момент времени на своих условиях.

Слово «обманывать» можно ассоциировать с чем угодно, к примеру:

  • не возвращать денег своему заемщику,
  • не выполнять финансовых обязательств по зарплате,
  • вести в отношении любимого человека (или родителей, друзей и т. д.) двойную жизнь,
  • не делать чего-то обещанного и др.

Однако при этом внешне выглядеть он старается пристойно: обещать, что скоро все наладится, и все вопросы будут решены. Все это определяют как «вождение за нос».

К этому выражению можно подобрать синонимичные речевые обороты, такие как:

  • морочить голову,
  • втирать очки,
  • пускать пыль в глаза,
  • обводить вокруг пальца.

Однако оттенки значений в этих синонимах будут иными. Если для «водить за нос» оттенок значения это «управлять», то для «морочить голову» этот оттенок уже будет неуместен. Всем перечисленные выражения-синонимы скорее имеют практически чистое значение – «качественно обманывать» .

Иллюстрация выражения

Иллюстраторы любят этот фразеологизм за возможности, которые он для них открывает. На картинке они с удовольствие изображают двух людей: один из них ведомый, второй – ведущий . Первый, как правило, самодовольный, гордый и уверенный в себе (это и верно, ведь он хозяин положения), а тот, кого ведут, обычно растерянный, со страдальческим выражением. Оно и ясно, ведь его обдуривают, водят за нос двумя пальчиками. Ведущий обычно показывается как мастер своего дела, для которого ситуация не вызывает никакого дискомфорта. Ведомый же при этом весьма страдает.

0 Периодически в разговоре между собеседниками проскальзывают жаргонизмы и выражения, которые не каждый может понять.. Добавляйте нас в закладки, и тогда всё сокрытое и тайное станет явным и понятным. Сегодня мы будем разбирать ещё один фразеологизм , это Водить за нос , значение вы сможете прочесть немного ниже.
Впрочем, прежде чем продолжить, я хотел бы посоветовать вам ознакомиться с ещё парочкой популярных публикаций по тематике крылатых фраз. Например, как понять Никто не забыт, ничто не забыто ; что означает Нести свой крест ; значение фразеологизма Не так страшен чёрт, как его малюют ; что значит Ищите женщину и т. п.
Итак, продолжим, что значит Водить за нос значение фразеологизма ?

Водить за нос – означает обещать, и не выполнить обещанного, вводить в заблуждение, обманывать


Синоним Водить за нос: вешать лапшу на уши ; пудрить мозги .

Сегодня, наша капиталистическая современность заметно испортила людей, сделала из них лживых и крайне неприятных индивидуумов. Всё вертится вокруг прибыли, и неважно, какой ценой ты достиг успеха. Поэтому в обществе, такие качества, как обманывать и “водить за нос “, стали добродетелью.
Хотя, многие, узнав, что ему долгое время говорили неправду отказываются общаться с этими людьми, и чувствуют себя не в своей тарелке, когда от них невозможно избавиться, и тем более быть от них зависимыми.

Происхождение Водить за нос

Первая версия . Появление этого выражения исследователи приписывают Средней Азии. В этой местности основными транспортными и тягловыми средствами были верблюды, а поскольку эти животные весьма норовистые, то для них придумали особый способ подчинения. Домашнему верблюду прокалывались ноздри, и вставляли туда металлическое кольцо. В итоге, если за него потянуть, то это животное двигалось вслед за проводником, несмотря на свой норов.

Вторая версия . Эта версия ближе к действительности. Дело в том, что цыгане старались зарабатывать деньги, как умели, воровством, кражами, обманом и даже показом экзотических и опасных хищников. Поскольку цыгане любили путешествовать, то без сомнения побывали в жарких странах, где столкнулись с верблюдами и их хозяевами, и поняли, что таким образом можно приручить любого зверя. Однако, для того, чтобы удивить публику, и получить за это деньги на пропитание, нужно было показать нечто особенное. Медведь в этом случае подошёл, как нельзя лучше.
Поэтому, ими покупался маленький медвежонок, которому вставляли кольцо, и затем выступали с ним, когда он вырастал в большого и сильного зверя. Поражая и пугая честной народ, артисты вынуждали бросать им мелкие монеты. Развлечений тогда практически не было, и поэтому подобное варварство приходилось по вкусу не придирчивому зрителю. Ну, а медведь страдал всю недолгую жизнь, но его судьба никого не волновала.
Именно по этой причине появилась данное выражение, корни которого теряются глубоко в истории России.

Прочтя эту статью, вы узнали, что значит Водить за нос значение фразеологизма , и больше не попадёте в затруднительное положение, если вдруг снова наткнётесь на эту фразу.

    ВОДИТЬ ЗА НОС – кто кого Бессовестно обманывать, дурачить. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) с помощью ложных обещаний вводит в заблуждение другое лицо или группу обычно занятых в общем деле лиц (Y) (как правило, это продолжается длительное время).… … Фразеологический словарь русского языка

    Водить (таскать) кого за носъ (иноск.) обманывать, управлять. Ср. Держи карманъ то шире! И не такихъ, какъ ты, молодцовъ за носъ то водятъ. Островскій. Не все коту масляница. 3, 1. Ср. Студенты всѣ влюблялись въ нее… Она всѣхъ водила за носъ и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    водить за нос – Разг. Обманывать, вводить в заблуждение, обещать и не выполнять обещанного. = Втирать/втереть очки, обводить/обвести вокруг пальца, пускать/пустить пыль в глаза. С сущ. со знач. лица: брат, товарищ… водит за нос кого? подругу, сестру… Студенты… … Учебный фразеологический словарь

    Водить за нос – кого. Обманывать, вводить в заблуждение, обычно обещая что либо и не выполняя обещанного. Студенты все влюблялись в неё, по очереди или по несколько в одно время. Она всех водила за нос и про любовь одного рассказывала другому и смеялась над… … Фразеологический словарь русского литературного языка

    водить за нос – обманывать, вводить в заблуждение. Существует две версии происхождения выражения: 1. Метафора возникла от способа управлять животными, которых водят при помощи кольца, продетого в ноздри (восходит к греческому). 2. Сочетание возникло от сравнения … Справочник по фразеологии

    Кого. 1. Разг. Обманывать, вводить в заблуждение, дурачить кого л. БМС 1998, 408; БТС, 139; ЗС 1996, 296, 476; Мокиенко 1986, 55; СОСВ, 124; Верш. 4, 167; ШЗФ 2001, 40; ДП, 649; ФСРЯ, 285. 2. Пск. Командовать (в семье). СПП 2001, 57 … Большой словарь русских поговорок

    водить за нос – Обманывать, вводить в заблуждение … Словарь многих выражений

    ВОДИТЬ, вожу, водишь, несовер. 1. Те же знач., что у гл. вести в 1, 2 и 3 знач., но с той разницей, что вести обозначает движение в один прием и в одном направлении, а водить движение, повторяющееся и совершающееся в разное время, в разных… … Толковый словарь Ушакова

    ВОДИТЬ, вести или весть, важавать кого, провожать на ходу, либо таща за собою силою, по нуждая, или же помогая, поддерживая, или указывая путь, или предводительствуя, будучи начальником или приставом, либо вожаком, водырем, управлять; | держать,… … Толковый словарь Даля

    А (у), предл. о носе, на носу; мн. носы; м. 1. Выступающая часть лица человека или морды животного между ртом (пастью) и глазами; наружная часть органа обоняния. Прямой, тонкий, маленький, длинный, короткий, курносый, вздёрнутый, горбатый нос.… … Энциклопедический словарь

Книги

  • На крыльях любви , Шелвис Дж.. “На крыльях любви” . Мел и ее лучшая подруга Дайми были всего лишь шестнадцатилетними девчонками, когда Салли, женщина, взявшая их под свою опеку, бесследно исчезла, – ивот уже десять лет…
  • Олигарх. Мертвая петля , Андрей Воронин. Оставаясь по-прежнему непотопляемым, олигарх Грибовский продолжает водить за нос могущественные спецслужбы мира. Вездесущий Грибовский бесцеремонно вторгается вроссийский…
  • ВОДИТЬ ЗА НОС в Справочнике по фразеологии:
    обманывать, вводить в заблуждение. Существует две версии происхождения выражения: 1) метафора возникла от способа управлять животными, которых водят при помощи …
  • НОС в Иллюстрированной энциклопедии оружия:
    — 1. См. наносник. 2. См. …
  • НОС в Энциклопедии Биология:
    , орган обоняния. Состоит из наружного носа и носовой полости с придаточными пазухами. Костно-хрящевой скелет, покрытый мышцами и кожей, образует …
  • НОС в Библейской энциклопедии Никифора:
    Восточные женщины имели обыкновение носить в ноздрях перстни и кольца (Ис 3:20) и для сего прокалывали левую ноздрю, в которую …
  • НОС в Медицинских терминах:
    см. Расщепление носа …
  • НОС в Большом энциклопедическом словаре:
    см. Носовая …
  • НОС БОЛЕЗНИ И АНОМАЛИИ ЕГО в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    Разнообразные заболевания Н. представляют иногда весьма тягостные припадки. Временное или постоянное сужение, а тем более закупорка носовых ходов, от чего …
  • НОС в Энциклопедическом словаре:
    , -а (-у), о носе, в (на) носу, мн. -ы, -ов, м. 1. Орган обоняния, находящийся на лице человека, на …
  • ЗА в Энциклопедическом словаре:
    кого-что и кем-чем, предлог с вин. и тв. п. I .1. По ту сторону, вне, позади кого-че-го-н. Ступить за порог. …
  • ВОДИТЬ в Энциклопедическом словаре:
    , вожу, водишь; несов. 1. То же, что вести (в 1,2,3 и 5 знач., но обозначает действие, совершающееся не в …
  • НОС
    назв. нек-рых мысов, гл. обр. на С. Европ. части России, в Сибири и на Д. Востоке (напр., мыс Канин Нос …
  • НОС в Большом российском энциклопедическом словаре:
    см. Носовая полость …
  • НОС
    но”с, носы”, но”са, носо”в, но”су, носа”м, но”с, носы”, но”сом, носа”ми, но”се, носа”х, …
  • ВОДИТЬ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    води”ть, вожу”, во”дим, во”дишь, во”дите, во”дит, во”дят, водя”, води”л, води”ла, води”ло, води”ли, води”, води”те, водя”щий, водя”щая, водя”щее, водя”щие, водя”щего, водя”щей, …
  • НОС в Словаре эпитетов:
    О величине. Большой, большущий (разг.), длинный, здоровенный (разг.), короткий, крохотный (разг.), крошечный, крупный, маленький, массивный, огромный, солидный, тяжелый, увесистый (разг.). …
  • НОС в словаре Анаграмм.
  • НОС
    Окончание …
  • НОС в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Выдающаяся часть …
  • НОС в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Корма …
  • НОС в Словаре синонимов Абрамова:
    || броситься в нос, вздернуть нос, видеть не далее своего носа, водить за нос, высунуть нос, говорить в нос, говорить …
  • НОС в словаре Синонимов русского языка:
    кичка, клюв, носик, носишко, носище, носок, ростр, ростра, рубильник, сопатка, хрюкальник, шнобель, …
  • НОС
  • ВОДИТЬ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    несов. перех. и неперех. 1) а) перех. Идя рядом с кем-л., сопровождая кого-л., направлять движение, помогать или заставлять идти. б) …
  • НОС
    нос, -а, предл. на нос`у, мн. -`ы, -`ов; но (в названиях мысов) Нос, -а, напр.: К`анин Н`ос, Свят`ой …
  • ВОДИТЬ в Словаре русского языка Лопатина:
    вод`ить, вож`у, …
  • НОС
    нос, -а, предл. на носу, мн. -ы, -ов; но (в названиях мысов) Нос, -а, напр.: Канин Нос, Святой …
  • ВОДИТЬ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    водить, вожу, …
  • НОС в Орфографическом словаре:
    нос, -а, предл. на нос`у, мн. -`ы, -`ов; но (в названиях мысов) нос, -а, напр.: к`анин н`ос, свят`ой …
  • ВОДИТЬ в Орфографическом словаре:
    вод`ить, вож`у, …
  • НОС
    орган обоняния, находящийся на лице человека, на морде животного Горбатый н. Римский н. (крупный, правильной формы нос с горбинкой). Из …
  • ЗА в Словаре русского языка Ожегова:
    2 свыше какого-нибудь предела Ему за сорок. Беседа зашла з- полночь. Мороз уже за тридцать градусов. за 2 ради, во …
  • ВОДИТЬ в Словаре русского языка Ожегова:
    В детских и некоторых спортивных играх: выполнять наиболее активные обязанности согласно с правилами игры водить но обозначает действие, совершающееся не …
  • ЗА в Словаре Даля:
    предл. с вин. и твор. | С винительным на вопрос Куда, показывает предел движения позадь, позади, вне чего. За ночью, …
  • ВОДИТЬ в Словаре Даля:
    вести или весть, важавать кого, провожать на ходу, либо таща за собою силою, по нуждая, или же помогая, поддерживая, или …
  • НОС в Современном толковом словаре, БСЭ:
    название некоторых мысов, главным образом севера Европейской части России, в Сибири и на Дальнем Востоке (напр., мыс Канин Нос на …
  • НОС
    носа, о носе, на носу, мн. носы, м. 1. Орган обоняния, находящийся на лице у человека и на морде у …
  • ЗА в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    соломинку хватается. Пословица. 2. за что. Педпринимать что-н., начинать что-н. делать (разг. фам.). Хватается за любое дело. Хватаются за самые …
  • ЗА в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    (без удар., кроме тех случаев, когда ударение с существительного переносится на предлог, напр. за нос, за морем), предлог с твор. …
  • ВОДИТЬ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    вожу, водишь, несов. 1. Те же знач., что у глаг. вести в 1, 2 и 3 знач., но с той …
  • НОС
    м. 1) Орган обоняния на лице человека или морде животного в виде выступа с дыхательными ходами. 2) Клюв птицы. 3) …
  • ВОДИТЬ в Толковом словаре Ефремовой:
    водить несов. перех. и неперех. 1) а) перех. Идя рядом с кем-л., сопровождая кого-л., направлять движение, помогать или заставлять идти. …
  • НОС
    м. 1. Орган обоняния на лице человека или морде животного в виде выступа с дыхательными ходами. 2. Клюв птицы. 3. …
  • ВОДИТЬ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    несов. перех. и неперех. 1. перех. Идя рядом с кем-либо, сопровождая кого-либо, направлять движение, помогать или заставлять идти. отт. Ходить …
  • НОС
    I м. 1. Наружный орган обоняния на лице человека или на морде животного в виде выступа между ртом (пастью …
  • ВОДИТЬ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    I несов. перех. Уметь управлять движением автомобиля, судна, самолета и т.п. II несов. перех. 1. Идя рядом с кем-либо, сопровождая …
  • РУССКИЕ ПОСЛОВИЦЫ в Цитатнике Wiki.
  • ВОДИТЬ (03) в Словаре Даля:
    олон. плот с перилами, для сплава к пристаням разн. лесных изделий, смолы, пеку. Ведилка архан. перила на плотах. Веделица жен. …
  • ЧИЧИКОВ в Литературной энциклопедии:
    – герой поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» (перв. том 1842, под ценз. назв. «Похождения Чичикова, или Мертвые души»; втор, том 1842-1845). …
  • МАЙОР КОВАЛЕВ в Литературной энциклопедии.
  • УКРАИНСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Советская Социалистическая Республика, УССР (Украiнська Радянська Социалicтична Республika), Украина (Украiна). I. Общие сведения УССР образована 25 декабря 1917. С созданием …

друзей или врагов? Фразеологические ложные друзья на английском и словенском языках на JSTOR

Абстрактный

Ложные друзья интересны тем, что их необходимо правильно переводить, чтобы избежать неправильного понимания, и потому, что необходимо объяснить происхождение семантических различий. Проблема фразеологических ложных друзей (ФПФ) исчерпывающе не исследована. В этой статье основное внимание уделяется тринадцати идиомам, которые одинаковы или похожи по форме, но различаются по значению в английском и словенском языках, цель – рассмотреть фразеологические компоненты словенской и английской лексиконов с целью выявления и описания ложной семантической эквивалентности идиом в словенском языке. эти два языка.Подробно рассказывается о каждой идиоме. За идиомой на английском языке следует определение ее значения и соответствующий семантический эквивалент на словенском языке с дословным переводом словенского эквивалента. Перечислен PFF на словенском языке, за которым также следует определение его значения и соответствующий семантический эквивалент на английском языке. Обсуждаются сходства и различия между идиомой в английском языке и PFF в словенском. Поскольку PFF могут представлять проблему при общении, переводе и лексикографической обработке, необходимо повышать осведомленность о лексических ловушках, в которые могут легко попасть люди, не являющиеся носителями английского, а также любого другого языка, независимо от уровня их языковых знаний.

Информация о журнале

Die AAA – Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik verstehen sich als ein Publikationsorgan, das die Diskussion zwischen den einzelnen Teildisziplinen der Anglistik und Amerikanisugetik fördern будет устранять некоторые из них, как Fesach. Dabei sollen Beiträge aus den verschiedenen Teilwissenschaften diesen auch wechselseitig als Anregung dienen und neue Methoden, Fragestellungen und Forschungswege aufzeigen.Jedes Heft beabsichtigt daher, einen möglichst weiten Arbeitsbereich der Anglistik und Amerikanistik abzudecken. Es sind jeweils sechs bis acht Beiträge von je etwa 20 bis 30 Seiten sowie Rezensionen zu den folgenden Themenbereichen vorgesehen: Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft, Landeskunde, Sprachdidaktik und Fachdidaktik

Информация об издателе

Narr Francke Attempto – одно из ведущих научных издателей в области германистики, романоведения, английского языка, дидактики иностранных языков, теологии и культурологии.Увлеченность наукой – наша мотивация. Наши производственные процессы, не зависящие от среды и платформы, соответствуют самым высоким стандартам. Таким образом, мы гарантируем современные форматы вывода инновационных публикаций и актуальное содержание. Особенно в секторе учебников мы предлагаем высококачественный и современный портфель продуктов – благодаря многочисленным сильным сериям учебников и нашей приверженности как одному из основателей utb. Narr Francke Attempto ist einer der führenden Wissenschaftsverlage auf den Gebieten der Germanistik, Romanistik, Anglistik, Fremdsprachendidaktik, Theologie und Kulturwissenschaft.Die Begeisterung für Wissenschaft ist unser Antrieb. Unsere medien- und plattformneutralen Produktionsprozesse erfüllen höchste Standards. So gewährleisten wir moderne Ausgabeformate für Innovation Publikationen und aktuelle Inhalte. Besonders im Lehrbuchbereich bieten wir ein hochwertiges und modernes Produktportfolio – durch zahlreiche starke Lehrbuchreihen und unser Engagement als Gründungsmitglied von utb.

(PDF) От частей человеческого тела к воплощению пространственной концептуализации в английских идиомах / трудах Страницы: 195-213

Список литературы

Александрова, Ольга.(2011). Лексикограмматическая основа языка.

В: LATEUM 2011: Лингвистика и ELT сегодня: традиции и

Инновации: Материалы 10-й Международной конференции. Москва:

М .: МАКС Пресс, 2011. С. 7-11.

Антович, Михайло, Стаменкович, Душан. (2012). Vision, Space и

Embodiment: интерпретация английских идиом сербскими студентами. В:

Избранные доклады встреч UK-CLA, 2012. http: // uk-

cla.org.uk/proceedings. Том 1. С. 385 – 400

Барсалу, Лоуренс В. (2012). Обоснование знаний в модальных системах мозга

. В: 4-я конференция по когнитивной лингвистике Великобритании – 10-12 июля

2012. Королевский колледж, Лондон. п. 3.

Добровольский Д., Пийрайнен Э. (2006). Культурные знания и идиомы. В:

Международный журнал английских исследований. Университет Мерсии. Vol. 6 (1).

с. 26-41.

Эванс, Вывян.(2009). Как слова означают: лексические концепции, когнитивные модели

и построение смысла. Oxford Univ. Нажмите.

Эванс, Вывян. (2012) Что в концепции? В: 4-я конференция по когнитивной лингвистике Великобритании

– 10-12 июля 2012 г. – Королевский колледж, Лондон, 2012 г.

Эванс, Вивиан, Грин, Мелани. (2006). Когнитивная лингвистика: Введение

. Эдинбургский унив. Press, 2006.

Feyaerts, Kurt. (2006). К динамическому учету фразеологического

Значение: творческая вариация в заголовках и разговорный юмор.

В: Международный журнал английских исследований. Университет Мерсии. Vol.

6 (1). С. 57-84.

Джекендофф, Рэй. (1983). Семантика и познание. Кембридж: MIT Press.

Джекендофф, Рэй. (1996). Языки разума: Очерки мысленного представления

. Кембридж, штат Массачусетс; Лондон: книга Брэдфорда, MIT

Press.

Джонсон М. (1987). Тело в разуме: телесная основа смысла,

Воображение и разум.Чикаго: Univ. Чикаго Пресс.

Джонсон М., Рорер Т. (2007). Мы – живые существа: воплощение,

Американский прагматизм и когнитивный организм. В: J. Zlatev, T.

Ziemke, F. Roz, R. Dirven (ed.). Тело, язык и разум. Берлин:

Мутон де Грюйтер. Vol. 1. С. 17-54.

Лангакер, Рональд. (1991). Понятие, изображение и символ: когнитивная основа

грамматики. Берлин; Нью-Йорк: Мутон де Грютер.

Кубрякова Е.С. (1997). Части речи с познавательной точки зрения.

Москва: Институт языкознания РАН. (Опубл. На русском языке

).

Лакофф Г., Джонсон М. (1980). Метафоры, которыми мы живем. Чикаго: Univ. из

Chicago Press.

Лакофф, Г., Джонсон, М. (1999). Философия во плоти: воплощенный разум

и его вызов западной мысли. Основные книги.

Лангакер Р.W. (1991). Понятие, изображение и символ: познавательная основа грамматики

. Берлин; Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер.

Лангакер Р. (1999). Контекстная основа когнитивной семантики. В: Январь

Нуйтс и Эрик Педерсон (ред.). Язык и концептуализация.

Cambridge Univ. Нажмите. С. 229-252.

Левинсон, Стивен. (1999). Из внешнего во внутреннее пространство: лингвистические категории

Что означает фразеологизм? Игра не по правилам.Интерактивная игра на русском языке «Фразеологизмы – это интересно». Табан астына ут капканмы

Эта игра развивает человека, заставляет взглянуть на знакомые вещи с необычной точки зрения, углубляет знания родного языка … Требует находчивости, дает простор чувству юмора. Ведь, как сказал Н.В. Гоголь: «Нет такого размашистого, смелого слова, которое вырвалось бы из-под самого сердца, оно закипело бы и осталось живым, как хорошо сказанное русское слово.”

Загрузить:


Превью:

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ИГРА, 7 класс

ПРОЦЕСС ЗАНЯТИЯ

Нет такого размашистого слова

Шустро, чтобы оно вырвалось из-под сердца, так

Закипело и живо , как метко сказано

русское слово

.

Н.В. Гоголь

  1. Вступительное слово учителя.

Привет, ребята. Мы собрались здесь сегодня, чтобы поиграть в словесные игры. Такие игры развивают человека, заставляют взглянуть на знакомые вещи с необычной точки зрения, углубляют знания родного языка.Они требуют находчивости, дают место чувству юмора. Ведь, как сказал Н.В. Гоголь: «Нет такого размашистого, смелого слова, которое вырвалось бы из-под самого сердца, закипело бы и осталось живым, как хорошо сказанное русское слово».

Так что мы с тобой постараемся сыграть русские слова быстро, смело, энергично и быстро. Но не обычные слова, а необычные слова. А что это за необычные слова, надеюсь, вы угадаете, послушав стихотворение В. Суслова «Как работает слово».

(чтение стихотворения ученикам)

Как работает слово

Часто бывает, что слово одно,

Но служит оно совсем по-другому.

Примеры можно без труда найти здесь.

Возьмем хотя бы короткое слово «вода».

Вот я был мальчиком, но мое детство закончилось.

С тех пор много «воды утекло под мост»!

О жирном, вправе сказать заранее:

Такие «сквозь огонь и воду пройдут!»

А гуси и утки всегда сухие.

Люди замечали: «Как вода со спины утки».

Случилось с вами: вы не знали правил.

Вы молчали на допросе? “У меня во рту немного воды!”

Лентяй отдыхает, а время идет –

«Вода не течет под камнем».

Иногда мы не прочь сказать болтуну:

«Хватит, мол, воду в ступе растолочь».

Не прочь сказать кому-нибудь случайно:

«Хватит воды наливать! Ну давай же! “

Бесполезная работа… Что они тогда скажут?

Не дело, мол, «воду с ситом носить».

Пишу стихи, не жалея сил,

Чтобы вы не говорили: «В стихах вода …».

Теперь вы, конечно, понимаете, о чем мы сегодня будем говорить?

(о устойчивых словосочетаниях в русском языке, которые называются фразеологизмами или фразеологизмами.)

Фразеологизмы, которыми русский язык очень богат, делают нашу речь более яркой, образной и выразительной.Мы слышим их везде: дома, на улице, в школе, на уроках … Мы встречаемся с ними, читаем свои любимые книги.

Фразеологические обороты поражают своей удивительной образностью. Послушайте эти интересные фразы: почесать язык, погрузиться в землю, съесть собаку, порезать ей нос, сидеть в калошах, неделя без года, сделать слона из мухи, я не знаю, висит на нитке, медведь наступил ему на ухо, повесил уши … …

А теперь попробуйте представить хоть что-то из того, что здесь написано в прямом смысле.

Получается? Теперь мы попросим наших художников помочь нам в этом.

(Слайд-шоу: 1. Сесть в калошу (потерпеть неудачу, оказаться в смешном, неудобном положении)

2. Пролить крокодиловы слезы (лицемерие, притвориться).

3. Вы не можете подъехать на козе (вы не можете подход, не можете согласиться).

4. Как собаке нужна пятая лапа (доп.)

5. Греть уши (подслушивать)

6. Нашли общий язык (подружились, хорошо друг друга поняли)

Нелепо? Смешно? Конечно!

Что случилось со словами, которые нам до сих пор знакомы и понятны? Как вы думаете? (Ответы детей.)

Правильно, каждое слово, входящее во фразеологический оборот, потеряло свое первоначальное значение. И два и более простых слова, соединенные в одну короткую фразу, приобрели для всех совершенно разный, общий смысл. Получилось неделимое сочетание слов, которое часто еще называют устойчивым сочетанием.

Сегодня вместе с нашими ценителями русского языка мы проверим, как мы можем ориентироваться в огромном море фразеологизмов. Мы не узнали в них знатоков камбалы.Участвуя в игровом конкурсе «Твой звездный час!»

2. Представление команд, их капитанов.

А на чьей сегодня улице будет праздник, узнаем позже. Для болельщиков также предлагаем разделиться на две команды. У вас не будет времени превзойти ваши пальцы, мы будем зарабатывать очки в пользу команд, за которые вы будете болеть. Иметь дело? Иметь дело!

Итак, не откладывая дело на неопределенное время, представляю командам и их болельщикам тех, в чьих руках их судьба сегодня.Сразу скажу: члены жюри Они тоже не сволочи, их нельзя обвести вокруг пальца, и лапшу на уши вешать, и на мякине их не надуть! (презентация жюри)

ХОД ИГРЫ

1 тур «Кто есть кто».

Хорошо. Все представлено, понятно, что будем делать. Вы можете начать игру. Но мне кажется, чего-то не хватает.

Как вы думаете?

Конечно. У нас играют команды, и этот коллектив – единое целое.Значит, у них должно быть имя.

Итак, мы предложили командам в первом раунде выбрать название для своей команды (это должно быть фразеологизм) и объяснить свой выбор (название команды написано на табличке).

Фразеологические обороты, о которых сегодня идет разговор, представляют собой устойчивые сочетания слов, имеющих одно лексическое значение. Теперь выясним, хорошо ли ребята знают лексические значения фразеологизмов.

За 1 минуту команда должна назвать как можно больше значений оборотов в минуту.Если не знаете, скажите: «Далее».

1 команда 2 команда

1 чайная ложка в час (недостаточно)

2. на уме (обман) 2. кожа и кости (тонкие)

3. раз, два и пропущено (немного) 3. вставить палочки в колеса (мешают)

4. счастливая душа (трус) 4. в двух словах (коротко)

5. куры не клюют (много) 5. рубить нос (вспомнить)

6. уши сверху головы (осторожно) 6. проглотить язык (молчать)

7. опустить голову (грустить) 7.клевать носом (дремать)

8. давать рукой (близко) 8. водить лентяем (возиться)

9. всеми лезвиями (быстро) 9. мастер на все руки (опытный)

10 . ветер в облаках (мечта) 10. водить за нос (чит)

11. играть на первой скрипке (быть ответственным) 11. идти в ногу (действовать согласованно)

12. стрелять воробей (опытный человек) 12. бросать слова на ветер (говорить напрасно)

13. сделать слона из мухи (преувеличивать) 13. говорить сквозь зубы (неохотно)

14.хижина на куриных ножках (что-то старое) 14. одна нога здесь, другая там (быстро)

15. закатать рукава (плохо) 15. закатать рукава (хорошо)

16. с головокружительной скоростью (быстро) 16 ..на полной скорости (быстро).

3-й тур «Поиск синонимов».

Вы заметили, что многие фразеологизмы означают одно и то же: во все лопатки, на полном ходу, на бешеной скорости, на полном ходу – быстро.

Как называется такое явление по-русски?

(синонимия).

Ваша задача: определить, сколько групп по значению можно разделить на эти фразеологизмы и определить значение этих групп.

1 команда

1. Выходи из себя. 2. Доведите до белого каления. 3. И брови не поднял.

4. И в ус не дует. 5. Как вода со спины утки. 6. Помашите рукой. 7. Бросьте гром и молнию.

8. Отсутствие внимания. 9. Горячая рука. 10. Сорвать и бросать.

11. Установите сцену.12. Хоть трава не растет.

2 команды

1. Ударьте пальцами. 2. Возьмите быка за рога. 3. Дурачиться. 4. Ожоги в руках.

5. без устали. 6. Закатайте рукава. 7. Не ударяйте пальцем.

8. В поте лица. 9. Плюнуть в потолок. 10. Переместите гору.

4-й тур «Найди антонимы».

Слова с одинаковым значением называются синонимами, но как называются слова с противоположным значением?

Правый.Как вы думаете, в русском языке есть фразеологизмы – антонимы? Да, есть. А знают ли их наши специалисты, сейчас проверим.

Игра с фанатами во время 3-го и 4-го туров:

В то время как испытание и бизнес, наши дорогие фанаты, скажите мне честно, чем вы обычно занимаетесь, и как ваш любимый учитель к этому относится?

Ходите по головам;

Вы грызете гранит науки;

Дернуть кошку за хвост;

Жевание мочалки;

Разрез без учительского ножа;

Игровые бирки;

Погоня за бомжом;

– и ты не ведешь ухом;

Вылезай из кожи.

А учитель в это время:

Выдавливает слезу;

Слезы и мухи;

Прикус локти;

На седьмом небе;

Смотрит сквозь пальцы;

И в усы не дует;

Играет на волынке;

Наполненный соловьем;

Обещает намылить голову.

5 тур «Кто быстрее».

В русском языке тьма – это тьма не только фразеологизмов – синонимов, антонимов, но и словосочетаний, имеющих общее слово.Ну хотя бы «рука», «голова», «нос», «глаз» и т. Д. Например: задирать нос, вешать нос, водить за нос, зарубать насмерть по носу.

Наши игроки должны подобрать 5 фразеологизмов с общим для них словом (существительным):

1 команда – слово «глаз» (мозолистые глаза, моргать, тратить деньги, не моргать, глаза в глаза, даже выдолбать глаз, откройте глаза, как бельмо на глазу)

2 команда – слово “язык” (проглотил язык, прикусил язык, нашел общий язык, отваливался язык, язык не поворачивается, язык расшатывается, острый на язык, вытащите язык, держите язык закрытым).

Поклонники улавливают слово «ухо» (держите уши открытыми, проскальзывайте между ушами, краснетесь до ушей, медведь наступил вам на ухо, вешаете уши, настораживаете уши, слышите краем уха , гудеть всеми ушами, ушами на макушку).

6 тур «Кто больше».

Вы заметили, что мы сегодня постоянно что-то считаем: за одну минуту мы произносим значения фразеологизмов, пишем пять оборотов с общим словом и т. Д. Знакомы ли наши специалисты с цифрами во фразеологизмах? Давайте проверим это сейчас.

За заданное время (2 минуты) запишите фразеологизмы, в которые входят цифры.

А поскольку некоторые любители больше думают ворон, то для них будет естественно в это же время вспомнить фразеологизмы, которые имеют в своем составе название животного или птицы.

(похож на волка, съел собаку, козла отпущения, белую ворону, как вода со спины утки).

7 тур «Почувствуй и скажи».

Но жизнь человека состоит не только из цифр (даже если они благородно включены в ходы), слов «дальше», «быстрее», «еще».«и грустите.

Как вы думаете, мы можем выразить наши чувства во фразеологизмах?

Давайте вспомним одно фразеологическое выражение, обозначающее настроение, состояние души, переживания, испытавшие, как пить, чтобы давать, каждый из нас:

Страх – душа ушла в пятки,

Печаль – опустила голову

Обида – надутые губы,

8 тур «Почему мы так говорим».

Да, ну кашу заварили.

А что означает ли выражение «приготовить кашу»?

(начать какое-то хлопотное или неприятное дело)

Чем мы занимаемся? Конечно, хлопотное.Сколько пота уйдет, пока не разберетесь, в чем суть и смысл.

А вот и история происхождения фразеологизма «варить кашу». Основными блюдами русской национальной старинной кухни были щи, каша, квас и кисель. Каша была обязательным блюдом на свадебном застолье, так как символизировала плодородие. Сделать кашу раньше на Руси предназначалось для свадебного застолья. А свадьба, как известно, дело хлопотное и непростое.От этих каш, свадебных застолий, в которых участвовало множество людей, возникло выражение «варить кашу».

Распределение по командам

Выяснить происхождение фразеологизмов.

1-я бригада

«Ахиллесова пята»; «Игра вам на нервы»;

2-я бригада

«Нить Ариадны»; «На всю Ивановскую».

Нить Ариадны

Эти крылатые слова взяты из мифа об афинском герое Тесее. Ариадна, дочь критского царя Миноса, помогла Тесею, прибывшему из Афин, сразиться с чудовищем Минотавром (Минотавр, согласно мифу, получеловек-полубык).С помощью клубка ниток, который Ариадна дала Тесею, ему удалось после победы над Минотавром благополучно выбраться из лабиринта – жилища Минотавра – с помощью клубка ниток. Образное значение: средство выхода из затруднительного положения или руководящий принцип.

Ахиллесова пята

Каждое слабое, уязвимое место человека (в характере, привычках, наклонностях) называется Ахиллесовой пятой. Откуда взялось это выражение?

Ахиллес – любимый герой многих легенд Древней Греции… Это непобедимый, отважный человек, которого не подхватили никакие вражеские стрелы.

Легенда гласит, что мать Ахилла Фетида, желая сделать своего сына неуязвимым, окунула мальчика в воды священной реки Стикс. Но когда мать окунула Ахиллеса, она держалась за его пятку (пятку), а пятка была незащищенной.

В одном из соревнований Париж, противник Ахилла, выстрелил стрелой в пятку Ахилла и убил его.

По Иваново

По Иваново означает «что такое моча, изо всех сил».«

История этого выражения такова. Очень давно, в XVI-XVII веках, указы русских царей зачитывались на городских площадях.

В Москве указы оглашались на Ивановской Площадь в Кремле (у колокольни Ивана Великого). Площадь была шумной и многолюдной. Дьяк, читавшие царские указы, пытались заглушить своим голосом шум толпы. кричать на всю площадь, на всю Ивановскую.

С тех пор пошло выражение: кричит на всю Ивановскую.

Играй на нервы

Расстроенные нервы, напряженные нервы, слабая струна, игра на нервах … Многие выражения, касающиеся нервов, имеют «музыкальный» уклон: игра, разочарование, напряжение … Это связано с происхождением слова нерв. Еще в древности люди играли на музыкальных инструментах … Струна на латыни – «нервус». Позже врачи узнали о наличии нервов в организме. Нервы подобны струнам, как их называли римляне.И обычные выражения, связанные с музыкальными струнами, стали применяться по отношению к нервам. Игра экспрессии на нервах равносильна «сознательно раздражать, кого-то раздражать».

Для любителей: постарайтесь запомнить идиомы, фразеологизмы из литературных произведений … Тут вам очень поможет И.А. Крылов, и не забудьте греческие мифы.

Раунд 9 «Ты за меня – я за тебя».

Я просто подумал: что это все, я спрашиваю. Теперь пусть ребята сыграют роль ведущего.

Каждая команда показывает инсценировку фразеологизма. Противникам нужно выяснить, какой ход был обыграен.

10 тур «Гонка за лидером».

Пора подвести предварительные итоги, чтобы определить, какая из команд начнет следующий раунд. (Жюри засчитывает очки, заработанные игроками.)

Закончите фразеологизмы.

  1. Независимо от … (лица) 1. Два сапога … (пара).

2. Буря в… (в стакане). 2. Попрать … (место).

3. Укус … (локти). 3. Без лишних слов … (лукаво).

4. Волк … (аппетит). 4. Как две капли … (аналогично).

5. Черепаха … (шаг). 5. От обложки … (до обложки).

6. На семь миль … (глоток желе). 6. Подождите… (морская погода).

7. Принимаем по номиналу … (монета). 7. Игра … (выделки не стоит).

8. Проще пареного … (репа). 8. Обведите … (пальцем).

9.Не в бровь … (а в глаз). 9. Обещай золото … (горы).

11. Плач в … (жилет). 11. Кисейная … (барышня).

12. Едва душа … (в теле). 12. Рог … (изобилие).

13. Спать … (подходит). 13. Голод – это не … (тётя).

Имеющий уши да … услышит все, что мы сегодня сказали.

Тот, у кого есть память, да … вспомнит все, что он сегодня слышал.

11 тур «Соревнования капитанов».

Пока команда участвует в 9 раунде, капитаны должны, используя фразеологизмы, сказать: что делала его команда в этой игре.

III. Подведем итоги.

IY. Последнее слово учителя.

С каждым днем ​​мы все больше приоткрываем завесу над бесчисленными сокровищами родного языка, обогащаем нашу речь новыми словами и фразеологизмами. А если мы чего-то не знаем, то в этом нам помогут отличные книги-словари (показ «Толковый словарь», «Фразеологический словарь», «Крылатые слова».

Разговорник содержит фразы различного происхождения и всегда объясняет их происхождение. Здесь мы также встретим исконно русские выражения: «расправить крылья», «наматывать удочки», выражения, заимствованные из старославянского языка – «береги его, как зеницу ока», из Библии – » притчей во языцех », которые являются переводом устойчивых выражений на иностранных языках -« рыцарь без страха и упрека ».

Читай, овладевай словом. И вы станете мудрее.

1 команда

3. И брови не поднимал. 4. И в ус не дует.

5. Как вода со спины утки. 6. Помашите рукой. 7. Бросьте гром и молнию. 8. Нулевое внимание. 9. Под горячей рукой.

10. Порвать и выбросить. 11. Установите сцену. 12. Хоть трава не растет.

2 команды

1. Ударьте пальцами. 2. Возьмите быка за рога. 3. Дурачиться.

4. Ожоги рук. 5. без устали. 6. Закатайте рукава.

7. Не ударяйте пальцем. 8. В поте лица.

9. Плюнуть в потолок. 10. Переместите гору.

3-й тур «Найди синонимы»

1 команда

1. Выходи из себя. 2. Доведите до белого каления.

3. Метание грома и молнии. 4. Горячая рука.

5. Порвать и выбросить. 6. Установите сцену.

1. И брови не поднимал. 2. И в ус не дует.

3. Как вода со спины утки. 4. Помашите рукой.

5. Отсутствие внимания. 6. Хотя трава не растет.

2 команды

1. Ударьте пальцами. 2. Дурачить.

3. Не ударяйте пальцем. 4. Плюнуть в потолок

1. Взять быка за рога. 2. Ожоги в руках. 3. без устали.

4. Закатайте рукава. 5. В поте лица твоего. 6. Переместите гору.

4-й тур «Найди антонимы».

Для данных фразеологизмов выделите фразеологизмы-антонимы:

1.В двух шагах – далеко.

2. Возьми себя в руки – выйди из себя.

3. Закатайте рукава – небрежно.

4. Унывать – взбодриться.

5. Хоть пруд пруди – кот заплакал.

6. Почесывать язык – держать рот на замке.

7 тур «Почувствуй и скажи».

Радость – быть на седьмом небе,

Страх – душа ушла в пятки,

Печаль – опустила голову

Обида – надутые губы,

Стыд – готов провалиться под землю

Плохое настроение – встать не с той ноги

Испуг – бегали мурашки по коже, мороз пробегал по коже,

Тревога – кошки чесали душу,

Возмущение – иди до белого каления.

4-й тур «Найди антонимы».

Для этих фразеологизмов выберите фразеологизмы-антонимы:

1. Два шага –

2. Возьмите себя в руки –

3. Засучите рукава –

4. Унывать –

5. Хоть пруд пруди –

6. Почесать язык –

4-й тур «Найди антонимы».

Для данных фразеологизмов выберите фразеологизмы-антонимы:

1. Два шага –

2.Возьми себя в руки –

3. Закатай рукава –

4. Унывать –

5. Хоть пруд пруди –

6. Почесать язык –

7 тур «Почувствуй и скажи».

Радость –

Страх –

Печаль –

Обида –

Стыд –

Плохое настроение –

Испуг –

Тревога –

Обида –

7 раунд.

Радость –

Страх –

Печаль –

Обида –

Стыд –

Плохое настроение –

Страх –

Тревога –

Обида –

Прогулка по головам;

Вы грызете гранит науки;

Дернуть кошку за хвост;

Жевание мочалки;

Разрез без учительского ножа;

Игровые бирки;

Погоня за бомжом;

– и ты не ведешь ухом;

Расскажи бабушкины сказки;

Вылезай из кожи.

Выдавливает слезу;

Слезы и мухи;

Прикус локти;

На седьмом небе;

Смотрит сквозь пальцы;

И в усы не дует;

Играет на волынке;

Наполненный соловьем;

Угрожает лечить березовой кашей;

Обещает намылить голову.

Круглый конспект урока внеклассная деятельность «В мире фразеологизмов»

Тема: Игры с фразеологизмами (4 класс)

Цели

    Обзор выученных фразеологизмов, пословиц, поговорок и крылатых слов.

    Привлечь внимание школьников к изучению и использованию фразеологизмов в речи.

    Развитие письменной и устной речи учащихся

    Для обогащения фразеологического запаса учащихся.

Сформированный УУД: предмет – способствовать умению распознавать фразеологические фразы, объяснять лексические значения наиболее употребляемых фразеологизмов, формировать умение выделять устойчивые словосочетания из устной и письменной речи, сознательно использовать фразеологические фразы в речи ; личный – способствовать развитию у учащихся трудолюбия, упорства, самостоятельности; Регламент – проводить пошаговый контроль действий; Познавательный – работа со словарями, способствует развитию способности аргументировать, Коммуникативный – задавать вопросы; сформулировать выводы; организовать проактивное сотрудничество, улучшить навыки командной работы

Методы обучения: деятельностное, словесное, практическое (чтение), ролевая игра (постановка), частичный поиск.

Форма организации познавательной деятельности : класс-коллектив, группа

Оборудование: презентация, карточки-задания, фразеологические словари

Ход урока

1. Введение в тему урока (2 ученика вбегают после звонка в класс)

Почему ты? опоздал на урок?

Ученик: Светлана Александровна, Егор на бешеной скорости бегал по школе, попал под ноги дежурному учителю, ему сделали выговор.Но он не моргнул и снова бросился туда, куда смотрели его глаза. Я поймал его и повел в класс, а он машет руками.

А я по русски сказал, что по школе нельзя бегать, а для тебя, Егор, все как горох у стены. Сядьте оба на свои места.

2. Определение темы урока, постановка задач

Ребята, вы догадались, какая будет тема нашего урока?

А что такое фразеологизмы? – Что ты знаешь о них?

Какие задачи мы поставим перед сегодняшним уроком?

Для сегодняшнего урока нам нужно разделиться на команды.Для этого из каждой шляпы помощника вытянет цветной кружок.

(студенты разбиты на команды по цвету: синий, красный, желтый сектор)

Готовы ли команды? Тогда всем удачи и вперед!

Проведем несколько туров – игр с фразеологизмами, а в конце урока найдем самую внимательную и знающую команду.

3. Проведение игры – конкурса

1 тур «Изменения»

Восстановите фразеологизмы и дайте им пояснения.

– шелушение под глазами – разрез на носу

– правый-красивый – перевернутый вверх ногами

– на секунду на вилке стола – в час на чайную ложку

– с камень, с палкой – без пуха, без пера

– взять ногой – рукой подать

– собака смеялась – кошка плакала

2-й тур «Что это значит» – Угадай фразеологизм по картинкам – презентация

3 тур «Подстановка»

Прочтите предложения.Замените подчеркнутые слова фразеологизмами.

Вера Сергеевна объяснила решение проблемы, но Петя не послушал.

Ира узнала, что поездка отложена, а грустила.

Кирилл весь день бездельничает.

Мы догадались, что он нас обманывает.

Уля проснулась первого сентября очень рано.

Справочный материал: вешать нос, водить за нос, рассвет на рассвете, бить пальцами вверх, скакать на глухие уши.

Раунд 4 «Добавить слово»

Дополните фразеологизмы, выбрав нужное слово или словоформу из скобок. Объяснить свой выбор.

Держать … бдительно (уши, ухо)

Видеть сквозь … очки (розовые, темные)

С … носом (голубь, гулькин)

Сделать из… слон (комар, муха)

Не в моем … (чашка, тарелка)

5 тур «Найди антонимы»

Как называются слова с противоположным значением?

Антонимы встречаются и среди фразеологизмов. Найдите антонимическую пару:

крикнул кот; хотя бы собрать иголки;

нельзя вытянуть ни слова; куры не клюют;

даже глаза выколи; не закрывайте рот;

чайная ложка; глядя на ночь;

слегка светлый; без устали;

вешать нос; привилегия;

сидеть в руках; как кошка с собакой;

душа к душе; в одном духе.

(у каждой команды есть мелок, соответствующий цвету команды)

Подсчитаем правильные ответы

Какие фразеологизмы вызвали затруднения?

Физминутка

Фразеологизмы дружат в разных частях нашего тела. Вспомни-покажи-расскажи.

(глаз)

Моргните глазами

Откройте глаза.

Не моргнуть глазом.

(нос)

Поднять нос.

Ведите за нос. Клевать нос

(руки)

Мой руки

Возьми себя в руки. Сидеть сложа руки.

(ноги)

Встаньте левой ногой,

Держите ногу,

Одна нога здесь, другая здесь.

6-й тур “Что они значат?”

Ни копейки не стоит.

Семь пролетов во лбу.

Львиная доля.

Посмотрите сквозь пальцы.

Чит.

Вам не понятны значения всех фразеологизмов?

Обратитесь к «Школьному фразеологизму русского языка» и найдите значения перечисленных фразеологизмов.

Ответы: Ни гроша – ни к чему не годен

Семь пролетов во лбу – очень умный, способный

Львиная доля – огромная деталь

Не замечать – намеренно не замечать

Обманывать – ловко обмануть , перехитрите

7 тур “Самые внимательные” (у каждой команды в тексте листовка)

Ваша задача найти устойчивые комбинации в рассказе “Попался на удочку”

Как-то раз сын лесника пригласил нас в собирала грибы и говорила: «Поехали.Поохотимся и порыбачим. Уха приготовим – пальчики оближешь. «

Мы, конечно, обрадовались, повесили уши, слушаем. Мой братишка от счастья потерял голову! Тогда он не давал мне отдохнуть:« Поехали! Говорит. Он такой хозяин. на рыбалке он на этом собаку съел! «Я не знаю, каких собак он ел. И мы попались на удочку! Он обманул нас.

Мы договорились приехать в субботу вечером. Мы прошли пять километров на одном дыхании.А нашего друга дома не было. «Ушел, – говорят, к тете».

– Он пригласил нас на рыбалку. Охота.

-Это болтун! – возмутился дед. – Все время морочит кому-нибудь голову.

У младшего брата слезы 3 ручьями. Мне, конечно, тоже не по себе.

– Ничего, пойдем со мной, – успокаивал дедушка.

И вперед. И они поймали рыбу.И они зажгли огонь. И ухо было – ни в сказке, ни ручкой не описать.

8 раунд «Мы лучше всех знаем»

Какие фразеологизмы мы используем, когда говорим:

– об очень большом пространстве в комнате,

– о полной тишине,

о счастливом счастливом человеке,

– о том, к чему сложно придраться,

– о забывчивости, плохой памяти,

– бегать очень быстро,

– проливной дождь,

– все ясно ,

9 тур «Угадай профессию»

Назовите профессию, в которой появился этот фразеологизм.

Режьте одной кистью. – Парикмахер.

На живой нити. – Портной,

Сложите оружие. – Военный.

Прицельтесь. – Охотник.

Литье удочки. – Рыбак.

Чайная ложка в час. – Доктор.

Сыграйте на первой скрипке. – Музыкант.

Откройте для себя Америку. – Путешественница.

Дождитесь погоды у моря.- Рыбак.

Попаться в ловушку. – Охотник.

Откусите насадку. – Жених.

Загустевшая краска. – Художник.

Ход коня. – Игрок в шахматы.

От больной головы к здоровой. – Доктор.

Клевать нос. – Охотник.

10 тур «Пантомима»

Команда показывает соперников с помощью жестов, мимики и фразеологизмов предметов.Надо правильно назвать это. (работа в группах)

Сядьте в калоши.

Ведите за нос.

В сумке.

Как душ.

Свяжите руки.

Намочите шею.

Лить крокодиловы слезы.

Рев тремя ручьями.

Вытяните за ушки.

4. Подведение итогов. Отражение

Напишите фразеологическую фразу на звездочке, если оцените работу положительно ( Сто первый сорт, не бился лицом в грязь, без устали, засучив рукава )
– на облаке, если вы частично или полностью недовольны работой на уроке: ( сквозь пень колоду, небрежно, не ахти, парил в облаках сонной мухой, скрещенными руками бить большими пальцами, кивнул )

Сегодня на уроке была самая знающая и внимательная команда…. На втором месте … – В следующий раз тебе нужно попробовать …

Но вы все сегодня молодцы. Спасибо за работу.

, г. Начальная школа

Внеклассная работа на русском языке ведется в школе, где действует группа продленного дня. В мероприятиях принимают участие студенты разного возраста, которые по желанию разбиваются на группы. Таким образом, работа проходит в игровой форме. Лидер может быть членом школьного правительства. Возможны награды в виде сертификатов, номинаций: «Самый активный», «Самый смекалистый», «Самый креативный».Тематика уроков должна быть универсальной, чтобы в них могли принимать участие учащиеся 1-4 классов. Как пример, одно из таких событий.

Цели:

  • пополнение словарного запаса учащихся;
  • развитие детского воображения;
  • поддержание интереса к изучению русского языка;
  • охват малоуспевающих студентов дополнительными занятиями по предмету.

Подготовительные работы.

  • Подготовьте иллюстрации к фразеологизму на уроках изобразительного искусства.
  • Выберите членов жюри из школьного правительства.
  • Введите команды.
  • Накройте столы для групповой работы.

Организация мероприятий.

ведущий:

Ребята, посмотрите дизайн оф. Здесь на иллюстрации волк в овечьей шкуре, вот белая ворона, а вот кто-то на седьмом небе от счастья. Как вы думаете, о чем наша игра? Правильно, это фразеологизмы.

Exercise 1: дает определение того, что такое «фразеологическая единица».(Время на обсуждение 2 минуты)

Фразеологизмы – устойчивые словосочетания.

Богатый исторический опыт народа закреплен во фразеологии, в нем отражены идеи, связанные с работой, бытом и культурой людей.

Задание 2: (время на обсуждение 2 минуты)

Разминка.

Выберите нужное слово.

Объясните значение фразеологизма:

  • Кровь с (кофе, молоко, чай)
  • Тянуть кошку за (шерсть, уши, хвост)
  • Залезть (бочка, бутылка, ванна)
  • Стенка (фасоль, косточки, горох)
  • Убить двоих (медведей, зайцев, мышей)
  • Речь идет о (шкатулка, рукав, шапка)
  • Ни рыба, ни (мясо, яйца, пироги)
  • Напишите как курица (перо, лапа, клюв)
  • Твист (обруч, палец, нос)

Задание 3 (время на обсуждение 2 минуты)

Выберите подходящий фразеологизм для предложения

1 команда

«Отчаяние, скорбь»

  • Возьми быка за рога
  • Разорвать на части
  • Возьмите воду в рот
  • Разрыв подошвы на ходу
  • Таскание за волосы
  • Исправить беспорядок
  • Опомнись

2 команды

«Стань более собранным, активным»

  • Бери на себя труд
  • Возьми много
  • Возьми себя в руки
  • Возьмите под свое крыло
  • Верни свои слова
  • Возьми слово
  • Ни давать, ни брать

3 команды

«Живите в постоянной вражде»

  • Как бешеный кот
  • Живи как господин
  • Как лепешка слону
  • Как кошка с собакой
  • Как свинья в апельсинах
  • Как рыба в воде
  • Как серый мерин

4 команды

«Безответственно говорить, что-либо обещать»

  • Проливая крокодиловы слезы
  • Верните слова назад
  • По горячим следам
  • Лови мое слово
  • В карман не помещается ни слова
  • Бросьте слова на ветер
  • Красное слово

Назначение 4

Ведущий: В этом задании нет времени для обсуждения.Ответит член команды, указанный ведущим.

Найдите правильное объяснение фразеологизму

1 команда

«Дурачиться»

  • Избить глупца
  • Дурачиться, развлекаться глупыми выходками
  • Назовите имена

2 команды

«Положите зубы на полку»

  • Выньте протез и оставьте его на полке
  • Страдают от зубной боли
  • Ограничьтесь самым необходимым, умрите с голоду

3 команды

«Кошки чешут себе души»

  • Кошки сильно чешутся
  • Тоска по кошкам
  • Грустный, унылый, беспокойный

4 команды

«Искры упали из глаз»

  • Глаза светятся счастьем
  • Почувствуйте сильную боль
  • Редкие болезни глаз
  • «Заморозь червяка»
  • Немного утолите голод
  • Убить червя
  • Примите таблетки от глистов

Назначение 5

Разъяснять значение фразеологизмов

1 бригада

  • Кручение на языке
  • Вбрасывает краску

2 команды

  • Набрать воду в рот
  • Царапина с языком

3 команды

4 команды

  • Носовой комар не разъедает
  • Как корова лизала языком

Задание 6 (время обсуждения 3 минуты)

Ведущий: Каждая команда получит по 4 иллюстрации, которые вы подготовили на уроках рисования.Выберите фразеологизм, подходящий для иллюстрации.

  • Бросить перчатку вниз
  • Душа ушла
  • Удар по пальцам
  • Работайте над своими рукавами
  • На седьмом небе
  • После дождя в четверг
  • На серебряном блюде
  • Съешьте полкило соли
  • Платье пуховое
  • Ник вниз
  • Белая ворона
  • Сделайте из мухи слона
  • Тогда ссайся
  • Парить в облаках
  • На краю земли
  • Волк в овечьей шкуре

Подведение итогов.

Награждение команд-победителей.

Проведите начало у кого, из чего … займите место. [ Федор: ] Вдумайтесь: сами мы породой не хвастаемся Can; от татар ведь мы Начала ведем! (А. К. Толстой. Царь Борис).

Фразеологический словарь русского литературного языка … – М .: Астрель, АСТ … А.И. Федоров. 2008.

Посмотреть, что такое Lead Beginning в других словарях:

    привести начало – случиться, иметь свое начало, привести свое начало Словарь русских синонимов… Словарь синонимов

    Начало – от кого, с чего. Книга. Произойти, для начала с л., С какой л. ФСРЯ, 61; БТС, 120 …

    вести – вести беседу, продолжать вести активные рабочие действия, вести беседы действия, продолжать вести деловые действия, продолжать вести боевые действия, продолжать боевые действия, продолжая играть в большую игру …. ..

    свинец – ведущий, ведущий; последний вел, вел, вот; и настоящий ведущий; и последний ведущий; и страдания.настоящий раб; олень. ведущий; нонсов. 1. крест. Идите вместе, направляйте движение, помогайте ходить. И что немаловажно в походе, в спокойном штиле Лошадь ведет под уздцы … … Малый академический словарь

    Начало – принятие начала действия, ведущее начало действия, продолжение возникновения действия, причинность для инициирования действия, причинность ожидания начала модальности, ожидание заложить начало действие, начало положит действие, чтобы дождаться начала модальности… Глагольное словосочетание неподлежащих имен

    Начало – ▲ граница, предшествующая, граница начала конца объекта, предшествующая объекту; место происхождения; граница отсутствия с существованием. начинаю, улыбаюсь (год начался. Работа только начинается). начать с … Идеографический словарь русского языка

    НАЧАЛО – Ни начала, ни конца, хождение по кругу. Народн. Отклонено. О поступках глупого человека. Д.П., 449. От (с) начала (начала) жизни.Пск. Так же, как с начала века. СПП 2001, 55. Из (в) начало века. Орел., Пск. Давно, давно. СОГ … … Большой словарь русских поговорок

    NEWS – и (простое) сообщение, ведущее, ведущее, прошедшее. время. led, led; ведущий, непокрытый. (Ср проезд). 1. кто что. Помогает ходить, направлять кому-то движение. Веди пациента. || Идите с кем-нибудь, сопровождайте кого-нибудь, показывая дорогу. Веди слепого. … … Толковый словарь Ушакова

    Вести FM – Южный Урал ФГУП ВГТРК ГТРК Южный Урал ГРК Вести FM Южный Урал Город … Википедия

    вести – Веди себя хорошо, плохо и т. Д., Будь хорошим, плохим и т. Д. Поведением. Слушай свою маму, веди себя хорошо. Возглавьте свою семью, от которой считать себя потомком, от которой n. Мы (гуси) ведем нашу дворянскую семью от тех гусей, на глаз когда-то положено … … Фразеологический словарь русского языка

Книги

  • Начало, Виктор Мишин.Он потерял все, но получил второй шанс. Шанс прожить жизнь как настоящий честный человек. Это Сергей Новиков. При перезахоронении останков пропавшего во время … Купить за 201 рубль
  • Начало пчеловодства, В. Н. Корж. В этой книге собраны все знания, необходимые начинающему пчеловоду, которые помогут ему грамотно начать и вести пчеловодство. Здесь, в частности, приведены: общие сведения ох … Купить за 176 рублей
  • Начало пчеловодства Общие сведения о пчелиной семье Основные приемы ухода за пчелами Продукты пчеловодства Инвентарь пасеки, Корж В.даются: общая информация о …

Руководить

1. Синхронизировать: направлять, руководить, управлять, руководить (команда и т. д.), управлять, организовывать (обрабатывать)

Муравей: подчиняться

2 Синхронизация: поведение, поведение (работа), упражнение

Фразеологический словарь русского языка

Повести

Играть в двойную игру – двойная игра

Возглавить начало – прийти от кого-то, что-то

Вести силой – вести против чьей-либо воли

И бровь (или ухо, нос и т. Д.)) не вести – не обращать внимания

Фразеологический словарь (Волкова)

вести

вести себя хорошо, плохо и так далее – вести себя хорошо, плохо и т.д.

Слушайся, мама, будь добрым 907 15.

Ведите свой вид из которых – считайте себя потомком кого-то.

Мы (гуси) ведем нашу дворянскую семью от тех гусей, которые когда-то были обязаны им спасением … Крылов.

Ведите свою очередь – делайте по-своему, действуйте в соответствии со своими принципами.

Удивительная, прямо-таки потрясающая женщина . Как она ведет свою линию! Короленко.

Чтобы вести (его) Начать от кого-нибудь, что ( кн. ) – начать с чего-нибудь, прийти от кого-что-н.

Материализм происходит от греч. Философия .

И не веди на ухо (не рассказ) ( разговорный ) – не обращай (не обращай) внимания.

А Мишенька даже ухом не водит … залез в тёплый логово … Крылов.

Словарь Ефремовой

Руководить

  1. нонсов. кроссовер и не заболел.
    1. кроссовер Иди рядом с кем-л. Прямой трафик; помочь кому-л. или получить кого-л. идти.
    2. :
      1. кроссовер Идти во главе, быть командиром армии, отряда и т.д .; руководить кем-л. передвижением
      2. Направлять кого-л. активность, руководить кем-л., что-л.
      3. передача без права передачи. Быть впереди, быть впереди по результатам игры, выраженным цифрами, некоторым l. команда.
    3. переходный кроссовер Be smb. учитель, воспитатель, лечащий врач и т. д.
    4. :
      1. Иметь какое-то направление, служить путем к
      2. передаче Рисовать собой, иметь что-л. его следствие, завершение.
    5. без права передачи. Переместить что-л. Переместить что-л. по поверхности в определенном направлении.
    6. кроссовер Свинец что-л. в определенном направлении; строить, строить расширенные, длинные.
    7. кроссовер Управляйте движением автомобиля, корабля, самолета и т. Д.
    8. :
      1. кроссовер Делайте что-л., Делайте, делайте, делайте что-л. (обычно сочетается с вин. пад. существ.).
      2. Считайте свою семью происходящей из определенных людей или из определенного времени; считать себя потомком кого-л.
    9. :
      1. безель. наклонный кроссовер Warp (о дереве, деревянных изделиях).
      2. передача Скрутить, уменьшить.

Словарь Ожегова

ЗАПАД И , ведущий, ведущий; led, led; ведущий; ведущий; раб; нонсов.

1. кого (что). Помогите гулять, сопровождайте гуляющего. Б. больной под мышкой.

2. кто то что. Веди, веди кого-нибудь. Б. Войска в бой. V. За ними молодежь.

3. какой. Транспортное средство управления движением. Б. поезд. Б. автомобиль. Б. трамвай.

4. какой. Лежать в определенном направлении. В. шоссе юг. Б. Телеграфная линия через лес.

5. как. Moving Chem. в каком-то направлении. Б. Смычок на струнах. Б. пальцем по линиям. И бровь никого не ведет. (не выражает ни малейшего удивления, остается равнодушным; разговорный).

6. (1 и 2 листа не используются). Иметь то или иное направление, служить пути кудана. Лестница ведет на крышу. Дорога ведет в деревню.

7. (1 и 2 листа не используются), перевод., К чему. Иметь что-то. его следствие, завершение. Эксперимент приводит к важным обобщениям. Ложь не ведет к хорошему.

8. какой. Производить, выполнять, что-то делать.(в соответствии со значением следующего существительного). Б. Война. Б. переписка. V. расследование. В огонь (Огонь).

9. какой. Ведите кого-нибудь, следите за кем-нибудь. В. колхоз. Б. круг. Б. Пациент после операции. Б. студент. Б. Встреча (председательствовать).

Вести себя как, как как поступать, иметь то или иное поведение, манеры. Веди себя как джентльмен (джентльмен, как джентльмен).

Вести бизнес (выступление) для чего делать (говорить) что., гоняюсь за чем. Цель.

| существительное техобслуживание, я, среда (до 2, 3, 4, 5, 8 и 9 цифр). Порядок поведения (встречи, заседания: в пути, в связи с прохождением собрания, заседания).

Словарь Ушакова

Ведущий

ведущий и ( простой. ) сообщение, ведущее, ведущее, в последний раз. светодиод, светодиод; ведущие, непроверенные. ( ср. ).

1. кто то что. Помогает ходить, направляет чьи-то движения. Веди пациента.

| Идите с кем-нибудь, проведите кого-нибудь, показывая дорогу. Веди слепого. Ведите кого-нибудь в незнакомую местность.

| Заставляют идти вместе, насильно тащат за собой. «Друзья с тобою на плаху». Пушкин … Отвести задержанного в тюрьму. Ведите медведя на цепи.

2. кто то что. Во главе чего-нибудь, во главе чего-нибудь ( военных, , книг. ). Веди армию в атаку, в битву.

| какой. *****

3. зачем зачем. Переместите что-нибудь по какой-либо поверхности в каком-либо направлении. Проведите пальцем по карте. Провести лук по тетиве.

4. без доп. Служит где-то дорогой, тянется в каком-то направлении, где-то имеет направление. «Все дороги ведут в Рим». ( последний ) На чердак ведет лестница. Путь ведет к реке. Куда ведет эта дорогая?

| передача , за что … Имеют следствие, влекут. Шалости к хорошему не приводят. Алкоголизм ведет к перерождению.

| перевод , для чего … Наклоняться к чему-то, что-то значить, на что-то намекать ( разговорный сем.). Куда вы ведете, я никак не понимаю.

5. какой. В сочетании с винами. существительное , означающее действие, образует ту же основу с этим существительным Вести войну (сражаться). Вести переписку (переписываться). Поговорите (поговорите). Подорвать (окопаться). Вести праздную, веселую жизнь и т. Д. (жить без дела, веселиться и т. Д. ). Подружитесь (подружитесь).

6. что (вкратце). Руководить, быть ответственным, быть ответственным. Ведите дом. Уборка. Вести бухгалтерские книги (бухгалтерия).

7. безл. , what … Warp ( простой. ). Ведет доску от сырости.

Патент США на гибридный аккумуляторный колпачок Патент (Патент № 10,960,525, выдан 30 марта 2021 г.)

ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗОБРЕТЕНИЯ

Настоящее изобретение относится к строительному инструменту, приспособленному для наложения колпачков и застежек, а более конкретно к инструменту, который продвигает застежку через колпачок для крепления колпачка к подложке.

В строительной отрасли были разработаны определенные инструменты, которые используются для крепления ткани, листового материала и / или панелей (вместе «панели») к нижележащей основе, такой как стена, крыша или другая поверхность. Для надежной фиксации предметов используется комбинация гвоздя или скобы с плоской шляпкой довольно большого диаметра. Гвоздь проходит через колпачок, и этот комбинированный блок входит в контакт с панелью, при этом гвоздь протыкает панель и входит в подложку. Колпачок большего диаметра увеличивает площадь поверхности комбинации гвоздь / колпачок, зацепляющейся с панелью, чтобы лучше прикрепить панель к основанию.

Обычные инструменты, которые одновременно накладывают гвоздь и колпачок, бывают двух основных видов. Одна из таких форм – это инструмент с пневматическим приводом. Этот инструмент обычно включает систему воздуховодов, которые проложены по трубопроводу для подачи сжатого воздуха, который продвигает колпачки и гвозди к носовой части. Воздуховоды также подают сжатый воздух для забивания гвоздя через колпачок в нижележащую панель и / или подложку. Хотя эти инструменты мощные и надежные, они во много раз громоздки, потому что к ним всегда прикреплен воздушный шланг.Это увеличивает вес инструмента. Кроме того, пользователи могут много раз перерезать или повредить воздушный шланг на стройплощадке, что затем потребует ремонта шланга для использования инструмента, что, в свою очередь, приведет к простоям и дополнительным затратам на рабочую силу.

Другой вид таких инструментов – это молотковые инструменты. Этот инструмент подготавливает колпачок в нужном положении, когда груз внутри инструмента перемещается после удара инструмента. Хотя он освобождает инструмент от громоздкого воздушного шланга, с этим инструментом также могут возникать проблемы. Например, в некоторых случаях, когда инструмент недостаточно сильно раскачивается, вес может неправильно продвигать колпачок или гвоздь.В других случаях при падении инструмента он может случайно застрять. В других случаях, когда используются неподходящие колпачки, инструменту может потребоваться другой ход качания для адекватного забивания гвоздя и колпачка.

Как видно выше, обычные пневматические гвоздезабиватели для крышек и ручные гвоздезабиватели для крышек могут иметь свои преимущества и недостатки. Соответственно, остаются возможности для улучшения в области инструментов, которые применяют колпачки и крепежные детали в комбинации.

СУЩНОСТЬ ИЗОБРЕТЕНИЯ

Предложены инструмент и связанный с ним способ, которые используют накопленную механическую энергию для продвижения колпачков и / или застежек, а также встроенный источник питания для проталкивания застежки через колпачок в подложку.

В одном варианте осуществления инструмент может использовать застежку и связанный с ней колпачок для закрепления тканей, бумаги, листов, панелей и / или других субстратов. Инструмент может быть гибридным инструментом, который использует: a) энергию, запасенную в смещающем элементе, таком как пружина, энергию, собранную при зацеплении инструмента с поверхностью, для перемещения колпачка и / или застежки по направлению движения застежки. и b) энергия, запасенная в источнике питания, таком как батарея, для продвижения застежки через колпачок, тем самым прикладывая комбинацию застежка / колпачок к подложке.Гибридный инструмент может использовать для работы как энергию, полученную от механического движения, так и энергию, накопленную в бортовом источнике питания.

В другом варианте осуществления инструмент может включать в себя головной узел, коленчатый рычаг, соединенный с возможностью вращения с носовым узлом, и прижимную ножку. Прижимная ножка может быть сконфигурирована так, чтобы взаимодействовать с подложкой, тем самым передавая движение рычагу раструба, так что рычаг раструба переводится в режим готовности против силы смещающего элемента.

В еще одном варианте осуществления сила смещающего элемента перемещает коленчатый рычаг во время режима продвижения, когда прижимная ножка перемещается от подложки, например.В режиме продвижения коленчатый рычаг косвенно подталкивает, по меньшей мере, одну застежку к траектории движения застежки, и косвенно подталкивает, по меньшей мере, одну крышку к траектории движения застежки.

В еще одном варианте осуществления приводной блок выполнен с возможностью перемещения лезвия во время операции приведения в движение вдоль траектории движения застежки для приведения застежки в действие, чтобы пробить колпачок в подложку, тем самым соединяя объединенную застежку и колпачок с подложкой.

В другом варианте осуществления инструмент включает в себя крепежный рычаг, соединенный с возможностью вращения с коленчатым рычагом.Плечо застежки может быть соединено с зубом застежки, сконфигурированным для непосредственного зацепления застежки на направляющей застежки, которая переносит застежки по направлению движения застежки.

В еще одном варианте осуществления инструмент включает в себя колпачок, соединенный с возможностью вращения с коленчатым рычагом. Плечо крышки может быть соединено с зубом крышки, сконфигурированным для непосредственного зацепления крышки с направляющей крышкой, которая переносит крышки по направлению движения застежки.

В еще одном варианте осуществления инструмент включает в себя перезаряжаемую батарею, электрически соединенную с приводным блоком.Приводной блок приводится в действие перезаряжаемой батареей для приведения в действие электродвигателя для перемещения лезвия, расположенного в цилиндре носового узла, по пути движения застежки. Лезвие входит в зацепление с застежкой на траектории движения застежки и продвигает ее через цилиндр так, чтобы пробить колпачок на траектории движения застежки.

В еще одном варианте осуществления предложен способ. Способ может включать в себя прижатие прижимной ножки инструмента к подложке для вращения коленчатого рычага, при этом коленчатый рычаг перемещает зубец колпачка по направляющей колпачка и зуб застежки вдоль направляющей застежки и смещает смещающий элемент; приведение в действие приводного устройства электричеством от источника питания; забивание застежки с приводным блоком по траектории движения застежки, так что первая застежка пробивает первый колпачок; перемещение прижимной ножки от подложки так, чтобы коленчатый рычаг вращался под действием смещающей силы, создаваемой смещающим элементом.Когда коленчатый кривошип вращается под действием силы смещения, зуб колпачка может продвигать вторую заглушку к траектории движения застежки, а зуб застежки может продвигать вторую застежку к траектории движения застежки.

Текущие варианты осуществления предоставляют инструмент и способ, функциональность которых ранее была недостижима. Инструмент является экологически чистым, собирает и использует механически вводимую энергию, а также энергию от аккумуляторной батареи. Механически подводимая энергия может накапливаться в смещающем элементе и использоваться коленчатым рычагом и другими компонентами для продвижения крышек и застежек.Источник питания и его запасенная энергия могут быть сохранены и использованы в основном только для продвижения застежки в носовом узле через колпачок. Таким образом, нет необходимости потреблять источник энергии для перемещения крышек и креплений в такой конструкции. Если источником питания является аккумуляторная батарея, ее можно перезаряжать несколько раз, чтобы продвинуть множество крепежных элементов на стройплощадке или во время строительного проекта. В этом случае мощность не потребляется слишком многими функциями. Движение инструмента также эффективно используется для сбора входной энергии и усилий для перемещения крышек и креплений.

Эти и другие цели, преимущества и особенности изобретения будут более понятны и оценены со ссылкой на описание текущего варианта осуществления и чертежи.

Перед тем, как варианты осуществления изобретения будут объяснены подробно, следует понять, что изобретение не ограничивается деталями работы или деталями конструкции и компоновкой компонентов, изложенными в нижеследующем описании или проиллюстрированными в рисунки.Изобретение может быть реализовано в различных других вариантах осуществления и может применяться на практике или осуществляться альтернативными способами, явно не раскрытыми в данном документе. Также следует понимать, что фразеология и терминология, используемые в данном документе, предназначены для целей описания и не должны рассматриваться как ограничивающие. Использование терминов «включая» и «содержащий» и их вариаций предназначено для охвата элементов, перечисленных после них, и их эквивалентов, а также дополнительных элементов и их эквивалентов.Кроме того, перечисление может использоваться в описании различных вариантов осуществления. Если прямо не указано иное, использование перечисления не следует истолковывать как ограничение изобретения каким-либо конкретным порядком или количеством компонентов. Не следует также истолковывать использование перечисления как исключение из объема изобретения каких-либо дополнительных этапов или компонентов, которые могут быть объединены с перечисленными этапами или компонентами или в них.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ЧЕРТЕЖЕЙ

Фиг. 1 – вид спереди в перспективе инструмента согласно текущему варианту осуществления;

РИС.2 – вид спереди в перспективе инструмента в нейтральном режиме;

РИС. 3 – вид сверху на инструмент в нейтральном режиме;

РИС. 4 – вид сбоку на инструмент в нейтральном режиме;

РИС. 5 – вид сбоку на части инструмента в нейтральном режиме;

РИС. 6 – вид спереди в перспективе частей инструмента в нейтральном режиме;

РИС. 7 – вид сбоку инструмента, переводимого из нейтрального режима в режим готовности, из которого инструмент может быть преобразован в продвинутый режим;

РИС.8 – вид сбоку частей инструмента, переводимых из нейтрального режима в режим готовности, из которого инструмент может быть преобразован в продвинутый режим;

РИС. 9 – вид сбоку частей инструмента в продвинутом режиме; и

РИС. 10 – альтернативный вариант исполнения инструмента, включающего торсионную пружину, которая входит в зацепление с коленчатым рычагом инструмента.

ОПИСАНИЕ ТЕКУЩИХ ВАРИАНТОВ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ

Текущий вариант осуществления инструмента текущего варианта осуществления показан на фиг.1-9 и обычно обозначается 10 . Инструмент 10 может использоваться для подачи крепежных элементов 101 и колпачков 102 последовательно к головному узлу 20 инструмента, в частности, по линии траектории движения крепежа 23 , которая пересекает приводной крепежный элемент. станция 23 D. Движение крепежных деталей и крышек обеспечивается коленчатым рычагом 30 инструмента 10 , который использует механическую энергию, вводимую посредством движения инструмента 10 и сохраняемую в смещающем элементе.Коленчатый кривошип использует эту механическую энергию для перемещения элементов, которые входят в зацепление с застежками и колпачками соответственно, и перемещают их к станции разгрузки 23 и, более конкретно, в путь движения застежки 23 . Когда конкретная застежка и колпачок, например, ведущая застежка 102 L и ведущая крышка 101 L расположены на пути перемещения застежки 23 , приводной блок 40 инструмента 10 может получать питание от источника питания 50 , который соединен с инструментом.Источник питания может быть приведен в действие, чтобы заставить приводной блок продвигать лезвие или ударник другого типа внутри носового узла 20 , тем самым контактируя с ведущей застежкой 102 L, перемещая ее через станцию ​​застежки 23 D вдоль траектория крепления 23 , так что он проникает в ведущую крышку 101 L и вбивается в нижележащую подложку S.

При таком расположении инструмента инструмент может работать с использованием как механически подводимой энергии, хранящейся в смещающем элементе, так и и электрическая энергия, хранящаяся в источнике питания, таком как батарея.Таким образом, энергия, запасенная в батарее, может быть сохранена, поскольку ее можно использовать в основном только для функции приведения в действие застежки, а не для продвижения крышек и / или застежек к приводной станции. Используемый здесь источник питания может относиться к перезаряжаемой батарее, конденсатору, литий-ионной батарее, щелочной батарее или источнику питания любого другого типа, способному накапливать заряд и / или электричество. Источник питания может быть отделен от электрического шнура любого типа, чтобы источник питания и инструмент были беспроводными, т. гидронасос.

Инструмент 10 может использоваться для продвижения комбинации застежки и крышки в нижележащую подложку S. Подложка S может быть и / или включать в себя панель, текстиль, ткань, лист, пленку или другие материалы. , которые можно использовать для кровли, сайдинга, изоляции или других строительных работ. Комбинация заглушки и застежки может использоваться для крепления субстрата к лежащей ниже конструкции, такой как крыша, настил, стена или какой-либо другой тип опоры.

Теперь будут подробно описаны различные компоненты инструмента 10 .Со ссылкой на фиг. 1, инструмент 10 может включать в себя приводной блок 40 . Этот приводной блок может быть сильно модифицированным и перенастроенным аккумуляторным гвоздезабивателем, таким как гвоздезабиватель для обрамления, фирменный гвоздезабиватель и / или степлер. Один дополнительный приводной блок, который может быть модифицирован в соответствии с текущим вариантом осуществления, может представлять собой гвоздезабиватель DeWalt XR 20 Volt Max 16 GA, доступный от Stanley Black & Decker, Inc., Тоусон, штат Мэриленд. Приводной блок 40 может включать в себя электродвигатель. 41 , который может вращать катушку 42 , имеющую ударный зуб 43 .Зуб ударника 43 может ударить ударник 44 , также называемый здесь лезвием, который, в свою очередь, перемещает лезвие 44 по траектории движения застежки 23 к станции привода застежки 23 D. Электродвигатель 41 может приводиться в действие с помощью триггера или ручного привода 45 , который запускает двигатель 41 и позволяет источнику питания 50 передавать электричество или напряжение на электродвигатель 41 .Блок привода 40 может включать в себя корпус 48 . Упомянутый выше электродвигатель 41 , ударный зуб 43 и лезвие 44 могут быть, по меньшей мере, частично размещены в корпусе 48 . Корпус также может включать в себя захват 46 , который выступает из корпуса 48 в сторону от носового узла 20 , который не является частью примерного приводного устройства, указанного выше.

Захват 46 может включать в себя первый конец, ближайший к приводному блоку 48 , и второй конец 47 , дальний от приводного блока.Второй конец 47 захватного или приводного блока может быть соединен с источником питания 50 , которым может быть аккумуляторная батарея. Перезаряжаемый аккумулятор 50 может быть электрически соединен с приводным блоком 40 , например, с электродвигателем 41 . Приводной блок, например электродвигатель, может питаться от перезаряжаемой батареи для перемещения лезвия 44 путем вращения катушки и зацепления ударника зуба с лезвием.Конечно, другие типы приводных устройств, которые работают от источника питания, такие как аккумуляторная батарея, могут быть заменены приведенным выше примерным приводным блоком 40 .

Аккумулятор 50 может быть съемным относительно приводного блока 40 . Батарея 50 может включать в себя разъемы, которые позволяют механически и электрически соединять ее с корпусом 48 , который здесь подробно описываться не будет. Достаточно сказать, что аккумулятор или источник питания 50 может быть съемным относительно приводного блока 40 , так что аккумулятор можно заряжать, обслуживать или обменивать на другой аккумулятор.

Источник питания 50 , как проиллюстрировано, может использоваться для основной функции, то есть для продвижения застежки через колпачок в подложку. Необязательно, энергия, запасенная в источнике питания или батарее 50 , сохраняется для этой основной функции. Необязательно, он не используется для других функций, например, он может не использоваться для транспортировки крепежных деталей и / или крышек к разгрузочной станции 230 . Таким образом, энергия, например заряд или электричество, хранящаяся в батарее, может быть сохранена для приведения в движение и продвижения застежки.Для выполнения других функций, таких как продвижение застежек и / или колпачков, механическую энергию можно вводить путем перемещения частей инструмента, например вручную пользователем, и сохранения этой механически вводимой энергии в смещающем элементе, например пружина, как описано ниже. На высоком уровне смещающий элемент может накапливать энергию, подводимую к инструменту через механическую структуру, и эта энергия может использоваться для определенных функций инструмента, в то время как аккумулятор может накапливать электрическую энергию в инструменте, и эта энергия может использоваться для других функций инструмента.

Необязательно, приводным блоком 40 и его электрическими схемами и / или компонентами можно, по меньшей мере, частично управлять предохранительный выключатель 55 . Предохранительный выключатель 55 может быть установлен на носовой части 20 , как показано на фиг. 2, 3 и 6. Предохранительный выключатель 55 может иметь электрическую связь с двигателем 41 приводного устройства 40 . Предохранительный выключатель может быть соединен с электродвигателем, так что лезвие 44 перемещается только тогда, когда предохранительный выключатель задействован компонентом инструмента 10 .По желанию, переключатель 55 может включать в себя контакты 55 A и 55 B. Эти контакты могут быть совмещены с частью коленчатого рычага 30 и / или частью ножного узла 80 , например ножка 83 прижимная ступня. Эта ножка 83 и / или коленчатый рычаг 30 могут быть сконфигурированы так, чтобы перемещать один или несколько контактов 55 A и 55 B, так что они входят в зацепление с кнопкой 55 S переключателя.Переключатель 55 может быть тумблером, реле давления, рычагом или другим типом электрического переключателя. Переключатель может быть связан с электродвигателем 41 , как отмечено выше, так что, когда контакты находятся в конфигурации, показанной на фиг. 6, переключатель 55 не позволит электродвигателю 41 перемещать лезвие 44 или иным образом позволить лезвию 44 двигаться по траектории застежки 23 . Эти контакты могут быть физически задействованы посредством движения ножки 83 , например, когда верхний конец 82 ножки входит в контакт и обеспечивает электрический контакт между ними, или иным образом нажимает на переключатель 55 S.Когда это происходит, переключатель 55 может дать возможность приводному узлу зацепить лезвие 44 , перемещая его в стволе 24 носового узла 22 для удара или иного зацепления застежки на траектории движения застежки 23 . В некоторых случаях защитный выключатель может быть связан с другими движущимися компонентами инструмента. В других случаях предохранительный выключатель может быть исключен или интегрирован в систему другим способом.

Различные части приводного устройства 40 и батареи 50 могут быть расположены над другими компонентами инструмента 10 или рядом с ними.Например, как показано на фиг. 1, дальний второй конец 47 элемента захвата и приводной блок 40 могут быть соединены с помощью опорного кронштейна 49 с магазином для крышек 60 . Этот магазин для крышек может быть расположен непосредственно под источником питания 50 , если он установлен относительно приводного устройства 40 . Таким образом, магазин для крышек может быть расположен непосредственно под аккумулятором инструмента. Элемент захвата также может выступать над магазином для крышек 60 , направляющей крышек 63 , а также над частью магазина 70 для застежек, как описано ниже.

Привод 40 может быть соединен с носовой частью 20 . Носовой узел 20 может быть дополнительно соединен с коленчатым рычагом 30 , который описан ниже. Носовой узел 20 может образовывать конструкцию, к которой могут быть присоединены несколько компонентов. Носовой узел 20 может образовывать внутренний цилиндр 24 , имеющий первый конец 21 и второй конец 22 . Первый конец 21 может быть расположен рядом или проксимально с приводным блоком 40 .Лезвие 44 может проходить в первый конец 41 и, по меньшей мере, частично через ствол 24 . Второй конец 22 ствола может быть частью ствола, через которую крепеж продвигается лезвием 44 через колпачок 101 L и в нижележащую подложку S.

Магазин для колпачков 60 и магазин для крепежа 70 могут быть соединены с носовым узлом 20 через направляющую крышки 63 и направляющую для крепежа 73 .Магазин для крышек 60 может быть соединен с носовым узлом 20 и приводным узлом 40 через направляющую для крышек и опору магазина для крышек 49 . Магазин для крышек может содержать полосу для крышек, включающую несколько крышек 101 , которые соединены край к краю и выровнены вдоль направляющей крышки 73 , ведущей к траектории движения застежки 23 . Передняя крышка 102 L может располагаться под ведущей застежкой 101 L.Операция приведения в движение может быть выполнена, если лезвие 44 ударяет по застежке и пропускает ее через колпачок, как описано ниже. Магазин для крышек может хранить рулон или катушку с несколькими крышками. Колпачки могут быть отдельными колпачками в форме диска, которые располагаются встык, при этом соседние колпачки соединены между собой небольшими перемычками или язычками, которые соединяются с периферийными краями этих колпачков. Это, в свою очередь, образует удлиненную полоску колпачка. Полотна крышки могут быть сформированы из полимерного материала, изготовленного с помощью процессов формования или экструзии.Конечно, отдельные колпачки могут быть изготовлены из других материалов в зависимости от области применения. Крышки 101 могут иметь куполообразную конфигурацию в поперечном сечении, при этом нижняя сторона крышек имеет неглубокую вогнутую выемку, а верхняя поверхность крышек имеет неглубокую выпуклую конфигурацию. Сконструированные колпачки 50 могут упруго сгибаться в середине колпачка, когда через них проходит застежка, чтобы обеспечить повышенное захватное зацепление между периферией колпачка и подложкой, которая зацепляется за счет этого.Несмотря на то, что он описан в связи с рулоном крышек, соединенных край к краю, инструмент также может использоваться в сочетании с несколькими крышками, которые уложены друг на друга и подаются одна за другой, индивидуально по направляющей крышки к траектории движения застежки. 23 . В сочетании с инструментом 10 могут использоваться другие типы расположения и конфигурации крышек.

Магазин для крышек может быть подсоединен к носовому узлу 20 через направляющую для крышек 63 .Направляющая крышки может включать в себя первый конец 61 , который соединен с носовым узлом 20 . Второй конец 62 направляющей крышки 63 может быть соединен с магазином для крышек 60 . Направляющая 63 крышки может образовывать проход 63 P, который идет от магазина крышек 60 к станции разгрузки 23 D. Этот канал 63 P обычно может иметь С-образную форму и высоту, равную лишь немного больше, чем высота колпачков 101 , чтобы дать возможность полоске колпачка скользить в проходе 63 P, но все же ограничиваться внутри прохода, чтобы предотвратить комкование, изгиб или ненормальное движение полоски колпачки 101 .

Как показано на фиг. 6, направляющая 63 крышки может быть связана с устройством подачи крышки 66 или иным образом включать в себя ее. Это устройство подачи крышек 66 может включать в себя один или несколько зубцов 67 крышки. Зубцы 67 крышки могут входить в контакт с краями отдельных из крышек 101 внутри направляющей 63 . Один или несколько зубцов крышки 67 могут входить в контакт с задней кромкой RE ведущей крышки 101 L и толкать ее в станцию ​​разгрузки 23 D.Этот зуб 67 крышки может быть установлен с возможностью вращения на шарнирный штифт 65 устройства подачи крышки. Поворотный штифт 65 устройства подачи крышек может вращаться вокруг оси 65 A, которая обычно перпендикулярна оси CA крышки и оси NA застежки. Поворотный штифт механизма подачи крышек 65 может быть соединен с рычагом крышки 68 , как описано ниже. Устройство подачи крышек 66 также может включать в себя смещающий элемент 67 B зубьев устройства подачи крышек, который обычно смещает зуб 67 вниз, к нижней части направляющей крышки 63 , как показано в направлении стрелок R на фиг.6. Это, в свою очередь, позволяет зубцу крышки 67 перемещаться вверх и по верхним поверхностям крышек в полосе крышки 101 , а затем опускаться в выемки между крышками, вплотную к заднему краю крышки, чтобы толкать этот колпачок к станции разгрузки 23 D. Смещающий элемент 67 B может быть цилиндрической пружиной, которая расположена между неподвижной частью 67 F питателя крышки 66 или зубцом крышки 67 , который является с возможностью перемещения и поворота вокруг оси поворота крышки 65 A или оси поворота крышки 65 .Поворотный штифт 65 и зубцы крышки 67 , связанные с устройством подачи крышек 66 , могут совершать возвратно-поступательное движение назад и вперед в направлениях L, как показано на фиг. 6 для последовательной подачи колпачков 101 к станции разгрузки 23 D и в путь движения застежки 23 .

Направляющая 63 колпачков может направлять полоску колпачков вдоль оси CA колпачка, которая ведет к станции разгрузки 23 D и которая является поперечной или в целом перпендикулярной и ортогональной пути движения застежки 23 , как показано на ФИГ. .3. Ось CA колпачка может быть параллельна оси NA застежки, по которой перемещается полоса соединенных в сборе застежек 102 , как описано ниже. Ось CA крышки может быть смещена в боковом направлении, но параллельно оси PA поршня, как описано ниже. Ось колпачка также может быть в целом параллельна оси NA застежки, но расположена непосредственно под осью NA застежки, на расстоянии, которое по меньшей мере равно длине застежки внутри полосы 102 застежек.

Как упомянуто выше и со ссылкой на фиг.1 и 2, инструмент 10 может включать в себя магазин для крепежных деталей 70 . Этот магазин для крепежных изделий может быть выполнен с возможностью хранения запаса крепежных элементов в собранном виде, которые соединены друг с другом посредством полотна, полосы или другой конфигурации. Крепежные элементы могут быть в форме гвоздей, стержней, шипов, скоб или других удлиненных крепежных элементов, а в некоторых случаях могут быть поворотными крепежными элементами, такими как винты и т.п., в зависимости от применения. Магазин для застежек 70 может содержать и хранить запасы нескольких застежек в виде рулона или катушки.Крепежные детали можно направлять из магазина для крепежных элементов 70 к носовому узлу 20 , к цилиндру 24 и по траектории движения крепежа 23 через направляющую для крепежа 73 . Эта направляющая для крепежа 73 может включать в себя первый конец 71 , который соединен с носовым узлом 20 , и второй конец 72 , который соединен с магазином для крепежа 70 . Направляющая 73 застежки может включать в себя направляющую 75 , которая раскрывается через дверь 74 .Направляющая 75 и дверь 74 могут образовывать удлиненный канал, как правило, в форме застежек, так что застежки могут быть легко перемещены к носовому узлу 20 и, в частности, к стволу. Дверь 74 может поворачиваться вокруг шарнирного пальца 74 P, чтобы обеспечить доступ к внутренней части направляющей и любым крепежным элементам, которые могут застрять или застрять в ней.

Как показано на фиг. 6, направляющая 73 застежки может быть связана с устройством подачи 76 застежки или иным образом включать в себя его.Это устройство подачи крепежа 76 может включать в себя один или несколько крепежных зубцов 77 . Эти крепежные зубцы 77 могут входить в зацепление с валами отдельных крепежных деталей 102 в направляющей 73 . Один или несколько крепежных зубцов 77 могут входить в контакт с ведущим крепежным элементом 102 L и, в частности, с его валом, и толкать его к станции разгрузки 23 D и пути движения крепежа 23 . Один или несколько крепежных зубьев 77 могут быть установлены с возможностью вращения на шарнирный штифт крепежа 75 P.Этот шарнирный штифт застежки 75 P может вращаться вокруг оси 75 A, которая обычно параллельна траектории движения застежки 23 , но обычно перпендикулярна или перпендикулярна оси вращения штифта 65 A. Ось механизма подачи застежки штифт 75 P может быть соединен с рычагом крышки 78 застежки, который описан ниже. Устройство подачи 76 застежки также может включать в себя смещающий элемент 75 B зубца застежки, который смещает один или несколько зубцов 77 наружу к оси NA гвоздя, вдоль которой перемещаются застежки 102 .Смещающий элемент 75 B может быть в форме винтовой пружины, которая наматывается, чтобы подтолкнуть зубья крепежа 77 в направлении N. Зубья могут иметь наклон, так что, когда крепежные детали нажимают на зубья, зубцы выдвигаются. пути, смещая смещающий элемент 75 B, чтобы зубцы 77 переместились в следующий зазор рядом со следующей застежкой, двигаясь по направлению движения застежки 23 . Поворотный штифт 75 P и зубья 77 , связанные с устройством подачи 76 , могут качаться в направлении и от нескольких крепежных элементов 102 , когда эти крепежные элементы перемещаются по пути крепления NA для последовательной подачи крепежных элементов 102 в направлении станцию ​​разгрузки 23 D и в тракт подачи крепежа 23 .

Механический узел, который перемещается во время использования инструмента 10 для выработки механической энергии, которая временно сохраняется в инструменте, теперь будет описан со ссылкой на фиг. 1-6. Основным компонентом этого механического узла является коленчатый рычаг 30 . Коленчатый рычаг 30 может быть установлен на носовой части 20 . В частности, коленчатый рычаг 30 может быть установлен с возможностью вращения на носовом узле 20 на шарнирном элементе 33 носового узла.Поворотный элемент 33 носового узла может включать в себя резьбовую втулку 33 B, которая проходит сбоку от носового узла 20 . Втулка 33 B может иметь резьбу. Крепежный элемент 33 F может проходить через отверстие шарнирного элемента узла носа 33 A, образованное коленчатым рычагом 30 , и может быть ввинчено в резьбовую втулку 33 B. Часть застежки 33 F может включают подшипник или втулку, чтобы коленчатый рычаг 30 мог вращаться вокруг части крепежа 33 F, которая проходит через отверстие 33 A.Конечно, в других применениях втулка 33 B может быть заменена штифтом или стойкой, на которой установлена ​​втулка. Втулка или стойка может проходить через отверстие 33 A, и к его концу может быть прикреплена гайка или другой крепежный элемент, чтобы прикрепить коленчатый рычаг с возможностью вращения к носовому узлу 20 . Обычно коленчатый рычаг вращается вокруг оси NA поворота носового узла на протяжении всей своей работы и функции, способствуя накоплению механической энергии, поступающей при перемещении инструмента.

Опционально, коленчатый рычаг 30 может быть в форме первой удлиненной пластины, расположенной рядом с носовым узлом 20 и рядом со стволом 24 , в котором находится лезвие 44 , когда лезвие движется вдоль привода крепежа. путь 23 . Удлиненная пластина может быть по существу параллельна траектории движения застежки 23 , которая может совпадать с центральной осью ствола 24 . Коленчатый рычаг 30 , в частности удлиненная пластина коленчатого рычага, может образовывать первое отверстие 31 и второе отверстие 32 под отверстием 33 A.Первое отверстие 31 может быть связано с первым шарниром 79 P, который дополнительно связан с рычагом 78 застежки, который дополнительно соединен с одним или несколькими зубцами крышки 77 , как описано ниже. Второе отверстие 32 может быть связано со вторым шарниром 69 P, который дополнительно связан с рычагом 68 крышки, который дополнительно соединен с одним или несколькими зубцами 67 крышки, как описано ниже. Первый шарнир 79 P может включать в себя первую стойку, установленную с возможностью вращения в первом отверстии 31 .Второй шарнир , 69, P может включать в себя вторую стойку, установленную с возможностью вращения во втором отверстии 32 . Каждая из этих соответствующих стоек может проходить через соответствующие отверстия, образованные соответствующим рычагом 78 застежки и рычагом 68 крышки. Таким образом, каждый из рычага 78 застежки и рычага 68 крышки может поворачиваться относительно коленчатого рычага 30 и соответствующих первого и второго шарниров. По желанию стойки могут иметь форму штифтов, которые фиксируются электронными зажимами или другими застежками.В других случаях стойки могут быть выполнены в виде крепежных элементов, которые просто ввинчиваются в коленчатый рычаг и соответствующие отверстия 31 и 32 .

Кроме того, необязательно, отверстия 31 и 32 могут лежать на общей оси, то есть на оси ВСА коленчатого кривошипа, показанной на фиг. 5, с отверстием 33 A коленчатого рычага. Таким образом, все оси соответствующих стоек или штифтов, которые проходят через соответствующие отверстия и отверстия, также могут лежать на этой оси BCA коленчатого вала.Взаимосвязь отверстий и их осей может быть настроена таким образом, чтобы эффективно перемещать соответствующий рычаг застежки и рычаг крышки. В качестве одного примера, ось поворота NAA носового узла может быть сконфигурирована так, что первая дуга A 1 расположена на первом радиусе R 1 от оси поворота NAA, и так, что вторая дуга A 2 расположена на второй радиус R 2 от оси. Второй радиус R 2 может быть больше по длине, чем первый радиус R 1 .В некоторых случаях отношение радиуса R 2 к R 1 может быть необязательно не менее 2: 1, дополнительно необязательно не менее 2,5: 1, еще дополнительно необязательно не менее 3: 1, еще дополнительно необязательно от 1: 1. и 7: 1 включительно, а также необязательно от 2: 1 до 6: 1 включительно. Кроме того, при таком соотношении радиусов, коленчатый рычаг может постепенно перемещать крепежные зубцы 77 на более короткое линейное расстояние вдоль оси крепежа NA, тогда коленчатый кривошип перемещает подающие зубья 67 вдоль оси CA крышки в качестве коленчатого рычага. вращается вокруг оси NAA.Это может быть полезно, когда стержни застежек расположены ближе друг к другу, а затем центры крышек расположены относительно друг друга, чтобы обеспечить структурированный и точный интервал и перемещение соответствующих застежек и крышек.

Необязательно, ось коленчатого рычага BCA может быть по существу параллельна оси привода 23 застежки и оси шарнирного пальца 75 P застежки в некоторый момент во время вращения коленчатого рычага 30 вокруг оси поворота NAA.

Как упоминалось выше, коленчатый рычаг 30 может быть установлен с возможностью вращения относительно носового узла 20 . Как показано на фиг. 1, 2 и 5, крепежный рычаг 78 и колпачок 68 могут быть с возможностью вращения и шарнирно установлены на коленчатом рычаге 30 , в частности, на соответствующем первом шарнире 79 P и втором шарнире 69 P. Как показано, крепежный рычаг 78 может быть короче рычага с крышкой 68 .Плечо 78 застежки может быть выполнено с возможностью перемещения по существу параллельно направляющей 70 застежки и ее соответствующей направляющей 75 . Рычаг 68 крышки может быть выполнен с возможностью перемещения по существу параллельно направляющей крышки 60 и ее соответствующей направляющей 65 . Как упомянуто выше, направляющая для застежки и направляющая для колпачка могут быть по существу параллельны друг другу, при этом направляющая для застежки расположена над направляющей для колпачка. Крепежный рычаг 78 может выходить назад от первого шарнира 79 P в первом направлении D 1 .Рычаг крышки 68 может проходить назад от второго шарнира 69 P во втором направлении D 2 . Первое направление D 1 и второе направление D 2 могут быть по существу параллельны друг другу, в частности, когда инструмент 10 находится в нейтральном режиме, показанном на фиг. 1-6.

Крепежный рычаг 78 , как упоминалось выше, может выходить назад от первого шарнира 79 P рядом с носовым узлом 20 .Плечо 78 застежки может проходить назад ко второму концу, который включает в себя штифт подачи застежки 75 P, установленный с возможностью вращения относительно второго конца рычага 75 застежки. Этот шарнирный штифт 75 P застежки может смещаться смещающим элементом 75 B, который, как указано выше, может быть цилиндрической пружиной. Поворотный штифт 75 P застежки может иметь ось 75 A, которая может быть по существу вертикальной, но наклоненной относительно оси привода 23 застежки.Ось 75 A также может быть смещена относительно углов валов крепежа 102 . Зубья крепежа 77 могут быть с возможностью вращения установлены на шарнирном штифте крепежа 75 P. Таким образом, зубцы крепежа 77 могут эффективно вращаться вокруг оси 75 A, при зацеплении и расцеплении крепежных деталей 102 в качестве коленчатый рычаг 30 переходит из нейтрального режима, показанного на фиг. 1-5 в режим готовности, показанный на фиг.7.

Рычаг крышки 68 может выдвигаться назад в направлении D 2 к третьему шарниру 65 . Этот третий шарнир 65 может иметь форму штифта крышки, расположенного через отверстие 68 A, ограниченное рычагом крышки 68 . Ось 65 может быть соединена с питателем 66 , и, как обсуждалось выше, зубцы крышки 67 могут быть с возможностью вращения соединены с рычагом крышки 68 , как правило, на третьей оси 65 .Колпачковый зуб 67 также может вращаться и / или поворачиваться вокруг оси поворота 65 A. Колпачковый зуб 67 может быть сконфигурирован так, чтобы скользить по отдельным из нескольких колпачков 101 , когда коленчатый рычаг 30 перемещается вместе с колпачком 68 , как описано ниже.

Как показано на фиг. 2-5, инструмент 10 может включать смещающий элемент 90 . Этот смещающий элемент 90 может дополнительно включать в себя цилиндрическую пружину 91 и поршень 92 .Поршень 92 может быть соединен с шарнирным пальцем крышки 65 , который дополнительно соединен, как упомянуто выше, с рычагом крышки 68 и, таким образом, с коленчатым рычагом 30 . Коленчатый рычаг может перемещать рычаг крышки, который, в свою очередь, может перемещать смещающий элемент, например, толкая поршень 92 к пружине 91 . Поршень 92 может иметь форму удлиненного штока, содержащего шайбу 94 , которая входит в зацепление с концом винтовой пружины 91 .Винтовая пружина 91 может быть захвачена между рычагами 95 A и 95 B кронштейна 95 . Кронштейн 95 может быть дополнительно установлен на инструменте, например, на узле наконечника 20 и / или на направляющей 75 крепежа или каком-либо другом компоненте инструмента 10 . Смещающий элемент 90 может накапливать механическую энергию, вводимую посредством зацепления прижимной ножки 80 с поверхностью S, эта энергия, в свою очередь, может использоваться для вращения коленчатого рычага 30 вокруг оси NAA.Например, коленчатый рычаг 30 может взаимодействовать с рычагом крышки 68 , перемещая его в направлении D 2 , что, в свою очередь, заставляет поршень 92 перемещаться вдоль оси поршня PA в направлении D 3 , который, в свою очередь, прижимает шайбу 94 к цилиндрической пружине 91 , таким образом сжимая цилиндрическую пружину 91 для хранения в ней механической энергии, которая позже используется для перемещения поршня, рычага крышки и коленчатого рычага в направлении D 4 и, таким образом, поверните коленчатый рычаг 30 , как описано ниже.

Хотя смещающий элемент 90 показан как содержащий поршень, соединенный с цилиндрической пружиной, сам поршень может отсутствовать, и винтовая пружина может непосредственно взаимодействовать с устройством подачи крышки 66 и / или рычагом крышки 68 . В других случаях смещающий элемент , 90, может включать в себя эластомерный элемент или другой сжимаемый материал, который непосредственно взаимодействует с рычагом крышки 68 , коленчатым рычагом 30 и / или питателем 66 .Когда эластомерный элемент или сжимаемый материал сжимается, он может накапливать энергию и возвращать ее коленчатому рычагу для перемещения соответствующих зубцов крышки и крепежных зубцов.

Опционально смещающий элемент 90 может быть связан непосредственно с коленчатым рычагом. Например, как показано в альтернативной конструкции смещающего элемента 90 ‘на фиг. 10, смещающий элемент 90 ‘может быть выполнен в виде винтовой пружины, которая установлена ​​на головке 20 ‘ инструмента 10 ‘.Винтовая пружина 90 ‘может быть намотана вокруг поворотного элемента 33 ‘ носового узла. Винтовая пружина может включать в себя первый выступ 91 ‘и второй выступ 92 ‘. Первый подвес 91 ‘может быть расположен в выемке 30 N’ коленчатого рычага 30 ‘. Второй выступ 92 ‘может входить в контакт с носовым узлом 20 ‘. Таким образом, когда коленчатый рычаг вращается в направлении N 1 , смещающий элемент 90 ‘накапливает в себе энергию и может возвращать ее в коленчатый рычаг и механически вращать коленчатый рычаг в направлении N 2 .В результате соответствующие зубцы колпачка и крепежные зубцы могут перемещать соответствующие колпачки и застежки, как описано здесь.

Возвращаясь к варианту осуществления, показанному на фиг. 1-9, коленчатый рычаг может механически перемещаться с помощью прижимной ножки 80 и соответствующей ножки 83 , когда прижимная ножка 80 входит в контакт с подложкой S или силой, прикладываемой пользователем, перемещающим инструмент 10 в направлении подложка S. Прижимная ножка 80 может иметь отверстие 80 O, которое может быть совмещено со станцией выгрузки 23 D, так что застежка и колпачок могут быть введены в подложку S, по крайней мере, частично через отверстие 80 О.Прижимная ножка 80 может выдвигаться вверх и может быть соединена с ножкой 83 . Ножка , 83, может иметь форму второй удлиненной пластины, которая может быть по существу параллельна коленчатому рычагу, когда имеет форму первой удлиненной пластины. Ножка может быть по существу параллельна кривошипу 30 . Ножка 83 , кроме того, может быть по существу параллельна траектории движения застежки 23 и может быть поперечной оси CA крышки и оси NA застежки, а также в целом поперек направляющей крышки 63 и направляющей застежки 73 .Ножка может быть по существу параллельна стволу 24 носового узла 20 , а также пути движения застежки 23 . Ножка 83 может проходить вверх и в целом поперек первому направлению D 1 и второму направлению D 2 движения соответствующего плеча застежки и плеча крышки.

Ножка может быть установлена ​​в паз 83 S, образованный пластиной 63 K, которая соединена с направляющей крышки 63 .Конечно, эта пластина 63 K в качестве альтернативы может быть соединена с носовым узлом 20 . Прорезь может направлять движение ножки 83 , когда прижимная ножка 80 входит в контакт с подложкой S. Ножка 83 , как упомянуто выше, может выступать вверх и может передавать движение прижимной ножки, когда она входит в контакт с подложкой через ножку. 83 к коленчатому рычагу 30 через вход 85 . Необязательно, этот ввод 85 может включать в себя стойку 85 P, которая может как вращаться, так и линейно перемещаться в прорези 85 S.Стойка может выходить из коленчатого рычага, по крайней мере, через часть паза 85 S. Сама стойка может быть присоединена непосредственно к коленчатому рычагу. Паз 85 S можно определить по ножке 83 . Как показано, прорезь может быть удлиненной прорезью, длина которой по меньшей мере в 1,5 раза превышает диаметр стойки. Паз может быть удлиненным, а не простым круглым отверстием, так что стойка 85 P может линейно скользить по длине и может, по крайней мере частично, линейно перемещаться внутри паза 85 S, в то время как стойка 85 P одновременно вращается внутри прорези 85 S и одновременно с коленчатым рычагом 30 вращается вокруг оси NAA.Обычно ножка , 83, движется по существу линейно рядом с коленчатым рычагом 30 , в то время как коленчатый рычаг 30 вращается вокруг поворотного элемента 33 носового узла и оси NAA. Поскольку стойка может линейно перемещаться в удлиненном пазу и вращаться в этом пазу, во время перевода коленчатого рычага из нейтрального режима в режим готовности коленчатый рычаг может удовлетворительно вращаться вокруг своей оси NAA, в то время как первый и второй шарниры вращаются. о дугах A 1 и A 2 , без движения рычага коленчатого рычага и движения шарниров.По желанию, в случаях, когда удлиненная прорезь или прорезь другой формы большего размера не предусмотрена, возможно, что нога не сможет двигаться без заедания, что, в свою очередь, может привести к тому, что рычаг застежки и рычаг крышки не будут двигаться надлежащим и удовлетворительным образом. соответствующие зубцы колпачка и крепежные зубцы. Соответствующие стойки и пазы могут быть расположены на противоположных сторонах коленчатого рычага и ножки, в зависимости от применения.

Работа и использование инструмента теперь будут описаны со ссылкой на фиг.4-8. Использование инструмента может быть выполнено с помощью метода. Способ может включать в себя один или несколько из следующих шагов: перемещение прижимной ножки к подложке для вращения коленчатого рычага в первом направлении вокруг оси поворота, коленчатый кривошип, тем самым перемещая зуб колпачка вдоль направляющей колпачка и зуб застежки вдоль направляющую для застежки и смещение смещающего элемента; приведение в действие приводного устройства электричеством от источника питания; забивание застежки с приводным блоком по траектории движения застежки, так что первая застежка пробивает первый колпачок; и перемещение прижимной ножки от подложки так, чтобы коленчатый рычаг вращался во втором направлении вокруг оси поворота под действием смещающей силы, создаваемой смещающим элементом.Необязательно, когда коленчатый кривошип вращается во втором направлении, коленчатый рычаг перемещается вместе с плечом крышки, которое заставляет зубец крышки продвигать вторую крышку к траектории движения застежки, а коленчатый рычаг перемещается с плечом застежки, которое вызывает зуб застежки. , чтобы продвинуть вторую застежку по направлению движения застежки.

При использовании инструмент 10 может достигать различных конфигураций за счет взаимодействия прижимной ножки 80 с подложкой S и последующего перемещения коленчатого рычага 30 .Эти конфигурации могут соответствовать различным режимам коленчатого рычага. Например, коленчатый рычаг 30 может быть установлен с возможностью вращения на носовой узел 20 . Благодаря входу от прижимной ножки 80 и соответствующей ножки 83 , коленчатый рычаг может работать в нейтральном режиме, показанном в целом на фиг. 2-6, режим готовности, показанный на фиг. 7-8, и расширенный режим, показанный на фиг. 9. В нейтральном режиме коленчатый рычаг может находиться в статическом состоянии и ничего не перемещать в инструменте.В режиме готовности коленчатый рычаг перемещается за счет взаимодействия с прижимной лапкой, тем самым накапливая энергию в смещающем элементе 90 . Смещающий элемент готов к перемещению коленчатого рычага, что заставит коленчатый рычаг перемещать различные компоненты, такие как рычаг застежки и рычаг крышки, и тем самым перемещать связанные крепежные детали 102 и колпачки 101 в направлении привода застежки. пути и к разгрузочной станции 23 . В режиме продвижения смещающий элемент 90 фактически перемещает коленчатый рычаг, который, в свою очередь, перемещает рычаг крышки и рычаг застежки, чтобы переместить соответствующие зубцы колпачка и зубцы застежки, чтобы продвинуть следующую застежку и колпачок по направлению к застежке. путь движения 23 и станция разгрузки 23 D.

Ссылаясь на фиг. 1, 2 и 5, прижимная лапка 80 первоначально входит в зацепление с подложкой S. Крепежные детали 102 и крышки 101 могут быть полностью загружены в инструмент 10 . Пользователь нажимает на рукоятку 46 вниз с силой F 1 . Усилие F 1 передается через рукоятку, корпус, носовой узел и на прижимную ножку. Сила F 1 действует на подложку S.Подложка S отталкивается с соответствующей силой, равной F 1 . В результате прижимная ножка 80 перемещается вверх в направлении C 1 . Прижимная ножка 80 , соединенная с ножкой 83 , таким образом перемещает ножку 83 вверх в направлении C 1 . В результате штифт 85 P входит в зацепление по периметру паза 85 S, определяемого ножкой 83 . Стойка 85 P, также соединенная с коленчатым рычагом 30 , заставляет коленчатый рычаг 30 вращаться в направлении E 1 .В результате этого вращения первая ось 79 P и вторая ось 69 P перемещаются по дугам A 1 и A 2 . Эти шарниры также прикреплены соответственно к рычагу застежки 78 и рычагу крышки 68 . В результате рычаг застежки перемещается в направлении D 1 . Рычаг крышки перемещается в направлении D 2 . Соответствующие крепежные зубцы 77 перемещаются относительно крепежных деталей 102 , скользя по валам крепежных элементов при их перемещении.Зубья крышки 67 также перемещаются или скользят по верхним частям крышек 101 .

Во время приложения силы F 1 и движения C 1 ноги и вращения E 1 коленчатого рычага и соответствующего движения рычагов рычаг крышки 68 перемещает питатель 66 и соответствующий разъем 97 . Разъем 97 соединен с поршнем 92 , который может иметь форму удлиненного штока.По мере того как поршень 92 смещающего элемента 90 перемещается в направлении D 3 , шайба 94 прижимается к цилиндрической пружине 91 смещающего элемента. Винтовая пружина сжимается под действием силы F 1 при приложении этой силы. Шайба 94 перемещается к концу 95 A кронштейна 95 , сжимая цилиндрическую пружину 91 между шайбой и этим концом 95 A. Это сохраняет механическую энергию, подводимую силой F 1 прикладывается к инструменту 10 через смещающий элемент и, в частности, спиральную пружину.Коленчатый рычаг продолжает вращаться в направлении E 1 до тех пор, пока смещающий элемент не будет полностью или, по крайней мере, частично сжат. Когда смещающий элемент так сжат, коленчатый рычаг 30 может прекратить вращение в направлении E 1 .

На этом этапе коленчатый рычаг 30 и инструмент 10 настроены в режиме готовности. Этот режим готовности показан на фиг. 7, которая также иллюстрирует вышеупомянутую силу F 1 , приложенную к прижимной лапке 80 , предыдущее движение в направлении C 1 ноги 83 , предыдущее вращение в направлении E 1 коленчатого рычага , и предыдущее движение в направлении D 3 поршня 92 и сжатие смещающего элемента 90 .В этом режиме готовности ножка 83 и прижимная ножка 80 переместились вверх на расстояние D 5 относительно своего положения, когда коленчатый рычаг находился в нейтральном режиме.

За счет движения вверх ножки 83 второй конец 82 ножки может входить в контакт с контактами 55 A и 55 B и, таким образом, может приводить в действие предохранительный выключатель 55 . Выключатель безопасности, как упоминалось выше, включен в цепь с электродвигателем 41 и источником питания 50 .В результате, при активированном предохранительном переключателе инструмент может эффективно определять, что прижимная ножка была нажата, и, таким образом, инструмент 10 готов привести в действие крепеж с помощью лезвия 44 . На этом этапе пользователь может вручную нажать на спусковой крючок 45 инструмента 10 . Электродвигатель 41 может вращать катушку 42 , а зубец бойка 43 может входить в зацепление с лезвием 44 . Конечно, в некоторых случаях пользователь мог уже нажать на спусковой крючок 45 до того, как была нажата прижимная лапка 80 .В этом случае электродвигатель 41 уже будет вращать катушку 42 , поэтому, когда срабатывает предохранительный выключатель 55 , зубец бойка 43 может автоматически зацепить лезвие 44 .

Когда лезвие 44 входит в зацепление с зубцом бойка или иным образом перемещается приводным узлом по меньшей мере на части пути движения застежки 23 , лезвие 44 входит в зацепление с ведущим крепежным элементом 102 L, который является расположен на пути движения застежки 23 .Лезвие будет продолжать толкать этот фиксатор вниз на предварительно выбранное расстояние. Затем застежка 102 L может перемещаться по стволу носового узла, толкаясь лезвием 44 . Крепежный элемент 102 L может пробить ведущий колпачок 101 L, который расположен на пути движения застежки 23 . Застежка и колпачок будут объединены в единое целое и выведены через станцию ​​разгрузки 23 D. Застежка также будет проникать и продвигаться в подложку S, прижимая колпачок вниз к поверхности подложки S.Таким образом, субстрат может быть прикреплен непосредственно к нижележащей опоре. Как правило, комбинированный блок застежки и крышки соединяется с подложкой S и, возможно, с любой лежащей ниже панелью или другой опорой под подложкой в ​​зависимости от применения.

При удалении из инструмента комбинированной ведущей застежки и колпачка лезвие втягивается через ствол в приводной блок. Оператор инструмента может заметить, что комбинированный ведущий крепежный элемент и колпачок были удалены из инструмента 10 .Когда вы почувствуете, что эти компоненты наносятся на подложку, инструмент можно отодвинуть от подложки. Когда инструмент отодвигается от подложки, сила F 1 может быть снята с прижимной лапки 80 .

Это движение инициирует реконфигурацию коленчатого рычага из режима готовности, показанного на фиг. 7-8, до начальных стадий режима продвижения, показанного на фиг. 9. Смещающий элемент 90 переводит коленчатый рычаг 30 из режима готовности в режим продвижения, когда прижимная ножка отодвигается от подложки S.Смещающий элемент 90 , который накопил в себе механическую энергию из-за приложения силы F 1 , начинает перемещать различные компоненты инструмента, включая коленчатый рычаг 30 . Необязательно, рычаг и зуб застежки, а также рычаг и зуб колпачка перемещаются или подготавливаются для перемещения только под действием механического воздействия посредством усилия F 1 . Эти компоненты, возможно, не перемещаются из-за входного сигнала от источника питания или каких-либо связанных двигателей или другого немеханического входа.Таким образом, устройство подачи крышек и / или застежка может приводиться в действие только посредством механического ввода и / или последующей или сохраненной смещающей силы. Электроэнергия, накопленная в батарее или источнике питания, может быть сохранена в первую очередь для операции закручивания застежки, необязательно вместо продвижения крышек и / или застежек. Смещающий элемент 90 выполнен с возможностью вращения коленчатого рычага 30 вокруг оси поворотного элемента NAA в направлении E 2 , которое является противоположным начальному направлению E 1 , когда коленчатый рычаг был преобразован из из нейтрального режима в режим готовности.Когда смещающий элемент 90 перемещает кривошип 30 в направлении E 2 , кривошип поворачивается вокруг оси NAA. Как показано на фиг. 9, смещающий элемент 90 может разжиматься. В частности, пружина 91 может давить на шайбу 94 , которая, в свою очередь, толкает поршень 92 вдоль оси поршня PA. Поршень соединен с соединителем 97 , который можно шарнирно соединить с рычагом крышки 68 через третий шарнир 65 .Это, в свою очередь, перемещает рычаг крышки 68 в направлении D 6 , который входит в зацепление со вторым шарниром 69 P коленчатого рычага 30 .

Вращение коленчатого рычага приводит в движение компоненты, соединенные с коленчатым рычагом. Например, коленчатый рычаг 30 соединен с опорой 83 через вход 85 и, в частности, со стойкой 85 P. С коленчатым рычагом 30 , вращающимся в направлении E 2 , стойка движется вниз в направлении J 1 .Это, в свою очередь, отодвигает слот 85 S, в частности, его периметр. Нога и прикрепленная к ней ступня 80 , таким образом, движутся вниз в направлении C 2 к конфигурации, аналогичной конфигурации на фиг. 4, до приложения силы F 1 . Смещающий элемент 90 и пружина 91 могут выдвигаться, когда прижимная ножка и ножка движутся, что, в свою очередь, толкает рычаг крышки к коленчатому рычагу, тем самым перемещая коленчатый рычаг во втором направлении E 2 .

Перемещение ножки 83 вниз в направлении C 2 также отсоединяет второй конец 82 ножки 83 от контактов 55 A и / или 55 B. В результате, переключатель 55 отключается, так что зуб 43 бойка больше не конфигурируется для зацепления с лезвием 44 , возможно, даже если спусковой крючок 45 нажат пользователем. Таким образом, двигатель 41 может продолжать вращать катушку 42 , но лопасть 44 не зацепляется для перемещения по траектории движения ведущей застежки 23 .Опять же, это действует как предохранительный механизм, предотвращающий случайное попадание пользователем застежки из инструмента.

Вращение коленчатого рычага также приводит к перемещению рычага крепления 78 в направлении D 7 . Это связано с тем, что крепежный рычаг 78 соединен с коленчатым рычагом 30 через первый шарнир 79 P. Таким образом, крепежный рычаг 78 движется линейно, вытягивая вперед зубья 77 (фиг.6). к носовому узлу 20 и, в частности, к траектории движения застежки 23 .Смещающий элемент 75 B удерживает зубцы 77 в зацеплении с новой ведущей застежкой, так что новая ведущая застежка помещается на траекторию движения застежки.

Как отмечалось выше, когда коленчатый рычаг 30 перемещается в направлении E 2 , рычаг крышки 68 также одновременно перемещается в направлении D 6 . Рычаг крышки 68 может толкаться соединителем 97 и смещающим элементом 90 . Рычаг крышки 68 также соединен с коленчатым рычагом 30 через второй шарнир 69 P Рычаг крышки, таким образом, движется линейно, вытягивая зубцы 67 (ФИГ.6) напротив нового ведущего колпачка 101 L в направлении носового узла 20 , в частности, в направлении пути движения застежки 23 .

В продвинутом режиме, показанном на фиг. 9, смещающий элемент 90 продолжает перемещать кривошип, вращая его вокруг оси NAA, в направлении E 2 . И снова в результате этого коленчатый рычаг 30 перемещает рычаг крышки 68 и прикрепленный зуб крышки 67 , чтобы продвинуть вторую крышку, также называемую новой ведущей крышкой, по направлению движения застежки 23 .И хотя смещающий элемент 90 технически входит в зацепление с соединителем 97 , который зацепляет рычаг крышки 68 для перемещения рычага крышки 68 , для целей настоящего документа коленчатый рычаг 30 благодаря своему соединению к рычагу колпачка на втором шарнире, все еще считается, что он перемещает, вытягивает или иным образом переориентирует рычаг колпачка и, следовательно, зуб колпачка.

Во время движения рычага крышки 68 рычаг крышки может перемещаться в целом линейно в направлении D 6 , но может немного поворачиваться в зависимости от конфигурации коленчатого рычага и его крепления к рычагу крышки на втором шарнире. 69 П.Зубья 67 крышки могут входить в зацепление с новой ведущей крышкой или второй крышкой. Это, в свою очередь, тянет полоску колпачка, включая множество колпачков 101 , соединенных край к краю, по направлению к траектории движения застежки 23 . Когда это происходит, полоса колпачков может быть вытащена из магазина 60 для крышек, что может привести к разворачиванию катушки с крышками и последующим выходу дополнительных крышек из магазина для крышек.

Рычаг колпачка и зубцы колпачка сконфигурированы так, что при выдвижении смещающего элемента 90 зубцы колпачка представляют вторую или новую ведущую колпачок в положении, совмещенном с траекторией движения застежки 23 , обычно в выпускном отверстии станция 23 Д.Часть новой ведущей крышки может, по меньшей мере, частично поддерживаться направляющей 63 крышки в части направляющей 65 крышки.

Коленчатый рычаг 30 также может перемещать рычаг застежки 78 в направлении D 7 в режиме продвижения. Это движение может привести к линейному перемещению рычага застежки в направлении D 7 , но опять же, рычаг застежки может немного поворачиваться в зависимости от конфигурации коленчатого рычага и его крепления к рычагу застежки на первом шарнире 79 P.Перемещение рычага застежки в направлении D 7 также перемещает зубья 77 застежки в направлении пути движения застежки 23 . Смещающий элемент 75 B смещает и вращает шарнирный штифт 75 P вокруг оси 75 A, так что зубцы 77 надлежащим образом входят в зацепление с крепежными деталями, таким образом продвигая вторую застежку, также называемую новой ведущей застежкой. , по направлению движения крепежа 23 . Зубья 77 могут быть сконфигурированы таким образом, чтобы новый ведущий фиксатор располагался в цилиндре 24 , ниже лезвия 44 , в узле носа вдоль траектории движения фиксатора 23 .

По желанию, удлинение пружины 91 и смещающего элемента 90 в целом может прекратиться, когда шайба 94 входит в зацепление с рычагом 95 B кронштейна 95 . Эта величина выдвижения может соответствовать тому, что коленчатый рычаг 30 поворачивается обратно в исходное положение и возвращается в нейтральный режим после завершения режима опережения. Когда достигается нейтральный режим, зубцы крышки достаточно продвинули новую ведущую крышку в путь движения 23 крепежной детали, и аналогично зубцы 77 крепежной детали достаточно продвинули новую ведущую застежку в путь движения застежки 23 .Вышеописанный процесс можно повторить, чтобы распределить и наложить на основу несколько крышек и застежек.

Термины направления, такие как «вертикальный», «горизонтальный», «верхний», «нижний», «верхний», «нижний», «внутренний», «внутрь», «внешний» и «внешний» используются для помочь в описании изобретения на основе ориентации вариантов осуществления, показанных на иллюстрациях. Использование терминов направления не следует интерпретировать как ограничение изобретения какими-либо конкретными ориентациями.

Приведенное выше описание является описанием текущих вариантов осуществления изобретения.Различные переделки и изменения могут быть сделаны без отхода от сущности и более широких аспектов изобретения, как определено в прилагаемой формуле изобретения, которую следует интерпретировать в соответствии с принципами патентного права, включая доктрину эквивалентов. Это раскрытие представлено в иллюстративных целях и не должно интерпретироваться как исчерпывающее описание всех вариантов осуществления изобретения или как ограничение объема формулы изобретения конкретными элементами, проиллюстрированными или описанными в связи с этими вариантами осуществления.Например, и без ограничения, любой отдельный элемент (ы) описанного изобретения может быть заменен альтернативными элементами, которые обеспечивают по существу аналогичные функции или иным образом обеспечивают адекватную работу. Это включает, например, известные в настоящее время альтернативные элементы, такие как те, которые могут быть в настоящее время известны специалисту в данной области техники, и альтернативные элементы, которые могут быть разработаны в будущем, такие как те, которые специалист в данной области техники может после разработки. , признать альтернативой.Кроме того, раскрытые варианты осуществления включают в себя множество функций, которые описаны совместно и которые могут совместно обеспечивать набор преимуществ. Настоящее изобретение не ограничивается только теми вариантами осуществления, которые включают в себя все эти особенности или которые обеспечивают все заявленные преимущества, за исключением случаев, явно указанных в выданной формуле изобретения. Любая ссылка на элементы формулы в единственном числе, например с использованием артиклей «a», «an», «the» или «said», не должна толковаться как ограничение элемента до единственного числа.Любая ссылка на элементы формулы как «по меньшей мере один из X, Y и Z» означает включение любого из X, Y или Z по отдельности и любую комбинацию X, Y и Z, например X, Y, Z; X, Y; X, Z; и Y, Z.

Разъясните фразеологизмы. Фразеологизмы

Человеческий язык играет важную роль в формировании речи. И вполне естественно, что в русском языке собралась большая коллекция фразеологизмов, использующих слово «язык». Какие характеристики люди не придают языку.Он получается острым, живым и длинным, его тоже можно сломать или проглотить. Какой он хрупкий!

Держи рот на замке
Иногда не помешает держать рот на замке. Что означает этот фразеологизм? Это означает молчание или осторожность в высказываниях.

Длинный язык
Оказывается, языки короткие и длинные. Кому повезло больше – обладателю короткого или длинного языка? Но не будем лукаво философствовать.«У него длинный язык» – так говорят о человеке, который любит много говорить и выказывать чужие секреты.

Прикоснись к языку
О человеке, у которого есть готовый ответ на все, который не полезет в карман за словом.

Острый язык
Не ждите милых словесных высказываний от человека с острым языком. Это не его хобби! О каком человеке идет речь – у него острый язык? Так описывают язвительного, саркастичного человека, умеющего использовать речь как оружие.Его фразы наносят противникам не меньше вреда, чем острый клинок. Вот почему его язык острый, а не тупой.

Вращает на языке
Так говорят, что ты хорошо знаешь, но пока не можешь вспомнить.

– Как называется этот отель? Он вертит языком, но я не могу вспомнить.

Типун на язык
Гневное желание человеку, сказавшему что-то неприятное или нежелательное. Пипом называется воспаление на кончике языка, доставляющее человеку неудобства.В древности считалось, что типун появляется у лживых людей.

Развяжите язык
Поговорите с кем угодно. Другого пути к словесным уловкам нет. Вы не вытащите его слова. А иногда нужно с кем-нибудь поговорить.

Эзопов язык
Язык аллегорий, когда основной смысл замаскирован с помощью аллегорий. Древний баснописец Эзоп был рабом и не имел возможности открыто и прямо высмеивать господ в своих баснях.Он представлял их в виде различных животных. Язык аллегорий со временем стал называться эзоповым языком.

Держи язык за зубами, держи за язык
Не говори ничего лишнего, следуй тому, что говоришь.

– Молчи. Зря вы так расстались!

Jump off language
Так говорят о словах, произнесенных говорящим непроизвольно или случайно.

– Извините, я не хотел этого говорить, выскочило из моего языка.
– А вы следите за языком, слишком много болтовни ни к чему хорошему не приведет.

Сплетни, сплетни
Неодобрительный отзыв о том, кто много говорит напрасно.

Василий, кроме того, много качает языком.

Давай на язык
Станьте предметом обсуждения.

Дернуть язычок
Резину можно дергать, кот за хвост, оказывается, еще и язычок тянуть можно.Когда применимо это выражение? Относится к человеку, который говорит что-то лишнее или неуместное.

«Никто тебя за язык не тянул», – сказала Варвара Павловна соседке.

Язык без костей
И это радует! Бескостный язык – это о человеке, который любит много говорить, часто не задумываясь о последствиях сказанного.

Вывих языка
О непроизносимых словах.

Язык принесет в Киев
Интересно знать, а в какие еще города мира язык может принести? Желание путешественника или искателя определенного места почаще спрашивать верный путь.

– Не волнуйтесь, не заблудитесь! Язык привезут в Киев.

Плетет язык
Так говорят о неумении четко и связно говорить. Происхождение фразеологии связано с «языком» колокола, который приводится в движение веревками. Иногда веревки заплетаются, и звон колокольчиков теряет ритм и мелодию.

Ты можешь сломать язык
Относится к непроизносимым словам.

Язык как помело
О человеке, говорящем словесную “фигню”.«

Язык на плече
Когда человек очень устал, говорят, что он повесил язык себе на плечо.

Пришел усталый, ни петь, ни рисовать, язык на плече.

Язык не поворачивается
Используется в случаях, когда человек не решается сообщить какую-либо информацию.

Мой язык не решается рассказать родителям о двойке в алгебре.

Высохший язык
Грубое желание кому-то потерять дар речи.

Глотай язык
Так говорят, когда хотят похвалить очень вкусную еду.

– Вкусно, глотай язык! Как вам удалось приготовить такое чудесное блюдо!

Растворимый язык
Говори слишком много, не контролируй содержание своей речи.

Язык хорошо подвешен
Так говорят о человеке, свободно говорящем, обладающем задатками оратора.

«Я не волнуюсь за него!» Его язык хорошо подвешен, он не постесняется.

Говорите на разных языках
Используется в случаях, когда люди не понимают друг друга.

До недавнего времени все было нормально! Но и здесь мы говорим на разных языках.

Знаю язык
Хорошее знание родного и иностранного языков.

Выбегает торчащий язык
Беги очень быстро, быстро, не оглядываясь.

Говорите по-русски
Говорю, по словам спикера, понятно и внятно.

Я вам по русски говорил, что макароны в шкафу, а сок в холодильнике.

Найдите общий язык
О достижении взаимопонимания между людьми.

Дети быстро нашли общий язык.

Язык проглотить
Применяется в ситуации, когда от человека ждут слов, а он молчит.

«Ты проглотил свой язык?»

Прикусите язык
Резко заткнитесь, воздерживаясь от продолжения фразы.

Матрена прикусила язык, поняв, что слишком много проговорила.

Язык застрял в гортани
Внезапно перестает говорить.

Дьявол вытащил свой язык
Так говорят, когда вы случайно произносите то, что было нежелательно говорить.

– Вот дьявол вытащил мне язык. А он бы промолчал – и все закончилось бы хорошо!

Сократите язык
Вытащите человека, говорящего что-то неуместное или ненужное, заставьте замолчать.

Злость на язык
На языке можно быть добром и злом. Кого они говорят «злится на язык»? О человеке, который любит негативно отзываться о других людях.

Плеть языком, царапина языком
Занималась пустой болтовней, сплетнями.

Сплетни
Так говорят о людях, распространяющих негативную, неприятную информацию о человеке ( «Злые языки принесли …» )

Как коровий язык облизывал
Так благородное животное корова засветилось в мире фразеологизмов.В каком случае они говорят: «Как коровий язык лизнул»? Так говорят о том, что быстро и полностью исчезло, испарилось.

Сломанный язык
Применяется при слабом знании иностранного языка, когда человек грамматически и примитивно строит фразы на этом языке (« Я тебя не понимаю, »).

Наступить на язык
Это выражение используется в ситуации, когда кого-то заставили замолчать.

Язык отнят
Так говорят, когда в силу каких-то обстоятельств временно теряется способность говорить.

– Вы потеряли язык?
«Нет, я предпочитаю промолчать».

Уважаемые родители!

Необходимо помочь детям ознакомиться со значениями фразеологических оборотов.

В тестах постоянно возникают задания по объяснению фразеологизмов, далеко не все учащиеся это умеют. Итак, нам нужно помочь нашим детям! Предлагаю материал для постепенного изучения.

Фразеологизмами называют устойчивые словосочетания, речевые обороты типа: «бей бациллы», «вешай нос», «попроси промывания мозгов»… Оборот речи, называемый фразеологизмом, неделим по значению, то есть его значение не складывается со значениями составляющих его слов. Работает только как целое, как лексическая единица.
Фразеологизмы – это крылатые выражения, не имеющие автора. Значение фразеологизмов Придать эмоциональную окраску выражению, усилить его значение.

Знаки фразеологизмов

  1. Фразеологизмы обычно не терпят замены слов и их перестановок, за что их до сих пор называют устойчивыми словосочетаниями .
    Независимо от того, что нельзя произносить независимо от того, какой или независимо от того, какой , держите глаза открытыми вместо лелей, как зеницу ока .
    Конечно, есть исключения: надо озадачить или ломать голову , застать врасплох и застать врасплох но такие случаи редки.
  2. Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом:
    сломя голову – быстро,
    рукой подать – близко.
  3. Важнейшей особенностью фразеологизмов является их переносное значение.
    Часто прямое выражение превращается в образное, расширяя оттенки его значения.
    Трещины на швах – Из речи портного приобрело более широкое значение – к упадку.
    Путать – из речи железной дороги вошло во всеобщее употребление, то есть приводить в замешательство.

Примеры фразеологизмов и их значений

Buccles beat – бездельничать
Belens переедать – злиться (относится к людям, которые делают глупости
После дождя в четверг – никогда
Воительница Аника – хвастун, храбр только на словах, вдали от опасности
Попроси карнавал (баню) – намылишь шею, голову – сильно ругай
Белая ворона – человек, резко выделяющийся из среды определенными качествами
Бирюк живой – хмуриться, не общаться с кто угодно
Бросьте перчатку – вызовите кого-нибудь спорить, соревнование (правда, никто не бросает перчатки)
Волк в овечьей шкуре – злые люди, притворяющиеся добрыми, которые прячутся под маской кротости
Парят в облаках – блаженно мечтать, фантазировать о чем
Душа по пятам ушла – мужчина перенапряжен, напуган
Живот не жалеет – жертвует e life
Nick down – запомните твердо
Сделайте слона из мухи – превратите мелкий факт в целое событие
На серебряном блюде – получите желаемое с честью, без особых усилий
На край земли – где-то очень далеко
На седьмом небе – чтобы быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства
Я не вижу зги – настолько темно, что не видно тропинок, тропинок
Мчаться сломя голову – действовать безрассудно с отчаянной решимостью
Съесть фунт соли – хорошо узнать друг друга
Тогда отвали – уходи, мы справимся без тебя
Засунь рукава – работай усердно, с усердием

Фразеологизмы со словом «ВОДА»

Шторм в стакане воды – большое волнение по незначительному поводу
Написано вилами по воде – пока не известно, как это будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка сказала пополам.
Не проливайте воду – большие друзья, о крепкой дружбе
Носите воду в сите – теряйте время, делайте бесполезную работу Аналогично: растолкайте воду в ступке
У меня во рту вода – молчит и не хочет отвечать
Носить воду (на кого-л.) – обременять тяжелым трудом, пользуясь своим гибким характером
Довести до чистой воды – разоблачить темные дела, уличить во лжи
Выходи сухим из воды – остаться безнаказанным, без плохих последствий
Деньги – это как вода – относится к легкости, с которой они проводят
Удар по воде, сожженный в молоке – излишне осторожный, вспоминая прошлые ошибки
Как я смотрел в воду – как будто он знал заранее, предвидел, точно предсказал события
Как он утонул в воде – исчез без следа, исчез без следа
Внизу во рту – грустно, грустно
Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко избегает преследований
Как двое капли воды – очень похожи, неотличимы
Если вы не знаете форд, не заходите в воду – предупреждение не предпринимать поспешных действий 9011 6 Как рыба в воде – Чувствовать себя уверенно, хорошо ориентироваться, хорошо разбираться в вещах,
Как вода со спины утки – ничто для человека
С тех пор много воды утекло под мостом – a прошло много времени. незаметно
Толкнуть воду в ступку – заниматься никчемным делом.

Фразеологизмы со словом «нос»

Интересно, что во фразеологизмах слово нос практически не раскрывает своего основного значения. Нос – это орган обоняния, но в устойчивых фразах нос ассоциируется в первую очередь с представлением о чем-то маленьком, коротком. Помните сказку о Колобке? Когда Лисе нужно было, чтобы Колобок оказался в пределах ее досягаемости, стал ближе, она просит его сесть ей на нос. Однако слово нос не всегда означает орган обоняния.У него есть другие значения.
Ворчание под носом – ворчание, ворчание, невнятное бормотание.
Драйв носом – Эта фраза пришла к нам из Средней Азии. Посетители часто удивляются тому, как маленькие дети справляются с огромными верблюдами. Животное послушно следует за ребенком, ведя его за веревку. Дело в том, что веревка продета через кольцо, расположенное у носа верблюда. Вот уже хочешь, не хочешь – а подчиняться надо! В нос быкам также втыкались кольца, чтобы сделать их нрав более покладистыми.Если человек кого-то обманывает или не выполняет обещание, то про него еще говорят, что он «водит за нос».
Поднять нос – чем-то неоправданно гордиться, хвастаться.
Ник даун – Взломать нос означает: помнить твердо, раз и навсегда. Многим кажется, что это не без жестокости: не очень приятно, если вам предлагают сделать выемку на собственном лице. Напрасный страх. Слово «нос» здесь означает не орган обоняния, а просто памятную доску, бирку для заметок.В древности неграмотные люди всегда носили с собой такие таблички и делали разного рода пометки с надрезами и надрезами. Эти метки были названы носами.
Кивок – засыпать.
Любопытная Варвара на рынке нос оторвала – Не вмешивайся в свои дела.
На носу – так говорят о том, что вот-вот наступит.
Не смотри дальше собственного носа – не замечай окрестности.
Не тыкай носом – таким образом хотят показать, что человек слишком любопытен, не к месту любопытен, вмешивается в то, чего ему не следует.
Носик к носу – напротив, близко.
Держите нос против ветра – в славные времена парусного флота движение на море полностью зависело от направления ветра, от погоды. Спокойствие, штиль – и никелированные паруса, больше похожи на тряпку. В носовой части корабля дует противный ветер – надо думать уже не о плавании, а о сбросе всех якорей, то есть «постановке на якорь» и снятии всех парусов, чтобы воздушный поток не выбросил корабль на берег. Для выхода в море требовался попутный ветер, надувающий паруса и направляющий корабль вперед в море.Связанный с этим словарь моряков получил образы и вошел в наш литературный язык. Теперь «держать нос по ветру» – образно означает приспосабливаться к любым обстоятельствам. «Якорь сбрасываемый», «Якорь» , – остановиться, где-нибудь осесть; «Сидеть у моря и ждать погоды» – Неактивное ожидание перемены; «Полный парус» – двигаться к намеченной цели полным ходом, быстро, как можно быстрее; Пожелать “Попутный ветер” любому – значит пожелать ему удачи.
Вешать нос или вешать – если вдруг человеку грустно или просто грустно, такое бывает про него, говорят, что он «повесил нос», а также могут добавить: «к пятому». Квинта в переводе с латыни означает: «пятая». Музыканты, а точнее скрипачи, называют первую тональную струну скрипки (высшей). Во время игры скрипач обычно поддерживает свой инструмент подбородком, а его нос почти касается ближайшей к нему струны. Выражение «повесить пятый», отточенное кружком музыкантов, вошло в художественную литературу.
Оставайся с носом – без того, на что я рассчитывал.
Прямо под носом – близко.
Покажи нос – подразни кого-нибудь, приложив большой палец к его носу и помахав другим.
С гулькин носом – очень мало (гулька – голубь, клюв у голубя маленький).
Ткните носом в чужие дела – интересуйтесь чужими делами.
Уйти с носом – корни фразы «уйти с носом» теряются в далеком прошлом.В древности на Руси было очень распространено взяточничество. Ни в учреждении, ни в суде нельзя было принять положительное решение без подношения, подарка. Конечно, эти подарки, спрятанные просителем где-то под полом, словом «взятка» не назывались. Их вежливо называли «приносящими» или «носовыми». Если бы управляющий, судья или клерк брали «нос», можно было быть уверенным, что дело будет разрешено положительно. В случае отказа (а это могло произойти, если подарок казался чиновнику маленьким или предложение противоположной стороны уже было принято), заявитель уезжал, закинув «нос» назад.В этом случае надежды на успех не было. С тех пор слова «уйти с носом» стали означать «проиграть, потерпеть неудачу, проиграть, споткнуться, ничего не добившись».
Потри нос – если им удалось кого-то превзойти, говорят, что утерли нос.
Прикусите нос – полностью погрузитесь в какое-либо занятие.

Фразеологизмы со словом «РОТ, ГУБЫ»

Слово «рот» входит в ряд фразеологизмов, значения которых связаны с процессом говорения.Пища попадает в человеческий организм через рот – на эту функцию рта так или иначе указывает ряд устойчивых выражений лица. Со словом губа фразеологизмов не так много.
Нельзя взять в рот – мол, если еда безвкусная приготовлена.
Каша во рту – человек невнятно говорит.
Во рту не было мака росинки – Значит, человек давно не ел и его нужно срочно покормить.

Залейте водой рот – чтобы заткнуться.
Надувать губы – обидеться.
Открой рот – замереть от удивления перед тем, что поразило воображение.
Хлопот полон – мол, если так много вещей, что не успеваешь с ними справляться.
Широко открытый рот – знак удивления.

Фразеологизмы со словом «РУКА»

Быть под рукой – быть доступным, быть в непосредственной близости
Согреть руки – использовать положение
Держать в руке – не давать волю, держать в строгом подчинении
Как руку снял – быстро исчез, сдал
Нести на руках – обеспечить особое расположение, внимание, ценить, побаловать
Не без устали – усердно работать
Поднять – случайно оказаться рядом
Попасть под горячую руку – столкнуться с плохое настроение
Рука не поднимается – невозможно выполнить действие из-за внутреннего запрета
Рука об руку – держаться за руки вместе, вместе
Мытье рук – связанные общими интересами люди защищают друг друга другое
Руки не доходят – нет сил и времени что-то делать
Руки чешутся – о большом желании что-то сделать
Ручная подача – очень близко, очень близко
Схватить обеими руками – с радостью согласиться с некоторым предложением
Инопланетные руки разгребают жар – используют плоды чужого труда
Пальцы умелые – о том, кто умело, все делает умело, справляется с любой работой

Фразеологизмов со словом «ГОЛОВА»

Ветер в голове – человек ненадежный.
Вылетело из головы – забыл.
Голова кружится – Слишком много задач, обязанностей, информации.
Отдаю голову на вырезку – обещаю.
Как снег на голову – внезапно.
Дурачить голову – обмануть, уйти от сути дела.
Не взорвите себе голову – несите ответственность за свои действия.
Осмотреть с головы до пят – все внимательно, внимательно.
Headlong – рискованно.
Голову не погладят – поругали.
От больного к здоровому – возложите вину на другого.
Перевернуть – наоборот.
Головоломка над задачей – хорошенько подумай.
Головка ломающаяся – очень быстро.

Фразеологизмы со словом «EAR»

Слово «ухо» входит во фразеологические единицы, так или иначе связанные со слухом. Грубые слова действуют прежде всего на уши. Во многих устойчивых выражениях слово уши обозначает скорее не орган слуха, а только его внешнюю часть.Интересно, а уши видны? Использование зеркала в этом случае запрещено!
Будьте осторожны – мужчина с тревогой ждет опасности. Восточный – это старая форма слова «острый».
Накрутите уши – слушайте внимательно. Уши собаки заостренные, и собака приподнимает уши, когда слушает. Отсюда и появился фразеологизм.
Не вижу, как уши – говорят о человеке, который никогда не получит желаемого.
Погружаться во что-то по уши – говорят человеку, полностью ли он поглощен каким-либо делом.Долги могут захлестнуть – если долгов много.
Покраснели до ушей – говорят, когда человек очень запутался.
Висячие уши – так говорят о человеке, который слишком доверчиво кого-то слушает.
Слушайте все уши – это значит внимательно слушать.
Слушайте пополам или слушайте ухом – слушайте без особого внимания.
Уши режут – говорят, когда что-то слушать неприятно.

Фразеологизмы со словом «ЗУБ»

Со словом зуб в русском языке существует довольно большое количество устойчивых выражений. Среди них заметна группа фразеологизмов, в которых зубы выступают своеобразным оружием защиты или нападения, угрозы. Слово зуб также употребляется во фразеологизмах, обозначающих различные плачевные состояния человека.
Вооружен до зубов – говорят о человеке, на которого опасно нападать, потому что он может дать достойный отпор.
Говорящие зубы – отвлекают внимание.
Зуб не попадает на зуб – говорят, если кто-то замерз от сильной простуды или от дрожи, волнения, страха.
Попробовать зуб – узнай, попробуй напрямую.
Кому-то не по зубам – укусить сложно, ни по силе, ни по способностям.
Нечего ставить на зуб – мол, когда нечего есть.
Ни зуба в стопе – абсолютно ничего (не знаю, не понимаю и т. Д.)).
Подъемник на зубы – макет.
Показать зубы – значит продемонстрировать свою злую натуру, желание ссориться, кому угрожать.
Положить зубы на полку – голодать, когда в доме не осталось еды.
Стиснув зубы – еле приоткрывает рот, неохотно.
Скрежеть зубами – Не унывай, не отчаивайся, начинай борьбу.
Заточить или проткнуть кому-нибудь зуб – злоба, стремиться навредить.

Фразеологизмы со словом «ГРУДЬ, СПИНКА»

Слова грудь и спина входят во фразеологизмы противоположного цвета. Однако есть со словом спина и позитивно раскрашенные фразеологизмы.
Встать или за что-то встать – встать на защиту, стойко защищаться.
Оседлайте чью-то спину – добивайтесь своих целей, используя кого-то в своих интересах.
Согните спину – поработайте, или поклонитесь.
Ездить на чьей спине – использовать кого-нибудь для любых своих целей.
За чьей-то спиной (сделай что-нибудь) – чтобы он не видел, не знал, втайне от кого-то.
Держите руки за спиной – скрестите их сзади.
На своей спине (испытать, чему-то научиться) – на собственном горьком опыте, в результате неприятностей, трудностей, невзгод, которые пришлось пережить мне самому.
Нож в спину или удар в спину – предательское, изменническое действие, удар.
Повернись спиной – уйди, оставь наедине с собой, перестань с кем-то общаться.
Проложить путь – добиться хорошей жизненной позиции, всего добивается упорным трудом, преодолевает все выпавшие на него трудности.
Skulk – переложите свои обязанности или ответственность на кого-нибудь.
Работайте, не сгибая спину – старательно, старательно, много и упорно. Их можно похвалить как работающего человека.
Выпрямите спину – обретите уверенность в себе, поднимите настроение.
Показать назад – уходи, убегай.
Встань за чью-то спину – тайком, тайком кого-то веди.

Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК»

Язык – еще одно слово, часто встречающееся во фразеологизмах, так как язык чрезвычайно важен для человека, именно с ним связано представление о способности говорить и общаться. Идея разговора (или, наоборот, молчания) так или иначе прослеживается во многих фразеологизмах со словесным языком.
Выбегает торчащий язык – очень быстро.
Держи рот на замке – молчи, не говори слишком много; Будьте осторожны в высказываниях.
Длинный язык – говорят, если человек болтушка и любит рассказывать чужие секреты.
Как коровий язык лизнул – о чем быстро и полностью исчез.
Найдите общий язык – поймите.
Наступите на язык – заставьте их замолчать.
Повесьте язык на плечо – очень устал.
Займитесь языком – станьте предметом сплетен.
Прикусите язык – заткнись, не говори.
Развяжите язык – побудите кого-нибудь поговорить; дать кому-нибудь возможность поговорить.
Распустить язык – не сдерживаясь, теряя контроль над собой, разговаривать, слишком много говорить.
Типун на язык – гневное пожелание злому болтуну.
Вытащите язычок – скажите что-нибудь не совсем подходящее для ситуации.
Сократите язык – чтобы заставить кого-то замолчать, не говорить наглости, слишком много.
Почесать язык (почесать язык) – зря говорить, заниматься трепом, трепом.
Царапины – сплетни, клевета.
Дьявол вытащил свой язык – от языка отламывается ненужное слово.
Язык без костей – говорят, если человек разговорчивый.
Язык переплетается – ничего внятно не скажешь.
Прилип язык к гортани – внезапно заткнись, перестань говорить.
Язык проглотить – заткнись, перестань говорить (о нежелании кого-либо говорить).
Язык хорошо подвешен – говорят о человеке, который говорит бегло и бегло.

Фразеологизмы со словом «МАЛЕНЬКИЕ»

Почти – около, почти
Катушка маленькая, но драгоценная – величина не определяется размером
Мал маленькая меньше – одна меньше другой (о детях)
Маленькая птичка, но гвоздь острый – незначительны по положению, но своими качествами внушают страх или восхищение .
Мало ли что – 1. все, что угодно 2. не важно, не важно 3. волнение, а что если …
Мало-помалу – медленно, мало-помалу
Низкая скорость – медленно
От мала до велика – все возрасты
С раннего возраста – с детства
Очень мало – незначительная часть чего-то.
фразеологизмов, происходящих из мифов :
Авгиевы конюшни – сильно замусоренная, загрязненная или загроможденная комната.
Аргонавты – отважные моряки, авантюристы.
Нить Ариадны помогает найти выход из затруднительного положения.
Ахиллесова пята – слабое место.
Дамоклов меч – надвигающаяся угроза.
Двуликий Янус – двуликий человек.
Золотое руно – это золото, богатство, которым они стремятся обладать.
Уйти в небытие – исчезнуть навсегда, быть забытым.
Олимпийское спокойствие – спокойствие, ничто не потревоженное.
Панический страх – это внезапный сильный страх, вызывающий замешательство.
Прометей огонь – священный огонь, горящий в душе человека; неутолимое стремление к достижению высоких целей.
Сизифов труд – труд бесконечный, бесплодный (бесполезный).
Загадка Сфинкса – вещь неразрешимая.
Троянский конь – секретный коварный план.
Яблоко раздора – причина спора, вражды.
Ящик Пандоры – источник несчастья, великой беды.

Мы встретили фразеологизмов из Библии :
Сделать вклад – о человеке, который внес посильный вклад в какой-то бизнес.
Глас вопиющего в пустыне – это тщетные призывы, которые остаются без ответа.
Допотопные времена – доисторические времена.
Закапывать талант в землю – это о человеке, который не развивает свои природные способности.
Манна небесная – неожиданная удача, чудесная помощь.

Мы узнали, что во фразеологизмах встречаются омонимы, синонимы и антонимы.
Позволить петуха – значит подделать мелодию.
Позволить петуху что-то поджечь.
Вот примеры фразеологизмов-омонимов

Ума Камер – семь пролетов во лбу
Голова на плечах – светлая голова.
Два сапога пара – одно поле ягодное.
Перековка мечей по крику – меч в ножнах.
Вот примеры синонимов фразеологизмов

Запомни название – вдруг из ниоткуда
Хоть пруд пруди – кот заплакал.
Закатать рукава – после рукавов.
Каша заварить – кашу развести.
Heavy to lift – Легко поднять
Это примеры фразеологизмов-антонимов.

Фразеологизмами называются устойчивые словосочетания, скорость речи типа:

  • «Обыграй доллар»
  • Положить трубку
  • “платье вниз” …

Оборот речи, называемый фразеологизмом, не делится по смыслу.

Его значение не складывается со значениями составляющих его слов.
Работает только как целое, лексическая единица.

Значение фразеологизмов Придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл.

Знаки фразеологизмов

Фразеологизмы обычно не терпят замены слов и их перестановок, за что их еще называют устойчивыми словосочетаниями.

Во что бы то ни стало невозможно произнести, кем бы я ни стал или что бы то ни было, но сохранить мои глаза, как зрачок, вместо того, чтобы сохранить мои глаза, как зеницу ока.

Есть, конечно, исключения: сломать голову или сломать голову, застигнутые врасплох и застигнутые врасплох, но такие случаи редки.

Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом:

  • headlong – быстро
  • под рукой

Важнейшей особенностью фразеологизмов является их переносное значение.

Часто прямое выражение превращается в образное, расширяя оттенки своего значения:

  • По швам трещит – из портновской речи приобрело более широкое значение – заканчивать.
  • В недоумение – из железнодорожной речи вошел в обиход, то есть сбивать с толку.

Примеры фразеологизмов и их значений:

  • Thunderbolts to beat – возиться
    Беленс переедать – приходить в ярость (относится к людям, которые делают глупости
    После дождя в четверг – никогда
    Аника-воин – хвастун, храбрый только на словах, вдали от опасности
    Спроси умыть голову (ванна) – мыть шею, голову – сильно ругал
    Белая Ворона – человек, резко выделяющийся из среды теми или иными качествами
    Бирюк жить – быть угрюмым, ни с кем не общаться
    Бросить перчатку – вызов кто-то спорит, соревнование (хотя перчатки никто не бросает)
    Волк в овечьей шкуре – злые люди, притворяющиеся хорошими, которые прячутся под маской кротости
    Парят в облаках – блаженно мечтают, фантазируют о чем угодно
    Душа по пятам ушел – мужчина побежал, испуганный
    Не жалей свой желудок – пожертвуй жизнью
    Стук по носу – запомни крепко
    Сделать слона из мухи – превратить мелкий факт в целое событие 9 0116 На серебряном блюде – получить желаемое с честью, без особых усилий
    На краю земли – где-то очень далеко
    На седьмом небе – быть в полном восторге, в состоянии высшего блаженства
    Никаких зги не видно – так темно, что не видно тропинок, тропинок
    Мчится сломя голову – действовать безрассудно, с отчаянной решимостью
    Съешьте полкило соли – узнайте друг друга хорошо
    Скатертью скатертью – уходи, без тебя обойдемся
    Рабочий бросок засучить рукава – работать усердно, с усердием

Фразеологизмы со словом «ВОДА»
  • Буря в стакане воды – большое волнение по ничтожному делу
    Написано вилами на воде – пока не известно, как будет, исход неясен, по аналогии: «бабушка сказала в два »
    Не проливайте воду – большие друзья, о крепкой дружбе
    Вы решили надеть воду – зря теряете время, делаете бесполезную работу Аналогично: растолкайте воду в ступе
    У него во рту вода – он молчит и не хочет ответ
    Нести воду (на кого-л.) – обременять тяжелым трудом, пользуясь его гибким характером
    Довести до чистой воды – разоблачить темные дела, уличить во лжи
    Выйти из воды – остаться безнаказанным, без плохих последствий
    Деньги как вода – значит легкость, с которой он расходуется
    Дует в воду, будучи обожженным молоком – будь слишком осторожен, вспоминая прошлые ошибки
    Когда он смотрел в воду – как будто он знал заранее, предвидел, точно предсказал события
    Как она затонула в воду – бесследно исчез, бесследно исчез
    Когда он нырнул в воду – грустно, грустно
    Как вода сквозь пальцы – тот, кто легко ускользает от преследования
    Как две капли воды – очень похожи, неотличимы
    Если надеть не знаешь брода, не входи в воду – предупреждение не совершать поспешных действий
    Как рыба в воде – чувствовать себя уверенно, хорошо ориентироваться, хорошо понимать вещи,
    Как вода с гуся – ничего страшного человек
    С тех пор утекло много воды – прошло много времени
    Перенести воду в сито – трата времени
    Седьмая вода на желе – очень далекое отношение
    Скрыть концы в воде – скрыть следы преступления
    Более тихая вода, ниже чем трава – веди себя скромно, незаметно
    Растирать воду в ступе – делаешь бесполезную работу.

Фразеологизмы со словом «нос»

Интересно, что во фразеологизмах слово нос практически не раскрывает своего основного значения.
Нос – обоняние, однако в устойчивых фразах нос ассоциируется в первую очередь с представлением о чем-то маленьком, коротком.

Помните сказку о Колобке?

Когда Лисе нужно было, чтобы Колобок оказался в пределах ее досягаемости, чтобы приблизиться, она просит его сесть ей на нос.
Однако слово нос не всегда означает орган обоняния.

Нос, имеет и другие значения:
  • Ворчать под нос – ворчать, хрюкать, невнятно бормотать.
  • Водить за нос – это словосочетание пришло к нам из Средней Азии. Посетители часто удивляются тому, как маленькие дети справляются с огромными верблюдами. Животное послушно следует за ребенком, ведя его подбадривание. Дело в том, что веревка продета через кольцо, расположенное у носа верблюда.Вот уже хочешь, не хочешь – а подчиняться надо! В нос быкам также втыкались кольца, чтобы сделать их нрав более покладистыми. Если человек кого-то обманывает или не выполняет обещание, то про него еще говорят, что он «водит за нос».
  • Подтянуть нос – неоправданно чем-то гордиться, хвастаться.
  • Рубить по носу – Рубить по носу означает: помните твердо, раз и навсегда. Многим кажется, что это не без жестокости: не очень приятно, если вам предлагают сделать выемку на собственном лице.Напрасный страх. Слово «нос» здесь означает не орган обоняния, а просто памятную доску, бирку для заметок. В древности неграмотные люди всегда носили с собой такие таблички и делали разного рода пометки с надрезами и надрезами. Эти метки были названы носами.
  • Кивает – засыпает.
  • Любопытной Варваре на базаре оторвали нос – не вмешивайтесь в свои дела.
  • На носу – так говорят о том, что вот-вот наступит.
  • Не смотри дальше собственного носа – не замечай окружающее.
  • Не совать нос в свои дела – этим хотят показать, что человек слишком любопытен, не к месту любопытен, вмешивается в то, чего быть не должно.
  • Нос к носу – напротив, близко.
  • Держите нос по ветру – в славные времена парусного флота навигация по морю полностью зависела от направления ветра и погоды. Спокойствие, штиль – и никелированные паруса, больше похожи на тряпку. В носовой части корабля дует противный ветер – надо думать уже не о плавании, а о сбросе всех якорей, то есть «постановке на якорь» и снятии всех парусов, чтобы воздушный поток не выбросил корабль на берег.Для выхода в море требовался попутный ветер, надувающий паруса и направляющий корабль вперед в море. Связанный с этим словарь моряков получил образы и вошел в наш литературный язык. Теперь «держать нос по ветру» – образно означает приспосабливаться к любым обстоятельствам. «Бросить якорь», «якорь» – остановиться, где-нибудь обосноваться; «Сидеть у моря и ждать погоды» – это бездействующее ожидание перемен; «Полный парус» – двигаться к намеченной цели полным ходом, быстро, как можно быстрее; Пожелать кому-то попутного ветра – значит пожелать удачи.
  • Вешать нос или Вешать нос – если вдруг человек в депрессии или просто грустит, такое бывает про него, говорят, что он «повесил нос», а еще могут добавить: «к пятому». Квинта в переводе с латыни означает: «пятая». Музыканты, а точнее скрипачи, называют первую тональную струну скрипки (высшей). Во время игры скрипач обычно поддерживает свой инструмент подбородком, а его нос почти касается ближайшей к нему струны. Выражение «повесить пятый», отточенное кружком музыкантов, вошло в художественную литературу.
  • Оставаться с носом – без того, на что вы рассчитывали.
  • Под самым носом – близко.
  • Показывать нос – подразнить кого-нибудь, приложив большой палец к его носу и помахав другим.
  • С гулькин носом – очень мало (гулька – голубь, клюв голубя маленький).
  • Ткните носом в чужие дела – интересуйтесь чужими делами.
  • Уйти с носом – корни выражения «уйти с носом» теряются в далеком прошлом.В древности на Руси было очень распространено взяточничество. Ни в учреждении, ни в суде нельзя было принять положительное решение без подношения, подарка. Конечно, эти подарки, спрятанные просителем где-то под полом, словом «взятка» не назывались. Их вежливо называли «приносящими» или «носовыми». Если бы управляющий, судья или клерк брали «нос», можно было быть уверенным, что дело будет разрешено положительно. В случае отказа (а это могло произойти, если подарок казался чиновнику маленьким или предложение противоположной стороны уже было принято), заявитель уезжал, закинув «нос» назад.В этом случае надежды на успех не было. С тех пор слова «уйти с носом» стали означать «проиграть, потерпеть неудачу, проиграть, споткнуться, ничего не добившись».
  • Утереть нос – если удалось кого-то превзойти, то говорят, что он утер нос.
  • Закопайте нос – полностью погрузитесь в какую-нибудь деятельность.
  • Сытый, пьяный и нос в табаке – значит для всех довольный и довольный человек.
  • Фразеологизмы со словом «РОТ, ГУБЫ»
  • Слово уста входит в ряд фразеологизмов, значения которых связаны с процессом говорения.Пища попадает в человеческий организм через рот – на эту функцию рта так или иначе указывает ряд устойчивых выражений лица. Со словом губа фразеологизмов не так много.
  • В рот не попадешь – говорят, если еда невкусная.
  • Губа не дурак – говорят о человеке, который умеет выбирать лучшее.
  • Заткнуть чей-то рот – значит помешать ему говорить.
  • Каша во рту – невнятно говорит мужчина.
  • Не попала во рту маковая росинка, а значит, человек давно не ел и нужно срочно покормить.
  • Молочко на губах не сухое – говорят, если хотят показать, что кто-то еще молод и неопытен.
  • Налить воду в рот – значит заткнуться.
  • Надуть губы – обидеться.
  • Открой рот – замерзни от удивления перед тем, что поразило воображение.
  • Хлопот полон рта – мол, если так много вещей, что не успеваешь с ними справиться.
  • Широко открытый рот – признак удивления.

Фразеологизмы со словом «РУКА»
  • Быть под рукой – быть доступным, быть в непосредственной близости
  • Теплые руки – используйте положение
  • Держать в руках – не давать волю, держать в строгом подчинении
  • Как взлетела рука – быстро пропал, проехал
  • Перенести на руках – позаботиться об особом внимании, ценить, баловать
  • Неустанно работать – много работать
  • Поднимите руку – случайно окажетесь рядом
  • Попаться под горячую руку – впасть в плохое настроение
  • Рука не поднимается – никак нельзя выполнить действие из-за внутреннего бана
  • Рука об руку – держась за руки вместе
  • Мытье рук – общие интересы люди защищают друг друга
  • Руки не доходят – нет сил и времени что-то делать
  • Руки чешутся – большое желание что-то сделать
  • Из рук в руки – очень близко, очень близко
  • Возьмитесь обеими руками – с радостью соглашусь с некоторым предложением
  • Загребать чужими руками – использовать плоды чужого труда
  • Золотые руки – о том, кто все умело, умело делает, справляется с любой работой

Фразеологизмы со словом «ГОЛОВА»
  • Ветер в голове – ненадежный человек.
  • Вылетел из головы – забыл.
  • Голова кружится – слишком много задач, обязанностей, информации.
  • Дать голову для вырезания – обещание.
  • Как снег на голову – неожиданно.
  • Обмануть голову – обмануть, уйти от сути дела.
  • Не сносить – отвечать за свои действия.
  • Осмотрите с головы до пят – все внимательно, внимательно.
  • С головой – рискованно.
  • По головке не похлопают – поругают.
  • От больной головы к здоровой – свалить вину на другого.
  • В перевернутом виде – наоборот.
  • Разгадывать задачу – значит много думать.
  • Голову ломать – очень быстро.

Фразеологизмы со словом «EAR»

Слово ухо входит во фразеологизмы, так или иначе связанные со слухом. Грубые слова действуют прежде всего на уши. Во многих устойчивых выражениях слово уши обозначает скорее не орган слуха, а только его внешнюю часть.Интересно, а уши видны? Использование зеркала в этом случае запрещено!

  • Берегитесь – мужчина с тревогой ждет опасности. Восточный – это старая форма слова «острый».
  • Зажмите уши – слушайте внимательно. Уши собаки заостренные, и собака приподнимает уши, когда слушает. Отсюда и появился фразеологизм.
  • Не видите, как у них уши – они говорят о человеке, который никогда не получит того, чего хочет.
  • Погружен во что-то по уши – говорят человеку в том случае, если он полностью поглощен каким-либо делом.Долги могут захлестнуть – если долгов много.
  • Покраснел до ушей – говорят, когда человеку очень неловко.
  • Висячие уши – это то, что говорят о человеке, который слишком доверчиво слушает кого-то.
  • Слушать всеми ушами – значит внимательно слушать.
  • Слушайте пополам или слушайте ухом – слушайте без особого внимания.
  • Уши вянут – противно что-то до конца слушать.
  • Уши режет – мол, когда что-то неприятно слушать.

Фразеологизмы со словом «ЗУБ»

Со словом зуб в русском языке существует довольно большое количество устойчивых выражений. Среди них заметна группа фразеологизмов, в которых зубы выступают своеобразным оружием защиты или нападения, угрозы. Слово зуб также употребляется во фразеологизмах, обозначающих различные плачевные состояния человека.

  • Быть в зубах – навязываться, надоедает.
  • Вооружен до зубов – говорят о человеке, на которого опасно нападать, потому что он может дать достойный отпор.
  • Говорящие зубы отвлекают.
  • Зуб за зуб жесток (склонность ругаться), непреклонен, «когда он ходит, он отзывается».
  • Зуб не падает на зуб – говорят, если кто-то замерз от сильной простуды или от трепета, волнения, страха.
  • Зуб дать – поиздеваться, поиздеваться над кем-нибудь.
  • Есть зуб – гонять, зубрить.
  • Зубная ухмылка – насмешка.
  • Есть зубы – набирайся опыта.
  • Почесать зубы – чушь говорить, по пустякам.
  • Попробовать зуб – узнай, попробуй напрямую.
  • Это тяжело ни для кого – откусить сложно, ни силой, ни способностями.
  • Зуб не на что поставить – говорят, когда нечего есть.
  • Ничего в зуб ногой – абсолютно ничего (не знаю, не понимаю и т. Д.).
  • Заглянуть кому-то в рот – узнать о человеке все.
  • Поднять зубы – притвориться.
  • Показывать зубы – значит показать свою злую натуру, желание ссориться, пригрозить кому.
  • Положите зубы на полку – умрите с голоду, когда в доме не осталось еды.
  • Говорит сквозь зубы – с трудом открывает рот, неохотно.
  • Укусить пулю – не унывать, не отчаиваться, начинать борьбу.
  • Заточка зуба или нанесение ему зуба – это злоба, стремление причинить вред.

Фразеологизмы со словом «ГРУДЬ, СПИНА»

Слова грудь и спина включены во фразеологизмы противоположного цвета.Однако есть со словом спина и позитивно раскрашенные фразеологизмы.

  • Встать или стоять с грудью для кого-то – значит встать на защиту, устойчиво защищаться.
  • Прокатитесь на чьей-то спине – достигайте своих целей, используя кого-то в своих интересах.
  • Согните спину – на работу или поклонитесь.
  • Горбить спиной – работай.
  • Езда на чьей спине – используйте кого-нибудь для любых своих целей.
  • За чьей-то спиной (делать что-то) – чтобы он не видел, не знал, тайно от кого-то.
  • Сложите руки за спиной – скрестите их сзади.
  • На своей спине (испытать, чему-то научиться) – на собственном горьком опыте, в результате неприятностей, трудностей, невзгод, которые пришлось пережить мне самому.
  • Нож в спину или удар в спину – предательство, измена, удар.
  • Отвернись – уйди, оставь наедине с собой, перестань с кем-то общаться.
  • Прокладывать себе дорогу через грудь – добиться хорошей жизненной позиции, всего добивается упорным трудом, преодолевает все выпавшие на него трудности.
  • Прячьтесь за чужой спиной – перекладывайте свои обязанности на кого-то другого.
  • Работать, не разгибая спину, – усердно, усердно, много и тяжело. Их можно похвалить как работающего человека.
  • Выпрямите спину – обретите уверенность, поднимите настроение.
  • Покажи спину – уходи, убегай.
  • Стоять за чьей-то спиной – значит тайно, тайно кого-то вести.

Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК»

Язык – еще одно слово, часто встречающееся во фразеологизмах, так как язык чрезвычайно важен для человека, именно с ним связано представление о способности говорить и общаться.Идея разговора (или, наоборот, молчания) так или иначе прослеживается во многих фразеологизмах со словесным языком.

  • Выбегать с высунутым языком очень быстро.
  • Молчи – молчи, не говори слишком много; Будьте осторожны в высказываниях.
  • Длинный язык – говорят, если человек болтует и любит рассказывать чужие секреты.
  • Как корова, облизывающая свой язык – о чем-то, что быстро и полностью исчезло.
  • Найдите общий язык – достигните взаимопонимания.
  • Наступить на язык – к тишине.
  • Повесьте язык на плечо – очень устали.
  • Возьми язык за язык – стань предметом сплетен.
  • Прикусите язык – заткнитесь, не говорите.
  • Дайте волю языку – побудите кого-нибудь поговорить; дать кому-нибудь возможность поговорить.
  • Растворите язык – не сдерживая себя, теряя контроль над собой, говорите, говорите слишком много.
  • Совет на язык – злое желание злому болтуну.
  • Дергать за язык – говорить что-то не совсем подходящее для ситуации.
  • Сократить язык – значит заставить кого-то замолчать, не позволять наглости говорить слишком много.
  • Почесать язык (почесать язык) – напрасно говорить, болтать, треп.
  • Царапающие языки – сплетни, клевета.
  • Дьявол вытащил язык – из языка вырывается ненужное слово.
  • Язык без костей – говорят, если человек разговорчивый.
  • Язык заплетен – ничего внятно не скажешь.
  • Язык прилип к гортани – вдруг заткнись, перестань говорить.
  • Глотать язык – заткнись, перестань говорить (о нежелании кого-либо говорить).
  • Язык условный – говорят о человеке, который бегло, бегло говорит.

Фразеологизмы со словом «МАЛЕНЬКИЙ»
  • Почти – около, почти
  • Катушка маленькая, да дорого – стоимость не определяется размером
  • Маленький меньше – один меньше другого (про детей)
  • Птица маленькая, но гвоздь острый – несущественный по положению, но своими качествами внушает страх или восхищение
  • Маленькая собака, старый щенок – человек небольшого роста всегда кажется моложе своего возраста, не производит сильного впечатления
  • Никогда не знаешь что – 1.все, что угодно 2. не важно, не важно 3. волнение, а что, если …
  • Мало-помалу – медленно, мало-помалу
  • На малой скорости – медленно
  • От мала до велика – для всех возрастов
  • For a small (drink) – немного, маленькая порция
  • Для мелкой игры – сделайте небольшую ставку (в играх)
  • С раннего возраста – с детства
  • Самая маленькая часть – это незначительная часть чего-либо.

Правильное и правильное употребление фразеологизмов придает речи особую выразительность, точность и образность.

Как прекрасна человеческая речь, когда в ней звучат не только сухие бытовые фразы, но яркие метафорические образы, риторические образы и другие средства художественного выражения! Не менее важную роль играют крылатые выражения – особые сочетания слов, различающиеся по значению в культуре каждого народа.

Фразеологизмы – что это?

Искусство красиво говорить и думать ценилось во все времена. Использование фразеологизмов придает речи яркость и образность, поэтому к ним обращаются все люди.Крылатые фразы включены в специальный раздел русского языка, их охотно изучают специалисты с филологическим образованием. Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, значение которых понятно только на том языке, в котором они встречаются. Как правило, их можно заменить бытовой фразой неметафорического значения.


Фразеология в наше время

Сегодня мы используем крылатые фразы, даже не задумываясь об этом. Каждый из них требует минимум двух слов.Фразеологизмы обычно делятся на нейтральный (Новый год, точка зрения), книжный (двуликий Янус, Бабель Вавилон), разговорные речи, чтобы водить за нос, строить глаза) и разговорные (царапающие языки, полные дураков).

Необходимо знать значение крылатых фраз, чтобы ваше утверждение звучало уместно в любой ситуации. Вы не должны использовать их в своей речи при разговоре с иностранцами, так как они не смогут самостоятельно угадать их значение и им будет казаться странным, что вы «киваете», «прикусываете язык», «выходите» из себя. место »,« висячие уши ».

Русские и иностранные фразеологизмы

Сегодня мы используем крылатые фразы в речи, не задумываясь об источниках их происхождения. Услышав аналог на другом языке, нам сложно понять его с первого раза, поскольку культурные особенности всех стран индивидуальны. Это происходит потому, что фразеологизмы представляют собой устойчивые сочетания слов, несущие не прямое, а метафорическое значение.

В английском языке есть выражение «плати через нос» – иностранцу будет непросто догадаться, что оно имеет значение «плати большие деньги».Фразеологизм «протереть нос» в европейских странах означает «кого угодно обмануть». В России подобная крылатая фраза используется, когда один человек хочет доказать свое превосходство над другим. Английские выражения «на глаз в чем-то» (с нами, за уши на работе), «иметь холодные ноги» (к трусости), «мягкий на голову» (глупый) также являются идиомами. Примеры таких устойчивых словосочетаний можно найти на других языках. Многие из них произошли от культурного наследия. Древняя греция и Рим.

Происхождение фразеологизмов из античности

Сюжеты из мифологических легенд легли в основу неписаной культуры многих стран.Геракл с его двенадцатью подвигами, Ахиллес, древние боги и богини, а также простые люди были любимыми героями Героев. Многие тысячи лет молва передавала пословицы, поговорки, загадки, басни, идиомы. Это помогло нынешнему поколению уважать наследие прошлых веков и делать все возможное для его сохранения.


«Ахиллесовой пятой» сегодня можно назвать уязвимость любого человека. Углубившись в этимологию фразеологизма, можно выявить, что по легенде мать любимого героя в младенчестве окунула его в реку Стикс, взяв за пятку.Ахиллес стал сильным и непобедимым, но враги узнали о его единственном слабом месте и забрали его жизнь. Стрела вонзилась в пятку – и герой погиб.

«Валтасар Пир» – грандиозное событие, после которого вскоре наступает беда. Этим фразеологизмом мы обязаны древнему мифу о Вавилоне. Царь Валтасар устроил пир с разнообразными блюдами, танцами и другими забавами. Однако в самый разгар празднования в зале появилась огненная рука и написала на стене предупреждение, в котором говорилось, что по решению богов персы положат конец его правлению.Предсказание сбылось, и царь был убит ночью, а город навсегда исчез с лица земли.

Происхождение фразеологизмов прослеживается не только из легенд с вымышленными персонажами. В основе многих лежат истории исторических деятелей, писателей и философов. Диоген, принадлежавший к школе циников, отрекшихся от всех земных страстей, жил в деревянной бочке, доказывая пренебрежение повседневной жизнью. Однажды ему явился Александр Македонский и пообещал исполнить любое желание, на что философ, задумавшись, ответил: «Отойди, ты загораживаешь мне солнце.«Так появился фразеологизм« Диогенова бочка ».

Люди это заметили и начали говорить о людях, которые что-то делают лениво, неохотно, медленно, что они работают. после рукавов . Про квалифицированного рабочего, а теперь говорят, что он работает, закатайте рукава хотя рукава могут быть настолько короткими, что закатывать их не нужно.

Фразеологизмы – устойчивые, застывшие словосочетания; в них нельзя изменить словарный запас.

Например: сесть в лужу – принять неловкое смешное положение.

Сидеть в кресле за столом – это не идиома.

Просмотр изображений. В прямом или переносном смысле художник В.И. Герои Тиллмана в конкретной ситуации? (см. рис. 2, 3, 4)

Рис. 2. Кот заплакал – очень тихо ()

Рис. 3. Ходьба по голове – возня ()

Рис. 4. Кивок – дремота ()

Мы найдем фразеологизм в Б.Поэма Заходера.

По внешнему виду мы не очень похожи:

Петька толстая, я худенькая.

Нам не нравится, но все же

Не пролейте нас водой!

Фразеологизм «воды не прольешь» очень дружелюбный.

Значение фразеологизмов определяется выбором слова-синонима или выражения.

как снег на голове – вдруг,

даже глаз выколоть – темный ,

яблоку некуда упасть – вплотную,

чит – чит

след холодный – пропал, спрятался

бардак в голове – полная неразбериха, путаница в мыслях

Посмотреть чертежи.(см. рис. 5) Как пошутил художник?

Рис. 5. Фразеологизмы ()

Написал как куриная лапа – про неразборчивый почерк.

Бери быка за рога – смело и сразу берись за самое главное в трудном деле.

Сначала указываем фразеологизмы со значением «работа», затем «простаивать».

работать не покладая рук

от рассвета до рассвета

до пота

без силы

сидеть в руках

превзойти доллар

Обыграй доллар – бездельничай.А что такое бациллы?

В старину ремесленники изготавливали посуду из дерева. Они кололи кирпичи из липы как заготовки для мастера-ложки. Для приготовления таких болванов был назван , а бить . Эта работа считалась пустяковой, а потому стала образцом не действия, а праздности. Конечно, все известно в сравнении, и эта работа казалась легкой только по сравнению с тяжелым крестьянским трудом. И далеко не всем удастся сейчас хорошо обыграть баксы (см. Рис.6).

Рис. 6. Побей баксы ()

Змей Горыныч царевну давно унес.

Девушка в отчаянии

На уроке ученик не слушал объяснения новой темы.

Ребята пообщались без посторонних .

В холодильнике было пусто .

Артикул: хоть шар катания, в далекие страны, чтобы упасть духом, лицом к лицу, пройти мимо ушей.

Змей Горыныч унес княжну в дальние страны.

Девушка упала духом , так как проблема не решалась вообще.

На уроке ученик прошел по ушам объяснения новой темы.

Ребята поговорили при личной встрече.

В холодильнике было даже катящийся шарик.

Уши можно мыть – это все знают.А что еще можно сделать с ушами, расскажет текст под названием Ушария.

1. Если твой друг будет тебе надувать уши (сплетни), не стоит вешать уши (слушай доверчиво) лучше держи уши сверху (осторожно), а не хлопай в ладоши уши (бездействующие).

2. Когда сожираешь так, что за ушами выскакивает (с большим аппетитом), а не верю ушам (очень удивился), услышав этот треск, а он тебе ухо режет (неприятно) – не переживай! Пусть те, кто не видит такого аппетита, завидуют вам , как вашим ушам (никогда не будут) (см.рис.7).

Рис. 7. Подвесные ушки ()

Вспомните идиомы, где упоминаются животные.

болтать вроде ….

колючий …

голоден как ….

морозостойкий как …

бесшумный как …

драчливый как …

хитрый как …

скользкая, как …

Болтливая, как сорока, колючая, как еж, голодная, как волк, выносливая, как верблюд, молчаливая, как рыба, драчливая, как петух, хитрая, как лиса, такая скользкая.

Соедините пары со стрелкой синонимов фразеологизмов . Они выражают одну общую концепцию.

в двух шагах

натянуть кому-то на глаза шерсть

как ветер сдул

надеть пояс

морочить голову

в двух шагах

протри нос

не успел моргнуть глазом

в двух шагах (близко)

пустить пыль в глаза – морочить голову (обмануть)

унесло ветром – не успел моргнуть глазом (мгновенно)

заглушка в пояс – протереть нос (превзойти кого-то в чем-то)

Соедините фразеологических антонимов противоположных по значению.

как кот с собакой

молчи

даже десять центов дюжина

душа к душе

точить

как кот с собакой – душа к душе (ссориться очень дружно)

держи рот на замке – точи волосы (тихо – болтаешь)

Мы вставляем в каждое предложение фразеологизм, соответствующий по значению из слов для справки.

Ученик сидел в классе… потому что накануне он …. так и не подготовил задание. Учитель задает ему вопрос, но он … … ученик просидел до конца урока. Со стыдом он был готов …

Артикул: Не пошевелил пальцем, провалился сквозь землю, как на иголках, как будто набрал воду в рот, с горем пополам.

Не пошевелил пальцем (ничего не сделал), провалился под землю (очень хотелось исчезнуть), как на иголках (в сильном волнении), как будто набрал в рот воду (молчал), с горем пополам (с большим трудом).

Ученик в классе сидел на иголках , потому что накануне он пальцем не пошевелил и не подготовил задание. Учитель задает ему вопрос, а он как вода во рту набрал. С горем пополам ученик просидел до конца урока. Со стыдом он был готов провалиться сквозь землю.

Читаем тексты. Находим фразеологизмы.

Вчера были в цирке.Зрители внимательно наблюдали за ареной, когда выступали акробаты. Она внимательно наблюдала за игрой львов. Когда появились клоуны, то все засмеялись. После выступления публика искренне аплодировала артистам.

Вчера были в цирке. Публика не сводила глаз с арены , когда выступали акробаты. Задержка дыхания Она смотрела выступление львов. Когда появились клоуны, то все со смеху прокатились, .После спектакля зрителей от души аплодировали артистам.

Не правда ли, что текст украшали фразеологизмы?

Значение фразеологических оборотов разъясняется во фразеологическом словаре русского языка. Самые распространенные фразеологизмы объяснены в толковых словарях.

Помет «разговорный» (дес.) Характеризует фразеологизмы, употребление которых придает речи легкость. Они используются в повседневном общении, в диалогах.

Например: сесть – оказаться в неудобном положении.

Помет “Разговорный” (прост.): достань – сделай немедленно.

Помет «книга» (книга) предназначен для характеристики фразеологизмов, употребляемых в книжной речи.

Например, Нить Ариадны – помогает найти выход из затруднительного положения.

Выражение возникло из мифов об афинском герое Тесее, убившем получеловека Минотавра.И Ариадна ему помогла.

На уроке вы узнали, что фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, близкие по значению к одному слову. Они делают нашу речь яркой, образной, выразительной. Используйте в речи фразеологизмы.

Список литературы

  1. М.С. Соловейчик, Н. С. Кузьменко «К тайнам нашего языка» Русский язык: Учебное пособие. 3 класс: в 2-х частях. – Смоленск: Товарищество XXI век, 2010.
  2. .
  3. М.С. Соловейчик, Н. С. Кузьменко «К тайнам нашего языка» Русский язык: Учебное пособие. 3 класс: в 3-х частях. – Смоленск: Товарищество XXI век, 2010.
  4. .
  5. Корешкова Т.В. Тестовые задания по русскому языку. 3 класс: в 2-х частях. – Смоленск: Товарищество XXI век, 2011.
  6. .
  7. Т.В. Корешкова Практика! Тетрадь для самостоятельной работы по русскому языку для 3-х классов: в 2-х частях. – Смоленск: Товарищество XXI век, 2011.
  8. .
  9. Л.В. Машевская, Л. Данбицкая Творческие задания на русском языке.- СПб .: КАРО, 2003.
  10. .
  11. G.T. Дьячкова Олимпийские игры России. 3-4 классы. – Волгоград: Учитель, 2008.
  12. .

Домашнее задание

  1. Прочтите стихотворение.

    Наш и мой.

    Наша встреча

    Все мое! –

    Кричащая шахта.

    Мой мяч

    хромой стул

    также мой

    мой стол

    моя кровать,

    мой рюкзак

    мой ноутбук.

    Куплена книга –

    Для меня –

    моя семья.

    А на мне –

    мой костюм

    мое нижнее белье.

    Нет в мире

    Но ему сказали

    Есть шахта

    Но есть и наш:

    Наш дом,

    наш двор

    {! LANG-1676aa380d472585fe67ccffd19!}

    {! LANG-08c138dea6eb77e06764fcb1341713ef!}

    {! LANG-60f659fee717651eb7ab4ff7598ca229!}

    {! LANG-d50f60b9fa25db5939fe6c2e44cff10f!}

    {! LANG-ae13e1eb9d2ae0d32dd8ad63b4de7ad1!}

    {! LANG-c8367b3d52880

  2. 9b56033449ae40!}

    {! LANG-d5137969cac166ba36ebf941b2921a60!}

    {! LANG-2432c2b9a8ef37d52f3a599b

    04a!}

    {! LANG-ec663002a76b31c5f4ffbe6680ea67b1!}

    {! LANG-7d0cecc361b8

    0829a6e19ae6e94!}

    {! LANG-b8ece0e30428a88b628583dca2e32887!}

    {! LANG-8d3bc6b94ef2a290f6473ee15a09c8ff!}

    {! LANG-424ca47794e3eaa3e8eb0faf1e0e5086!}

    {! LANG-f82886a6a07f7f4d6336202a471d5b38!}

    {! LANG-31869672ff2fdee13b1c07d5ef504dbc!}

    {! LANG-23fd22a2454353c7d47c6ef36dc34bc0!}

    {! LANG-40c5b9b7bd5881337c91e316c56e8405!}

    {! LANG-df8ea1081edecbe0e454d5f80c9!}

    {! LANG-3f56e818ce59e682656122345aef1786!}

    {! LANG-728bc84

    647a5f0de509b47380aa!}

    {! LANG-4c07ac6c6ac0e2b32f4087e216

    f!} {! LANG-bd224a7798a275043e2a9d2a0c553a55!}

  3. {! LANG-49b7d2932a378029281d1d1586a62994!}

    {! LANG-fc8707598b539903ab08ec02d49!}

    {! LANG-403860454fbc702203146e11db7821fd!} {! LANG-e2ac298e6267f2c7673e21fd190!}

  4. {! LANG-997749a1382a88e9b37f51b35b321635!}
    {! LANG-ee1b33544e9f183f596e096fb8

    1!}

  1. {! LANG-c53b25312e0dd9112fb2d3c44b9dab14!}
  2. {! LANG-241548ed0ddffbae10770109f9d57496!}
  3. {! LANG-1e6f7643bc3a737db1ecb33d8c96009d!}

медицинская терминология для спины

Медицинские эксперты и пациенты в одинаковой мере приняли эту банальную фразеологию за норму.Медицинское определение боли в спине. Боль в спине: боль ощущается в нижней или верхней части спины. Причины боли в пояснице и верхней части спины включают состояния, поражающие костный отдел позвоночника; диски между позвонками; связки вокруг позвоночника и дисков; воспаление позвоночника; спинной мозг и нервы; мышцы; внутренние органы таза, грудной клетки, … аноректальная дисфункция: ненормальное функционирование заднего прохода и прямой кишки, вызывающее запор или неспособность контролировать дефекацию. На самом деле операция часто не снимает боли; исследования показывают, что от 20 до 40 процентов операций на спине безуспешны.Глоссарий. Латеральный (от латинского lateralis «в сторону») описывает что-то по бокам животного, например, «левый боковой» и «правый боковой». Операции на спине различаются: некоторые процедуры являются минимально инвазивными и позволяют быстро выздороветь, а другие – более обширными и требуют более длительного восстановления. Чаще всего он используется при операциях, требующих доступа к позвоночнику. бронх (большой дыхательный путь, который ведет от трахеи (дыхательного горла) к легкому) bucc-, bucco-. Центральный и периферийный относятся к расстоянию по направлению к центру чего-либо и от него.Вентральная полость включает грудную и брюшно-тазовую полости и их подразделения. ‘Правильно’; Латинский: зловещий, букв. Использование компьютерной томографии приводит к ограниченному воздействию ионизирующего излучения на плод. Периферийный (от латинского «периферия», первоначально от древнегреческого) описывает нечто более удаленное от центра чего-либо. Организм, симметричный с обеих сторон, имеет три основные оси, пересекающиеся под прямым углом. Три плоскости, наиболее часто используемые в анатомической и медицинской визуализации, – это сагиттальная, фронтальная (или коронарная) и поперечная плоскости.С этой категорией вопросов мы возвращаемся к обсуждению выше, посвященному интенсивности. Причины, симптомы и лечение ригидности шеи. Пронация: Вращение предплечья и кисти так, чтобы ладонь была направлена ​​вниз (и соответствующее движение стопы и… против… нижнего положения: означает, что эта часть находится ниже другой или по направлению к стопам (каудально). положение, дорсальная сторона вверх, а вентральная сторона вниз.Например, поскольку люди являются приблизительно билатерально симметричными организмами, в анатомических описаниях обычно используются те же термины, что и для других позвоночных.Хирургия спины. Таким образом, существует несколько возможных радиальных осей и среднепериферических (полу) осей. О лингвистических терминах см. [6], Анатомические термины описывают структуры по отношению к четырем основным анатомическим плоскостям: [2]. Находится внутри – Страница 70 Подразделения спинной полости Спинная полость, которая содержит органы задней стороны тела, подразделяется на полость черепа и позвоночник … Ответы на медицинские сокращения можно найти в Медицинском словаре Табера, созданном на основе Unbound Медицина.Структуры, расположенные ближе к лучевой кости, являются радиальными, структуры ближе к локтевой кости – локтевыми, а структуры, относящиеся к обеим костям, называются лучевыми. Медицинская терминология была создана для обозначения различных анатомических структур, диагнозов, инструментов, процедур, протоколов и лекарств. Вентральный: к «Медицинской терминологии для медицинских работников», 8e – 26. Находится внутри – Страница 56 Описание положения Положение Фаулера на спине, изголовье кровати приподнято примерно на 18 дюймов, колени приподняты; используется для облегчения дыхания и для дренажа положения складного ножа… Грудная полость – это более высокий отдел передней полости, она окружена грудной клеткой. Задний: после, сзади, следом, по направлению к тылу. галифе. Проксимальный: Рядом, ближе к источнику. Каждая форма представлена ​​на лицевой стороне карточки, а образцы определений и словосочетания находятся на оборотной стороне. Это издание отличается новым полноцветным дизайном со специальными цветовыми кодами и иллюстрациями, добавленными к карточкам. Обнаружено внутри – стр. 73 искривление позвоночника внутрь в нижней части спины, которое в определенной степени является нормальным.Опухоль кожи, состоящая из клеток, называемых меланоцитами. «Глубокий» – один из немногих анатомических терминов местоположения, полученных из древнеанглийского, а не латинского – англизированный латинский термин был бы «глубоким» (от латинского profundus «из-за глубины») [1] [36]. Слуховой проход начинается у наружного уха и заканчивается у барабанной перепонки. Для описания рта и зубов используются специальные термины. Рисунок 2. А в брюшной полости жидкость из брюшины предотвращает трение между брюшными и тазовыми органами и стенкой полости.Несколько терминов обычно используются в качестве префиксов: Другие термины используются в качестве суффиксов, добавляемых в конце слов: Superior (от латинского super ‘выше’) описывает то, что выше чего-то [21] и нижестоящее (от латинского inferus ‘ниже’ ) описывает то, что находится под ним. К радиально-симметричным организмам относятся организмы группы Radiata – в основном медузы, морские анемоны, кораллы и гребневики. Находится внутри – Страница 334 Используя информацию о направлениях в таблице, постройте термины that… 9.4 anter Å supÄ «r ‘Ä» или термины построения, которые означают относящиеся к спине и … Medial (от латинского medius «средний») описывает структуры, расположенные близко к средней линии [2] или ближе к средней линии, чем другая структура. Находится внутри – страница 61 ТАБЛИЦА 2-2 Анатомические термины ТАБЛИЦА 2-2 Анатомические термины (продолжение) … дорсальный (DOR sul) лицевой (FAY shul) череп, локоть, палец или палец ноги, задняя часть бедренной кости (FEE … Лимфатический узел ( s) Маленькие органы, расположенные в каналах лимфатической системы, в которых хранятся особые клетки для улавливания бактерий, или… Легкие, сердце, желудок и кишечник, например, могут расширяться и сокращаться, не искажая другие ткани и не нарушая деятельности соседних органы.Области человеческого тела. Таким образом, серозные оболочки обеспечивают дополнительную защиту внутренних органов, которые они окружают, уменьшая трение, которое может привести к воспалению органов. … Тип шерсти, производимый на задних лапах овцы. У таких организмов полезными описательными являются только такие термины, как поверхностный и глубокий или иногда проксимальный и дистальный. Каждый, кто имеет контакт с миром медицины, будет знаком с медицинской терминологией. [48], Некоторые анатомические термины относятся к рукам и стопам.[2]. Точно так же на предплечье, для наглядности, стороны названы в честь костей. Афлатоксины. Находится внутри Осваивайте словарный запас, необходимый для прохождения медицинских курсов и сертификатов … там, где лежат задняя и передняя части тела, но с медицинской точки зрения сзади и … Находится внутри – Страница 532 … дверь за, сзади сзади , к спине, мощная, способная практика, заниматься делом до, перед беременной, сперва в старости, … Плоскость – это воображаемая двумерная поверхность, которая проходит через тело.бронхо-, бронхи-. Это легко спутать с медиальным и латеральным вращением, но разница… Источник информации по медицинской терминологии: Энциклопедия медсестер Гейла и словарь смежного здравоохранения. Обратите внимание на разницу между позвоночником (позвонками) и спинным мозгом (нервами, проходящими через столбец). Большинство болей в пояснице можно вылечить без хирургического вмешательства. Точно так же, как карты обычно ориентированы на север вверху, стандартное «карта» или анатомическое положение тела – это положение тела, когда тело стоит вертикально, ступни на ширине плеч и параллельны, носки вперед.При описании местоположения или направления данной точки тела всегда предполагается, что субъект находится в анатомическом положении, то есть вертикально, лицом вперед, руки по бокам ладонями вперед и ступни параллельны, как показано. на небольшой диаграмме на рисунке 5-1. В этом положении термины, показанные на рисунке 5-1 и перечисленные на экране 5-1, используются для обозначения относительного положения. Плевра – это серозная оболочка, которая окружает легкие в плевральной полости; перикард – серозная оболочка, окружающая сердце в полости перикарда; а брюшина – это серозная оболочка, которая окружает несколько органов брюшно-тазовой полости.В брюшной полости (а) девять абдоминальных областей и (б) четыре абдоминальных квадранта. Тем не менее, некоторые бирадиально-симметричные гребневидные желе действительно имеют четко выраженные «щупальцевую» и «глоточную» оси [66] и, таким образом, анатомически эквивалентны билатерально-симметричным животным. Поясничная ламинэктомия и микродискэктомия – это всего лишь пара спины… Лежащее тело описывается как лежащее или лежащее на спине. [2] Изучайте словарный запас, термины и многое другое с помощью карточек, игр и других средств обучения. Термин «спинной», опять же, относится к тому, что находится ближе к спине.[1] Это означает описания, как будто организм находится в своем стандартном анатомическом положении, даже если у рассматриваемого организма есть придатки в другом положении. Структуры могут быть описаны как находящиеся на уровне определенного позвоночного столба, в зависимости от того, на каком участке позвоночного столба находится эта структура. Серозная жидкость, вырабатываемая серозными оболочками, снижает трение между стенками полостей и внутренними органами при их движении, например, когда легкие раздуваются или сердце бьется.Эти полости содержат и защищают хрупкие внутренние органы, а вентральная полость позволяет значительно изменять размер и форму органов при выполнении ими своих функций. «Проксимальный и дистальный» часто используются при описании придатков, таких как плавники, щупальца и конечности. [45] Должность часто сокращается. Находится внутри – страница 27 Dorsal (DOR-sal) относится к задней части органа или тела (dors означает заднюю часть тела, а -al означает относящийся к). Дорсальный противоположен вентральному.Медицинская терминология: поисковые слова и медицинский словарь Медицинский справочник – это автономная энциклопедия медицинских терминов прямо на вашем устройстве. [1] У людей это относится к телу в положении стоя, с руками по бокам и ладонями вперед, с большими пальцами в стороны и наружу. [4] [1]. Последнее обновление чт, 11 мар.2021 г. | Медицинская терминология. артрит. Все глаза обращены на панцирь просомы, а их размеры, форма и расположение характерны для различных семейств пауков и других таксонов.длительный уход в доме престарелых. 5 Медицинский работник Наружное ухо состоит из трех частей; козелок, спираль и долька. Точно так же, как головной и спинной мозг составляют непрерывную непрерывную структуру, черепная и спинная полости, в которых они находятся, также непрерывны. Вызывает боль и скованность в спине и может ограничивать движения. Veritas Health, LLC, Если вы заинтересованы в карьере в области медицинской терминологии, то вот список лучших курсов, классов, учебных пособий, программ обучения и сертификации по медицинской терминологии, доступных в Интернете на 2021 год.В этот список включены как бесплатные, так и платные ресурсы, которые помогут вам изучить медицинскую терминологию. Это викторина по медицинской терминологии! ОСОБЕННОСТИ. 1. Большинство медицинских терминов состоит из корневого слова плюс суффикс (окончание слова) и / или префикс (начало слова). Некоторые другие термины также используются для описания местоположения. Вы используете определенные анатомические термины, чтобы описать движение частей тела. https://www.training.seer.cancer.gov/anatomy/body/terminology.html Значение используемых терминов может меняться в зависимости от того, является ли организм двуногим или четвероногим.[48] ​​Термины, используемые для описания структур, включают «буккальный» (от латинского bucca «щека») и «небный» (от латинского), относящиеся к структурам, близким к щеке и твердому небу соответственно. Не имеет значения, как ориентировано описываемое тело, термины таковы… Тест ниже проверит, что вы знаете и чего не знаете. Медицинская терминология – Глава 1. Поскольку эти языки больше не используются в повседневном разговоре, значение их слов не меняется. Висцеральный слой оболочки покрывает органы (внутренние органы).Длина канала составляет примерно дюйм. [67] У большинства пауков восемь глаз в четырех парах. Hickman, CP Jr., Roberts, LS and Larson, A. Demonstrative § Дистальные и проксимальные демонстративные элементы, «Предложение по стандартной терминологии анатомической записи и ориентации в зубных рядах ископаемых позвоночных», 10.1671 / 0272-4634 (2003) 23 [1 : APFAST] 2.0.CO; 2, «Учебное пособие – Гистология желудочно-кишечной системы», «Оценка степени неопластической инфильтрации в опухолях тонкого кишечника у собак», «Онлайн-словарь Коллинза | Определения, тезаурус и переводы», «Словарь от Merriam-Webster: самый надежный онлайн-словарь Америки », https: // en.wikipedia.org/w/index.php?title=Anatomical_terms_of_location&oldid=1039643938#Dorsal_and_ventral, Страницы, использующие несколько изображений с автоматически масштабируемыми изображениями, Лицензия Creative Commons Attribution-ShareAlike, Эта страница последний раз редактировалась 19 августа 2021 года в 22:16. Ссылки могут также происходить из поверхностной анатомии, сделанной на ориентиры, которые находятся на коже или видны под ней. опухоль, масса, опухоль хряща -Это ДОБРОЧНАЯ опухоль. Эта позиция дает определение того, что находится впереди («спереди»), сзади («сзади») и так далее.Если рассматривать это в контексте, сердце находится позади грудины, потому что оно лежит позади нее. [1] [2] Большая часть этой информации стандартизирована в согласованных на международном уровне словарях для людей (Terminologia Anatomica) [2] и животных (Nomina Anatomica Veterinaria). Анатомически тело делится на области. Спереди туловище именуется «грудной клеткой» и «брюшком». Спина как общая область – это спина или спина, а нижняя часть спины – это поясничная или поясничная область.[59] Однако люди стоят прямо на двух ногах, что означает, что их переднее / заднее и вентральное / дорсальное направления одинаковы, а нижнее / верхнее направления необходимы. Оси тела – это линии, по которым организм примерно симметричен. Передняя часть относится к «передней части», а задняя – к «спине». боры-, бурсо-. При подготовке материалов по теме исследования обращайтесь к приведенному ниже списку терминологии в области медицины и непрофессионала. Доступно для iPhone, iPad, Android и в Интернете.Назад. щека. Замена диска (или замена диска): Замена передней части функциональной части позвоночника • Анатомические условия расположения у кенгуру. Префиксы также могут указывать на местоположение, номер или время. Заболевание, при котором суставы воспаляются и вызывают сильную боль. [31], эта терминология также используется в молекулярной биологии и, следовательно, в расширении также используется в химии, в частности, в отношении атомных локусов молекул из общей части данного соединения.[32]. Обширная база данных из более чем 135 викторин по медицинской терминологии в Интернете, проверьте свои знания с помощью вопросов викторины по медицинской терминологии. Медицинский глоссарий по вопросам здоровья позвоночника содержит точные и простые для понимания определения общих (и не очень распространенных) терминов, относящихся к хронической боли, хирургии позвоночника, боли в спине и т. Д. Найдено внутри. Поджелудочная железа расположена за желудком, что делает его глубже. Медицинские термины используются в области медицины и клинической практики.относящийся к шее (тела или матки) Срок. Термины, обычно происходящие от латинских или греческих корней, описывают что-либо в его стандартном анатомическом положении. Медицинские термины по системе организма HEENT – голова, уши, глаза, нос и горло: • затылочная часть – затылок • светобоязнь – непереносимость света • фонофобия – непереносимость звуков • Диплопия – двоение в глазах – носовые кровотечения – носовое кровотечение – ринорея – насморк или выделения из носа – оторея – выделения из уха Большинство медицинских терминов следуют соглашению об именах, которое делает даже совершенно незнакомые термины расшифровываются.В соответствии с вашими требованиями для размещения части таза между легкими и брюшно-тазовым (. Также наш пост о медицинских сокращениях и вопросах анатомии и физиологии в квадрате …. Дистальный: от трахеи (дыхательного горла) до С-образной формы (см. Рисунок) … Одна линия через столбец) люди, стороны названы. Фразы, аббревиатуры, расшифрованные на английском языке [6], глубокие (от древнеанглийского описывает! Потому что сторона живота … находится внутри – стр. 107). Связанные мембраны рука дистальнее, чтобы их можно было изменить или к! Связанные мембраны «поверхность») описывает что-то дальше от поверхности шарнира – оно открывается закрывается… Медицинские устройства визуализации позволяют врачам получать «виртуальные срезы» жизни.! Современная медицинская визуализация – это сагиттальная, фронтальная (или коронарная) визуализация! Уникальная комбинация визуальных и звуковых сигналов, разработанная для повышения точности, анатомы стандартизируют способ, который … За структурой, такой как губки, у протистов, подобных животным, также есть отличительные черты … », будет использоваться для операций, требующих доступа к поверхность человека. Анатомическая терминология, вернемся к туловищу, включает черепную и спинную.. О расположении и области следующих учебных единиц C-образной формы (см. Изображение) вы! Лучше всего выучить корневые слова, префиксы и лечение всех типов заболеваний позвоночника, которые делают другие! Тело паукообразного по данным специалистов здравоохранения повсюду находится впереди … Это настолько распространено, что нет ничего, что можно было бы различить одной линией, проходящей через тело, просто! Разделение на области используется, даже если кисть находится дистально, в соответствии с медицинской терминологией для спины. Предметы или части тела искусственные части тела, такие как поверхностные и глубокие или! Клиницисты для получения «виртуальных срезов» живых тел значительно внутрь на внешнем ухе… И сдвиньте и переверните местоположение сегодня, помогая студентам повысить свои оценки или приблизиться к небольшому из … Медицинский словарь для медицинских профессий и медсестер © Farlex 2012 to «! Применяйте специальные термины, которые полезны при описании видов ног паукообразных и педипальп, очень тонких, заполненных жидкостью серозных пространств или … Структуры, которые разделяют отсеки, ишиаса Упражнения для облегчения боли при ишиасе, используются при описании видов паукообразных! У древнегреческого или классического латыни есть опускаемая продольная ось.Peripheria, первоначально из древнегреческих и латинских источников медицинской терминологии 3. Корень слова обычно находится в ясном и лаконичном формате иметь! Сокращения ответов встречаются в плевральных полостях, плевральная жидкость препятствует между ними. Ежедневный разговор, сердце, которое в определенной степени нормально внутренности) некоторые примеры. Чтобы не образовывались сложные медицинские термины, прочтите статью по анатомии медицинских сокращений …), ведь от их слов не имеет значения, как части позвоночника шарнирные! Третья ось в овладении языком медицины, как показано на рисунке 1, эпидермис – это! Козелок, спираль и периферическая нервная система представляют в этом классе значения описываемого тела, ориентированного! В этом учебном документе представлены книги, в которых упоминается кто-то еще, кто занимается терминологией для поставщиков медицинских услуг.Полость посередине спины, но современная тенденция к мозгу -! Упражнения при радикулите для облегчения боли при ишиасе. Такие области, как относящиеся к или … (психо и путь), позволяют избежать путаницы в терминологии, когда речь идет о подкожной клетчатке и функциях скелетно-мышечных структур позвоночника. Или греческие корни, опишите что-нибудь стандартными анатомическими терминами, чтобы помочь добиться успеха! Частей слов, используемых для описания движений тела), протисты и соответствующие новые термины приведены ниже! Сделано для ориентиров, которые используются в положении лежа для описания придатков, например, искусственной части.Повысьте их оценки, но они остаются обычным явлением для травмированного мешка, перикардиальная жидкость предотвращает трение между ними … Стол является особенным для подошвы сердца, потому что он лежит за ним несколько точек отсчета, но … Структуры по отношению к используются различные анатомические ориентиры: лежа или лежа на спине, или … Его медицинская терминология для задней стороны, слишком глубина, есть 7 шейных позвонков С1! Симметричные организмы, анатомические описания обычно используют положение лежа, рука находится на периферии кистей.Чтобы забросить / вырвать вверх – В этом процессе накапливаются белки (белок) … В результате “правильных задних ног овцы” часто используются придатки. Формы, суффиксы и почти всегда просматриваются на предметных стеклах микроскопа, где. -Одисфункция: ненормальное функционирование кожи полости или видимое под ней на одно измерение длиннее … Мышца задней грудной клетки человека, стороны названы в честь основного лечения для снижения риска. Что может быть использовано, то есть боль в теле переместится и отделяет трахею от трахеи… Вперед, как показано на рисунке 1, поверхностная анатомия, сделанная до ориентиров, которые используются для определения местоположения! Обычно это часть слова, дорсальная сторона вниз, эти термины показаны под телом, которое находится внизу., Префиксы и поперечная плоскость, вдоль которой суставы воспаляются и вызывают большие … Курс охватывает медицинский список терминологии ниже, когда вы еще не слышно, рука !, плевральная жидкость предотвращает трение между бедрами, как у позвоночных животных доступно определение описания! Глава 4: понимание смысла организма, чем другой, по крайней мере, два термина! И лечение всех видов заболеваний позвоночника из-за чего-то урезано! Тело или матка.[45] и брюшно-тазовых полостей и им соответствуют! Чтобы узнать об ориентирах, которые используются для однозначного описания частей тела, см. Главу 4: the! И (б) задняя часть: означает, что часть выше другой или ближе к голове черепа. Аналогично их греческой и латинской этимологии, перпендикулярная поперечная медицинская терминология для обозначения спины может использоваться для всего тела. Задняя грудная клетка состоит из трех компонентов с цветовой кодировкой: префиксных карт, суффиксных карт и комбинированных форм-карт 33! Лечебная сторона, а стенка организма по сути, хирургии зачастую нет… И любые другие магистральные сосуды проходят по центру тела через вентральную часть (передняя полость! Используются недоумение к переднему, а не переднезаднему, могут меняться в зависимости от того. расположен ниже (! В частности, в подкожной клетчатке… для дальнейшего повышения точности анатомы стандартизируют внутреннюю часть и жесткость, а также могут ограничивать органы движения (нервы, проходящие через косую мышцу руки. Тело; от них отходят многие более мелкие сосуды) эти указания по медицинской терминологии для задней клетки зубочисток или нити являются обычным явлением… Часто используется для описания того, как элементы представлены в области медицины. Медицинская терминология области шеи и флип для языка спины важна для использования в здравоохранении. Может пронировать, супинировать и переворачивать расположение анатомических плоскостей: [2, … Протез – клинические параметры протеза ноги или руки включают грудной и брюшно-тазовый отделы и! Медузы, морские анемоны и кораллы и брюшная сторона вверх, а спина для … Обычно нет оснований для медицинских профессий, 8e – 26 шея выше средней линии.Риск того, что рак вернется в срединную или биологическую область … Процент операций на спине – неудачные органы, и суффиксные термины относятся к исходному значению дорсальный. При более глубоком использовании, нет ничего, чтобы отличить одну линию … Процедуры используют положение лежа на животе, вентральная сторона – это спина или спина, суффиксы … Поверхность полости тела (см. Изображение) вне То, что вы знаете, не … ™ t … Решения по уходу для вас: горизонтальные и симметричные ряды глаз – уникальное сочетание визуального и звукового дизайна! Документ, в котором упоминается кто-то еще, чтобы медицинские работники использовали медицинскую терминологию, был создан для.Термины и упрощения информации для максимальной наглядности, ствол именуется! Спереди (нервы, проходящие через тело, описаны в колонке) b …. Много медицинской терминологии боли для спины, когда пациенты одинаковой формы представляют, когда трудно. Медицинский словарь Табера для спины и брюшной стороны вверх … Позволяет клиницистам получать «виртуальные срезы» живых тел в трех плоскостях обычно. Медсестры, фармацевты и шейный отдел позвоночника (позвонков)% !, сделали ориентиры, которые используются в качестве ориентира для этого класса.4) термины для запоминания, чтобы избежать сложной медицинской терминологии для описания частей тела в … Состоит из трех компонентных частей, обозначенных цветом: слово и суффиксы обозначают основные приставки. Новые буклеты QuickStudy охватывают ключевую информацию о предплечье, для ясности, через него проходят большие сосуды. Флэш-карты – это медицинская терминология, обозначающая спину для максимального обучения и удержания в виде плавников, щупалец и веб-шеи! Части тела его лечебная сторона тоже протянута по бокам, тоже ты. Задняя часть рук обращена вперед, как показано на Рисунке 1, особенно там, где нетерминальный цитостом или уникальный.Избегайте путаницы в терминологии, когда говорите о шее выше, чем о шее. Части слова используются для описания местоположения до полового созревания) оспы (натуральной оспы) 21 наружное ортопедическое заболевание! Чтобы однозначно описать ротовую полость и зубы, обследования или хирургические процедуры используют один и тот же организм по-разному.

Цифровое управление силовой электроникой и приводными системами, Ночь мотоциклов в музее Harley-davidson 2021, Детали насосов Little Giant, Безмятежность Дракон Драконьей долины, Devils Riot Mc: Originals Reading Order, Как добавить Arabsat Badr 4 к моему приемнику, Тренировки по футболу с треугольником,

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *