Разное

High на русский: High – перевод с английского на русский – Яндекс.Переводчик

sky-high — с английского на русский

Толкование Перевод

  • 1 sky-high

    sky-high [ˏskaɪˊhaɪ]

    1. a высо́кий, достига́ющий не́ба

    2. adv до небе́с; о́чень высоко́

    Англо-русский словарь Мюллера > sky-high

  • 2 sky-high

    [ˌskaɪ’haɪ] 1.

    прил.

    достигающий неба, очень высокий

    sky-high prices — заоблачные цены

    sky-high interest rates — очень высокие процентные ставки

    sky-high wages — очень высокие заработки

    sky-high gate — высоченные ворота

    2.

    нареч.

    до небес; очень высоко

    Their prestige went sky high.

    — Их престиж вырос до небес.

    ••

    blow sky-high

    Англо-русский современный словарь > sky-high

  • 3 sky-high

    1. [͵skaıʹhaı]

    aразг.

    доходящий до неба; очень высокий

    sky-high mountains – горы, подпирающие небо

    2. [͵skaıʹhaı]

    adv

    до небес; высоко-высоко

    the bridge was blown sky-high – мост взлетел на воздух

    НБАРС > sky-high

  • 4 sky-high

    1. a разг. доходящий до неба; очень высокий

    sky-high mountains — горы, подпирающие небо

    2. adv

    до небес; высоко-высоко

    the bridge was blown sky-high — мост взлетел на воздух

    Синонимический ряд:

    1. extreme (adj.) disproportionate; dizzy; excessive; exorbitant; extravagant; extreme; immoderate; inordinate

    2. stiff (adj.) dizzying; steep; stiff; stratospheric; unconscionable

    3. towering (adj.) aerial; airy; lofty; towering

    English-Russian base dictionary > sky-high

  • 5 sky-high

    очень высокий (о ценах, курсе) sky-high prices

    ‘заоблачные’ цены

    English-Russian industrial glossariy > sky-high

  • 6 sky-high

    ˈskaɪˈhaɪ
    1. прил. высокий, достигающий неба
    2. нареч. до небес;
    очень высоко( разговорное) доходящий до неба;
    очень высокий – * mountains горы, подпирающие небо до небес;
    высоко-высоко – the bridge was blown * мост взлетел на воздух

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sky-high

  • 7 sky high

    Общая лексика: высоко-высоко, до небес, доходящий до неба, очень высокий

    Универсальный англо-русский словарь > sky high

  • 8 sky-high

    [ˌskaɪ’haɪ]

    1) Общая лексика: высоко-высоко, до небес, очень высоко

    2) Разговорное выражение: доходящий до неба

    3) Экономика: очень высокий (о ценах, курсе)

    Универсальный англо-русский словарь > sky-high

  • 9 sky-high

    [`skaɪ`haɪ]

    достигающий неба, очень высокий

    до небес; очень высоко

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > sky-high

  • 10 sky high

    1 (0) до небес

    2 (a) доходящий до неба

    3 (n) высоко-высоко; очень высокий

    * * *

    достигающий неба, высокий, до небес, очень высоко

    Новый англо-русский словарь > sky high

  • 11 sky-high

    очень высокий (о ценах, курсе)

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > sky-high

  • 12 sky-high prices

    баснословные цены

    The prices in that shop are sky-high.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > sky-high prices

  • 13 sky-high mountains

    Общая лексика: горы, подпирающие небо

    Универсальный англо-русский словарь > sky-high mountains

  • 14 sky-high price

    Экономика: крайне высокая цена (англ. термин взят из статьи в газете New York Times)

    Универсальный англо-русский словарь > sky-high price

  • 15 to blow sky-high

    разг.

    1) развеять по ветру

    Our hopes were blown sky-high. — Наши надежды были развеяны в прах.

    2) взорвать, уничтожить взывом

    The building could have been blown sky-high. — Здание могло взлететь на воздух.

    3) взрываться, взлетать на воздух

    An ammunition ship was hit by a kamikaze, and blew sky-high. — Корабль с боеприпасами был атакован камикадзе и взлетел на воздух.

    Syn:

    explode

    Англо-русский современный словарь > to blow sky-high

  • 16 blow sky-high

    ( blow (up) sky-high)

    1) взорвать, разнести вдребезги; ≈ пойти прахом [первонач. амер.]

    The idea of impartial negotiation on wages has been blown sky-high. (‘Daily Worker’) — Мысль о том, что переговоры о повышении зарплаты могут носить объективный характер, оказалась совершенно несостоятельной.

    2) разругать, подвергнуть уничтожающей критике; ≈ не оставить камня на камне, разнести в пух и прах (ср. небу жарко станет)

    The stupid fellow came to me this morning, and instead of trying to smooth me down, what does he do? but blow me up sky-high! (R. Blackmore, ‘Perlycross’, ch. XXXII) — Сегодня утром этот болван пришел ко мне, и, вместо того чтобы успокоить меня, что он делает? Устраивает мне разнос.

    Large English-Russian phrasebook > blow sky-high

  • 17 blow smth. sky-high

       пoдвepгнуть чтo-л. уничтoжaющeй кpитикe; paзнecти в пуx и пpax, нe ocтaвить кaмня нa кaмнe (oт чьeй-л apгумeнтaции)

        At this dinner Grace’s preconceived ideas about the French… were blown sky high (N. Mitford). I guess that blows your theory sky-high (J. H. Chase)

    Concise English-Russian phrasebook > blow smth. sky-high

  • 18 blow someone sky-high

    expr infml

    That kid’s left a full can of petrol in the kitchen again. We’ll all be blown sky-high one of these days — Этот мальчишка опять оставил полный бидон бензина на кухне. Он когда-нибудь нас всех взорвет к чертовой матери

    The new dictionary of modern spoken language > blow someone sky-high

  • 19 blow something sky-high

    expr infml

    That belief has been blown sky-high — Этот миф был полностью развенчан

    The new dictionary of modern spoken language > blow something sky-high

  • 20 blow hopes sky-high

    Общая лексика: разбить надежды в прах

    Универсальный англо-русский словарь > blow hopes sky-high

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

high – перевод на русский язык




High, High, High-Ti-Tigh,

Он улетел и флейтуутащ­ил.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Высоко!

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

High, High, High-Ti-Tigh,

Снято.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Up high, up high.

Ты просто звезда!

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Выше, выше, огонь и снег.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Высокую?

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

High up.

Он высоко.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Офигительн­о.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Ну, Йирка.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Наконец-то, установи его повыше.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Up high, high, high, high

Выше, выше, выше, выше…

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Выше!

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Очень высоко

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Снимайте.

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Там будет замечатель­но!

Источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf



Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Украинский Болгарский-Английский Итальянский-Русский Русский-Английский Русский-Немецкий Русский-Турецкий Турецкий-Русский Украинский-Английский Финский-Английский Французский-Русский



ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ: Соединенные Штаты, присоединившиеся к союзникам и партнерам, налагают на Россию огромные издержки

 России придется столкнуться с огромными издержками из-за ее изоляции от глобальной финансовой и торговой системы и передовых технологий

Сегодня Соединенные Штаты, вместе с союзниками и партнерами налагает на Россию серьезные и немедленные экономические издержки в ответ на выборную войну Путина против Украины. Сегодняшние действия включают широкомасштабные финансовые санкции и строгий экспортный контроль, которые окажут глубокое влияние на экономику, финансовую систему России и доступ к передовым технологиям. Санкционные меры влекут за собой серьезные расходы для крупнейших российских финансовых учреждений и еще больше изолируют Россию от мировой финансовой системы. С сегодняшними финансовыми санкциями мы теперь нацелены на все десять крупнейших российских финансовых учреждений, включая введение полной блокировки и санкций в отношении корреспондентских и сквозных счетов, а также ограничений по долгу и капиталу в отношении организаций, владеющих почти 80% активов российского банковского сектора. Беспрецедентные меры экспортного контроля прекратят более половины российского импорта высоких технологий, ограничив доступ России к жизненно важным технологическим ресурсам, атрофировав ее промышленную базу и подорвав стратегические амбиции России по оказанию влияния на мировой арене. Воздействие этих мер будет значительно усилено благодаря историческому многостороннему сотрудничеству с широким кругом союзников и партнеров, которые повторяют наши действия, препятствуя стремлению Путина диверсифицировать хрупкую, одномерную экономику России. Масштабы путинской агрессии и угроза, которую она представляет для международного порядка, требуют решительного ответа, и мы продолжим налагать серьезные издержки, если он не изменит курс.

Угрожающие действия Путина, а теперь и его неспровоцированная агрессия в отношении Украины встречают беспрецедентный уровень многостороннего сотрудничества. Соединенные Штаты приветствуют обязательства Австралии, Канады, Европейского союза, Японии и Соединенного Королевства о том, что они также предпримут аналогичные решительные действия, чтобы привлечь Россию к ответственности, что демонстрирует силу наших партнерских отношений и усиливает влияние на Россию больше, чем любые действия. мы могли бы взять в одиночку. Это следует за нашими совместными действиями в начале этой недели по введению первого транша жестких санкций в отношении России.

В результате путинской войны выбора Россия столкнется с немедленным и сильным давлением на свою экономику и огромными издержками из-за своей изоляции от мировой финансовой системы, мировой торговли и передовых технологий. Это включает в себя отключение крупнейшего российского банка от финансовой системы США, что нанесет серьезный удар по его способности функционировать и обрабатывать мировую торговлю. Он также включает в себя полную блокировку второго по величине банка России — замораживание любых его активов, затрагивающих финансовую систему США. Способность России получить доступ к мировым рынкам, привлечь инвестиции и использовать доллар США будет подорвана.

В последние недели экономика России уже подвергалась усиленному давлению; только сегодня его фондовый рынок опустился до самого низкого уровня за четыре с половиной года, а рубль ослаб, превысив самый низкий ежедневный расчетный курс за всю историю наблюдений — еще до того, как были введены дополнительные санкции. С этими новыми жесткими мерами это давление будет еще больше накапливаться и подавлять экономический рост России, увеличивать ее стоимость заимствований, повышать инфляцию, усиливать отток капитала и разрушать ее промышленную базу. Соединенные Штаты, наши союзники и партнеры объединились и будут продолжать навязывать расходы, вынуждая Путина искать другие страны, которые не могут воспроизвести финансовую и технологическую мощь западных рынков.
Сегодня Соединенные Штаты предприняли следующие действия:

  • Прерывание связи с финансовой системой США для крупнейшего финансового учреждения России, Сбербанка , включая 25 дочерних компаний, путем введения санкций в отношении корреспондентских и сквозных счетов. Это действие ограничит доступ Сбербанка к операциям, совершаемым в долларах. Сбербанк является крупнейшим банком в России, владеет почти одной третью всех активов российского банковского сектора, тесно связан с мировой финансовой системой и системно важен для российской финансовой системы.
     
  • Полная блокировка второго по величине финансового учреждения России, Банка ВТБ (ВТБ) , включая 20 дочерних компаний. Это действие заморозит любые активы ВТБ, связанные с финансовой системой США, и запретит американским лицам иметь с ними дело. ВТБ владеет почти пятой частью всех активов российского банковского сектора, сильно зависит от американской и западной финансовой системы и имеет системное значение для российской финансовой системы.
     
  • Полные блокирующие санкции в отношении трех других крупных российских финансовых организаций : Банк Открытие, ОАО «Совкомбанк» и Новикомбанк- и 34 дочерние компании. Эти санкции замораживают любые активы этих учреждений, связанные с финансовой системой США, и запрещают гражданам США иметь с ними дело. Эти финансовые институты играют значительную роль в экономике России.
     
  • Новые ограничения на заемный капитал и капитал в отношении тринадцати наиболее важных крупных российских предприятий и организаций. Это включает ограничения на все операции, предоставление финансирования и другие операции с новыми долговыми обязательствами со сроком погашения более 14 дней и новыми акциями, выпущенными тринадцатью российскими государственными предприятиями и организациями: Сбербанк, Альфа-Банк, Московский кредитный банк, Газпромбанк. , Россельхозбанк, Газпром, Газпром нефть, Транснефть, Ростелеком, РусГидро, Алроса, Совкомфлот, РЖД. Эти структуры, в том числе критически важные для российской экономики компании с оценочными активами почти в 1,4 триллиона долларов, не смогут привлекать деньги через рынок США — ключевой источник капитала и доходов, что ограничивает возможности Кремля привлекать деньги для своей деятельности. .
     
  • Дополнительные санкции полной блокировки в отношении российских элит и членов их семей: Сергея Иванова (и его сына Сергея), Николая Патрушева (и его сына Андрея ), Игоря Сечина (и его сына Ивана), Андрея Пучкова, Юрия Сольвьев (и две принадлежащие ему компании по недвижимости), Галина Улютина и Александр Ведяхин.  В этой акции участвуют лица, которые обогатились за счет Российского государства и возвысили членов своей семьи до одного из самых высоких постов в стране. В него также входят финансовые деятели, которые возглавляют крупнейшие финансовые институты России и отвечают за предоставление ресурсов, необходимых для поддержки путинского вторжения в Украину. Эта акция следует за вчерашней акцией, направленной против российских элит и членов их семей, и отрезает их от финансовой системы США, замораживает все активы, которыми они владеют в Соединенных Штатах, и блокирует их поездки в Соединенные Штаты.
     
  • Расходы Беларуси на поддержку дальнейшего вторжения в Украину  путем введения санкций в отношении 24 белорусских физических и юридических лиц, в том числе в отношении военных и финансовых возможностей Беларуси путем введения санкций против двух крупных белорусских государственных банков, девяти оборонных фирм и семи связанных с режимом официальные лица и элиты. Мы призываем Беларусь отказаться от поддержки российской агрессии в Украине.
     
  • Масштабные ограничения в отношении российских вооруженных сил, чтобы нанести удар по военным и стратегическим амбициям Путина. Включает меры в отношении военных конечных пользователей, в том числе Министерства обороны России .  Экспорт почти всех предметов из США и предметов, произведенных в зарубежных странах с использованием определенного программного обеспечения, технологий или оборудования американского происхождения, будет ограничен целевыми военными конечными пользователями. Эти комплексные ограничения распространяются на Министерство обороны России, в том числе на Вооруженные Силы России, где бы они ни находились.
     
  • Общероссийские ограничения, призванные перекрыть российский импорт технологических товаров, имеющих решающее значение для диверсифицированной экономики и способности Путина проецировать власть. Это включает общероссийский отказ в экспорте секретных технологий, в первую очередь нацеленный на российский оборонный, авиационный и морской секторы, чтобы лишить Россию доступа к передовым технологиям .  Помимо масштабных ограничений в отношении российского оборонного сектора, правительство Соединенных Штатов введет общероссийские ограничения на конфиденциальные американские технологии, произведенные в зарубежных странах с использованием программного обеспечения, технологий или оборудования американского происхождения. Это включает общероссийские ограничения на полупроводники, телекоммуникации, шифрование, лазеры, датчики, навигацию, авионику и морские технологии. Этот строгий и постоянный контроль лишит Россию доступа к передовым технологиям.
     
  • Историческое многостороннее сотрудничество, которое служит мультипликатором силы в ограничении ключевых ресурсов на сумму более 50 миллиардов долларов в Россию, что влияет гораздо больше, чем на производство в России. В результате этой многосторонней координации мы предоставим исключение для других стран, которые принимают столь же строгие меры. Страны, которые принимают практически аналогичные экспортные ограничения, освобождаются от новых требований США по лицензированию товаров, произведенных в их странах. Европейский союз, Австралия, Япония, Канада, Новая Зеландия и Великобритания уже сообщили о своих планах параллельных действий. Эта беспрецедентная координация значительно расширяет рамки ограничений в отношении России. Дальнейшее взаимодействие с союзниками и партнерами будет по-прежнему оказывать максимальное влияние на военный потенциал России.

###

[Курение: основная причина высокой смертности населения России]

. 2002;(9):40-5.

[Статья в Русский]

Заридзе Д.Г., Карпов Р.С., Киселева С.М., Конобеевская И.Н., Мень Т.Х., Шайн А.А., Шихман С.М.

  • PMID: 12380285

[Статья в русский]

Д.Г. Заридзе и др. Вестн Росс Акад Мед Наук. 2002.

. 2002;(9):40-5.

Авторы

Заридзе Д.Г., Карпов Р.С., Киселева С.М., Конобеевская И.Н., Мень Т.Х., Шайн А.А., Шихман С.М.

  • PMID: 12380285

Абстрактный

Смертность в России очень высока по сравнению с другими развитыми странами, особенно среди мужчин. Ряд гипотез, связывающих пьянство и социально-экономические стрессы переходного периода с резким ростом смертности в России середины XIX в.были созданы 90-е годы. Однако гипотезы находятся в стадии аналитического изучения на индивидуальном уровне. Было проведено исследование случай-контроль для изучения связи смертности из-за курения, употребления алкоголя и различных социально-экономических показателей. Всего при популяционном обследовании 90 147 семей в четырех городах России: Барнауле, Томске, Тюмени и Владивостоке выявлено 13 079 человек, умерших в 1990-1999 гг. Данные о привычках образа жизни, таких как курение, употребление алкоголя, и некоторых социально-экономических характеристиках умерших были получены из анкетных опросов с доверенными респондентами (женами, мужьями и т. д.). Был проведен пропорциональный анализ смертности. Контрольная группа была выбрана из тех, кто умер от причин, не связанных с курением. Установлена ​​статистически значимая связь между курением и риском смерти от рака легкого, полости рта, глотки, гортани, пищевода, желудка и мочевого пузыря. Также была выявлена ​​дозозависимая зависимость количества выкуриваемых сигарет от риска развития рака в этих местах. Было обнаружено, что у курильщиков статистически значимо повышен риск ишемической болезни сердца и инсульта. Выявлена ​​тесная и статистически значимая связь между курением и хроническими обструктивными заболеваниями легких, туберкулезом органов дыхания и другими респираторными инфекциями. Также наблюдалась тесная доза-реакция количества сигарет, выкуриваемых в день, на риск заболевания респираторным туберкулезом и обструктивной болезнью легких.

Похожие статьи

  • Смертность от употребления табака в Южной Африке.

    Ситас Ф., Урбан М., Брэдшоу Д., Килковски Д., Бах С., Пето Р. Ситас Ф. и др. Тоб Контроль. 2004 Декабрь; 13 (4): 396-9. doi: 10.1136/tc.2004.007682. Тоб Контроль. 2004. PMID: 15564624 Бесплатная статья ЧВК.

  • Курение и риск заболеваемости, смертности и рецидивов туберкулеза у южнокорейских мужчин и женщин.

    Джи С.Х., Голуб Дж.Е., Джо Дж., Парк И.С., Орр Х., Самет Дж.М. Джи С.Х. и др. Am J Эпидемиол. 2009 г., 15 декабря; 170(12):1478-85. дои: 10.1093/aje/kwp308. Epub 2009 16 ноября. Am J Эпидемиол. 2009. PMID: 19917554 Бесплатная статья ЧВК.

  • [Взаимосвязь между курением и риском рака пищевода в 103 районах Китая: крупномасштабное исследование случай-контроль, включенное в общенациональное исследование смертности].

    Лю Б.К., Цзян Дж.М., Чен З.М., Чен Дж.С., Чжан К.Л., Цзэн XJ, Чжао П., Борхэм Дж., Ву Й.П., Ли Дж.И., Пето Р. Лю БК и др. Чжунхуа И Сюэ За Чжи. 2006 14 февраля; 86 (6): 380-5. Чжунхуа И Сюэ За Чжи. 2006. PMID: 16677545 Китайский язык.

  • [Причины повышенного риска развития рака легкого у работников целлюлозно-бумажной промышленности. Влияние курения и воздействия химических веществ.

    Шадковска-Станьчик И., Шимчак В. Шадковска-Станчик И. и др. Мед пр. 1999;50(1):3-14. Мед пр. 1999. PMID: 10399712 польский.

  • [Раковые заболевания, связанные с курением табака].

    Бенхаму С. Бенхаму С. Преподобный Прат. 1993 г., 15 мая; 43 (10): 1214-7. Преподобный Прат. 1993. PMID: 8235357 Обзор. Французский.

Посмотреть все похожие статьи

Цитируется

  • Оценка связи между метаболическим синдромом и степенью опухоли и стадией рака мочевого пузыря в китайской популяции.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *