Эйч как пишется – как пишется по-английски? Как выглядит?
Почему буква h по-русски и французски аш, по-английски эйч, по-немецки ха?
Непростой, но очень интересный, занимательный вопрос для тех, кто интересуется историей языка, в особенности историей графики, то есть буквенного состава алфавита. Постараюсь ответить как могу.
Буква H в латинском алфавите относится к древнейшим. Она появилась примерно одновременно с само́й латиницей, а было это ещё в VII веке до н. э. В латыни есть звук [h], слабый горловой фрикатив, он и изображается этой буквой. Есть ещё другой звук — жёсткий заднеязычный фрикатив [x] (charta), подобный русскому [х], но для него римляне не нашли отдельной буквы. Он обозначается диграфом ch.
Как же буква H называлась в те времена? Хотя в латыни её название передают как [ha:], однако говорят, что изначально она носила название [aha], с ударением на первый слог. Но в вульгарной латыни, уже V-VI веке нашей эры, [aha] поменялось на [aka]. Далее в старофранцузском произошёл переход [k] в [č], а также утратился конечный гласный звук. Получилось старофранцузское [ač] (“ач”). Ну а затем, как известно, французский язык утратил все аффрикаты (двойные звуки), соответственно, “ач” изменилось до “аш”. Так она и называется до сих пор во французском, а пишется её название в виде hache. Это слово также означает секиру или топорик. Строчная h действительно несколько напоминает маленький перевёрнутый топор. Впрочем, есть версия лингвистов, что название французской буквы hache происходит от латинского слова
Русское “аш”, как в аш-два-о, по-видимому, происходит от французского наименования этой буквы. Вообще в русской науке: в математике, физике, химии, астрономии, информатике и т. д. — принято называть практически все латинские буквы так, как они называются во французском: Ww именуется дубль-вэ; Jj в информатике называют “жи”, а вот Gg — это “жэ”. Исключением является буква Cc, её именуют как по-латыни — “цэ”.
Что касается английского языка, то он испытал большое влияние французского. Французское hache с норманнами (1066 г.) попало и в английский язык. Перехода звука Ч в Ш в английском, в отличие от французского, очевидно, не произошло, а гласная буква A в названии из-за положения в открытом слоге стала произноситься как [эй]. В современном английском языке конкурируют два варианта произношения названия данной буквы: [eɪtʃ] (в орфографии aitch, по-русски передаётся как эйч) и [heɪtʃ] (в орфографии haitch, хэйч). Первый вариант, без звука [h], является стандартным, общепринятым. Он зафиксирован в учебниках, словарях и чаще всего применяется и на практике. Второй вариант — [heɪtʃ] — все ещё используется примерно 24 % англоязычных людей. Он характерен для Ирландии, для так называемого гиберно-английского диалекта.
Напоследок о немецком языке. Немецкий в этом отношении оказался ближе всего к языку оригинала, то есть к латыни. Немецкое название буквы [ha:] наиболее близко к латинскому. В немецком Hh используется для передачи звука [h], как в английском и в латыни. Правда, в положении после гласной буквы немецкое Hh зачастую немое и обозначает лишь то, что предшествующий гласный является долгим.
www.bolshoyvopros.ru
Приключения буквы h. Блог образовательного центра «Интенсив»
Почему h в русском языке при обучении часто замещается буквой Г? Чем отличается бегемот от гиппопотама? И как с гиппопотамом связан Филипп? Ответы вы узнаете в этой статье.
От египетского иероглифа, изображающего забор появились греческая буква “эта”, русская н (“эн”, в дореволюционной кириллице и церковно-славянском “наш” ), латинская h “аш”.
Буква Н называется в латыни и французском “аш”, в английском “эйч”, в немецком “ха”. В русском языке тоже есть буква “ха” – Х, но вот звучит она не совсем так.
Звук выдоха [h], [х], гортанного или нет, отличается в разных языках. В русском в данной паре согласных звук Х – глухой, а Г – звонкий. В таком языке как эсперанто вообще есть две буквы h, одна из них звучит “по-английски”, а другая Ĥ – велярный “русский” звук. Об этом интересном звуке, отдельно, а не в сочетаниях kh, ch, zh мы и поговорим.
Так получилось, что в словах, пришедших из Европы и Великобритании, а позже из Америки, букву h гораздо чаще заменяют русской буквой Г, чем Х, хотя многим кажется, что Х всё-таки ближе. Это создаёт определённые трудности при переводе и транслитерации.
Итак, в языках германской группы в этих словах пишется H, а в русском Г. Они часто имеют гречекое, латинское или германское происхождение.
Страны и территории : Голландия, Гавайи, Гондурас, Гаити, Огайо, Гималаи, [Босния и]Герцеговина.
Города и пункты: Гамбург, Гаага, Гонконг, Гавана, Голливуд, Гарлем, Гарвард, Гонолулу.
Фамилии: Геккель, Гегель, Гейне, Гершель, Гайдн, Гюго (по правилам французского языка первая буква Н вообще не должна звучать), Гитлер, Гохштаден, Гамильтон.
Имена: Генрих, Генриетта, Герман, Гарри, Ганс (Андерсен всё-таки Ханс Кристиан, а не Ганс Христиан), Генри, Гекльберри, Гермиона, а также Гомер, Геродот, Гермес, Гефест, Геракл (он же Геркулес), и высшее имя Иегова.
Сложные слова на гемо – гермо – гидро – гекс- гипо-, гелио -, гипер-, гуман-.
Простые слова: гамбургер, гиена, гигиена, герцог, герр, гедонизм, гейдельбергский, герц, герой, гермафродит (первоначально, по легенде сын Гермеса и Афродиты), гормон, гармония, гарем, гельминт, гунны, гуманоид, геморрой, гелий, гипотеза, геральдика, герменевтика, гипноз и даже оба русских синонима: бегемот (первоначально обозначало мифического зверя, а не реальное животное) и гиппопотам (с др-гр. “речной конь”, к нему ещё вернёмся).
Приходите в нашу школу английского для взрослых в Москве.
В украинском буква Г обозначает именно гортанный звук. В русском языке имена с ним читается слова “гэкать”. Для русского звука “Г” существует буква Ґ и используется часто в заимствованиях вместо G. В международных документах украинская гривна – UAH, а не UAG, а Луганск в одних языках Lugansk, в других – Luhansk.Существуют и слова греческого происхождения, где англичане и немцы пишут h, а русские нет (французы пишут, но не произносят ). То же слово “история”, “history” по-английски. Дело в том, что греки перед начальной гласной делали придыхание, что не было отдельной буквой. Другие примеры: иероглиф, иеромонах, ураган (правда, это слово из языка Майя, но как ни странно, с ним та же история ). Кстати, в 17 веке в России говорили “гистория”, потом это слово стало архаизмом (даже была написана “Гистория о российском матросе Василии Кориотском и о прекрасной королевне Ираклии Флоренской Земли” ). В английском же есть аж два слова “history” (предмет) и story (рассказ).
Случается, что в рамках одного и того же языка, в данном случае, русского слова единого корня выглядят по-разному: от греческого “конь” образовались “ипподром” (конный путь), “иппотерапия” (лечение конём), имена Филипп (любитель коней), Архип (хозяин коней), но “гиппопотам” (речной конь).
В этом коварном придыхании, романском непроизнесении начальной h,а также иных национальных языковых традициях и кроется причина различия женских имён Елена, Хелена, Гелена, Элен.
В английском h после гласных в заимствованиях часто не читается. Lehrer – это не Лехрер, а Лерер, индийского Brahma – [Брама], а кажущееся сложным ghave khana звучит просто гавехана (кофейня по-восточному, сравните ЧАЙхана, Мейхана).
Любопытно и приписывание придыхания. Слово “Герб” – оно от немецкого Erbe, но к русским оно пришло из Польши, после того, как поляки добавили-таки букву к началу. Важно знать, что не каждую букву Г стоит записывать h, есть слова, где Г была транслитерована с G и помнить, что в английском, в сочетаниях ГИ -ГЕ произносится “дж”.
Слова с G.
Страны и территории: Гернси, Гибралтар, Гренландия, Гуам, Гвинея, Гвиана, Гваделупа, Гана, Габон, Гватемала, Генуя.
Имена: Герард, Готтлиб, Георг, Габриэль.
Фамилии: Гебельс, Гёте, де Голль, Гоген (из французского не приходят слова с “ха” )
Слова на Гео -, графо-, гено-, гнос-, глос- , гиро-.
Простые слова: гурман, горилла, генерал, гений, гуру, гитара, гвардия, гипс, герань.
В русском дубляже мультфильма “Лоракс” главный злодей О’Hare назван О’Герр , возможно для благозвучия и ассоциации со немецким словом Господин.
Хотя в последнее время часто буква h передаётся с помощью “ха”, традиция заствляет не изменять имена Гарри Поттера и Гермионы Грейнджер на Харри и Хермиону.
А вот фамилия (имя) Harrison для Джорджа Харрисона (Битлз) и Харрисона Форда имеет вид с “Х”, а для фантаста Гарри Гаррисона – “Г”. В Википедии статья Голливуд ссылается на знаменитый район Лос-Анджелеса, а Холливуд – на город во Флориде.
Приходите на наши курсы английского языка и вы узнаете еще больше полезного и интересного!
intensiv.ru
1. Не все носители английского языка произносят название буквы H как “эйч” (Aitch). Некоторые произносят это название “hэйч” (Haitch). Такое произношение встречается главным образом в Ирландии и Австралии, реже в Британии. В основном оно свойственно католикам и людям, учившимся в католических школах; по-видимому, такое произношение буквы H долгое время является традиционным в католических школах. В Америке оно не встречается (даже у американских католиков), и большинство американцев наверняка никогда такого произношения не слышали. 2. История названия буквы “эйч” такова. В латинском языке буква H первоначально называлась ha. В первых веках новой эры звук h в начале слова стал в латыни исчезать. При этом ha начало звучать как a, и при этом название буквы совпадало с названием буквы A. Видимо, под влиянием этого факта, название буквы H изменилось на aha или acha (точно неизвестно – это позднее название буквы не сохранилось в латинском письме, а реконструируется из романских языков). Это произносилось примерно [аhа] или [акhа]; такое название демонстрировало согласный звук между гласными (ср. в соврменном итальянском названия букв elle, effe, emme). В романских языках, происходящих от поздней латыни, это стало соответственно acca в итальянском, ache в испанском, ache во французском. Это французское ache, первоначально произносившееся примерно [акhе], под влиянием фонетических процессов во французском языке к 13-му столетию превратилось в [аш] (как произносится и по сей день) и в таком произношении с написанием ache было заимствовано английским языком где-то в 13-14 веках. Потом уже под влиянием фонетических изменений в английском языке [аш] превратилось в [эйч] где-то, думаю, к 17-му веку, а написание изменилось в Произношение [hейч] обязано поэтому быть современным новшеством (“современным” в смысле последних 2-3 веков), а не “сохранившимся” первоначальным произношением буквы. “Сохраняться” было нечему, т.к. название буквы восходит к слову aha/acha/accha, в котором не было начального H. 3. Забавная история, иллюстрирующая британский диалект кокни, в котором h не произносится. Цитирую отсюда: One Sunday morning some years ago I sat in a bus behind a man who had his little boy of about four on his lap. The child had a picture-alphabet book, and the father was explaining it carefully; when they came to h, the picture was of a hedgehog. The man said: “that’s an edgeog. It’s really two words, edge and og. They both start with h.” |
avva.livejournal.com
Как правильно в английском языке произносить букву h (эйч или аш)?
по английски вроде – эйч а латынь – аш а там – не знаю Говорю сам “аш
первый вариант
это буква эйч, аш – так говорят в латинском алфавите
п английски эйч, аш -по латыни произносится как сдавленный выдох
эйч правильно… следует из транскрипции <a rel=”nofollow” href=”http://englishtexts.ru/english-grammar/abc” target=”_blank”>http://englishtexts.ru/english-grammar/abc</a>
В английском языке эта буква читается как эйч.
буква эйч, звук х!
touch.otvet.mail.ru
как по английски пишутся буквы “Пи” “Эйч” ? ,пожалуйстааааааааа
P (Пи) H (Эйч, или Аш)
Вас, наверное интересует водородный показатель. Обычно он пишется как pH.
Ннорырмпцмпчцпчцнппнчпычнчциручинувпвеувпеувм евумвемвуеувмеувавеумвпывмргврцшвоугврвунваеув
touch.otvet.mail.ru
Что касается названия буквы X, то она в большинстве случаев, если не во всех, произносится как “аш”. Х? Тогда уж “икс” ))) Всегда вспоминаю, как препод по истории выдал на лекции: “Рождество Христово – Эр Икс”. Пишутся же даты от Р. Х. )))
пруф Если вам нужно логическое обоснование, то вспомните, что вирусы – на грани живого и неживого (химия и биология). И та и другая наука полагается на латынь для классификации элементов и таксономии живых существ, как растений, так и микробов и вирусов. И всегда можно обратиться к вирологу с вопросом про то, когда называют вирусы словами, а когда – числами с буквами и как это произносится в разных языках – на английском и русском, правомерна ли калька, как часто она встречается в речи среди специальстов и в СМИ. Вот тут например Для передачи русского “х” (глухой велярный фрикатив) в эсперанто есть отдельная буква “ĥ”, являющаяся, к слову, самой редкой.
|
pishu-pravilno.livejournal.com