Для самых маленьких стишки на новый год: Короткие новогодние стихи для самых маленьких
Стихи новогодние для ясельной и младшей группы | Материал по развитию речи (младшая группа):
Стихи новогодние для ясельной и младшей групп.
Эти короткие новогодние стихи для самых маленьких пригодятся родителям и воспитателям в преддверии новогодних праздников. Стишки простые и понятные, легко запоминаются даже самыми маленькими детками 2-3 лет.
***
Дед Мороз несет игрушки,
И гирлянды, и хлопушки.
Хороши подарки,
Будет праздник ярким!
***
Дед Мороз, хоть старенький,
Но шалит, как маленький:
Щиплет щеки, нос щекочет,
Ухватить за уши хочет.
Дед Мороз, в лицо не дуй,
Хватит, слышишь,
Не балуй!
***
Зайчик умывается,
На елку собирается.
Вымыл носик, вымыл хвостик,
Вымыл ухо, вытер сухо.
Надел бантик,
Стал он франтик.
***
Закружился хоровод,
Льются песни звонко.
Это значит – Новый год,
Это значит – елка!
***
Засверкай, огнями елка,
Нас на праздник позови!
Все желания исполни,
Все мечты осуществи!
Здравствуй, праздник новогодний,
Праздник ёлки и зимы!
Всех друзей своих сегодня
Позовём на ёлку мы.
***
Здравствуй, праздничная ёлка!
Ждали мы тебя весь год!
Мы у ёлки новогодней
Водим дружный хоровод!
***
Здравствуй, дедушка Мороз!
Ты подарки нам принес?
Я тебя так долго жду
Никуда не выхожу.
***
И. Токмакова
На свете так бывает,
Что только раз в году
На елке зажигают
Прекрасную звезду.
Звезда горит, не тает,
Блестит прекрасный лед.
И сразу наступает
Счастливый Новый год!
*.*.*.
Наша елка высока,
Наша елка велика,
Выше мамы, выше папы,
Достает до потолка.
* * *
Новогодние деньки,
Снег морозный, колкий.
Загорелись огоньки
На пушистой елке.
Шар качнулся расписной,
Бусы зазвенели.
Пахнет свежестью лесной
От пушистой ели.
***
Что за чудо, чудо-ёлка
Все зелёные иголки,
В бусинках и шариках,
В жёлтеньких фонариках!
***
Шубка, шапка, рукавички.
На носу сидят синички.
Борода и красный нос –
Это Дедушка Мороз!
* * *
Я прихожу с подарками,
Блещу огнями яркими,
Нарядная, забавная,
На Новый год я – главная.
* * *
К нам пришел Дед Мороз
Будем веселиться,
Будем петь и плясать,
С музыкой кружиться.
***
Елочка, ты елка,
Елка просто диво,
Посмотрите сами,
Как она красива!
***
Праздник мы встречаем.
Елку наряжаем,
Вешаем игрушки.
Шарики, хлопушки.
***
Елочка, елочка,
Вот она какая,
Стойная, красивая,
Яркая, большая.
***
Дед Мороз танцует с нами,
Веселит сегодня всех,
И под елкой раздаются
Прибаутки, шутки, смех!
***
Елку в праздник нарядили
Весело до слез!
Кто подарки нам приносит?
Это Дед Мороз!
***
Я веселый Дед Мороз,
К вам пришел сегодня,
Я подарки вам принес
В праздник новогодний!
Крикнем громко все УРА!
Подарки раздавать пора!
***
Засверкай огнями, елка,
Нас на праздник позови,
Все желания исполни,
Все мечты осуществи!
Стихи на Новый год для детей, детские стихи про Новый год
Стихи на Новый год
Стихи
Детские стихи про Новый год
Стихи про Новый год для детей
Новый год пришел!
Новый год пришел! Ура!
Ты — как белый снег —
Праздник мира и добра
Раздели на всех!
Горе и печаль — развей!. .
Вновь до января
По Земле лети резвей,
Счастье нам даря!
Здравствуй, Новый год!
Снова пахнет свежей смолкой,
Мы у елки собрались,
Нарядилась наша елка,
Огоньки на ней зажглись.
Игры, шутки, песни, пляски!
Там и тут мелькают маски…
Ты – медведь, а я – лиса.
Вот какие чудеса!
Вместе встанем в хоровод,
Здравствуй, здравствуй, Новый год!
Под Новый год
Говорят: под Новый год
Что ни пожелается –
Все всегда произойдет,
Все всегда сбывается.
Могут даже у ребят
Сбыться все желания,
Нужно только, говорят,
Приложить старания.
Не лениться, не зевать
И иметь терпение,
И ученье не считать
За свое мучение.
Самый лучший праздник
Посмотри на календарь –
Приближается январь.
Это значит, Новый год
Собирается в поход.
Снег сверкает ярко-ярко,
Мне и весело, и жарко.
Это значит, что зимой –
Самый лучший праздник мой.
Мы сегодня так устали –
Дома ёлку наряжали.
Это значит, Новый год
Обязательно придёт!
Зимняя сказка
Зима обходит всю планету,
И бродит сказка с ней по свету,
Под Новый Год заходит в дом
И мы ее сегодня ждем.
Она уже в пути теперь.
И скоро постучится в дверь.
Смешные игрушки
На ёлочке нашей смешные игрушки:
Смешные ежи и смешные лягушки,
Смешные медведи, смешные олени,
Смешные моржи и смешные тюлени.
Мы тоже немножко в масках смешны,
Смешными мы Деду Морозу нужны,
Чтоб радостно было, чтоб слышался смех,
Ведь праздник сегодня веселый у всех!
Что такое Новый год?
Что такое Новый год?
Это дружный хоровод,
Это смех ребят веселых
Возле всех нарядных елок.
Что такое Новый год?
Всем известно наперед;
Это дудочки и скрипки,
Шутки, песни и улыбки.
Тот, кто хочет, чтоб веселым
Был бы этот Новый год,
Пусть сегодня вместе с нами
Песню звонкую поет!
Развеселый Новый Год
Скоро в гости к нам придет
Развеселый Новый Год!
И подарков целый воз
Приготовит Дед Мороз!
Приходите к нам зверушки
Приносите нам игрушки
Будем ёлку наряжать!
Будем праздник приближать!
Короткие новогодние стихи для самых маленьких
Скоро, скоро Новый год!
Скоро, скоро Новый год!
Скоро Дед Мороз придёт.
Он подарки нам разносит
И стихи читать нас просит.
Закружился хоровод
Закружился хоровод,
Льются песни звонко.
Это значит – Новый год,
Это значит – елка!
Засверкай огнями елка
Засверкай огнями елка,
Нас на праздник позови!
Все желания исполни,
Все мечты осуществи!
Здравствуй, праздник новогодний
Здравствуй, праздник новогодний,
Праздник ёлки и зимы!
Всех друзей своих сегодня
Позовём на ёлку мы.
Здравствуй, праздничная ёлка
Здравствуй, праздничная ёлка!
Ждали мы тебя весь год!
Мы у ёлки новогодней
Водим дружный хоровод!
Смешные игрушки
На ёлочке нашей смешные игрушки:
Смешные медведи, смешные олени,
Смешные моржи и смешные тюлени.
Мы тоже немножко в масках смешны,
Смешными мы Деду Морозу нужны,
Чтоб радостно было, чтоб слышался смех,
Ведь праздник сегодня веселый у всех!
Наша елка высока
Наша елка высока,
Наша елка велика,
Выше мамы, выше папы,
Достает до потолка.
Новый год я ждал давно
Новый год я ждал давно,
На снежинки дул в окно
Во дворе растущей елке
Снегом посыпал иголки.
Если стукнет Дед Мороз,
Не замерзнет елкин нос.
Выбрал папа елочку
Выбрал папа елочку
Самую пушистую.
Елочка так пахнет –
Мама сразу ахнет!
Дед Мороз
Дед Мороз идёт на праздник
В красной шубе, в валенках,
Он несёт с собой подарки
Для детишек маленьких!
Стихи про Деда Мороза для детей
Дед Мороз шалит, как маленький
Дед Мороз, хоть старенький,
Но шалит, как маленький:
Щиплет щеки, нос щекочет,
Ухватить за уши хочет.
Дед Мороз, в лицо не дуй,
Хватит, слышишь,
Не балуй!
Добрый Дедушка Мороз
Добрый Дедушка Мороз
Бородою весь оброс.
Он спешит сегодня слишком
Вместе с внучкою к детишкам.
С неба падает снежок,
А у дедушки – мешок.
В нём он каждому из нас
По подарочку припас.
Мой папа – Дед Мороз
Добрый дедушка Мороз
Мне щенка в мешке принес,
Но какой-то странный дед,
В шубу мамину одет,
А глаза его большие
Как у папы голубые.
Это папа, я молчу,
Втихомолку хохочу,
Пусть позабавляются,
Может сам признается.
Дедушка Мороз
У этого дедушки много внучат,
Внучата на дедушку часто ворчат.
На улице дедушка к ним пристает,
За пальцы хватает, за ушки дерет.
Но вечер счастливый приходит в году –
Сердитого дедушку в гости я жду.
Подарки приносит и добрый на вид,
И все веселятся – никто не ворчит.
Борода и красный нос
Шубка, шапка, рукавички.
На носу сидят синички.
Борода и красный нос –
Это Дедушка Мороз!
Я веселый Дед Мороз
Я веселый Дед Мороз,
К вам пришел сегодня,
Я подарки вам принес
В праздник новогодний!
Крикнем громко все УРА!
Подарки раздавать пора!
Кто пришел?
Кто пришел?
Что принес?
Знаем мы:
Дед Мороз,
Дед седой,
С бородой,
Он наш гость дорогой.
Он нам елку зажжет,
С нами песни споет.
Дед Мороз
– Кто в нарядной теплой шубе,
С длинной белой бородой,
В Новый год приходит в гости,
И румяный, и седой?
Он играет с нами, пляшет,
С ним и праздник веселей!
– Дед Мороз на елке нашей
Самый главный из гостей!
К нам на елку
К нам на елку – ой-ой-ой!
Дед Мороз идет живой.
Ну и дедушка Мороз!
Что за щеки, что за нос!
Борода-то, борода!
А на шапке-то звезда!
На носу-то крапины!
А глаза-то… папины!
Если кончится мороз
Если кончится мороз,
Снег растает белый,
Что же дедушка Мороз
Бедный станет делать?
Побежит с него вода
Ручейками на пол,
С бороды его тогда
Тоже станет капать?
Добрый дедушка Мороз,
Миленький, любименький!
Спрячься, дедушка Мороз,
В нашем холодильнике!
Стихи про снегурочку для детей
Про Снегурочку
Она в сапожках белых
И в шубке голубой
Букет снежинок спелых
Приносит нам с тобой.
Белым-бела до пояса
Роскошная коса
И теплые-претеплые
Лучистые глаза.
В прозрачных льдинках варежки
И шапочка на ней.
Нам свет и радость даришь ты,
Любимица детей.
(автор: Татьяна Гусарова)
Я снегурочку слепила
У подъезда, на площадке
Собрала я снег лопаткой.
Хоть не много снега было,
Я снегурочку слепила.
В коридор поставила,
А она … растаяла!
Загадка с ответом Снегурочка
Вся в снежинках, лед искрится
На ее ресницах,
На санях по снегу мчится,
Кони — словно птицы!
В гости к нам она летит,
Эй, не стойте на пути!
В белой шубке, как принцесса,
В теплых рукавицах,
Мимо сказочного леса
К нам на елку мчится!
Так скажите — кто она?
Девочка из снега
Девочка из снега или изо льда.
К нам она приходит в Новый год всегда.
С дедушкой подарки щедро раздает,
Водит хороводы, песенки поет.
Мы ее Снегурочкой ласково зовем.
И в волшебный праздник в гости очень ждем.
С нею озорницей некогда скучать.
Новый год с ней очень весело встречать.
Какие синие бездонные глаза
Какие синие бездонные глаза,
Какая светлая, пушистая коса!
Какая шубка: серебро и бирюза!
Такая юркая и озорная вся.
Снегурочка на праздник к нам пришла,
И собрала всех деток в хоровод.
Она из снега, но полна тепла.
И любит ее сказочный народ.
Снежная девочка
Снежная девочка с сердцем горячим.
Это Снегурочка. Как же иначе?
Добрая, милая и озорная.
Все мы ее хорошо очень знаем.
С дедом приходит она каждый год.
С ним нам кульки и подарки несет.
С нами не против она поиграть,
Песню нам спеть иль стишок рассказать.
Снегурочкины дела
У снегурочки с утра
Новогодних дел гора.
Нужно снежной бахромой
Ей украсить лес родной.
Для зверят пирог испечь
И фонарики зажечь,
А потом на праздник к детям
В золотой лететь карете!
Я живу у Дедушки Мороза
Я живу у Дедушки, Дедушки Мороза
Личико румяное и щечки словно розы.
Мне косички белые вьюга заплетала,
Красивые узоры на шубке рисовала.
Тетушка Метелица связала руковички
Я девочка снегурочка, самой зимы сестричка.
Стихи про снежинки для детей
Снежинки
– Кто снежинки
Делал эти?
За работу
Кто в ответе?
– Я! – ответил Дед Мороз
И схватил меня
За нос!
Это что за чудеса?
Смотрит ежик в небеса:
Это что за чудеса?
В небе ежики летают,
А возьмешь в ладошки – тают.
Ежики-ежинки
Белые снежинки.
Снежинки, как смешинки
Кружится и хохочет
Метель под Новый год.
Снег опуститься хочет,
А ветер не дает.
И весело деревьям,
И каждому кусту,
Снежинки, как смешинки,
Танцуют на лету.
Сверкающая Снежинка
Чтобы к вам спуститься с неба,
Мне и крылья не нужны.
Без меня бы белым не был
Путь красавицы Зимы.
Я танцую вместе с ветром,
Мчусь неведомо куда.
И в лучах любого света
Я сверкаю, как звезда!
Весёлая Снежинка
Ветер песенку поет
На лесной опушке,
Танцевать меня зовет
В хоровод к подружкам.
Ветер, ветер, дуй сильней,
Чтоб плясалось веселей
Ледяной кружинке –
Маленькой снежинке.
Снежинка на ладошке
Снежинка упала ко мне на ладошку,
Её я согрею дыханьем немножко.
Снежинка, ты в прятки решила играть?
Тебя на ладошке моей не видать.
Снежинки танцуют
Снежинки танцуют:
летают и кружатся,
На солнце
в морозный денёк серебрятся.
Ажурные платья, резные косынки…
Волшебное зимнее чудо – снежинки.
Откуда снежинки?
Кто вяжет снежинки и с неба бросает?
Узоров таких даже мама не знает
И пряжи нигде не встречали такой –
Наш город весь белый, слегка голубой.
А, может быть, их вырезают из ситца
И тихо спускают ко мне на ресницы?
Слезой на щеках они медленно тают…
Откуда снежинки? Хоть кто-нибудь знает?
Мы снежинки
Мы снежинки, мы пушинки,
Покружиться мы не прочь.
Мы снежинки-балеринки,
Мы танцуем день и ночь.
Встанем вместе мы в кружок –
Получается снежок.
Мы деревья побелили,
Крыши пухом замели.
Землю бархатом укрыли
И от стужи сберегли.
Светлое зимнее чудо
Плавно снежинка
спустилась в ладонь,
Шепчет тихонько:
“Меня ты не тронь.
Дунь осторожно,
и я улечу –
К синему небу
подняться хочу.”
Первый пушистый
и белый снежок –
Светлое зимнее чудо, дружок.
Стихи про новогоднюю елку для детей
Ёлочка, свети!
Льется дождик золотой,
С ёлочки стекая.
Полюбуйтесь на неё:
Вот она какая!
Вся сверкает и цветёт
Яркими огнями.
Приглашает в хоровод
Веселиться с нами.
Новый год уже в пути,
Скоро к нам приедет.
Ярче, елочка, свети
Ты на радость детям!
На весёлых детских ёлках
На весёлых детских ёлках
Чудеса блестят в иголках.
Здесь, под ёлкой, в Новый год
Каждый что-нибудь найдёт.
Надо лишь заранее
Загадать желание!
С елки свесились конфетки
Елка вытянула ветки,
Пахнет лесом и зимой.
С елки свесились конфетки
И хлопушки с бахромой.
Мы похлопали в ладоши,
Встали дружно в хоровод…
Наступил такой хороший
И счастливый Новый год!
Елка новогодняя
Елка новогодняя в комнате стоит
И, блестя игрушками, с нами говорит.
Вспоминает елочка с грустью зимний лес,
Полный звонких песенок, сказок и чудес.
Елка новогодняя, не грусти ты зря, –
Мы твои веселые, верные друзья.
Так сверкай же радугой праздничной для нас,
Будь счастливой, елочка, как и мы сейчас!
На пушистой елке
Новогодние деньки,
Снег морозный, колкий.
Загорелись огоньки
На пушистой елке.
Шар качнулся расписной,
Бусы зазвенели.
Пахнет свежестью лесной
От пушистой ели.
Чудо-ёлка
Что за чудо, чудо-ёлка
Все зелёные иголки,
В бусинках и шариках,
В жёлтеньких фонариках!
Дед Мороз прислал нам елку
Дед Мороз прислал нам елку,
Огоньки на ней зажег.
И блестят на ней иголки,
А на веточках – снежок!
На мохнатых колких лапах
На мохнатых колких лапах
Елка в дом приносит запах:
Запах хвои разогретой,
Запах свежести и ветра,
И заснеженного леса,
И чуть слышный запах лета.
Живи, елочка!
Мне елку купили!
Мне елку купили!
В лесу на опушке ее не рубили.
А сделали елку на добром заводе
Хорошие дяди, веселые тети.
Скорей приходите,
Скорей поглядите
На елку из тонких серебряных нитей:
Вся в хвое мохнатой,
Блестящей и пышной,
Задень –
И она зазвенит еле слышно.
А елка лесная осталась живая,
Стоит на опушке,
Макушкой кивая.
Кому?
Никому!
Просто ветру, метели,
Такой же красивой
Неспиленной ели!
Сверкающая ёлка
Засверкай огнями, ёлка,
Нас на праздник позови.
Все желания исполни,
Все мечты осуществи!
С Новым годом,
С Новым годом
Всех поздравим,
А потом
И походим хороводом,
И станцуем, и споём.
Дед Мороз стоит у ёлки,
Пряча в бороду смешок.
Не томи нас слишком долго,
Развяжи скорей мешок!
Лучше нет суеты новогодней поры
Новогоднюю ель осторожно несу
И с почтением с ней обращаюсь,
Когда в узкие двери лесную красу
Занести, не поранив, пытаюсь.
Мы готовим для елки красивый наряд
И подарки внизу для детишек.
Поступать так традиции наши велят.
Их найдут возле веток и шишек.
От вершины идут золотые шары.
Еще дождик навешивать буду.
Лучше нет суеты новогодней поры,
Где все люди готовятся к чуду.
(автор: Геннадий Малинский)
Стихи про снеговика для детей
Снежно белый снеговик
Он не мал и не велик,
Снежно белый снеговик.
У него морковкой нос,
Очень любит он мороз,
В стужу, он не замерзает.
А весна приходит – тает.
Что же делать, как же быть?
Как его нам сохранить?
Может белый холодильник,
Для снеговика купить?
Снеговик из детской сказки
Раскраснелась детвора –
Накатала три шара!
Друг на друга их сложили,
И ведро нагромоздили.
Нос – морковка, уголь – глазки,
Снеговик из детской сказки!
Руки – ветки, рот – конфета…
Пусть стоит теперь до лета!
Снежная баба
Мы снежную бабу слепили на славу.
На славу, на славу, себе на забаву.
На нас она черными смотрит глазами,
Как будто смеется двумя угольками.
Хотя и стоит наша баба с метлой,
Но пусть не покажется вам она злой.
Ведро вместо шляпы надели мы ей…
Со снежною бабой игра веселей.
Ком, комочек и комок
Что стоишь и ждёшь, дружок:
Ком, комочек и комок?
Угли — глазки, нос — морковка,
И метёлку держишь ловко.
Мне прекрасно здесь стоится,
В двери Новый год стучится,
Дедушка Мороз и вьюга
Лепят для меня подругу.
Лепим снеговика
Лепит с самого утра
Детвора снеговика.
Снежные шары катает
И смеясь, соединяет.
Cнизу самый крупный ком,
Чуть поменьше ком на нём.
Ещё меньше – голова,
Дотянулись мы едва.
Глазки- шишки, нос морковка.
Шапочку надели ловко.
Яркий шарф, в руках метла.
И довольна детвора.
Стихи на Рождество для детей
Светлый праздник Рождества
Светлый праздник Рождества!
Нет счастливей торжества!
В ночь рождения Христова
Над землёй зажглась Звезда.
С той поры через столетья
Нам она, как солнце светит.
Согревает верой души,
Чтобы мир стал краше, лучше.
Дарит искры волшебства
Светлый праздник Рождества!
Мир приходит в каждый дом…
Поздравляем с Рождеством!
Родился Младенец Христос
Есть страны, где люди от века не знают
Ни вьюг, ни сыпучих снегов;
Там только нетающим снегом сверкают
Вершины гранитных хребтов.
Цветы там душистее, звезды крупнее,
Светлей и нарядней весна,
И ярче там перья у птиц, и теплее
Там дышит морская волна.
В такой вот стране ароматною ночью,
При шепоте лавров и роз
Свершилось желанное чудо воочью:
Родился Младенец Христос.
Времена чудес
То были времена чудес,
Сбывалися слова пророка:
Сходили ангелы с небес,
Звезда катилась от Востока.
Мир искупленья ожидал –
И в бедных яслях Вифлеема,
Под песнь хвалебную Эдема,
Младенец дивный воссиял,
Глас вопиющего в пустыне…
Святая ночь
Святая ночь! Как ты сияешь
На нашем жизненном пути!
Ты наши силы укрепляешь
И учишь нас, куда идти.
Посланница иного мира,
Ты, Вифлеемская звезда,
Из безотрадности пустыни
К Ключу Живому привела!
Давайте забудем горе и грусть
Давайте забудем
И горе, и грусть!
Сегодня родился младенец Иисус!
Родился он ночью, в глубокой пещере.
Его окружали лишь птицы да звери!
Да ангелы, да постухи и волхвы!
А значит и люди, а значит и мы!
Стояли в сторонке и тихо смотрели
На чудо такое в Святом Вифлееме!
Пушистый снег в Рождество
Пушистый снег
Покрыл дремучий лес,
Уснула тихим сном земля,
Померкнул свод небес.
Сегодня отдых от труда,
Забвенье всех забот…
И к нам Христос сойдёт.
Сойдёт, чтоб в каждую семью
Внести покой и мир,
Всем благость проявить свою,
Устроить детям пир.
Рождество
Сегодня будет Рождество,
Весь город в ожиданьи тайны,
Он дремлет в инее хрустальном
И ждет: свершится волшебство.
Метели завладели им,
Похожие на сновиденье.
В соборах трепет свеч и пенье,
И ладана сребристый дым.
Встречаться будут чудеса,
Так запросто, в толпе прохожих,
И вдруг на музыку похожи
Людские станут голоса.
Вот и снова Рождество
Вот и снова Рождество –
Сил небесных торжество:
В этот день Христос пришел,
Чтоб спасти наш мир от зол.
Слава вечная Ему,
Побеждающему тьму.
Поздравляем всей душой
С этой радостью большой.
Вифлеемский двор
Мальчик-Бог в яслях родился
И звездою озарился
Вифлеемский двор и сад.
И подумал ослик серый,
Поглядев Младенцу в глазки:
“Он пришел с добром и верой,
Состраданием и лаской!”
А щеночек-лежебока
Подглядел из конуры,
Как пришли волхвы с Востока,
Принесли свои дары.
Чудо из чудес
Вдруг на ёлку прилетела
Стая снегирей,
Ёлка сразу заалела
От живых огней.
На её мохнатых ветках,
Вместо мишуры,
Инея сребрится сетка,
Снежные шары.
А венец – Звезда сияет,
Чудо из чудес!
Рождество, друзья, встречает
Первозданный лес.
Вернуться на страницу с навигацией Стихи для детей. Там вы легко найдете ссылки на интересующие вас детские стихи.
Год за годом Стихи в мягкой обложке
Главная > Кино и видео > Стихи из года в год
Описание Ссылки и обзоры Биография автора
Описание
Поэзия. Фильм. Когда режиссеру Линн Сакс исполнилось пятьдесят, она посвятила себя написанию стихотворения на каждый год своей жизни. Каждое из пятидесяти стихотворений исследует связь между отдельным событием в жизни Сакс и водоворотом событий за пределами ее домашней вселенной. В опубликованном издательством Tender Buttons Press сборнике «ГОД ЗА ГОДОМ СТИХИ» сопоставляются готовые стихи Сакс, которые датируются ее рождением в 19 году.61 к ее полувековой отметке в 2011 году, с ее оригинальными рукописными первыми набросками. Таким образом, она раскрывает свой процесс навигации внутри и рядом с историческими событиями, такими как высадка на Луну, убийство Мартина Лютера Кинга-младшего, полоса, слушания Аниты Хилл, стрельба в Колумбайне и споры вокруг всеобщего здравоохранения. В книге «ГОД ЗА ГОДОМ СТИХИ» Линн Сакс осознает давно ожидаемый скачок от своей выдающейся карьеры в кинопроизводстве к этой своей первой книге стихов. Со вступительным словом Паоло Хавьера, бывшего поэта-лауреата Квинса и автора книги Двор Дракона .
«В этом уникальном сборнике трогательно изображена вся жизнь. В этих стихах есть и деликатность, и твердость. С чутким взглядом на детали, которые она давно привносит в свои фильмы, Линн Сакс делится на этот раз на странице, ее сверхъестественные наблюдения за моментами на лету, наполненные тоской, промахами, радостями и таинственными проблесками смыслового узора, скрытого за всем этим ». — Филипп Лопейт
«Известный режиссер Линн Сакс также очаровательный и удивительный поэт. ГОД BY YEAR превращает пять десятилетий в лирику, блестящий гобелен, сотканный из воспоминаний, мудрости, культурных представлений и тонких особенностей прожитой жизни». — Клэр Мессуд
“В ГОД ЗА ГОДОМ Линн Сакс выбирает и выделяет из более широких областей обозначений острые сцены, представляющие ее жизнь и мир, в котором она родилась.
– три фильма, которые она сняла на протяжении десятилетий и сейчас, с ее первой книгой стихов, которые столь же изобретательны и свежи, столь же восхитительно игривы по форме. Эти стихи новаторские, но никогда не пугающие и не преднамеренно непрозрачные. Вместо этого они приглашают нас войти, поощряя нас подыгрывать. Они дают нам структуру, позволяющую войти в нашу собственную ретроспективную жизнь, в нашу собственную дистилляцию времени, в наше собственное наложение заслуживающего освещения в печати мира на наши самые сокровенные моменты». — Шэрон Харриган, 9 лет.0009 Магазин Тесак
Обзоры
Сайт автора
Feature @ Fonts In Use
Выбор сотрудников публичной библиотеки Сан-Франциско
Sharon Harrigan @ Cleaver Magazine
John Bradley @ Rain Taxi
Автор Биография
Lynne Sachs исследует стихи и пишет фильмы сложная связь между личными наблюдениями и более широким историческим опытом. Ее работа охватывает гибридную форму и сочетает в себе мемуары с экспериментальными, документальными и художественными способами. Между 19В 94 и 2006 годах она сняла пять фильмов-эссе, которые привели ее во Вьетнам, Боснию, Израиль, Италию и Германию — места, пострадавшие от международной войны, — где она рассмотрела пространство между коллективной памятью сообщества и ее собственным субъективным восприятием. В последние годы она расширила свою практику, включив живое выступление с движущимся изображением. Линн обнаружила в себе любовь к кинопроизводству, когда жила в Сан-Франциско, где тесно сотрудничала с художниками Крейгом Болдуином, Брюсом Коннером, Барбарой Хаммер, Кэроли Шнееман и Трин Т. Минха. Линн сняла тридцать пять фильмов, которые были показаны на Нью-Йоркском кинофестивале, кинофестивале «Сандэнс», в Музее современного искусства, Музее американского искусства Уитни, Центре искусств Уокера и Центре искусств Векснера. На Международном фестивале независимого кино в Буэнос-Айресе, Международном кинофестивале Nuevo Cine в Гаване и Китайском женском кинофестивале были представлены ретроспективы ее работ. В 2014 году Линн получила стипендию Гуггенхайма в области творческих искусств. Она живет в Бруклине, Нью-Йорк, с режиссером Марком Стритом. У них две дочери, Майя Стрит-Сакс и Ноа Стрит-Сакс.
Автор Город: НЬЮ-ЙОРК, Нью-Йорк, США
Менеджер по представлению журнала POETRY
Представлять на рассмотрение к поэзии
Спасибо, что поделились своей работой с Поэзия . Мы с нетерпением ждем возможности внимательно отнестись к вашей работе. Из-за большого количества заявок, которые мы получаем каждый год, мы, скорее всего, свяжемся с вами в течение восьми месяцев. Мы ценим Ваше терпение.
С благодарностью,
Адриан, Анжела, Холли, Джереми, Линдси, Шошана и Уиншен
Как отправить
Пожалуйста, отправьте до 4 стихотворений (всего до 10 страниц) на рассмотрение, следуя этим правилам:
1. Сначала сохраните свои стихи как единый документ.
2. Затем заполните форму с вашей информацией и загрузите свои стихи
3. Нажмите ОТПРАВИТЬ, и вы получите электронное письмо, подтверждающее, что мы получили вашу заявку. Вы можете проверить статус отправки, войдя в свою учетную запись Submittable.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ:
- Пожалуйста, отправляйте только одну заявку на каждую категорию и подождите, пока вы не получите от нас ответ, прежде чем загружать новую заявку. Мы стремимся предоставить достаточно времени и места для рассмотрения всех мнений, поэтому, если вы отправите несколько материалов, они будут заархивированы непрочитанными и не получат ответа.
- У нас есть небольшой персонал, который читает более 100 000 стихов в год. Поскольку мы стремимся тщательно рассматривать каждую заявку, время ответа может составлять до восьми месяцев. Спасибо за ваше терпение и понимание.
- Если вы опубликовали свою работу в Poetry в течение прошлого года, пожалуйста, подождите до следующего года, чтобы представить любую новую работу.
- Мы рассматриваем только ранее не публиковавшиеся работы. Письмо, появившееся в сети по какой-либо причине, включая публикации в социальных сетях, считается ранее опубликованным и не должно быть отправлено.
- Мы приветствуем стихи на всех языках. Для стихотворений, написанных не на английском языке, пожалуйста, включите перевод неанглийской части стихотворения. Это соображения доступности для нашей редакции, а не попытка отдать предпочтение английскому языку.
- Для тех, кто отправляет видео, пожалуйста, также приложите письменную копию вашего текста, так как и видео, и текст будут опубликованы, если они будут приняты для публикации.
- Если ваша заявка связана с сотрудничеством с другим поэтом или художником, укажите также его имя и биографию из 20 слов.
- Поэзия открыта для одновременной отправки, но немедленно сообщите нам, если работа будет принята в другом месте, добавив сообщение к вашей заявке с указанием работы, которая больше не доступна.
- Все поэты получат компенсацию за опубликованные стихи. Мы платим 10 долларов за строку с минимальным гонораром в 300 долларов за стихотворение.
- Чтобы убедиться, что вы получили наш ответ, установите спам-фильтр, чтобы разрешить электронные письма с [email protected].
- Если у вас есть дополнительные вопросы, посетите наш подробный FAQ на нашем веб-сайте .
Если у вас возникли проблемы с использованием этого сайта, щелкните ссылку ПОМОЩЬ внизу этой страницы.
Если по какой-либо причине вы не можете использовать Submittable, посетите наш Страница часто задаваемых вопросов , чтобы узнать о других способах отправки вашей работы.
Спасибо за интерес к журналу Поэзия !
Представлять на рассмотрение на специальный призыв к архивным портфолио
В рамках празднования 110-летия Поэзия , мы начинаем многолетний проект, который будет исследовать архив журнала на наличие пропусков и подчисток. Мы приглашаем вас представить фолианты, посвященные отдельным поэтам, направлениям, динамичным годам, формам или стилям. Недавние фолианты о Маргарет Даннер и Кэролин М. Роджерс являются примерами состава, объема и качества интересующей нас архивной работы.
Эти фолио будут состоять из 25–35 страниц и могут включать и другие эфемеры в дополнение к стихам. Эти фолианты должны включать ранее не публиковавшиеся стихи, стихи, опубликованные только ограниченным тиражом, или уже не издаваемые произведения. Все фолио должны включать краткое прозаическое введение и могут также включать другие критические повторные исследования работы. Нас особенно интересуют поэты, движения и стили 19 века.12–1980.
Обратите внимание: куратор фолио несет ответственность за получение разрешения на воспроизведение до подачи. Если у вас есть идея для фолио, но вы не хотите ее курировать, воспользуйтесь этой общей формой предложения фолио.
Представлять на рассмотрение к переводу
Звонок переводчика от Чарифа Шанахана (1-13-22)
Сложный, иногда сводящий с ума и всегда вознаграждающий процесс, перевод представляет собой интимный процесс, посредством которого мы постигаем исходный текст и создаем то, что даже в его самое точное выражение, может быть только приближением к оригиналу. В процессе мы проникаем в сознание, периоды времени и слова другого и расшифровываем их. Перевод также является глубоко личным делом — сознательно или нет, мы привносим свой собственный опыт и взгляды на стол. Для выпусков за май и сентябрь 2023 года, приглашенных под редакцией Чарифа Шанахана, мы ищем переводы, которые вызывают разговор, которые переосмысливают, а не интерпретируют, которые прославляют плюрализм и выдвигают нюансы письма на первый план. Мы также приветствуем очерки и интервью о мастерстве перевода, проблемах современного перевода и критические очерки о переводах.
Обратите внимание: : у вас должно быть разрешение на публикацию переведенной вами работы; получение разрешения является обязанностью заявителя, прежде чем работа может быть принята.
Крайний срок : Для рассмотрения нашего выпуска за сентябрь 2023 года, пожалуйста, отправьте его до 1 мая. Работы будут читаться по мере поступления, поэтому мы рекомендуем вам отправлять их заранее! Если вы подадите заявку после этой даты, ваша работа будет рассмотрена для последующих выпусков. Если ваша работа уже была отправлена в эту категорию и вы еще не получили ответа, ваша работа все еще находится на рассмотрении по этим вопросам.
Как отправить
Для перевода, пожалуйста, присылайте не более 4 стихотворений общим объемом не более 10 страниц. Пожалуйста, включите как оригинальное стихотворение, так и ваш перевод. Для эссе или интервью по переводу просьба предоставлять не более 10 страниц одного эссе или интервью. Если это часть более крупной работы, сообщите нам об этом в поле сопроводительного письма. Если у вас возникли проблемы с использованием этой онлайн-системы, отправьте электронное письмо по адресу [email protected] .
1. Сохраните отправляемую работу как отдельный документ.
2. Заполните форму своей информацией и загрузите свою работу.
3. Нажмите ОТПРАВИТЬ, и вы получите электронное письмо, подтверждающее, что мы получили вашу заявку. Вы можете проверить статус отправки, войдя в свою учетную запись Submittable.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ:
- Пожалуйста, отправляйте только одну заявку на каждую категорию и дождитесь ответа от нас, прежде чем загружать новую заявку. Мы стремимся предоставить достаточно времени и места для рассмотрения всех мнений, поэтому, если вы отправите несколько материалов, они будут заархивированы непрочитанными и не получат ответа.
- У нас есть небольшой персонал, который читает более 100 000 стихов в год. Поскольку мы стремимся тщательно рассматривать каждую заявку, время ответа может составлять до восьми месяцев. Спасибо за ваше терпение и понимание.
- Если вы опубликовали свою работу в Poetry в течение прошлого года, пожалуйста, подождите до следующего года, чтобы представить любую новую работу.
- Мы рассматриваем только ранее не публиковавшиеся работы. Письмо, появившееся в сети по какой-либо причине, включая публикации в социальных сетях, считается ранее опубликованным и не должно быть отправлено.
- Мы приветствуем стихи на всех языках. Для стихотворений, написанных не на английском языке, пожалуйста, включите перевод неанглийской части стихотворения. Это соображения доступности для нашей редакции, а не попытка отдать предпочтение английскому языку.
- Поэзия открыта для одновременной отправки, но немедленно сообщите нам, если работа будет принята в другом месте, добавив сообщение к вашей заявке с указанием работы, которая больше не доступна.
- Все поэты получат компенсацию за опубликованные стихи. Мы платим 10 долларов за строку с минимальным гонораром в 300 долларов за стихотворение в печатном виде и 150 долларов за журнальную страницу в прозе. За переводы мы делим оплату 50/50 между переводчиком и автором оригинального стихотворения или правообладателем.
- Чтобы убедиться, что вы получили наш ответ, установите спам-фильтр, чтобы разрешить электронные письма с [email protected].
- Если у вас есть дополнительные вопросы, посетите наш подробный FAQ на нашем веб-сайте .
Если у вас возникли проблемы с использованием этого сайта, щелкните ссылку ПОМОЩЬ внизу этой страницы.
Если по какой-либо причине вы не можете использовать Submittable, посетите нашу страницу часто задаваемых вопросов , чтобы узнать о других способах отправки своей работы.
Спасибо за интерес к журналу Поэзия !
Представлять на рассмотрение к видео стихам
Спасибо, что поделились своей работой с Поэзия . Мы с нетерпением ждем возможности внимательно отнестись к вашей работе. Из-за большого количества заявок, которые мы получаем каждый год, мы, скорее всего, свяжемся с вами в течение восьми месяцев. Мы ценим Ваше терпение.
С благодарностью,
Адриан, Анджела, Холли, Джереми, Линдси, Шошана и Уиншен
Как отправить
Пожалуйста, отправьте на рассмотрение до 4 стихотворений (всего до 10 страниц), следуя следующим правилам:
1. Загрузите свое видео, до четырех видео. Это могут быть записи разговорных произведений, стихотворений на языке английского языка или смешанных произведений (например, поэзия, прочитанная вместе с танцем)*
2. Во втором поле файла, пожалуйста, также включите письменную копию вашего текста, так как оба будут опубликованы. в случае принятия к публикации. Если в вашем стихотворении есть компоненты, которые исполняются артистом, отличным от автора стихотворения, укажите также его имя и биографию.
3. Нажмите ОТПРАВИТЬ, и вы получите электронное письмо, подтверждающее, что мы получили вашу заявку. Вы можете проверить статус отправки, войдя в свою учетную запись Submittable.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ:
- Пожалуйста, отправляйте только одну заявку на каждую категорию и подождите, пока вы не получите от нас ответ, прежде чем загружать новую заявку. Мы стремимся предоставить достаточно времени и места для рассмотрения всех мнений, поэтому, если вы отправите несколько материалов, они будут заархивированы непрочитанными и не получат ответа.
- У нас есть небольшой персонал, который читает более 100 000 стихов в год. Поскольку мы стремимся тщательно рассматривать каждую заявку, время ответа может составлять до восьми месяцев. Спасибо за ваше терпение и понимание.
- Если вы опубликовали свою работу в Poetry в течение прошлого года, пожалуйста, подождите до следующего года, чтобы представить любую новую работу.
- Мы рассматриваем только ранее не публиковавшиеся работы. Письмо, появившееся в сети по какой-либо причине, включая публикации в социальных сетях, считается ранее опубликованным и не должно быть отправлено.
- Мы приветствуем стихи на всех языках. Для стихотворений, написанных не на английском языке, пожалуйста, включите перевод неанглийской части стихотворения. Это соображения доступности для нашей редакции, а не попытка отдать предпочтение английскому языку.
- Poetry открыт для одновременного представления, но немедленно сообщите нам, если работа будет принята в другом месте, добавив сообщение к вашей заявке с указанием работы, которая больше не доступна.
- Все поэты получат компенсацию за опубликованные стихи. Мы платим фиксированную ставку в размере 300 долларов США за онлайн-видео и 10 долларов США за строку с минимальным гонораром в размере 300 долларов США за стихотворение в печатном виде.
- Чтобы убедиться, что вы получили наш ответ, установите спам-фильтр, чтобы разрешить электронные письма с [email protected].
- Если у вас есть дополнительные вопросы, посетите наш подробный FAQ на нашем веб-сайте .
Если у вас возникли проблемы с использованием этого сайта, щелкните ссылку ПОМОЩЬ внизу этой страницы.
Если по какой-либо причине вы не можете использовать Submittable, посетите нашу страницу часто задаваемых вопросов , чтобы узнать о других способах отправки своей работы.
Спасибо за интерес к журналу Поэзия !
Представлять на рассмотрение к визуальной поэзии
Спасибо, что поделились своей работой с Поэзия . Мы с нетерпением ждем возможности внимательно отнестись к вашей работе. Из-за большого количества заявок, которые мы получаем каждый год, мы, скорее всего, свяжемся с вами в течение восьми месяцев. Мы ценим Ваше терпение.
С благодарностью,
Адриан, Анджела, Холли, Джереми, Линдси, Шошана и Уиншен
Как отправить
Пожалуйста, отправьте на рассмотрение до 4 стихотворений (всего до 10 страниц), следуя следующим правилам:
1. Сначала сохраните свои стихи как единый документ.
2. Затем заполните форму с вашей информацией и загрузите свои стихи
3. Нажмите ОТПРАВИТЬ, и вы получите электронное письмо, подтверждающее, что мы получили вашу заявку. Вы можете проверить статус отправки, войдя в свою учетную запись Submittable.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ:
- Пожалуйста, отправляйте только одну заявку на каждую категорию и дождитесь ответа от нас, прежде чем загружать новую заявку. Мы стремимся предоставить достаточно времени и места для рассмотрения всех мнений, поэтому, если вы отправите несколько материалов, они будут заархивированы непрочитанными и не получат ответа.
- У нас есть небольшой персонал, который читает более 100 000 стихов в год. Поскольку мы стремимся тщательно рассматривать каждую заявку, время ответа может составлять до восьми месяцев. Спасибо за ваше терпение и понимание.
- Если вы опубликовали свою работу в Poetry в течение прошлого года, пожалуйста, подождите до следующего года, чтобы представить любую новую работу.
- Мы рассматриваем только ранее не публиковавшиеся работы. Письмо, появившееся в сети по какой-либо причине, включая публикации в социальных сетях, считается ранее опубликованным и не должно быть отправлено.
- Мы приветствуем стихи на всех языках. Для стихотворений, написанных не на английском языке, пожалуйста, включите перевод неанглийской части стихотворения. Это соображения доступности для нашей редакции, а не попытка отдать предпочтение английскому языку.
- Для тех, кто отправляет видео, пожалуйста, также приложите письменную копию вашего текста, так как и видео, и текст будут опубликованы, если они будут приняты к публикации.
- Если ваша заявка связана с сотрудничеством с другим поэтом или художником, укажите также его имя и биографию из 20 слов.
- Poetry открыт для одновременного представления, но немедленно сообщите нам, если работа будет принята в другом месте, добавив сообщение к вашей заявке с указанием работы, которая больше не доступна.
- Все поэты получат компенсацию за опубликованные стихи. Мы платим 10 долларов за строку с минимальным гонораром в 300 долларов за стихотворение.
- Чтобы убедиться, что вы получили наш ответ, установите спам-фильтр, чтобы разрешить электронные письма с [email protected].
- Если у вас есть дополнительные вопросы, посетите наш подробный FAQ на нашем сайт .
Если у вас возникли проблемы с использованием этого сайта, щелкните ссылку ПОМОЩЬ внизу этой страницы.
Если по какой-либо причине вы не можете использовать Submittable, посетите нашу страницу часто задаваемых вопросов , чтобы узнать о других способах отправки своей работы.
Спасибо за интерес к журналу Поэзия !
Представлять на рассмотрение к прозе (очерки о поэзии – но не стихи, поэмы в прозе или художественную литературу)
Спасибо, что поделились своей работой с Поэзия . Мы с нетерпением ждем возможности внимательно отнестись к вашей работе. Из-за большого количества заявок, которые мы получаем каждый год, мы, скорее всего, свяжемся с вами в течение восьми месяцев. Мы ценим Ваше терпение.
С благодарностью,
Адриан, Анджела, Холли, Джереми, Линдси и Шошана
Как отправить
Поэзия Журнал приветствует личную и своеобразную прозу, относящуюся к поэтам и поэзии. Мы ценим экспериментальные формы, а также игривость и чувство юмора. Эти произведения должны продемонстрировать роль поэзии в более широкой культуре и ее проявления в жизненном опыте писателя. Это не форма прямой литературной критики или академической прозы. Пожалуйста, смотрите наши общие материалы, страница для других вызовов, связанных с прозой (рецензии на книги, круглые столы и т. д.). В этой форме мы ищем:
- Эссе, которые исследуют уникальные или неожиданные связи между поэзией и более широкой культурой (поп-культурой, политикой, интернет-культурой, искусством и т. д.). Предыдущие примеры:
- «Политика простого бытия» Карла Филлипса
- «Исчерпание всех ядов» Брайана Кима Стефанса
- Эссе, в которых всплывает личность поэта, заслуживающего более пристального внимания, или которые проливают новый свет на поэта/стихотворение посредством убедительного личного повествования. Предыдущие примеры включают в себя:
- «Сердце к сердцу» от Ноа Стетцера
- «В основном его апокальпитическая звезда блестяще блестящие» от Чейза Берггран
- «Отличный чудес» с помощью Nick Sturm
9008 9008 9008 9008 9008 9008 9008 9008 9008 9008 9008 9008 - Предыдущий пример: «В чужой стране» Мейрид Смолл Стаид
- Творческие личные эссе о ремесле написания стихов или поэтических родословных. Предыдущие примеры включают:
- «Среди трех отцов один Уилл» Дженнифер Ценг
- «Невозможное слово: к поэтике афазии» Хайди Андреа Рестрепо Родс
- «Письмо за пределами человеческого: разгадывая поэтику божественного» Джой Ладин
- Круглые столы или беседы между группой поэтов на определенную тему, связанную с поэзией или поэтическим ремеслом. Предыдущие примеры включают:
- «Горе в трех телах: разговор» Виктории Чанг, Прагиты Шармы и Хати Сюн
- «Инвалидность и поэзия: обмен» Дженнифер Бартлетт, Джон Ли Кларк, Джим Феррис и The Cyborg Jillian Weise
- 8. 9008
- 8.
. литературный репортаж, освещающий поэтов/стихи, канонические или иные.
Обычная длина нашего эссе составляет около 1500–2500 слов. Максимум, пожалуйста, отправьте не более десяти страниц; если работа длиннее, обратите внимание на это в сопроводительном письме, и мы попросим увидеть больше, если мы заинтересованы.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ:
- Пожалуйста, отправляйте только одну заявку на каждую категорию и подождите, пока вы не получите от нас ответ, прежде чем загружать новую заявку. Мы стремимся предоставить достаточно времени и места для рассмотрения всех мнений, поэтому, если вы отправите несколько материалов, они будут заархивированы непрочитанными и не получат ответа.
- У нас есть небольшой персонал, который читает более 100 000 стихов в год. Поскольку мы стремимся тщательно рассматривать каждую заявку, время ответа может составлять до восьми месяцев. Спасибо за ваше терпение и понимание.
- Если вы опубликовали свою работу в Poetry в течение прошлого года, пожалуйста, подождите до следующего года, чтобы представить любую новую работу.
- Мы рассматриваем только ранее не публиковавшиеся работы. Письмо, появившееся в сети по какой-либо причине, включая публикации в социальных сетях, считается ранее опубликованным и не должно быть отправлено.
- Поэзия открыта для одновременной отправки, но немедленно сообщите нам, если работа будет принята в другом месте, добавив сообщение к вашей заявке с указанием работы, которая больше не доступна.
- Все поэты получат компенсацию за опубликованные работы. Мы платим 150 долларов за опубликованную страницу в печатной прозе.
- Чтобы убедиться, что вы получили наш ответ, установите спам-фильтр, чтобы разрешить электронные письма с [email protected].
- Если у вас есть дополнительные вопросы, посетите наш подробный FAQ на нашем веб-сайте .
Если у вас возникли проблемы с использованием этого сайта, щелкните ссылку ПОМОЩЬ внизу этой страницы.
Если по какой-либо причине вы не можете использовать Submittable, посетите наш Страница часто задаваемых вопросов , чтобы узнать о других способах отправки вашей работы.
Спасибо за интерес к журналу Поэзия !
Представлять на рассмотрение заказывать обзоры
Спасибо, что поделились своей работой с Поэзия . Мы с нетерпением ждем возможности внимательно отнестись к вашей работе. Из-за большого количества заявок, которые мы получаем каждый год, мы, скорее всего, свяжемся с вами в течение восьми месяцев. Мы ценим Ваше терпение.
С благодарностью,
Адриан, Анджела, Холли, Джереми, Линдсей и Шошана
Как отправить
Поэзия журнал ищет:
- Например: “Внутренняя империя без границ” Андре Наффис-Сахели
- Обзоры посвящены нескольким книгам одного автора и/или собраниям или новым и избранным произведениям.
- Например: «Отказ от урегулирования» Алана Гилберта
- Рецензии на недооцененные/забытые произведения прошлого года.
- Например: «Одинокий сон» Видьяна Равинтирана 3
обзоры, посвященные новым рисункам, разрозненным поэзии или более работает, сосредоточившись на общей теме/эстетике/и т.д. в произведениях разных поэтов.
Пожалуйста, не отправляйте рецензии на одну книгу. Эти материалы будут отклонены.
Журнал приветствует исследовательские работы, демонстрирующие значимость поэзии в повседневной жизни. Мы призываем писателей использовать нестандартный подход к рецензированию книг и особенно заинтересованы в работе, которая способствует диалогу между поэтами, чье произведение находится на рассмотрении, рецензентом и читателями в целом.
Обычная длина нашего отзыва составляет около 1200–1800 слов. Пожалуйста, отправьте не более семи страниц.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ:
- Пожалуйста, отправляйте только одну заявку на каждую категорию и подождите, пока вы не получите от нас ответ, прежде чем загружать новую заявку. Мы стремимся предоставить достаточно времени и места для рассмотрения всех мнений, поэтому, если вы отправите несколько материалов, они будут заархивированы непрочитанными и не получат ответа.
- У нас есть небольшой персонал, который читает более 100 000 стихов в год. Поскольку мы стремимся тщательно рассматривать каждую заявку, время ответа может составлять до восьми месяцев. Спасибо за ваше терпение и понимание.
- Если вы опубликовали свою работу в Poetry в течение прошлого года, пожалуйста, подождите до следующего года, чтобы представить любую новую работу.
- Мы рассматриваем только ранее не публиковавшиеся работы. Письмо, появившееся в сети по какой-либо причине, включая публикации в социальных сетях, считается ранее опубликованным и не должно быть отправлено.
- Поэзия открыта для одновременной отправки, но немедленно сообщите нам, если работа будет принята в другом месте, добавив сообщение к вашей заявке с указанием работы, которая больше не доступна.
- Все поэты получат компенсацию за опубликованные работы. Мы платим 150 долларов за опубликованную страницу в печатной прозе.
- Чтобы убедиться, что вы получили наш ответ, установите спам-фильтр, чтобы разрешить электронные письма с submits@poetrymagazine.